INDESIT E2SD 2160A B UA User Manual

5 (1)

Iнструкцiя з використання

UA GB

Українська,1 English,13

ПРАЛЬНА МАШИНА

Зміст

UA

 

Встановлення, 2-3

Розпакування та вирівн‘ювання Підключення води й електроенергії Перший цикл прання

Технiчнi данi

Чищення та догляд, 4

Відключення води й електричного живлення Очищення пральної машини Чищення касети для пральних засобів Догляд за люком та барабаном Чищення насосу Контроль труби подачі води

Заходи безпеки та поради, 5

E2SD 2160A

Загальна безпека Утилiзацiя

Опис пральної машини та запуску програм, 6-7

Панель керування Iндикаторнi лампи

Як запустити програму

Програми, 8

Таблиця програм Швидкі щоденні цикли

Налаштування пiд власнi потреби, 9

Встановлення температури Встановлення центрифуги Опції

Пральнi засоби та білизна, 10

Касета для пральних засобiв Підготовка білизни Особливi речi

Система балансування завантаження

Несправності та засоби їх усунення, 11 Допомога, 12

1

Встановлення

! Необхіднозберігатидануброшуру,щобмати UA нагодузвернутисядонеїубудь-якиймомент.

У випадку продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуваєразомізпральноюмашиноюйновий власник може ознайомитися з її принципами роботийвідповіднимизапобіжнимизаходами.

! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива інформація щодо встановлення, використання та безпеки.

Розпакування та вирівнювання

Розпакування

1. Розпакування пральної машини

2. Вдоскональтеся, що машина не зазнала ушкоджень пiд час транспортування. Якщо вона має пошкодження, не виконуйте нiяких пiдключень та негайно зверніться до постачальника.

3. Видаліть

4 запобіжнi гвинти для

транспортування та прокладку

з відповідною розпірною деталлю,

якi знаходяться

позаду (див.

малюнок).

4.Закрийте отвори пластиковими заглушками з комплекту постачання.

5.Збережіть усі деталі: якщо пральна машина має перевозитися, їх потрібно встановити знову.

! Забороняйте дiтям гратися з упаковками.

Вирівнювання

1.Встановітьпральнумашинунарiвнійтатвердій підлозі,непритуляючиїїдостін,меблів,тощо.

2. Якщо пiдлога не є iдеально горизонтальною, компенсуйте нерiвностi за допомогою переднiх

нiжок (див. малюнок)

– розкручуючи чи закручуючи їх; кут нахилувiдносноробочої поверхнi не повинен

перевищувати2°.

Належне вирiвнювання надає стабільність машині та запобігає вібрації, шуму та пересуванню під час роботи. При встановленнi машини на килимовому покритті або килимi відрегулюйте ніжки таким чином, щоб залишити під пральною машиною достатній простір для вентиляції.

Підключенняводийелектроенергії

Пiд’єднання труби подачі води

 

1 .

Підк лючити

 

ж

и в л я

ч и й

 

т р у б о п р о в і д ,

 

прикрутивши його до

A

кранухолодноїводиза

допомогою штуцеру з

 

газовою різьбою 3/4

 

(див.малюнок).Перед

 

пiдключеннямспустiть

 

воду, доки вона не

 

стане прозорою.

 

2. Підключіть трубу

 

подачі води до

 

пральної машини,

 

прикрутивши її до

 

роз’єму для води,

 

який знаходиться

 

угорі праворуч на

 

задньому

боц i

 

м а ш и н и

( д и в .

 

малюнок).

 

3. Зверніть увагу, щоб труба не мала згинів та утисків.

!Тискводивкранімаєвідповідатизначенням у таблиці Технічних даних (див. сторінку поруч).

!Якщо довжини труби подачi води не вистачає, зверніться у спеціалізовану крамницю або до уповноваженого фахівця.

!Не використовуйте ніколи труби, що вже були у користуванні.

!Використовуйте труби з комплекту постачання до машини.

2

Підключення зливного шланга

 

! Колимашинувжевстановлено,забезпечте

UA

 

П і д к л ю ч і т ь

вільний доступ до електричної розетки.

 

! Невикористовуйтеподовжувачійтрійники.

 

 

зливний шланг,

не

 

 

згинаючи його,

до

! Шнур живлення не повинен мати згинів

 

 

каналізаційного

 

65 - 100 cm

каналу або до входу

або утисків.

 

 

до такого каналу

 

 

 

 

на стіні, на відстані

! Проводитизамiнушнуруживленняможуть

 

 

від 65 до 100 см від

тiльки вповноваженi фахiвцi.

 

 

підлоги;

 

 

Увага!Компаніязнімаєзсебевідповідальність

 

 

 

 

 

 

 

 

або

покладіть

за умови недотримання вказаних норм.

 

 

Перший цикл прання

 

 

й о го

 

н а к р а й

 

 

вмивальника або

Пiсля встановлення та перш нiж розпочати

 

 

ванни,

поєднавши

 

 

н а п р а в л я ю ч у,

використаннямашини,виконайтециклпрання

 

 

я к а в х о д и т ь

з пральним засобом але не завантажуючи

 

 

д о к о м п л е к т у

бiлизну, встановивши програму 2.

 

 

постачання,докрану

Технiчнiданi

 

 

 

(див.малюнок).

Не

 

 

 

залишайте вільний

Модель

E2SD 2160A

 

 

кінець

зливного

 

шланга зануреним у воду.

 

 

 

 

ширина 59,5 см

 

 

 

 

 

 

Розмiри

 

! Використання подовжувача шланга

висота 85 см

 

 

глибина 42 см

 

не рекомендоване. В разi необхiдностi

 

 

Кiлькiсть

 

 

використання

подовжувача шлангу,

вiд 1 до 6 кг

 

переконайтеся у тому, що він має той самий

бiлизни

 

 

 

діаметртайогодовжинанеперевищує150см.

Електричні

див. шильдік з технiчними

 

 

 

 

 

 

 

Електричні підключення

 

 

 

підключення

даними на машинi

 

 

 

 

 

 

 

Перш нiж вставити вилку в електричну

 

 

 

максимальний тиск 1 мПа

Водопровднi

(10 бар)

розетку, переконайтеся, що:

мiнiмальний тиск 0,05

• розеткамаєзаземленняувідповідностідо

пiдключення

мПа (0,5 бар)

встановлених норм;

 

 

 

об’єм баку – 40 лiтри

• розетка розрахована на максимальне

Швидкiсть

до 1000 обертiв на

навантаженняумежахпотужностімашини,

центрифуги

хвилину

зазначене у таблиці Технічних даних (див.

Програми

програма 15;

малюнок поруч);

Бавовна Еко 60°C (Хлопок

контролю

 

Эко 60°C).

• напруга живлення перебуває у межах,

згiдно з

програма 15;

нормою

зазначенихутаблиціТехнічнихданих(див.

Бавовна Еко 40°C (Хлопок

1061/2010

малюнок поруч);

Эко 40°C).

1015/2010

 

 

 

• розетка підходить до вилки пральної

 

 

 

 

 

 

 

 

Цейприладвiдповiдає

машини.Віншомувипадкузамінітьрозетку

 

 

 

або вилку.

 

 

 

такимєвропейським

 

 

 

 

директивам:

! Машину не можна встановлювати поза

 

 

 

-2004/108/CE

приміщенням, навіть в захищених мiсцях,

 

 

 

(Електромагнітнасумiснiсть)

тому що дуже небезпечно піддавати її

 

 

 

-2012/19/EU-WEEE

впливу дощу і грози.

 

 

 

-2006/95/CE(Низьканапруга)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Догляд та очищення

 

 

 

 

 

 

Відключення води й електричного

Чищення насосу

UA

 

живлення

Пральну машину обладнано насосом,

 

 

• Закривайте водопровідний кран після

 

 

який здатний сам очищатися та не вимагає

 

 

кожногопрання.Утакийспосібзменшується

технічногообслуговування.Можетрапитися

 

 

знос гідравлічної частини машини й

так, що дрібні речi (монети, ґудзики)

 

 

усувається небезпека протікання.

потраплять до попередньої камери, яка

 

 

• Виймайте штепсель з розетки під час

захищаєнасостарозташованавйогонижній

 

 

частині.

 

 

миттямашини та під час робіт з технічного

! Переконайтеся у тому, що цикл прання

 

 

обслуговування.

 

 

 

закінчено, і витягніть штепсель з розетки.

Очищення пральної машини

Зовнішня частина і гумові деталі можуть митися тканиною, змоченою у теплій воді й милі. Не використовуйте розчинники або абразивнi засоби.

Чищення касети для пральних засобів

Виймiть касету , пiднявши її та витягнувши назовнi (див. малюнок).

Промийте її під проточною водою; ц я п р о ц е д у р а має проводитися регулярно.

Догляд за люком та барабаном

Завжди залишайте люк напiввідкритим для запобігання утворенню неприємних запахів.

Як дістатися до попередньої камери:

 

1. зніміть зовнішню

п а н е л ь

н а

передньому

боці

пральної машини за

допомогою викрутки

(див. малюнок);

2.розгвинтітькришку, обертаючи її проти годинниковоїстрілки

(див. малюнок):

витікання незначної кiлькостi води є нормальним;

3.акуратно очистіть всереденi;

4.знову накрутіть кришку;

5.встановітьпанельнамісце,пересвідчіться у тому, що гачки були вставлені у відповiдні петлі, пiсля чого притиснiть її до машини.

Контроль труби подачі води

Перевіряйте трубу подачі води не менше одного разу на рік. Якщо на ній є тріщини та щілини, вона підлягає заміні: під час прання сильнийтискможевикликатинепередбачені розриви.

! Ніколи не використовуйте уживані труби.

4

Запобіжні заходи та поради

! Машину була спроектовано і вироблено у відповідності з міжнародними нормами безпеки. Це попередження надаються задля вашої безпеки, і тому їх треба уважно прочитати.

Загальна безпека

• Даний прилад спроектований виключно для побутового використання.

• Дозволяєтьсякористуванняцимприладом дітьми віком від 8 років, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами без належного досвіду і знань, якщо вони перебувають під постійним контролем або проінструктовані щодо правил з небезпечного використання приладу і усвідомлюють ступені ризику. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Операції з очищення і догляду не повинні виконуватися дітьми без належного контролю.

Машина має використовуватися тільки дорослими особами і згідно з інструкціями, наведеними у даній брошурі.

Не торкайтеся до машини голими ногами або мокрими чи вологими руками й ногами.

Не виймайте штепсель з електричної розетки, витягуючи його за шнур, тримайтеся тільки за самий штепсель.

Не вiдкривайте касету з пральними засобами пiд час роботи машини.

Не торкайтеся води, що зливається, вона може мати підвищену температуру.

У жодному випадку не докладайте надмірних зусиль до люку: це може ушкодити запобiжний механiзм проти випадкових вiдкривань.

Якщо машина не працює у разi поломки, у жодному випадку не робіть спроб самостійно виконати ремонт внутрішніх механізмів.

Завжди слiдкуйте, щоб дiти не наближалися до працюючої машини.

Пiд час прання люк нагрiватиметься.

Пересування машини має здiйснюватися двома або трьома особами за умови надзвичайної обережностi. Ніколи не переміщуйте машину самотужки, тому що вона дуже важка.

Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб барабан був порожній.

Утилізація

Утилізація пакувального матеріалу: додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може бути використане повторно.

• Європейська директива 2012/19/EU - WEEE з

 

UA

відходів електричної й електронної апаратури

передбачає, що побутові електроприлади не

 

 

можуть перероблятися у звичайному порядку

 

для твердих міських відходів. Відпрацьовані

 

побутові прилади мають збиратися окремо для

 

оптимізації відновлення та рециклу матеріалів, що

 

входять до їхнього складу, та з метою усунення

 

потенційної шкоди для здоров’я та довкілля.

 

Символ перекресленого кошика, зображений на

 

всіх виробах, нагадує про необхідність окремої

 

утилізації. Для подальшої інформації щодо

 

правильної утилізації побутової техніки, їхні

 

власники можуть звернутися до вiдповiдних мiських

 

служб або до постачальника.

 

5

Опис пральної машини та процедури iз запуску програм

 

Панель керування

UA

 

 

 

Кнопка УВІМКН/ВИМКН

(ВКЛ/ВЫКЛ)

Кнопка

ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ

ДИСПЛЕЙ

IНДИКАТОРНI ЛАМПИ УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ

Кнопкиз

Кнопка та

iндикаторними

iндикаторна лампа

лампами ОПЦIЯ

ПУСК/ПАУЗА

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ручка

 

 

 

 

 

 

 

Касета для пральних засобiв

 

Індикаторна лампа

ТЕМПЕРАТУРА

 

 

ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО

Ручка

Ручка

 

 

 

ПРОГРАМИ

 

 

 

ЦЕНТРИФУГИ

 

 

Касета з пральним засобом: для завантаження пральних засобiв та засобiв догляду (див. “Пральнi

засоби та бiлизна”).

Кнопка УВІМКН/ВИМКН: для увiмкнення й вимкнення пральної машини

Ручка ПРОГРАМИ: для задання бажаних програм. Під час програми ручка залишається нерухомою.

Кнопки та індикаторні лампи ОПЦІЯ: для вибору наявних опцій. Iндикаторна лампа обраної опцiї залишається увiмкненою.

Ручка ЦЕНТРИФУГИ: для установки центрифуги або для вимкнення її (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).

Ручка ТЕМПЕРАТУРА: для установки температури або холодного прання (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).

ДИСПЛЕЙ: для вiдображення тривалостi рiзних наявних программ та при розпочатому циклi – для вiдображення часу, який залишився до завершення цього циклу; якщо встановлено ВIДСТРОЧЕНИЙ ПУСК, вiдображається час, якого бракує до початку роботи вибраної програми.

Кнопка ВІДКЛАДЕНИЙ ЗАПУСК : натискання викликає вiдкладений запуск вибраної програми; значення відстрочення вiдображається на дисплеї.

IНДИКАТОРНI ЛАМПИ УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ: для спостереження за станом програми прання. Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на активовану фазу.

Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО: для перевiрки того, чи люк може вiдкриватись (див.

сторiнку поруч).

Кнопка та індикаторна лампа ПУСК/ПАУЗА: для запуску програм або для їх тимчасового переривання. Увага: щоб установити в режим паузи поточне прання, натиснiть на цю кнопку, вiдповiдна кнопка почне блимати помаранчевим кольором, в той час як iндикаторна лампа поточної фази свiтитиметься постiйним свiтлом. Якщо індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасне, можна відкривати люк для завантаження білизни (Приблизно через 3 хвилини). Щоб продовжити прання з місця, де воно було перервано, знову натисніть на цю кнопку.

Режим очiкування

Вiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження енергiї, цю пральну машину оснащено системою автовимкнення (stand by), яка активується через декiлька (30) секунд вiдсутностi роботи з боку машини. Швидко натиснiть кнопку УВІМКН/ВИМКН та зачекайте вiдновлення роботи машини.

6

Індикаторнi лампи

Індикаторнi лампи надають важливу iнформацiю От на що вони вказують:

Iндикаторнi лампи поточних операцiй

Пiсля обрання та запуску бажаного циклу прання iндикаторнi лампи вмикаються по черзi, щоб вказати на стан програми:

Прання

Полоскання

Вiджим

Злив

Кiнець прання

Кнопки опцiй та вiдповiднi iндикаторнi лампи

Пiсля виборуопцiї вiдповiдна iндикаторна лампа починає свiтитися.

Якщо вибрана опція несумісна з заданою програмою, індикаторна лампа почне блимати й опція не активується.

Якщо вибрана опція не є сумісною з іншою, раніше вибраною, індикаторна лампа попередньої функції почне блимати, при цьому буде активовано тільки останню опцiю, засвiтиться індикаторна лампа активованої опцiї.

Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО

UA

Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на те, що люк

 

заблокований; вiдкривати люк можна лише коли ця

 

лампа не свiтиться (Приблизно через 3 хвилини).

 

Щоб відкрити люк під час виконання циклу, натисніть

 

кнопку ПУСК/ПАУЗА; якщо індикаторна лампа ЛЮК

 

ЗАБЛОКОВАНО згасла, це означає, що можна

 

відкрити люк.

 

Як запустити програму

1.Увiмкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку УВІМКН/ВИМКН. Усi iндикаторнi лампи увiмкнуться на декiлька секунд, потiм згаснуть та почне блимати iндикаторна лампа ПУСК/ПАУЗА

2.Завантажте бiлизну й закрийте люк.

3.Встановiть за допомогою ручки ПРОГРАМ бажану програму.

4.Встановiть температуру прання (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).

5.Встановiть швидкiсть центрифуги (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).

6.Додайте пральнi засоби та засоби догляду (див. “Пральнi засоби та бiлизна”).

7.Виберiть бажанi опцiї.

8.Запустiть програму, натиснувши кнопку ПУСК/ПАУЗА й вiдповiдна iндикаторна лампа загориться зеленим

свiтлом. Для скасування заданого циклу встановiть машину в режим паузи, натиснувши кнопку ПУСК/ПАУЗА, та оберiть новий цикл.

9. Наприкiнцi програми почне свiтитися iндикаторна лампа END. Якщо індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасне, можна відкривати люк для завантаження білизни (Приблизно через 3 хвилини). Виймiть бiлизну та залиште люк напiввiдкритим, щоб висушити барабан. Вимкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку УВІМКН/

ВИМКН.

7

INDESIT E2SD 2160A B UA User Manual

Програми

 

Таблиця програм

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Програми

 

 

 

 

 

Макс.темп.

 

Макс.

 

Пральний засіб

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

хвилину)

 

Попереднє Пран-

 

Пом’

 

 

 

 

 

Опис програми

 

 

(°C)

 

(обертiв за

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

якшу-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

прання

 

ня

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

вач

 

 

 

 

 

EVERYDAY FAST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

Змішані Кольорові 59 хв. (Цвeтное 59 мин.)

 

40°

 

1000

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

Бавовна 59 хв. (Хлопок 59 мин.)

 

60°

 

1000

 

-

 

 

 

 

3

 

Бавовна 45 хв. (Хлопок 45 мин.)

 

40°

 

1000

 

-

 

 

 

 

4

 

Синтетичні 59 хв. (Синтетика 59 мин.) (3)

 

40°

 

1000

 

-

 

 

 

 

 

 

(Max. 60°)

 

 

 

 

 

 

5

 

Mix 30 хв. (Смешанное 30 мин.)

 

30°

 

800

 

-

 

 

 

 

6

 

Express 20 хв. (Экспресс 20 мин.)

 

20°

 

800

 

-

 

 

 

 

 

 

Special & Partial (Спeциальные)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

Спортивний одяг (Спортзал)

 

40°

 

600

 

-

 

 

 

 

8

 

Спортивне взуття (Спортивная Oбувь)

 

30°

 

600

 

-

 

 

 

 

9

 

Дитина (Дåтскоå åëüå

 

40°

 

800

 

-

 

 

 

 

10

 

Полоскання (Полоскание)

 

-

 

1000

 

-

 

-

 

 

 

11

 

Вiджимання + Зливання (Отжим + Слив)

 

-

 

1000

 

-

 

-

 

-

 

 

 

11

 

Тільки Злив * (Только Слив *)

 

-

 

 

 

-

 

-

 

-

 

 

 

 

 

Dedicated (Дoпoлнитeльньιе)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

Пухо-пiр`янi вироби (Ïуxoвики): для пухо-пiр`яних

 

30°

 

1000

 

-

 

 

 

 

13

 

вироб.

(Шерсть)

 

40°

 

800

 

-

 

 

 

 

 

 

Вовна

 

: Для вовни, кашемiру, тощо.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

Шовк/Штори (Шелk/Занавесkи): Для речей з шовку,

 

30°

 

0

 

-

 

 

 

 

 

 

вiскози, нижньої бiлизни.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

Бавовна Еко 60° (Хлопоk Зко 60°) (1): бiлi та кольоровi

 

60°

 

1000

 

-

 

 

 

 

 

міцні сильно забрудненi.

 

 

 

 

 

 

 

15

 

Бавовна Еко 40° (Хлопоk Зко 40°) (2): білі та кольорові

 

40°

 

1000

 

-

 

 

 

 

 

делікатні слабо забруднені

 

 

 

 

 

 

 

16

 

Бавовна з попереднім пранням (Хлопоk Пpeдв.): білі

 

90°

 

1000

 

 

 

 

 

 

надзвичайно забруднені.

 

 

 

 

 

* Якщо обрати програму 11 і виключити з роботи центрифугу (віджимання), машина виконає лише злив води

** Тривал³сть програми прання на в³дображено на диспле¿

Макс. завантаження (кг)

 

Остаточна вологість (%)

 

Споживання електроенергії (kWh)

 

Загальна кількість води (lt)

 

Тривалiсть циклу

6

 

-

 

-

 

-

 

59’

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

-

 

-

 

-

 

59’

3

 

-

 

-

 

-

 

45’

3

 

46

 

0,72

 

36

 

59’

3

 

70

 

0,16

 

26

 

30’

1,5

 

-

 

-

 

-

 

20’

2,5

 

 

 

 

 

-

 

-

 

-

 

**

Макс

 

-

 

-

 

-

 

**

1

 

 

 

 

пари

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

-

 

-

 

-

 

**

6

 

-

 

-

 

-

 

**

6

 

-

 

-

 

-

 

**

6

 

-

 

-

 

-

 

**

1

 

 

 

 

 

-

 

-

 

-

 

**

1

 

-

 

-

 

-

 

**

1

 

-

 

-

 

-

 

**

6

 

62

 

0,94

 

50,0

 

240’

6

 

62

 

0,80

 

66

 

220’

6

 

-

 

-

 

-

 

**

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може залежати від чисельних факторів, таких як температура і тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженої білизни, зрівноваження завантаженої білизни, додаткові обрані опції.

1) Програма керування згiдно до норми 1061/2010: встановити програму 15 з температурою 60°C.

Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він

має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 60°C. Фактична температура прання може дещо відрізнятися від заявленої.

2) Довга програма бавовна: встановити програму 15 з температурою 40°C.

Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 40°C. Фактична температура прання може дещо відрізнятися від заявленої.

Для всiх Установ з проведення випробувань:

2) Програма тривалого прання речей з бавовни: встановити програму 15 з температурою 40°C.

3) Тривала програма для синтетичних речей: завдати програму 4, потім обрати опцію Extra Wash .

Швидкі щоденні цикли

Повний набір швидких програм для прання, також при повному завантаженні, речі зі звичайних тканин, та усунення частих щоденних забруднень менш ніж за 1 годину.

Змішані Кольорові 59 хв. (Цвeтное 59 мин.): для прання змішаних і кольорових речей разом.

Бавовна 59 хв. (Хлопок 59 мин.): цикл призначений для прання бавовняних речей, головним чином білих. В цьому циклі можна використовувати порошковий пральний засіб.

Бавовна 45 хв. (Хлопок 45 мин.): короткочасний цикл призначений для прання делікатних бавовняних речей. Синтетичні 59 хв. (Синтетика 59 мин.): спеціальний цикл для прання синтетичних речей. В разі наявності стійких забруднень можна збільшити температуру до 60° і використовувати пральний порошковий засіб.

Mix 30 хв. (Смешанное 30 мин.): короткочасний цикл призначений для змішаного завантаження речей з бавовни і синтетики, білих і кольорових разом.

Express 20 хв. (Экспресс 20 мин.): програма для освіжування речей і надання їм аромату випраних лише за 20 хвилин.

8

Loading...
+ 16 hidden pages