HP Designjet Z3200 Quick Reference Guide [pl]

Drukarka HP Designjet Z3200 serii Photo
Podręczna instrukcja obsługi
Informacje prawne
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Jedyna gwarancja, jakiej udziela się na produkty i usługi firmy HP, znajduje się w dołączonych do nich warunkach gwarancji. Żaden zapis w niniejszym dokumencie nie może być interpretowany jako gwarancja dodatkowa. Firma HP nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy techniczne czy redakcyjne występujące w niniejszym dokumencie.
Zatwierdzony standard USB 2.0 high-speed.
Znaki handlowe
Adobe®, Adobe Photoshop® i Adobe® PostScript® 3™ są znakami handlowymi firmy Adobe Systems Incorporated.
Corel® jest znakiem handlowym lub zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Corel Corporation lub Corel Corporation Limited.
Energy Star® jest zastrzeżonym w USA znakiem Amerykańskiej Agencji Ochrony Środowiska (EPA).
Microsoft® i Windows® to zarejestrowane w USA znaki towarowe firmy Microsoft Corporation.
Spis treści
1 Wstęp
Zasady bezpieczeństwa ................................................................................. 1
HP Start-Up Kit ............................................................................................... 2
Dokumentacja drukarki ................................................................................... 2
Panel przedni .................................................................................................. 2
Oprogramowanie drukarki .............................................................................. 4
2 Dostosowanie drukarki
Włączanie i wyłączanie drukarki ..................................................................... 6
Dostęp do programu HP Printer Utility ............................................................ 7
Uzyskiwanie dostępu do wbudowanego serwera internetowego ................... 8
3 Obsługa papieru
Ładowanie roli na trzpień obrotowy ................................................................ 9
Ładowanie roli do drukarki ............................................................................ 11
Wyładowanie roli ........................................................................................... 15
Ładowanie pojedynczego arkusza ................................................................ 16
Wyładowanie pojedynczego arkusza ............................................................ 19
4 Drukowanie
Wybranie jakości wydruku ............................................................................ 21
Wybór rozmiaru papieru ............................................................................... 22
Wybieranie opcji marginesów ....................................................................... 24
Podgląd wydruku .......................................................................................... 25
5 Zarządzanie kolorami
Kalibracja kolorów ......................................................................................... 28
6 Konserwacja drukarki
Czyszczenie zewnętrznych elementów drukarki .......................................... 31
Konserwacja wkładów atramentowych ......................................................... 31
Aktualizacja oprogramowania firmowego ..................................................... 31
7 Akcesoria
Jak zamówić materiały eksploatacyjne i akcesoria ....................................... 33
8 Rozwiązywanie problemów z papierem
PLWW iii
Papier się zaciął ............................................................................................ 35
9 Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku
Ogólne rady .................................................................................................. 38
Poziome linie na obrazie (pasmowanie) ....................................................... 38
Cały obraz jest zamazany lub ziarnisty ......................................................... 40
Kolory są niedokładne .................................................................................. 41
Obraz jest przycięty ...................................................................................... 42
10 Komunikaty o błędach na panelu przednim
11 Centrum Obsługi Klientów HP
Wstęp ............................................................................................................ 48
Kontaktowanie się z pomocą techniczną firmy HP ....................................... 48
12 Informacje prawne
Ograniczona gwarancja firmy HP ................................................................. 50
Umowa licencyjna na oprogramowanie HP .................................................. 53
Oprogramowanie typu Open Source ............................................................ 55
Uwagi prawne ............................................................................................... 55
iv PLWW
1Wstęp
Zasady bezpieczeństwa
Stosowanie przedstawionych poniżej środków ostrożności zapewni prawidłową eksploatację drukarki i zapobiegnie jej uszkodzeniu. Zaleca się przestrzeganie tych środków ostrożności przez cały czas.
Używaj napięcia zasilającego zgodnego z określonym na tabliczce
znamionowej. Unikaj przeciążania gniazdka sieci elektrycznej drukarki wieloma urządzeniami.
Upewnij się, czy drukarka jest prawidłowo uziemiona. Wadliwe uziemienie
drukarki może być przyczyną porażenia prądem, pożaru i zwiększać podatność na zakłócenia elektromagnetyczne.
Nie należy demontować ani naprawiać drukarki samodzielnie. W sprawie
serwisu należy kontaktować się z lokalnym punktem usługowym firmy HP, zobacz
Należy używać wyłącznie przewodu elektrycznego dostarczonego razem z
drukarką. Nie wolno uszkadzać, obcinać ani naprawiać przewodu zasilającego. Uszkodzony przewód zasilający stwarza niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia prądem. Uszkodzony przewód zasilający należy wymienić na przewód zasilający zatwierdzony przez firmę HP.
Nie pozwól, aby wewnętrzne elementy drukarki miały styczność z metalami
lub cieczami (z wyjątkiem używanych w zestawach czyszczących HP). Mogłoby to spowodować pożar, porażenie prądem lub stwarzać inne poważne zagrożenie.
Wyłączaj drukarkę i odłączaj kabel zasilania od gniazdka zasilającego w
każdym z następujących przypadków:
Kontaktowanie się z pomocą techniczną firmy HP na stronie 48.
wkładają jeśli z drukarki wydobywa się dym lub niezwykły zapach; jeśli drukarka emituje dźwięki inne niż zazwyczaj podczas normalnego
działania; element metalowy lub ciecz (inne niż używane do czyszczenia lub w
procedurach konserwacyjnych) stykają się z wewnętrznymi częściami drukarki;
podczas burzy z piorunami; w przypadku awarii zasilania.
c dłonie do wnętrza drukarki;
Wstęp
PLWW
Zasady bezpieczeństwa
1
HP Start-Up Kit
Wstęp
HP Start-Up Kit to dysk CD dołączony do drukarki, zawierający oprogramowanie drukarki.
Dokumentacja drukarki
Informacje na temat użytkowania drukarki można znaleźć w Instrukcji obsługi drukarki i w Podręcznej instrukcji obsługi. Najbardziej pełnym źródłem informacji
jest Instrukcja obsługi drukarki, dostępna na stronach
manuals/ i http://www.hp.com/go/z3200ps/manuals/. Podręczna instrukcja
obsługi zawiera najczęściej potrzebne informacje i jest dostarczana z drukarką jako wydrukowany podręcznik.
Panel przedni
Panel przedni znajduje się z przodu drukarki, pośrodku. Spełnia on następujące ważne funkcje:
Pomaga w rozwiązywaniu problemów,
Jest używany podczas wykonywania pewnych procedur, takich jak obcinanie
i wyładowywanie papieru, Wyświetla pomocne animacje przeprowadzające przez procedury,
Umożliwia wyświetlenie aktualnych informacji o stanie drukarki, np. o
wkładach atramentowych, głowicach drukujących, papierze i zadaniach drukowania,
W odpowiednich momentach wyświetla komunikaty ostrzegawcze i
komunikaty o błędach, którym towarzyszą sygnały dźwiękowe zwracające uwagę na ostrzeżenie lub komunikat,
Panelu można używać do zmieniania wartości ustawień drukarki i w ten
sposób do zmiany jej działania. Jednak ustawienia na panelu przednim są zastępowane przez ustawienia w sterownikach drukarki; zobacz Instrukcję obsługi drukarki.
http://www.hp.com/go/z3200/
2 Rozdział 1 WstępPLWW
Panel przedni składa się z następujących elementów:
1. Przyciski bezpośredniego dostępu:
Pierwszy przycisk: widok poziomów atramentu, zobacz Instrukcję obsługi
drukarki Drugi przycisk: widok załadowanego papieru, zobacz Instrukcję obsługi
drukarki
Trzeci przycisk: wyładowanie papieru; zobacz
Wyładowanie roli
na stronie 15 i Wyładowanie pojedynczego arkusza na stronie 19,
Czwarty przycisk: wysunięcie strony i obcięcie, zobacz Instrukcję obsługi
drukarki
2. Przycisk Menu — naciśnij, aby wrócić do głównego menu na wyświetlaczu
panelu przedniego. Jeśli menu główne jest już wyświetlane, zostanie wyświetlony ekran stanu.
3. Przycisk OK — służy do potwierdzenia czynności w trakcie procedury lub
interakcji. Umożliwia wywołanie podmenu w menu. Umożliwia wybranie wartości spośród podanych opcji.
4. Przycisk Wstecz — służy do przejścia do poprzedniego kroku procedury lub
interakcji. Umożliwia przejście na wyższy poziom, pozostawienie opcji w menu lub spośród podanych opcji.
5. Przycisk W dół — służy do przejścia w dół w menu lub opcji, lub zmniejszenia
wartości, np. podczas konfigurowania kontrastu wyświetlacza panelu przedniego lub adresu IP.
6. Przycisk
W górę — służy do przejścia w górę w menu lub opcji, lub zwiększenia
wartości, np. podczas konfigurowania kontrastu wyświetlacza panelu przedniego lub adresu IP.
7. Przycisk Anuluj — umożliwia przerwanie procedury lub interakcji.
8. Przycisk Zasilanie — umożliwia wyłączenie lub włączenie drukarki; ponadto
jest wyposażony w lampkę służącą do wskazywania stanu drukarki. Jeśli wskaźnik przycisku zasilania nie świeci się, oznacza to, że urządzenie jest wyłączone. Jeśli lampka przycisku zasilania miga na zielono, trwa uruchamianie urządzenia. Jeśli lampka przycisku zasilania świeci się na zielono, urządzenie jest włączone. Jeśli lampka przycisku zasilania świeci się na bursztynowo, urządzenie jest w stanie gotowości. Jeśli lampka przycisku zasilania miga na bursztynowo, urządzenie wymaga interwencji.
9. Lampka LED — wskazuje stan drukarki. Jeśli lampka LED świeci si
ę ciągłym
zielonym światłem, urządzenie jest w stanie gotowości. Jeśli miga na zielono, urządzenie jest zajęte. Jeśli świeci się ciągłym bursztynowym światłem,
Wstęp
PLWW
Panel przedni
3
wystąpił błąd systemu. Jeśli miga na bursztynowo, drukarka wymaga
Wstęp
interwencji.
10. Wyświetlacz panelu przedniego — wyświetla błędy, ostrzeżenia i informacje
dotyczące użytkowania drukarki.
Aby zaznaczyć pozycję na panelu przednim, naciskaj przyciski W górę lub W dół, dopóki dana pozycja nie zostanie zaznaczona.
Aby wybrać pozycję na panelu przednim, najpierw zaznacz ją, a następnie naciśnij przycisk OK.
Jeśli w niniejszej instrukcji jest pokazana następująca seria pozycji na wyświetlaczu panelu przedniego: Pozycja1 > Pozycja2 > Pozycja3, oznacza to, że pozycje należy wybierać w kolejności Pozycja1, następnie Pozycja2, a następnie Pozycja3.
Informacje dotyczące określonego zastosowania panelu przedniego można znaleźć w różnych miejscach tej instrukcji.
Oprogramowanie drukarki
Do drukarki dołączono następujące oprogramowanie:
Sterownik rastrowy PCL3 drukarki
Sterownik PostScript drukarki (tylko Z3200ps)
Oprogramowanie HP Printer Utility (zobacz
Utility na stronie 7) umożliwia wykonanie następujących czynności:
Zarządzanie drukarką, w tym kolorami, za pomocą pakietu HP Color
Center, Zarządzanie kolejką zadań (tylko Z3200ps) — patrz Instrukcja obsługi
drukarki, Wyświetlanie stanu wkładów atramentowych, głowic drukujących i
papieru, Wyświetlanie informacji o rozliczaniu zadań, zobacz Instrukcję obsługi
drukarki, Aktualizacja oprogramowania sprzętowego drukarki; zobacz
Aktualizacja oprogramowania firmowego na stronie 31,
Dostęp do usługi HP Knowledge Center,
Zmiana różnych ustawień drukarki (na karcie Ustawienia),
Przeprowadzanie kalibracji i rozwiązywanie problemów
Wbudowany serwer internetowy uruchamiany w drukarce umożliwia
sprawdzenie poziomu atramentów i stanu drukarki za pomocą przeglądarki
Dostęp do programu HP Printer
4 Rozdział 1 WstępPLWW
internetowej uruchomionej na dowolnym komputerze. Zobacz Uzyskiwanie
dostępu do wbudowanego serwera internetowego na stronie 8
Pakiet Advanced Profiling Solution, dostępny na oddzielnym dysku DVD,
należy zainstalować po innym oprogramowaniu HP (sterownikach i programie HP Printer Utility)
Wstęp
PLWW
Oprogramowanie drukarki
5
2 Dostosowanie drukarki
Włączanie i wyłączanie drukarki
WSKAZÓWKA: Drukarka jest zgodna z normą Energy Star i można ją
pozostawić włączoną bez marnowania energii. Pozostawienie jej włączonej skraca czas reakcji oraz ogólną niezawodność systemu. Jeśli drukarka nie jest używana przez pewien czas (domyślny czas jest określony normą Energy Star), to przechodzi w tryb uśpienia, aby oszczędzić energię. Jednak każda interakcja
Ustawienia osobiste
użytkownika z wyświetlaczem panelu przedniego przywraca tryb aktywności, co umożliwia niezwłoczne wznowienie drukowania. Aby zmienić czas oczekiwania na przejście do trybu uśpienia, zobacz Instrukcję obsługi drukarki.
UWAGA: W trybie uśpienia drukarka od czasu do czasu wykonuje konserwację
głowic drukujących. Dzięki temu skraca się czas potrzebny na przygotowanie drukarki do pracy po długim okresie bezczynności. Dlatego też zdecydowanie zaleca się pozostawianie drukarki włączonej lub w trybie uśpienia, aby uniknąć straty czasu i marnowania atramentu.
W drukarce dostępne są trzy poziomy zużycia energii.
Podłączona: przewód zasilający jest podłączony z tyłu drukarki.
Włączona: wyłącznik z tyłu drukarki znajduje się w pozycji włączona.
Włączone zasilanie: przycisk Zasilanie na panelu przednim świeci się na
zielono.
Normalnym i zalecanym sposobem włączania i wyłączania oraz zerowania ustawień drukarki jest używanie przycisku Zasilanie na panelu przednim.
Jeżeli jednak planowane jest przechowywanie drukarki przez czas nieokreślony lub wydaje się, że przycisk Zasilanie nie działa, zaleca się wyłączyć drukarkę przyciskiem Zasilanie, a następnie również wyłączyć przełącznik zasilania z tyłu.
6 Rozdział 2 Dostosowanie drukarki PLWW
Aby ją z powrotem włączyć, użyj przełącznika zasilania z tyłu drukarki. Po ponownym włączeniu drukarki procedura inicjalizacyjna obejmująca
sprawdzenie i przygotowanie głowic drukujących trwa około 3 minut. Przygotowanie głowic drukujących zajmuje około 1 min 15 s. Jeżeli jednak drukarka była wyłączona przez 6 tygodni lub dłużej, przygotowanie głowic drukujących może trwać nawet godzinę.
Dostęp do programu HP Printer Utility
Program HP Printer Utility umożliwia zarządzanie drukarką za pomocą komputera wyposażonego w połączenie USB lub za pośrednictwem protokołu TCP/IP.
W systemie Windows uruchom program HP Printer Utility za pomocą skrótu
pulpitu lub używając przycisku Start > Wszystkie programy > Hewlett­Packard > HP Printer Utility > HP Printer Utility. Zostanie uruchomiony
program HP Printer Utility i w oknie Drukarki i faksy zostaną wyświetlone zainstalowane drukarki.
W systemie Mac OS uruchom program HP Printer Utility, korzystając ze skrótu
na pasku dock lub wybierając opcje STARTUP_DISK (DYSK_ROZRUCHOWY) > Library (Biblioteka) > Printers (Drukarki) > hp > Utilities (Narzędzia) > HP Printer Utility. Zostanie uruchomiony program wyboru drukarki HP Printer Utility Printer Selector i zainstalowane drukarki zostaną wyświetlone w programie Printer Setup Utility (system Mac OS X
10.4) lub w oknie Print & Fax (Drukowanie i faks) (system Mac OS X 10.5 lub wersje nowsze).
Wybierz drukarkę i kliknij opcję Select (Wybierz). Zostanie uruchomiony program HP Printer Utility.
Jeżeli pomimo wykonania tych instrukcji nie udało się uzyskać dostępu do programu HP Printer Utility, zobacz Instrukcję obsługi drukarki.
Ustawienia osobiste
PLWW
Dostęp do programu HP Printer Utility
7
Uzyskiwanie dostępu do wbudowanego serwera internetowego
Wbudowany serwer internetowy umożliwia zdalne zarządzanie drukarką za pomocą zwykłej, uruchomionej na dowolnym komputerze przeglądarki sieci Web.
UWAGA: Korzystanie z wbudowanego serwera internetowego wymaga
połączenia TCP/IP z drukarką.
Poniższa lista obejmuje przeglądarki uznane za zgodne z wbudowanym serwerem internetowym:
Internet Explorer 6 lub wersja nowsza, dla systemu Windows,
Ustawienia osobiste
Netscape Navigator w wersji 6.01 lub nowszej,
Mozilla 1.5 lub wersja nowsza,
Mozilla Firefox 1.0 lub wersja nowsza,
Safari 2 lub wersja nowsza dla systemu Mac OS.
Aby uzyskać dostęp do wbudowanego serwera internetowego na dowolnym komputerze, otwórz przeglądarkę sieci Web i podaj adres drukarki. Adres drukarki (rozpoczynający się od http:) można znaleźć na ekranie stanu, na wyświetlaczu panelu przedniego.
Jeżeli pomimo wykonania tych instrukcji nie udało się uzyskać dostępu do wbudowanego serwera internetowego, zobacz Instrukcję obsługi drukarki.
8 Rozdział 2 Dostosowanie drukarki PLWW
3Obsługa papieru
Ładowanie roli na trzpień obrotowy
OSTROŻNIE: Upewnij się, że podajnik arkuszy jest zamknięty.
1. Zdejmij prawy koniec trzpienia z drukarki, a następnie drugi koniec. OSTRZEŻENIE! Wyjmując trzpień, nie wkładaj palców w jego podporę.
PLWW
2. Oba końce trzpienia są wyposażone w ograniczniki, które utrzymują rolę
papieru we właściwej pozycji. Ogranicznik oznaczony niebieskim kolorem można zdejmować, co umożliwia założenie nowej roli. Można go również przesuwać wzdłuż trzpienia, co pozwala na zamontowanie roli o dowolnej szerokości (ograniczonej jedynie długością trzpienia). Zdejmij niebieski ogranicznik papieru z końca trzpienia.
Ładowanie roli na trzpień obrotowy
Obsługa papieru
9
3. Jeśli rola jest nawinięta na trzycalową kartonową gilzę, upewnij się, że
zainstalowano gilzy pośrednie znajdujące się w wyposażeniu drukarki.
4. Jeśli rola jest długa, połóż trzpień obrotowy poziomo na stole i tu załaduj rolę. WSKAZÓWKA: Do obsługi dużej roli może być konieczny udział dwóch
osób.
5. Wsuń nową rolę na trzpień obrotowy. Upewnij się, że orientacja papieru jest
taka, jak pokazano poniżej. W przeciwnym razie zdejmij rolę, obróć ją o 180 stopni i wsuń z powrotem na trzpień obrotowy. Trzpień obrotowy ma oznaczenia pokazujące poprawne położenie.
UWAGA: Patrząc od tyłu drukarki, niebieski ogranicznik jest zakładany na
prawy koniec trzpienia.
Obsługa papieru
Upewnij się, że oba końce roli są możliwie najbliżej ograniczników trzpienia obrotowego.
6. Włóż niebieski ogranicznik na otwartą końcówkę trzpienia, a następnie
dopchnij ogranicznik do roli.
7. Sprawdź, czy niebieski ogranicznik papieru jest wepchnięty możliwie daleko,
tak że oba końce są dosunięte do ograniczników.
W przypadku regularnego używania różnych typów papieru można wstępnie załadowaćżne typy papieru na różne trzpienie, co umożliwi szybszą wymianę
10 Rozdział 3 Obsługa papieru PLWW
ról. Istnieje możliwość dokupienia dodatkowych trzpieni obrotowych, zobacz
Akcesoria na stronie 33.
Ładowanie roli do drukarki
Istnieją dwa sposoby ładowania roli. Zaleca się korzystanie z łatwej procedury ładowania.
UWAGA: Aby rozpocząć tę procedurę, należy najpierw załadować rolę na trzpień
obrotowy. Zobacz
Łatwa procedura ładowania
1. Stojąc za drukarką, oprzyj czarny koniec trzpienia obrotowego na lewym
uchwycie roli. Nie umieszczaj końca całkowicie w uchwycie roli.
2. Oprzyj niebieski koniec trzpienia obrotowego na prawym uchwycie roli.
Ładowanie roli na trzpień obrotowy na stronie 9.
PLWW
Ładowanie roli do drukarki
Obsługa papieru
11
3. Posługując się obiema rękami, wepchnij trzpień obrotowy w oba uchwyty roli
jednocześnie. Trzpień obrotowy wskoczy na miejsce.
4. Jeśli brzeg roli jest rozdarty (czasami powodem jest taśma do mocowania
końca roli) lub nie jest ułożony prosto, wyciągnij nieco papieru poza rowek cięcia i utnij równo za pomocą obcinarki.
Obsługa papieru
WSKAZÓWKA: Obetnij papier możliwie równo, ponieważ nierówny papier
nie jest ładowany prawidłowo.
5. Włóż krawędź papieru do podajnika. OSTROŻNIE: Uważaj, aby nie włożyć palców do szczeliny podawania
papieru.
12 Rozdział 3 Obsługa papieru PLWW
6. Odwijaj rolę na trzpieniu do podajnika, aż wyczujesz opór. Po wykryciu papieru
drukarka pobiera go automatycznie.
7. Kiedy papier zostanie pobrany do drukarki, na wyświetlaczu panelu
przedniego zostanie wyświetlone pytanie, czy załadowano rolę czy arkusz. Wybierz rolę za pomocą przycisków W górę i W dół i naciśnij przycisk OK.
8. Wybierz kategorię i rodzaj papieru.
WSKAZÓWKA: Jeśli ładowanego rodzaju papieru nie ma liście papierów,
zobacz Instrukcję obsługi drukarki.
9. Drukarka sprawdza wyrównanie papieru i mierzy jego szerokość. W
przypadku drukowania na papierze błyszczącym lub satynowym, aby zapewnić doskonałą jakość drukowania, krawędź wiodąca papieru jest obcinana. Inne rodzaje papieru nie są obcinane.
10. Sprawdź, czy jakieś instrukcje nie zostały wyświetlone na panelu przednim.
11. Jeśli rola jest wyrównana, na wyświetlaczu panelu przedniego pojawia się
komunikat Ready (Gotowe) i drukarka jest gotowa do drukowania. Jeśli rola nie jest wyrównana, należy postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu panelu przedniego.
Obsługa papieru
PLWW
Ładowanie roli do drukarki
13
12. Jeśli papier jest luźny, nawiń nadmiar papieru, aby był ciasno zrolowany na
trzpieniu.
UWAGA: Jeśli na dowolnym etapie ładowania papieru wystąpi nieoczekiwany
problem, zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
WSKAZÓWKA: Podczas wpadania do kosza wydruki mogą rwać się lub brudzić
od innych wydruków. Aby tego uniknąć, zaleca się przechwytywanie wydruków zaraz po odcięciu od roli i nieukładanie wydruków w stos w koszu. Można też wyłączyć automatyczną obcinarkę (zobacz Instrukcja obsługi drukarki) i obcinać wydruk za pomocą przycisku Wysunięcie strony i obcięcie.
Procedura z wykorzystaniem menu papieru
Metodą alternatywną jest używanie menu papieru do uruchamiania procedury
Obsługa papieru
ładowania papieru.
1. Wykonaj czynności od 1 do 5 procedury
na stronie 11.
2. Naciśnij przycisk Menu, aby wrócić do menu głównego i wybierz ikonę menu
Łatwa procedura ładowania
Papier
3. Wybierz pozycję Paper load (Ładowanie papieru).
14 Rozdział 3 Obsługa papieru PLWW
.
4. Wybierz pozycję Load roll (Ładowanie roli).
5. Kontynuuj, wykonując krok 9 łatwej procedury ładowania (zobacz Wybierz
kategorię i rodzaj papieru. na stronie 13).
Wyładowanie roli
Przed wyładowaniem roli sprawdź, czy papier jest, czy też nie jest już zamocowany na roli. Następnie wykonaj odpowiednie instrukcje opisane poniżej.
WSKAZÓWKA: Podczas drukowania nie dotykaj papieru, ponieważ spowoduje
to wady jakości wydruku.
Procedura z wykorzystaniem przycisku Unload paper (Wyładuj papier) z papierem na roli
Jeśli na roli jest papier, należy zastosować następującą procedurę.
1. Naciśnij przycisk Unload paper (Wyładuj papier) na panelu przednim.
2. Po wyświetleniu monitu na wyświetlaczu panelu przedniego podnieś
niebieską dźwignię z lewej strony.
3. Po wyświetleniu monitu na panelu przednim nawijaj papier na trzpieniu, aż
całkowicie wysunie się z drukarki.
4. Po wyświetleniu monitu na wyświetlaczu panelu przedniego opuść niebieską
dźwignię.
Procedura z wykorzystaniem menu papieru, z papierem na roli
Jeśli papier znajduje się na roli, procedurę można również rozpocząć, używając menu papieru w głównym menu panelu przedniego.
1. Naciśnij przycisk Menu, aby wrócić do menu głównego i wybierz ikonę menu
Obsługa papieru
PLWW
Papier
.
Wyładowanie roli
15
2. Wybierz opcję Unload paper (Wyładuj papier).
3. Kontynuuj, wykonując krok 2 procedury z wykorzystaniem opcji Unload
paper (Wyładuj papier).
Procedura obsługiwania roli bez papieru
Jeśli koniec papieru nie jest już zamocowany na roli, wykonaj następującą procedurę.
1. Jeżeli procedura wyładowania już została uruchomiona, naciśnij przycisk
Anuluj na panelu przednim, aby anulować tę procedurę.
2. Podnieś niebieską dźwignię po lewej stronie. Jeśli na panelu przednim
wyświetlane jest ostrzeżenie dotyczące dźwigni, zignoruj je.
3. Wyciągnij papier z drukarki. Wyciągnij papier w dowolnym dostępnym miejscu;
najlepiej z tyłu drukarki.
4. Opuść niebieską dźwignię.
Obsługa papieru
5. Jeśli na panelu przednim wyświetlany jest komunikat ostrzegawczy, aby go
usunąć, naciśnij przycisk OK.
Ładowanie pojedynczego arkusza
Istnieją dwa sposoby ładowania arkusza. Zaleca się korzystanie z łatwej procedury ładowania.
Przed załadowaniem arkusza należy wyładować załadowaną rolę lub arkusz; zobacz
na stronie 19. UWAGA: W przypadku arkuszy grubszych niż 0,5 mm za drukarką należy
pozostawić wolne miejsce równe długości arkusza.
Wyładowanie roli na stronie 15 lub Wyładowanie pojedynczego arkusza
Łatwa procedura ładowania
1. Stojąc z przodu drukarki, otwórz podajnik arkuszy. WSKAZÓWKA: W przypadku trudności z otwarciem podajnika spróbuj go
otworzyć z tyłu drukarki.
16 Rozdział 3 Obsługa papieru PLWW
2. Włóż arkusz do podajnika Załaduj arkusz wyrównany względem linii ładowania
i włóż możliwie najgłębiej; w przypadku grubszych arkuszy wyczujesz opór. Drukarka wykrywa arkusze w ciągu 3 s. Na wyświetlaczu panelu przedniego rozpoczyna się odliczanie.
OSTROŻNIE: Uważaj, aby nie włożyć palców do szczeliny podawania
papieru.
3. Po odliczeniu papier zostanie pobrany do drukarki. Wprowadź arkusz do
drukarki; jest to szczególnie ważne w przypadku grubszych rodzajów papieru.
4. Na panelu przednim wyświetlone zostanie pytanie, czy załadowane zostały
rola, arkusz ze sprawdzaniem skosu czy arkusz bez sprawdzania skosu. Wybierz opcję Arkusz ze sprawdzaniem skosu lub Arkusz bez
sprawdzania skosu klawiszami strzałek Góra i ł.
UWAGA: Zaleca się stosowanie opcji Arkusz ze sprawdzaniem skosu.
UWAGA: Przy ładowaniu bez sprawdzania skosu podgląd wydruku może
nie działać właściwie. Zobacz
Podgląd wydruku na stronie 25.
5. Wybierz kategorię i rodzaj papieru.
PLWW
WSKAZÓWKA: Jeśli ładowanego rodzaju papieru nie ma liście papierów,
zobacz Instrukcję obsługi drukarki.
Ładowanie pojedynczego arkusza
Obsługa papieru
17
6. Jeśli w menu Ładowanie papieru wybrano opcję Arkusz, to drukarka
sprawdza wyrównanie i wymiary arkusza.
UWAGA: W zależności od długości arkusza jest on wysuwany z przodu
drukarki.
Jeśli wybrano opcję Arkusz bez sprawdzania skosu, to ustawienie arkusza trzeba wyrównać ręcznie.
7. Po pomyślnym załadowaniu papieru na panelu przednim jest wyświetlany
komunikat Ready (Gotowe) i drukarka jest gotowa do drukowania. Jeśli papier nie jest wyrównany, należy wykonać instrukcje podane na wyświetlaczu panelu przedniego.
UWAGA: W przypadku prawidłowego załadowania arkusz znajduje się z tyłu
drukarki.
Obsługa papieru
UWAGA: Jeśli na dowolnym etapie ładowania papieru wystąpi nieoczekiwany
problem, zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
Procedura z wykorzystaniem menu papieru
Metodą alternatywną jest używanie menu papieru do uruchamiania procedury ładowania papieru.
1. Wykonaj krok 1 łatwej procedury ładowania.
2. Naciśnij przycisk Menu, aby wrócić do menu głównego i wybierz ikonę menu
Papier
18 Rozdział 3 Obsługa papieru PLWW
.
3. Wybierz pozycję Paper load (Ładowanie papieru).
4. Wybierz opcję Arkusz ze sprawdzaniem skosu lub Arkusz bez
sprawdzania skosu.
UWAGA: Zaleca się stosowanie opcji Arkusz ze sprawdzaniem skosu.
UWAGA: Przy ładowaniu bez sprawdzania skosu podgląd wydruku może
nie działać właściwie. Zobacz
5. Kontynuuj, wykonując krok 5 łatwej procedury ładowania (zobacz Wybierz
kategorię i rodzaj papieru. na stronie 17).
Podgląd wydruku na stronie 25.
Wyładowanie pojedynczego arkusza
Aby wyładować arkusz bez drukowania, należy użyć przycisku Unload paper (Wyładuj papier) w procedurze menu papieru.
Aby wyładować pojedynczy arkusz po jego wydrukowaniu, wystarczy wyciągnąć go z przodu drukarki.
WSKAZÓWKA: Podczas drukowania nie dotykaj papieru, ponieważ spowoduje
to wady jakości wydruku.
Obsługa papieru
Procedura z wykorzystaniem przycisku Unload paper (Wyładowanie papieru)
1. Naciśnij przycisk Unload paper (Wyładuj papier) na panelu przednim.
2. Arkusz jest wysuwany z przodu drukarki; wyjmij go albo pozwól, aby spadł do
kosza.
PLWW
Wyładowanie pojedynczego arkusza
19
Procedura z wykorzystaniem menu papieru
Arkusz można wyładować również za pomocą menu papieru.
1. Naciśnij przycisk Menu, aby wrócić do menu głównego i wybierz ikonę menu
Papier
2. Wybierz opcję Unload paper (Wyładuj papier). Arkusz jest wysuwany z
przodu drukarki; wyjmij go albo pozwól, aby spadł do kosza.
Obsługa papieru
.
20 Rozdział 3 Obsługa papieru PLWW
4Drukowanie
Wybranie jakości wydruku
W drukarce dostępne sążne opcje jakości druku, ponieważ najlepsza jakość drukowania wymaga mniejszej szybkości, a szybkie drukowanie powoduje zmniejszenie jakości.
Dlatego standardowym selektorem jakości druku jest suwak, który umożliwia dokonanie wyboru pomiędzy jakością i szybkością.
Innym rozwiązaniem jest wybranie opcji niestandardowych: Best (Najlepsza), Normal (Normalna) i Fast (Szybka). Dostępne są również trzy niestandardowe opcje uzupełniające, które mają wpływ na jakość druku: Maximum detail (Maksymalny poziom szczegółowości), More passes (Więcej przebiegów) i Gloss
enhancer (Wzmacniacz połysku). Zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
UWAGA: W oknie dialogowym sterownika w systemie Windows rozdzielczości
renderowania i drukowania zadania są wyświetlane na karcie Paper/Quality (Papier/Jakość). W oknie dialogowym Print (Drukuj) w systemie Mac OS są one wyświetlane w panelu Summary (Podsumowanie).
Opcje jakości druku można wybrać w jeden z następujących sposobów:
W oknie dialogowym sterownika w systemie Windows: przejdź do sekcji
Print Quality (Jakość druku) na karcie Paper/Quality (Papier/Jakość). Po wybraniu opcji Standard Options (Opcje standardowe) zostanie wyświetlony suwak używany do wybierania pomiędzy szybkością i jakością druku. Po wybraniu opcji Custom Options (Opcje niestandardowe) zostanie wyświetlonych więcej opcji opisanych powyżej.
W oknie dialogowym Print (Drukowanie) w systemie Mac OS (sterownik
PostScript): przejdź do okienka Image Quality (Jakość obrazu). Po wybraniu opcji jakości Standard (Standardowa) zostanie wyświetlony suwak używany do wybierania pomiędzy szybkością i jakością druku. Po wybraniu opcji jakości druku Custom (Niestandardowe) zostanie wyświetlonych więcej opcji opisanych powyżej.
W oknie dialogowym Print (Drukowanie) w systemie Mac OS (sterownik
PCL3) przejdź do okienka Paper Type/Quality (Rodzaj papieru/Jako wybierz opcję Paper (Papier). Po wybraniu opcji jakości Standard (Standardowa) zostanie wyświetlony suwak używany do wybierania pomiędzy szybkością i jakością druku. Po wybraniu opcji jakości druku Custom (Niestandardowe) zostanie wyświetlonych więcej opcji opisanych powyżej.
ść) i
Drukowanie
PLWW
Wybranie jakości wydruku
21
Na stronie Submit Job (Wysyłanie zadań) wbudowanego serwera
internetowego (tylko Z3200ps): wybierz kolejno opcje Basic settings (Ustawienia podstawowe) > Print quality (Jakość druku). Po wybraniu opcji Standard options (Opcje standardowe) można wybrać opcję Speed (Szybkość) lub Quality (Jakość). Po wybraniu opcji Custom options (Opcje niestandardowe) zostanie wyświetlonych więcej opcji opisanych powyżej.
Korzystając z panelu przedniego: wybierz ikonę menu Instalacja pozycje Printing preferences (Preferencje drukowania) > Print quality (Jakość druku).
UWAGA: Jeśli jakość druku została ustawiona w komputerze, to ustawienie
zastępuje ustawienie jakości druku dokonane za pomocą panelu przedniego.
UWAGA: Nie można zmienić jakości druku tych stron, które drukarka właśnie
otrzymuje lub już otrzymała (nawet jeśli wydruk tych stron jeszcze się nie rozpoczął).
Wybór rozmiaru papieru
Rozmiar papieru można określić w następujący sposób:
UWAGA: Określony tu rozmiar papieru powinien być rozmiarem papieru, w
którym utworzono dokument. Istnieje możliwość ponownego skalowania dokumentu do innego rozmiaru przed drukowaniem. Zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
W oknie dialogowym sterownika w systemie Windows: wybierz kartę
Paper/Quality (Papier/Jakość), a następnie wybierz rozmiar papieru na liście Document Size (Rozmiary dokumentu).
W oknie dialogowym Page Setup (Ustawienia strony) w systemie Mac
OS: wybierz drukarkę w menu podręcznym Format for (Format dla), następnie wybierz opcję Paper Size (Rozmiar papieru).
Na stronie Submit Job (Wysyłanie zadań) wbudowanego serwera
internetowego (tylko Z3200ps): wybierz opcje Advanced settings (Ustawienia zaawansowane) > Paper (Papier) > Page size (Rozmiar strony) > Standard (Standardowy).
Drukowanie
Korzystając z panelu przedniego: wybierz ikonę menu Instalacja pozycje Printing preferences (Preferencje drukowania) > Paper (Papier) > Select paper size (Wybierz rozmiar papieru).
UWAGA: Jeśli rozmiar papieru został ustawiony w komputerze, to
ustawienie zastępuje ustawienie rozmiaru papieru dokonane za pomocą panelu przedniego.
i
i
22 Rozdział 4 Drukowanie PLWW
Niestandardowe formaty papieru
Aby wybrać niestandardowy rozmiar papieru, który nie jest wyświetlany na liście rozmiarów papieru:
W systemie Windows dostępne są trzy różne sposoby:
W oknie dialogowym sterownika kliknij przycisk Custom
(Niestandardowy) na karcie Paper/Quality (Papier/Jakość), następnie określ nazwę i wymiary nowego rozmiaru papieru i kliknij przycisk Save (Zapisz), aby zapisać nowy rozmiar papieru. Aby wyświetlić nowy niestandardowy rozmiar na liście niestandardowych rozmiarów w sterowniku PostScript, należy zamknąć okno dialogowe właściwości drukarki, a następnie ponownie je otworzyć i w razie potrzeby kliknąć przycisk More (Więcej).
UWAGA: Sterownik nie pozwala na utworzenie formatu papieru,
którego szerokość przekracza długość. W menu Start wybierz polecenie Drukarki i faksy, następnie w menu
Plik wybierz polecenie Właściwości serwera. Na karcie Formaty sprawdź pole Utwórz nowy format, określ nazwę i wymiary nowego formatu i kliknij przycisk Zapisz format.
Sterownik PostScript (tylko Z3200ps ) oferuje specjalny sposób
definiowania niestandardowego formatu papieru tylko dla bieżącej sesji. Wybierz kartę Advanced (Zaawansowane), a następnie kolejno opcje Paper/Output (Papier/Wyjście) > Paper Size (Rozmiar papieru). Wybierz pozycję PostScript Custom Page Size (Niestandardowy rozmiar strony PostScript) na liście rozmiarów papieru, a następnie określ wymiary papieru i kliknij przycisk OK, aby zapisać nowe wymiary niestandardowego rozmiaru strony PostScript, które będą wyświetlane na liście niestandardowych rozmiarów na karcie Paper/Quality (Papier/ Jakość). Nowy rozmiar strony jest zapisany, dopóki bieżąca aplikacja jest otwarta; po jej zamknięciu niestandardowy rozmiar strony PostScript pozostanie na liście, ale zostaną przywrócone jego wymiary domyślne.
W oknie dialogowym Page Setup (Ustawienia strony) w systemie Mac
OS: wybierz kolejno opcje Paper Size (Rozmiar papieru) > Manage Custom
(Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami).
Sizes Na stronie Submit Job (Wysyłanie zadań) wbudowanego serwera
internetowego (tylko Z3200ps): wybierz opcje Advanced settings (Ustawienia zaawansowane) > Paper (Papier) > Page size (Rozmiar strony) > Custom (Niestandardowy).
PLWW
Wybór rozmiaru papieru
Drukowanie
23
Wybieranie opcji marginesów
Domyślnie drukarka pozostawia 5 mm margines pomiędzy krawędziami obrazu i krawędziami papieru (17 mm w stopce na arkuszu papieru). Istnieje jednak kilka sposobów zmiany tego ustawienia.
W oknie dialogowym sterownika w systemie Windows: wybierz kartę
Paper/Quality (Papier/Jakość), a następnie przycisk Margins/Layout (Marginesy/Układ).
WSKAZÓWKA: Sprawdź w sterowniku PostScript w systemie Windows,
czy wybrano właściwą pozycję na liście Rozmiar dokumentu. Jeśli mają być używane opcje Oversize (Nadwymiarowy), Clip Contents By Margins (Przycinaj zawartość według marginesów) lub Borderless (Bez marginesów), należy wybrać rozmiar dokumentu bez marginesów.
W oknie dialogowym Print (Drukowanie) w systemie Mac OS (sterownik
PostScript): wybierz okienko Finishing (Wykończenie), a następnie opcję Layout (Układ).
W oknie dialogowym Print (Drukowanie) w systemie Mac OS (sterownik
PCL3) wybierz okienko Paper Type/Quality (Rodzaj papieru/Jakość), a następnie opcję Layout (Układ).
Na stronie Submit Job (Wysyłanie zadań) wbudowanego serwera
internetowego (tylko Z3200ps): wybierz opcje Advanced settings (Ustawienia zaawansowane) > Paper (Papier) > Layout/Margins (Układ/ Marginesy).
Zostanie wyświetlonych co najmniej kilka z następujących opcji.
UWAGA: W systemie Mac OS dostępne opcje marginesów zależą od rozmiaru
papieru wybranego w oknie dialogowym Page Setup. W przypadku np. drukowania bez obramowania należy wybrać nazwę rozmiaru papieru, która zawiera wyrazy „no margins” (bez marginesów).
Standard (Standardowy). Obraz zostanie wydrukowany na stronie o
wybranym rozmiarze, z wąskim marginesem pomiędzy krawędziami obrazu i krawędziami papieru. Obraz powinien być dostatecznie mały, aby zmieścić się pomiędzy marginesami.
Oversize (Ponadwymiarowy). Obraz zostanie wydrukowany na stronie nieco
Drukowanie
24 Rozdział 4 Drukowanie PLWW
większej od wybranego rozmiaru. W przypadku obcięcia marginesów pozostanie strona o wybranym rozmiarze, bez marginesów pomiędzy obrazem i krawędziami papieru.
Clip Contents By Margins (Przycinaj zawartość według marginesów). Opcję
tę stosuje się do obrazów z białym obramowaniem i o rozmiarze równym formatowi wybranego papieru. Drukarka użyje białego obramowania do
ustalenia marginesów i uzyska stronę o rozmiarach równych rozmiarowi wybranemu w sterowniku.
Borderless (Bez obramowania). Obraz zostanie wydrukowany na stronie o
wybranym rozmiarze, bez marginesów. Obraz jest nieco większy, aby pomiędzy krawędziami obrazu i krawędziami papieru na pewno nie pozostał margines. W przypadku wybrania opcji Automatically by Printer (Automatycznie przez drukarkę) to powiększenie jest wykonywane automatycznie. W przypadku wybrania opcji Manually in Application (Ręcznie w aplikacji) należy upewnić się, że rozmiar obrazu w aplikacji jest nieco większy od rozmiaru papieru. Zobacz także Instrukcja obsługi drukarki.
Podgląd wydruku
Wyświetlanie podglądu wydruku na ekranie umożliwia sprawdzenie jego układu przed drukowaniem, co pozwala zapobiec marnowaniu papieru i atramentu w przypadku potencjalnych błędów.
UWAGA: Jeśli arkusz papieru jest ładowany bez sprawdzania skosu, to drukarka
nie dokonuje pomiaru długości arkusza, dlatego podgląd arkusza nie jest wiarygodnym wskaźnikiem wyglądu ostatecznego wydruku.
Aby wyświetlić podgląd wydruku w systemie Windows, można użyć
następujących opcji:
Wykorzystanie opcji podglądu wydruku w używanej aplikacji.
PLWW
Podgląd wydruku
Drukowanie
25
Zaznacz opcję Show preview before printing (Pokaż podgląd przed
drukowaniem), którą można znaleźć na kartach Printing Shortcuts (Skróty drukowania), Paper/Quality (Papier/Jakość) i Features (Funkcje) sterownika drukarki. Podgląd jest wyświetlany przed drukowaniem; możesz sprawdzić ustawienia drukowania i układ obrazu, następnie kliknij przycisk Print, aby wydrukować dokument lub przycisk Cancel, aby anulować zadanie.
Aby wyświetlić podgląd wydruku w systemie Mac OS, można użyć
następujących opcji:
Wykorzystanie opcji podglądu wydruku w używanej aplikacji.
Kliknij przycisk Preview (Podgląd) u dołu okna dialogowego Print
(Drukowanie). Jest to podstawowy podgląd wydruku udostępniany w systemie Mac OS.
Jeśli korzystasz ze sterownika PostScript, zaznacz opcję Show print
preview (Pokaż podgląd wydruku) dostępną w oknie dialogowym sterownika Printing (Drukowanie) w okienku Finishing (Wykończenie).
Drukowanie
26 Rozdział 4 Drukowanie PLWW
Jeśli korzystasz ze sterownika PCL3, kliknij przycisk PDF u dołu okna
dialogowego Print (Drukowanie), następnie kliknij opcję HP Print Preview. Zapewnia to więcej funkcji wyświetlenia podglądu, takich jak
możliwość zmiany rozmiaru papieru, rodzaju papieru i jakości druku, a także obracanie obrazu. Zobacz poniżej:
PLWW
UWAGA: Funkcja HP Print Preview jest niedostępna, jeśli używasz
programów Adobe InDesign, Adobe Illustrator, Adobe Reader lub Apple Aperture.
Aby wyświetlić podgląd za pomocą wbudowanego serwera internetowego
(tylko Z3200ps), wybierz opcje Basic settings (Ustawienia podstawowe) > Hold for preview (Wstrzymanie ze względu na podgląd).
Podgląd wydruku
Drukowanie
27
Zarządzanie kolorami
5Zarządzanie kolorami
Kalibracja kolorów
Kalibracja kolorów umożliwia drukarce tworzenie spójnych kolorów z użyciem określonych głowic drukujących, atramentów i rodzaju papieru oraz w określonych warunkach otoczenia. Po wykonaniu kalibracji kolorów można oczekiwać identycznych wydruków, uzyskanych na dwóch różnych drukarkach znajdujących się w różnych krajach.
Kalibracja powinna być wykonywana w jednym z następujących przypadków:
Zawsze po wymianie głowicy drukującej.
Zawsze po wprowadzeniu nowego rodzaju papieru, który jeszcze nie został
skalibrowany z bieżącym zestawem głowic drukujących. Zawsze, jeśli wykonano pewną liczbę wydruków po ostatniej kalibracji.
Za każdym razem, gdy drukarka długo pozostawała wyłączona.
Zawsze po znaczącej zmianie warunków otoczenia (np. temperatury i
wilgotności).
Zazwyczaj sterownik drukarki przypomina za pomocą alarmu, że należy wykonać kalibrację kolorów, chyba że użytkownik wyłączył alarmy. Jeśli jednak warunki otoczenia zmienią się
Należy dokonać kalibracji rodzaju papieru przed utworzeniem jego profilu kolorów; później nie ma potrzeby ponownego tworzenia profilu kolorów, chociaż można ponownie wykonać kalibrację.
Możesz wyłączyć kalibrację kolorów za pomocą panelu przedniego: wybierz ikonę
, alarm nie będzie generowany.
menu Konserwacja jakości obrazu calibration (Włącz kalibrację kolorów) na wartość OFF (Wyłącz). W tym przypadku dla wszystkich typów papieru będzie używana ustawiona fabrycznie kalibracja domyślna. Jeśli później kalibracja kolorów zostanie ponownie włączona, to drukarka będzie nadal korzystać z używanych wcześniej kalibracji.
28 Rozdział 5 Zarządzanie kolorami PLWW
, a następnie ustaw opcję Enable color
Sprawdzenie stanu kalibracji
Stan kalibracji kolorów dla aktualnie załadowanego papieru można sprawdzić w dowolnym czasie, naciskając przycisk View loaded paper (Widok załadowanego papieru) na przednim panelu. Stan może mieć jedną z poniższych wartości.
PENDING: (OCZEKUJE) papier nie został skalibrowany.
UWAGA: Po każdej aktualizacji oprogramowania sprzętowego stan
kalibracji kolorów dla wszystkich rodzajów papieru jest przełączany na PENDING (OCZEKUJE). Zobacz
na stronie 31.
OBSOLETE: (NIEAKTUALNY) papier został skalibrowany, ale kalibracja jest
nieaktualna z jednej z przyczyn wymienionych powyżej i powinna zostać powtórzona.
OK: (GOTOWE) papier został skalibrowany i kalibracja jest aktualna.
N/A: (WYŁĄCZONE) tego papieru nie można skalibrować. Nie jest możliwe
kalibrowanie następujących rodzajów papieru: zwykły papier, materiały przezroczyste i błyszczący papier o specjalnej fakturze (np. płótno satynowane HP Collector Satin Canvas). Jednak możliwe jest profilowanie tych rodzajów papieru.
Kalibracja
Kalibrację kolorów można rozpocząć na następujące sposoby:
Za pomocą alarmu sterownika drukarki zalecającego kalibrację.
W pakiecie HP Color Center: wybierz kolejno opcje Paper Preset
Management > Calibrate Paper (Zarządzanie wstępnymi ustawieniami papieru > Kalibruj papier).
Na panelu przednim: wybierz ikonę menu Konserwacja jakości obrazu a następnie Calibrate color (Kalibruj kolory).
Procedura kalibracji jest w pełni automatyczna i może być wykonana w trybie nienadzorowanym po załadowaniu rodzaju papieru, który chcesz kalibrować, w formacie A4, Letter lub innym większym.
Zarządzanie kolorami
Aktualizacja oprogramowania firmowego
,
PLWW
Kalibracja kolorów
29
Zarządzanie kolorami
Procedura trwa około 8-10 minut i składa się z następujących kroków.
1. Drukowana jest testowa tabela kalibracji, która zawiera plamki każdego
atramentu używanego w drukarce.
2. Tabelę należy pozostawić do wyschnięcia na pewien czas, w zależności od
rodzaju papieru, aby kolory mogły się ustabilizować.
3. Tabela jest skanowana i mierzona za pomocą wbudowanego
spektrofotometru HP.
4. Na podstawie pomiarów wykonanych przez spektrofotometr drukarka oblicza
potrzebne czynniki korekcji, które są wykorzystywane do drukowania spójnych kolorów na danym rodzaju papieru. Ponadto oblicza maksymalne ilości poszczególnych atramentów, które będą stosowane podczas drukowania na tym papierze.
WSKAZÓWKA: W przypadku nieudanej kalibracji kolorów należy sprawdzić, czy
w tabeli nie brakuje kolorów. Brak koloru może być spowodowany problemem z głowicami drukującymi: zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
UWAGA: Głowica matowa czarna nie służy do drukowania na papierze
błyszczącym i satynowym, więc ta kolumna tabeli nie zostanie wydrukowana podczas kalibracji tych rodzajów papieru.
30 Rozdział 5 Zarządzanie kolorami PLWW
6 Konserwacja drukarki
Czyszczenie zewnętrznych elementów drukarki
Powierzchnie i wszystkie inne elementy drukarki, które są dotykane podczas normalnej eksploatacji, powinny być regularnie czyszczone za pomocą zwilżonej gąbki lub miękkiej szmatki i łagodnego domowego środka czyszczącego, takiego jak nieżrące mydło w płynie.
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed
rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, że drukarka jest wyłączona i kabel zasilania jest odłączony. Nie pozwól, aby do wnętrza drukarki dostała się woda.
OSTROŻNIE: Nie używaj do czyszczenia drukarki żrących środków
czyszczących.
Konserwacja wkładów atramentowych
Podczas normalnej eksploatacji wkładu nie są wymagane żadne czynności konserwacyjne. Jednak w celu zachowania najlepszej jakości druku wkład należy wymienić po upływie jego daty ważności. Ekran na panelu przednim drukarki powiadamia o upływie daty ważności wkładu.
Ponadto datę ważności wkładu można sprawdzić w dowolnej chwili: zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
Aktualizacja oprogramowania firmowego
żnymi funkcjami drukarki steruje jej wewnętrzne oprogramowanie, znane jako oprogramowanie sprzętowe.
Co pewien czas firma Hewlett-Packard udostępnia uaktualnienia oprogramowania sprzętowego. Uaktualnienia te zwiększają funkcjonalność drukarki i rozszerzają jej funkcje.
Konserwacja drukarki
PLWW
Czyszczenie zewnętrznych elementów drukarki
31
Konserwacja drukarki
Aktualizacje oprogramowania sprzętowego można pobrać z Internetu i zainstalować w drukarce, korzystając z jednego z następujących sposobów (wybierz ten, który jest najwygodniejszy).
W programie HP Printer Utility dla systemu Windows wybierz drukarkę,
kartę Support (Pomoc techniczna), a następnie opcję Firmware Update (Aktualizacja oprogramowania sprzętowego).
W programie HP Printer Utility dla systemu Mac OS wybierz opcję Firmware
Update (Aktualizacja oprogramowania sprzętowego) w grupie Support (Wsparcie).
We wbudowanym serwerze internetowym drukarki wybierz kartę Setup
(Ustawienia) i opcję Firmware update (Aktualizacja oprogramowania sprzętowego).
W każdym przypadku wykonaj instrukcje wyświetlane na ekranie, aby pobrać plik oprogramowania firmowego i zapisać go na dysku twardym. Następnie wybierz pobrany plik i kliknij przycisk Update (Aktualizacja).
Jeśli pobieranie pliku oprogramowania sprzętowego drukarki trwa bardzo długo, może to być spowodowane korzystaniem z serwera proxy. W takim przypadku omiń serwer proxy i uzyskaj dostęp do wbudowanego serwera internetowego bezpośrednio.
W programie Internet Explorer 6 dla systemu Windows przejdź do menu
Narzędzia, wybierz polecenie Opcje internetowe
, kartę Połączenia, przycisk Ustawienia sieci LAN i zaznacz pole wyboru Nie używaj serwera proxy dla adresów lokalnych. Alternatywnie, aby uzyskać precyzyjniejszą kontrolę, kliknij przycisk Zaawansowane i dodaj adres IP drukarki do listy wyjątków, zawierającej adresy, dla których nie używa się serwera proxy.
W programie Safari dla systemu Mac OS przejdź do menu Safari >
Preferences (Preferencje) > Advanced (Zaawansowane) i kliknij przycisk Proxies: Change Settings (Serwery proxy: zmień ustawienia). Dodaj adres
IP drukarki lub jej nazwę domeny do listy wyjątków, dla których nie używa się serwera proxy.
Oprogramowanie sprzętowe zawiera zestaw najczęściej używanych wstępnych ustawień papieru. Dodatkowe wstępne ustawienia papieru można pobrać oddzielnie; zobacz Instrukcję obsługi drukarki.
32 Rozdział 6 Konserwacja drukarki PLWW
7 Akcesoria
Jak zamówić materiały eksploatacyjne i akcesoria
Aby zamówić materiały eksploatacyjne lub akcesoria do drukarki, należy odwiedzić odpowiednią witrynę sieci Web (zobacz poniżej) lub skontaktować się z lokalnym sprzedawcą.
Zamawianie wkładów atramentowych
Zamówień elektronicznych można dokonywać w witrynie http://www.hp.com/go/
z3200/supplies/ lub http://www.hp.com/go/z3200ps/supplies/. Poprawne nazwy i
numery katalogowe wkładów atramentowych i głowic drukujących do drukarki zawiera Instrukcja obsługi drukarki.
Zamawianie papieru
Do tej drukarki można używać następujących obecnie dostępnych rodzajów papieru:
Papier fotograficzny
Papier do wydruków próbnych
Materiały do wydruków artystycznych
Papier typu bond i powlekany
Papier techniczny
Folia (do zastosowań technicznych i graficznych)
Materiał podświetlany
Materiał samoprzylepny
Materiał na transparenty i szyldy
Tkanina/materiały włókiennicze
Określone rodzaje papieru mogą się zmieniać z upływem czasu. Aby uzyskać najnowsze informacje i dokonać zamówienia elektronicznego, zobacz witrynę
http://www.hp.com/go/z3200/supplies/ lub http://www.hp.com/go/z3200ps/ supplies/.
Niezalecane rodzaje papieru
W wielu przypadkach rodzaje papierów, które nie są zalecane przez HP, mogą mimo to być zgodne z tą drukarką. Jest jednak mało prawdopodobne, aby używanie poniższych rodzajów papieru dawało zadowalające wyniki:
Papier fotograficzny, który pęcznieje,
Papier do broszur.
Akcesoria
PLWW
Jak zamówić materiały eksploatacyjne i akcesoria
33
Zamawianie akcesoriów
Zamówień elektronicznych można dokonywać w witrynie http://www.hp.com/go/
z3200/accessories/ lub http://www.hp.com/go/z3200ps/accessories/. Poprawne
nazwy i numery katalogowe akcesoriów do drukarki zawiera Instrukcja obsługi drukarki.
Akcesoria
34 Rozdział 7 Akcesoria PLWW
8Rozwiązywanie problemów z papierem
Papier się zaciął
Jeśli wystąpi zacięcie papieru, zazwyczaj na wyświetlaczu panelu przedniego jest wyświetlany komunikat Possible paper jam (Możliwe zacięcie papieru).
1. Wyłącz drukarkę, używając panelu przedniego, i wyłącz także przełącznik
zasilania z tyłu urządzenia.
2. Otwórz okno.
3. Spróbuj przesunąć karetkę głowic drukujących, aby nie blokowała papieru.
PLWW
4. Podnieś niebieską dźwignię tak wysoko, jak to możliwe.
Papier się zaciął
Problemy z papierem
35
5. Ostrożnie usuń zacięty papier, który można podnieść i wyjąć przez górny
otwór w drukarce.
6. Stojąc za drukarką, przewiń rolę lub wyciągnij odcięty arkusz z drukarki. Jeżeli
nie widzisz papieru, stań z przodu drukarki i wyjmij papier z odbiornika papieru.
OSTROŻNIE: Nie przesuwaj papieru na boki, ponieważ może to uszkodzić
drukarkę.
7. Ostrożnie wyjmij wszystkie małe kawałki papieru.
8. Opuść niebieską dźwignię i zamknij przezroczyste okno.
Problemy z papierem
36 Rozdział 8 Rozwiązywanie problemów z papierem PLWW
9. Włącz drukarkę.
10. Ponownie załaduj rolę lub nowy arkusz. Zobacz
Ładowanie roli do drukarki
na stronie 11 lub Ładowanie pojedynczego arkusza na stronie 16.
UWAGA: Jeśli w drukarce pozostało jeszcze trochę papieru stanowiącego
przeszkodę, rozpocznij ponownie tę procedurę i ostrożnie wyjmij wszystkie kawałki papieru.
PLWW
Papier się zaciął
Problemy z papierem
37
Problemy z jakością druku
9Rozwiązywanie problemów z jakością
wydruku
Ogólne rady
W przypadku wystąpienia dowolnego problemu z jakością druku:
Aby drukarka działała najwydajniej, należy stosować oryginalne akcesoria i
materiały eksploatacyjne. Ich niezawodność i wydajność została gruntownie sprawdzona w celu zapewnienia bezproblemowego działania drukarki i najwyższej jakości wydruków. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat zalecanych typów papieru, zobacz
Upewnij się, że rodzaju papieru wybrany na panelu przednim jest taki sam,
jak papieru załadowanego do drukarki. Aby to sprawdzić, naciśnij przycisk
View loaded paper (Widok załadowanego papieru) na panelu przednim.
Jednocześnie sprawdź, jaki rodzaj papieru został skalibrowany. Ponadto upewnij się, że rodzaj papieru wybrany w oprogramowaniu jest taki sam, jak papieru załadowanego do drukarki.
OSTROŻNIE: Wybranie nieprawidłowego rodzaju papieru może
spowodować niską jakość wydruku i niepoprawne odwzorowanie kolorów, a nawet może doprowadzić do uszkodzenia głowic drukujących.
Sprawdź, czy używasz ustawień jakości druku najbardziej odpowiednich dla
rodzaju wykonywanych wydruków (zobacz Prawdopodobną przyczyną spadku jakości wydruku jest przesunięcie suwaka jakości wydruku w kierunku końca skali z etykietą Speed (Szybkość) lub ustawienie niestandardowego poziomu jakości na wartość Fast (Szybkość).
Upewnij się, że warunki środowiskowe (temperatura, wilgotność) należą do
zalecanego zakresu. Zobacz Instrukcja obsługi drukarki. Sprawdź, czy nie upłynął termin ważności pojemników z tuszem i głowic
drukujących: zobacz Nie dotykaj papieru podczas drukowania.
Konserwacja wkładów atramentowych na stronie 31.
Poziome linie na obrazie (pasmowanie)
Jeżeli na wydrukowanym obrazie występują wadliwe kolorowe poziome linie, tak jak na ilustracji (kolor może być inny):
Zamawianie papieru na stronie 33.
Drukowanie na stronie 21).
38 Rozdział 9 Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku PLWW
1. Sprawdź, czy rodzaj załadowanego papieru odpowiada rodzajowi wybranemu
na panelu przednim i w oprogramowaniu. Aby to sprawdzić na panelu przednim, naciśnij przycisk View loaded paper (Widok załadowanego papieru).
2. Sprawdź, czy używasz ustawień jakości wydruku odpowiednich dla rodzaju
wykonywanych wydruków (zobacz
Drukowanie na stronie 21). W niektórych
przypadkach można rozwiązać problemy z jakością wydruku, wybierając po prostu wyższy poziom jakości wydruku. Na przykład jeśli suwak Print Quality (Jakość wydruku) ustawiono w pozycji Speed (Szybkość), spróbuj ustawić go w pozycji Quality (Jakość); jeśli ustawiono go już w pozycji Quality, spróbuj wybrać opcje niestandardowe, a następnie opcję More Passes (Więcej przebiegów). Jeśli zmiana ustawień jakości wydruku spowodowała rozwiązanie problemu, można w tym punkcie ponownie wydrukować zadanie.
3. Drukowanie strony diagnostyki obrazu. Zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
4. Jeśli głowice drukujące działają poprawnie, przejdź do panelu przedniego i
naciśnij przycisk View loaded paper (Widok załadowanego papieru), aby wyświetli
ć stan kalibracji przesuwania papieru. Jeśli stan ma wartość RECOMMENDED (Zalecana), należy przeprowadzić kalibrację przesuwania papieru: zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
Jeśli pomimo wykonania wszystkich powyższych czynności problem będzie nadal występował, należy skontaktować się z punktem obsługi klienta w celu uzyskania dalszej pomocy.
Problemy z jakością druku
PLWW
Poziome linie na obrazie (pasmowanie)
39
Problemy z jakością druku
Cały obraz jest zamazany lub ziarnisty
1. Sprawdź, czy rodzaj załadowanego papieru odpowiada rodzajowi wybranemu
na panelu przednim i w oprogramowaniu. Aby to sprawdzić na panelu przednim, naciśnij przycisk View loaded paper (Widok załadowanego papieru).
2. Sprawdź, czy drukujesz na odpowiedniej stronie papieru.
3. Sprawdź, czy korzystasz z odpowiednich ustawień jakości wydruku (zobacz
Drukowanie na stronie 21). W niektórych przypadkach można rozwiązać
problemy z jakością wydruku, wybierając po prostu wyższy poziom jakości wydruku. Na przykład jeśli suwak Print Quality (Jakość wydruku) ustawiono w pozycji Speed (Szybkość), spróbuj ustawić go w pozycji Quality (Jakość); jeśli ustawiono go już w pozycji Quality, spróbuj wybrać opcje niestandardowe, a następnie opcję More Passes (Więcej przebiegów). Jeśli zmiana ustawień jakości wydruku spowodowała rozwiązanie problemu, można w tym punkcie ponownie wydrukować zadanie.
4. Jeżeli używasz wzmacniacza połysku, to możesz ograniczyć ziarnistość,
wyłączając tę opcję lub zmniejszając jego ilość (zobacz Instrukcja obsługi drukarki). Mo zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
5. Spróbuj wyrównać g łowice drukujące. Zobacz Instrukcja obsługi drukarki. Jeśli
wyrównanie spowodowało rozwiązanie problemu, można ponownie wydrukować zadanie.
6. Przejdź do panelu przedniego i naciśnij przycisk View loaded paper (Widok
załadowanego papieru), aby wyświetlić stan kalibracji przesuwania papieru. Jeśli stan ma wartość RECOMMENDED (Zalecana), należy przeprowadzić kalibrację przesuwania papieru: zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
że to obniżyć jakość połysku obrazu; w przypadku problemów,
40 Rozdział 9 Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku PLWW
Jeśli pomimo wykonania wszystkich powyższych czynności problem będzie nadal występował, należy skontaktować się z punktem obsługi klienta w celu uzyskania dalszej pomocy.
Kolory są niedokładne
Jeśli kolory na wydruku nie odpowiadają oczekiwaniom, spróbuj wykonać następujące czynności:
1. Sprawdź, czy rodzaj załadowanego papieru odpowiada rodzajowi wybranemu
na panelu przednim i w oprogramowaniu. Aby to sprawdzić na panelu przednim, naciśnij przycisk View loaded paper (Widok załadowanego papieru). Jednocześnie sprawdź stan kalibracji kolorów. Jeśli stan ma wartość PENDING (Oczekiwanie) lub OBSOLETE (Nieaktualne), należy przeprowadzić kalibrację przesuwania papieru: zobacz
na stronie 28. Jeśli wprowadzone zmiany spowodowały rozwiązanie
problemu, można ponownie wydrukować zadanie.
2. Sprawdź, czy drukujesz na odpowiedniej stronie papieru.
3. Sprawdź, czy korzystasz z odpowiednich ustawień jakości wydruku (zobacz
Drukowanie na stronie 21). Jeśli wybrano opcję Speed (Szybkość) lub Fast
(Szybka), kolory mogą być niezbyt dokładne. Jeśli zmiana ustawień jakości wydruku spowodowała rozwiązanie problemu, można w tym punkcie ponownie wydrukować zadanie.
4. Jeśli używasz funkcji zarządzania kolorami w aplikacji, to sprawdź, czy
używany profil kolorów odpowiada wybranemu rodzajowi papieru i ustawieniom jakości wydruku. Jeżeli nie masz pewności, jakich ustawień kolorów używać, zobacz utworzyć profil kolorów, zobacz Instrukcję obsługi drukarki.
5. Jeśli zarządzanie kolorami zostało wybrane w aplikacji oraz w sterowniku
drukarki jednocześnie, to wyniki będą złe. Należy zarządzać kolorami w aplikacji lub w drukarce, ale nie jednocześnie.
6. Jeśli problem stanowi różnica między kolorami na wydruku i na monitorze,
postępuj zgodnie z instrukcjami w sekcji How to calibrate your monitor (Jak
Problemy z jakością druku
Kalibracja kolorów
Zarządzanie kolorami na stronie 28. Jeśli musisz
PLWW
Kolory są niedokładne
41
Problemy z jakością druku
skalibrować monitor) w programie HP Color Center. Jeśli problem został rozwiązany, można w tym punkcie ponownie wydrukować zadanie.
7. Drukowanie strony diagnostyki obrazu. Zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
Jeśli pomimo wykonania wszystkich powyższych czynności problem będzie nadal występował, należy skontaktować się z punktem obsługi klienta w celu uzyskania dalszej pomocy.
Wierne oddanie kolorów w obrazach EPS lub PDF w aplikacjach układu strony
Aplikacje układu strony, takie jak programy Adobe InDesign i QuarkXPress, nie obsługują zarządzania kolorami plików EPS, PDF i w skali szarości.
Jeśli musisz używać plików tego rodzaju, to postaraj się, aby obrazy EPS, PDF lub w skali szarości korzystały z tej samej przestrzeni kolorów, której zamierzasz użyćźniej w programie Adobe InDesign lub QuarkXPress. Na przykład jeśli ostatecznym celem jest wydruk zadania na maszynie drukarskiej zgodnej ze standardem SWOP, należy przekonwertować obraz do standardu SWOP podczas jego tworzenia.
Obraz jest przycięty
Obcinanie zazwyczaj jest oznaką niezgodności między rzeczywistym polem zadruku załadowanego papieru a polem zadruku interpretowanym przez oprogramowanie. Problem tego typu często można zidentyfikować przed drukowaniem, wyświetlając podgląd wydruku (zobacz
na stronie 25).
Sprawdź rzeczywiste pole zadruku dla załadowanego rodzaju papieru.
pole zadruku = format papieru — marginesy Sprawdź, jak oprogramowanie interpretuje pole zadruku (ten obszar może
mieć w oprogramowaniu inną nazwę). Na przykład przyjęte w niektórych aplikacjach standardowe pola zadruku są większe od używanych w tej drukarce.
Jeśli zdefiniowano niestandardowy rozmiar strony z bardzo wąskimi
marginesami, drukarka może użyć własnych minimalnych marginesów, co spowoduje niewielkie obcięcie obrazu. Można rozważyć użycie większego rozmiaru papieru lub funkcji drukowania bez obramowania (zobacz
Wybieranie opcji marginesów na stronie 24).
Jeśli obraz zawiera własne marginesy, właściwy wydruk będzie można
uzyskać, używając opcji Clip Contents by Margins (Przycinaj zawartość według marginesów) (zobacz
Jeśli próbujesz drukować bardzo długi obraz na roli, sprawdź, czy
oprogramowanie może drukować obrazy na takim formacie.
Wybieranie opcji marginesów na stronie 24).
Podgląd wydruku
42 Rozdział 9 Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku PLWW
Możesz obrócić stronę z orientacji pionowej do poziomej, jeśli format papieru
nie jest dostatecznie szeroki. W razie potrzeby zmniejsz rozmiar obrazu lub dokumentu w aplikacji, tak aby
mieścił się między marginesami.
Możliwe jest inne wyjaśnienie obcięcia obrazu. Niektóre aplikacje, takie jak Adobe Photoshop, Adobe Illustrator i CorelDRAW, używają wewnętrznego 16-bitowego układu współrzędnych, co oznacza, że nie są w stanie obsłużyć obrazów zawierających więcej niż 32 768 pikseli.
UWAGA: Obraz o długości 32 768 pikseli będzie miał na wydruku długość 1,39
m, jeśli w sterowniku wybrano ustawienie Best (Najlepszy) lub Quality (Jakość), lub 2,78 m, jeśli wybrano ustawienie Fast (Szybki), Normal (Normalny) lub Speed (Szybkość).
Drukowanie większego obrazu z tych aplikacji może zakończyć się obcięciem dołu obrazu. Aby wydrukować cały obraz, wypróbuj te rozwiązania:
Spróbuj skorzystać ze sterownika drukarki PostScript (tylko Z3200ps) do
wydrukowania zadania. Okna dialogowe sterownika PCL3 dla systemu Windows zawiera opcję o
nazwie Max. application resolution (Maks. rozdzielczość aplikacji), która umożliwia wykonanie poprawnego wydruku w takiej sytuacji. Zazwyczaj nie ma potrzeby zmiany ustawienia domyślnego – Auto. Taka opcja znajduje się jednak na karcie Advanced (Zaawansowane) w obszarze Document Options (Opcje dokumentu) > Printer Features (Funkcje drukarki).
Zapisz plik w innym formacie, np. TIFF lub EPS, i otwórz go za pomocą innej
aplikacji. Użyj procesora obrazów rastrowych (RIP), aby wydrukować plik.
Problemy z jakością druku
PLWW
Obraz jest przycięty
43
10 Komunikaty o błędach na panelu przednim
Od czasu do czasu na wyświetlaczu panelu przedniego może być wyświetlany jeden z następujących komunikatów. W takim przypadku zastosuj się do porady w kolumnie Zalecenie.
Jeśli wyświetlony komunikat o błędzie nie będzie opisany w tej tabeli i nie będzie wiadomo, jak na niego zareagować, skontaktuj się z pomocą techniczną firmy HP.
Kontaktowanie się z pomocą techniczną firmy HP na stronie 48.
Komunikat Zalecenie
Błędy panelu przedniego
Zobacz
Tabela 10-1 Komunikaty tekstowe
[Color] cartridge has expired (Wkład koloru [kolor] jest przeterminowany)
[Color] cartridge is missing (Brak wkładu koloru [kolor])
[Color] cartridge is out of ink (Brak atramentu we wkładzie koloru [kolor])
[Color] printhead #[n] error: not present (Błąd głowicy drukującej w kolorze [kolor] nr [n]: brak)
[Color] printhead #[n] error: please remove (Błąd głowicy drukującej w kolorze [kolor] nr [n]: proszę usunąć)
[Color] printhead #[n] error: replace (Błąd głowicy drukującej: wymień)
[Color] printhead #[n] error: reseat (Błąd głowicy drukującej w kolorze [kolor] nr [n]: zainstaluj ponownie)
[Color] printhead #[n] out of warranty (Głowica drukująca w kolorze [kolor] nr [n] nie podlega już gwarancji)
Wymień wkład. Zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
Włóż wkład z odpowiednim kolorem. Zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
Wymień wkład. Zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
Włóż odpowiednią głowicę drukującą. Zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
Wyjmij nieprawidłową głowicę drukującą i włóż nową głowicę drukującą odpowiedniego typu (kolor i numer). Zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
Wyjmij niedziałającą głowicę drukującą i włóż nową. Zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
Wyjmij i włóż ponownie tę samą głowicę drukującą lub spróbuj wyczyścić połączenia elektryczne. Jeżeli jest to konieczne, włóż nową głowicę drukującą. Zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
Gwarancja głowicy drukującej zakończyła się z powodu upływu określonego czasu eksploatacji głowicy lub zużycia określonej ilości atramentu. Zobacz dokument Informacje prawne.
44 Rozdział 10 Komunikaty o błędach na panelu przednim PLWW
Tabela 10-1 Komunikaty tekstowe (ciąg dalszy)
Komunikat Zalecenie
[Color] printhead #[n] warranty warning (Ostrzeżenie o gwarancji głowicy drukującej w kolorze [kolor] nr [n])
IO error (Błąd We/Wy) Uruchom ponownie drukarkę. Jeśli problem nadal
IO warning (Ostrzeżenie We/Wy) Spróbuj ponownie; jeśli problem nadal występuje,
Paper advance calibration pending (Oczekująca kalibracja przesuwania papieru)
Paper too small to print paper advance calibration (Zbyt mały papier na potrzeby drukowania w ramach kalibracji przesuwania papieru)
Paper too small to scan paper advance calibration (Zbyt mały papier na potrzeby skanowania w ramach kalibracji przesuwania papieru)
Printhead alignment error: paper too small (Błąd pozycjonowania głowic: za mały papier)
Gwarancja głowicy drukującej może zostać unieważniona z powodu użycia nieprawidłowego rodzaju atramentu. Zobacz dokument Informacje prawne.
występuje, skontaktuj się z pomocą techniczną firmy HP. Zobacz
techniczną firmy HP na stronie 48.
skontaktuj się z pomocą techniczną firmy HP.
Kontaktowanie się z pomocą techniczną
Zobacz
firmy HP na stronie 48.
Przeprowadź kalibrację przesuwania papieru. Zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
Wyjmij papier i załaduj większy papier.
Wyjmij papier i załaduj większy papier.
Wyjmij papier i załaduj większy papier.
Kontaktowanie się z pomocą
Błędy panelu przedniego
Replace [color] cartridge (Wymień wkład koloru [kolor])
Reseat [color] cartridge (Zainstaluj ponownie wkład koloru [kolor])
Update: failed. Invalid file (Aktualizacja: błąd. Nieprawidłowy plik)
Wymień wkład. Zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
Wyjmij i ponownie zainstaluj ten sam wkład. Zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
Upewnij się, że wybrano poprawny plik aktualizacji oprogramowania sprzętowego. Następnie ponownie spróbuj wykonać aktualizację.
PLWW 45
Błędy panelu przedniego
Tabela 10-2 Numeryczne kody błędów
Kod błędu Zalecenie
52:01 Wymagane czyszczenie wewnętrzne drukarki. Zobacz Instrukcja obsługi
drukarki. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z pomocą techniczną
firmy HP. Zobacz
na stronie 48.
61:01 Format pliku jest nieprawidłowy i drukarka nie może go przetworzyć. Sprawdź
ustawienie języka graficznego drukarki (zobacz Instrukcję obsługi drukarki). Jeżeli wysyłasz plik postscriptowy z systemu Mac OS poprzez połączenie USB, wybierz kodowanie ASCII w sterowniku i aplikacji. Sprawdź, czy nie są dostępne uaktualnienia oprogramowania układowego i sterownika.
62, 63, 64, 65, 67 Sprawdź, czy kable drukarki są dobrze podłączone i czy kabel USB jest dobre j
jakości. Spróbuj ponownie wydrukować ten sam plik. Upewnij się, czy używasz właściwego sterownika dla tej drukarki. Zaktualizuj oprogramowanie sprzętowe drukarki. Zobacz
na stronie 31.
74.1 Spróbuj ponownie zaktualizować oprogramowanie sprzętowe. Jeżeli aktualizacja przez łącze USB nie powiodła się, spróbuj wykonać aktualizację przez sieć, jeśli to możliwe. Nie próbuj używać komputera, gdy trwa aktualizowanie. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z pomocą techniczną firmy HP. Zobacz
HP na stronie 48.
Kontaktowanie się z pomocą techniczną firmy HP
Aktualizacja oprogramowania firmowego
Kontaktowanie się z pomocą techniczną firmy
75 Jest potrzebny zestaw konserwacyjny drukarki. Zobacz Instrukcja obsługi
drukarki.
78 Być może próbujesz drukować bez obramowania na papierze, dla którego nie
jest to obsługiwane. Zobacz Instrukcja obsługi drukarki.
79 Uruchom ponownie drukarkę. Jeśli problem nadal występuje, to uaktualnij
oprogramowanie sprzętowe drukarki. Zobacz
firmowego na stronie 31. Jeśli problem wciąż występuje, skontaktuj się z
pomocą techniczną firmy HP. Zobacz
techniczną firmy HP na stronie 48.
81, 86, 87 Mogło wystąpić zacięcie papieru. Zobacz Papier się zaciął na stronie 35. Jeśli
problem nadal występuje, skontaktuj się z pomocą techniczną firmy HP. Zobacz
Kontaktowanie się z pomocą techniczną firmy HP na stronie 48.
Aktualizacja oprogramowania
Kontaktowanie się z pomocą
46 Rozdział 10 Komunikaty o błędach na panelu przednim PLWW
Tabela 10-2 Numeryczne kody błędów (ciąg dalszy)
Kod błędu Zalecenie
94, 94.1 Rozpocznij ponownie kalibrację kolorów. Zobacz Kalibracja kolorów
na stronie 28.
98 Może występować problem z głowicami drukującymi. Zobacz Instrukcja
obsługi drukarki.
pozostałe kody Uruchom ponownie drukarkę. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się
z pomocą techniczną firmy HP. Zobacz
techniczną firmy HP na stronie 48.
Kontaktowanie się z pomocą
Błędy panelu przedniego
PLWW 47
11 Centrum Obsługi Klientów HP
Wstęp
Centrum Obsługi Klientów HP oferuje znakomitą pomoc techniczną, dzięki której można maksymalnie wykorzystać możliwości drukarki HP Designjet. Centrum Obsługi Klientów HP, dzięki doświadczeniom pracowników i najnowszym technologiom, zapewnia wszechstronną pomoc techniczną dotyczącą wszystkich zastosowań drukarek firmy HP. Usługi obejmują konfigurację i instalację, narzędzia do rozwiązywania problemów, uaktualnienia gwarancyjne, usługi naprawy i wymiany, pomoc techniczną przez telefon i sieć Web, aktualizacje oprogramowania i usługi samoobsługowe. Aby dowiedzieć się więcej o Centrum Obsługi Klientów HP, odwiedź witrynę:
http://www.hp.com/go/graphic-arts/
lub zadzwoń na odpowiedni numer telefonu (zobacz
techniczną firmy HP na stronie 48). Aby zarejestrować gwarancję: http://register.hp.com/
Kontaktowanie się z pomocą techniczną firmy HP
Centrum Obsługi Klientów HP
Pomoc techniczna firmy HP jest dostępna za pośrednictwem telefonu. Co zrobić przed skontaktowaniem się:
Zapoznaj się z sugestiami rozwiązywania problemów podanymi w tym
przewodniku. Przejrzyj dokumentację odpowiedniego sterownika.
Jeżeli masz zainstalowane sterowniki i oprogramowanie RIP innych
producentów, zapoznaj się z ich dokumentacją. Jeżeli skontaktujesz się z jednym z biur firmy Hewlett-Packard, przygotuj
następujące informacje w celu ułatwienia nam szybkiej odpowiedzi na pytania:
Używana drukarka (numer produktu i numer seryjny, znajdujący się na
etykiecie z tyłu drukarki), Jeśli na panelu przednim jest wyświetlany kod błędu, zanotuj go;
zobacz Identyfikator usługi drukarki: na panelu przednim wybierz ikonę menu
Komunikaty o błędach na panelu przednim na stronie 44,
Kontaktowanie się z pomocą
Informacje (Wyświetl informacje o drukarce),
Używany komputer,
48 Rozdział 11 Centrum Obsługi Klientów HP PLWW
, a następnie wybierz opcję View printer information
Używane oprogramowanie i wyposażenie specjalne (np. bufory druku,
sieci, przełączniki, modemy lub specjalne sterowniki), Używany kabel (numer katalogowy) i miejsce jego zakupu,
Używany typ interfejsu drukarki (USB lub sieć),
Nazwa i wersja używanego oprogramowania,
Jeśli to możliwe, wydrukuj następujące raporty; może być konieczne
przefaksowanie ich do działu pomocy technicznej: Configuration (Konfiguracja), Usage Report (Raport o użytkowaniu) i wszystkie strony informacji serwisowych (zobacz Instrukcję obsługi drukarki).
Numer telefonu
Numer telefonu pomocy technicznej firmy HP jest dostępny w sieci Web: odwiedź witrynę
http://welcome.hp.com/country/us/en/wwcontact_us.html.
PLWW
Kontaktowanie się z pomocą techniczną firmy HP
Centrum Obsługi Klientów HP
49
12 Informacje prawne
Ograniczona gwarancja firmy HP
Produkt HP Okres ograniczonej gwarancji
Drukarka i jej akcesoria sprzętowe 1 rok (licząc od daty zakupu przez klienta)
Oprogramowanie 90 dni (licząc od daty zakupu przez klienta)
Głowica drukująca Do daty „koniec gwarancji” wydrukowanej na
Wkład atramentowy Do momentu zużycia atramentu HP zgodnie ze
A. Zakres ograniczonej gwarancji HP
1. Firma HP gwarantuje użytkownikowi-nabywcy, że sprzęty HP określone
powyżej będą wolne od wad materiałowych i produkcyjnych w okresie ograniczonej gwarancji określonym powyżej. Okres ograniczonej gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu. Dowodem daty zakupu jest potwierdzenie zakupu lub dostawy, z widoczną datą zakupu produktu. Dostarczenie dowodu zakupu może być warunkiem otrzymania usługi gwarancyjnej.
2. W odniesieniu do oprogramowania ograniczona gwarancja HP stosuje się
tylko do niemożności wykonywania instrukcji programowych w określonym powyżej okresie ograniczonej gwarancji.
3. HP nie gwarantuje, że działanie dowolnego produktu będzie wolne od błędów
i zakłóceń.
Informacje prawne
4. Ograniczona gwarancja HP obejmuje tylko te usterki, które zostaną ujawnione
podczas normalnego użytkowania produktu, i nie obejmuje żadnych innych problemów, w tym tych, które są wynikiem następujących działań:
a. niewłaściwa eksploatacja lub modyfikacja; b. używanie oprogramowania, interfejsu, nośników, części lub materia
eksploatacyjnych, które nie pochodzą z firmy HP lub nie są przez nią obsługiwane;
produkcie lub zużycia 1000 cm³ atramentu HP, w zależności od tego, który termin upłynie szybciej
wskazaniem drukarki bądź do daty „koniec gwarancji” wydrukowanej na produkcie, w zależności od tego, który termin upłynie pierwszy
łów
50 Rozdział 12 Informacje prawne PLWW
c. eksploatacja niezgodna z przeznaczeniem; d. nieautoryzowana modyfikacja lub niewłaściwe użytkowanie.
Rutynowa obsługa drukarki fotograficznej HP Designjet serii Z3200, taka jak czyszczenie i przeglądy (w tym elementy zawarte w zestawie obsługi konserwacyjnej i wizyty serwisantów HP), nie jest objęta zakresem gwarancji HP.
5. HP NIE ODPOWIADA ZA USZKODZENIE LUB UTRATĘ PLIKÓW
PRZECHOWYWANYCH NA DYSKU TWARDYM DRUKARKI HP LUB W INNYCH URZĄDZENIACH PAMIĘCI MASOWEJ. HP NIE ODPOWIADA ZA ODZYSKIWANIE UTRACONYCH PLIKÓW LUB DANYCH.
6. W przypadku drukarek HP używanie produktów zużywalnych ponownie
napełnianych lub pochodzących od innego producenta (atramentu, głowicy drukującej lub wkładów atramentowych) nie narusza warunków gwarancji ani zasad pomocy technicznej oferowanej nabywcy. Jeśli jednak błędna praca drukarki lub jej uszkodzenie jest wynikiem używania wkładów atramentowych innych producentów lub ich ponownego napełnienia, firma HP zastrzega sobie prawo do obciążenia nabywcy standardowymi kosztami związanymi z czasem oraz materiałami użytymi do usunięcia awarii lub uszkodzenia.
7. Jeśli w czasie obowiązywania gwarancji firma HP zostanie powiadomiona o
defektach w dowolnym produkcie, którego niniejsza gwarancja dotyczy: a. Firma HP wymieni wadliwe oprogramowanie HP, nośniki lub produkt
zużywalny, który jest objęty tą ograniczoną gwarancją, i dostarczy inny produkt w miejsce wadliwego.
b. Firma HP wedł
ug swojego wyłącznego uznania albo dokona naprawy, albo wymieni wadliwy produkt lub część składową. Jeśli firma HP zdecyduje o wymianie części składowej, firma HP (i) dostarczy część zamienną w zamian za odesłanie części wadliwej i (ii) w razie potrzeby zapewni zdalną pomoc w instalacji części.
8. Jeśli nie będzie możliwa naprawa lub wymiana wadliwego produktu objętego
niniejszą ograniczoną gwarancją, firma HP zobowiązuje się do wypłacenia równowartości ceny produktu w stosownym czasie od momentu zgłoszenia takiego defektu.
9. Firma HP nie ma obowiązku wymiany lub zwrotu zapłaconej kwoty, dopóki nie
nastąpi zwrot wadliwych składników, części, materiałów eksploatacyjnych, nośników lub produktów sprzętowych do firmy HP. Wszystkie składniki, części, materiały eksploatacyjne, nośniki lub produkty sprzętowe zwrócone w ramach niniejszej gwarancji stają się własnością firmy HP. Firma HP mo
że również zrzec się wymagania zwrotu wadliwego składnika, części, materiału eksploatacyjnego, nośnika lub produktu sprzętowego.
Informacje prawne
PLWW
Ograniczona gwarancja firmy HP
51
10. O ile nie zostanie określone inaczej, i w stopniu dozwolonym przez przepisy
lokalne, produkty HP mogą być wytwarzane przy użyciu nowych materiałów lub nowych i używanych materiałów, które są równie wydajne i niezawodne jak nowe. Firma HP może dokonać naprawy lub wymienić produkty (i) na produkty równoważne produktom reperowanym lub wymienionym, ale które mogły być wcześniej używane; lub (ii) na produkt równoważny oryginalnemu, który został wycofany.
11. Niniejsza ograniczona gwarancja jest ważna w każdym kraju/regionie, gdzie
firma HP lub jej autoryzowani partnerzy oferują serwis gwarancyjny, a firma HP sprzedawała ten produkt HP objęty niniejszą ograniczoną gwarancją. Jednak dostępność usługi gwarancyjnej i czas reakcji mogą byćżne w zależności od kraju/regionu. HP nie dokonuje zmian postaci, dopasowania ani funkcji produktu, aby mógł on działać w kraju, w którym nie przewidywano jego działania z powodów prawnych lub przepisów.
12. Umowy dotyczące dodatkowego serwisu gwarancyjnego mogą być zawierane
z ka
żdym autoryzowanym punktem serwisowym HP zajmującym się
dystrybucją danego produktu HP lub autoryzowanym importerem.
B. Ograniczenia gwarancji
W STOPNIU OKREŚLONYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO ANI FIRMA HP, ANI WSPÓŁPRACUJĄCY Z NIĄ DYSTRYBUTORZY NIE UDZIELAJĄ ŻADNEJ INNEJ GWARANCJI NIŻ TA, WYRAŻONEJ JAWNIE LUB DOMNIEMANEJ, W ODNIESIENIU DO PRODUKTÓW FIRMY HP, A W SZCZEGÓLNOŚCI GWARANCJI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, JAKOŚCI LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU.
C. Ograniczenia rękojmi
W STOPNIU DOZWOLONYM PRZEZ PRZEPISY LOKALNE, OPRÓCZ OBOWIĄZKÓW OKREŚLONYCH W NINIEJSZYM OŚWIADCZENIU GWARANCYJNYM, FIRMA HP LUB JEJ DOSTAWCY NIE BĘDĄ W ŻADNYM WYPADKU ODPOWIEDZIALNI ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, SPECJALNE, PRZYPADKOWE LUB WYNIKOWE (W TYM ZA UTRATĘ ZYSKÓW LUB OSZCZĘDNOŚCI), CZY TO OPARTE NA KONTRAKCIE, CZYNIE NIEDOZWOLONYM LUB NA JAKIEJKOLWIEK INNEJ TEORII PRAWNEJ I BEZ WZGLĘDU NA TO, CZY ZOSTALI POINFORMOWANI O MOŻLIWOŚCI
Informacje prawne
WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD.
52 Rozdział 12 Informacje prawne PLWW
D. Prawo lokalne
1. Niniejsza ograniczona gwarancja daje nabywcy określone prawa. Nabywca
może też posiadać dodatkowe prawa, zależnie od prawa stanowego w USA, prawa obowiązującego w poszczególnych prowincjach Kanady, a także od stanu prawnego w poszczególnych krajach/regionach świata. Nabywca powinien zapoznać się z prawem obowiązującym w stanie, prowincji lub z prawem lokalnym, aby w pełni określić swoje uprawnienia.
2. Jeśli postanowienia niniejszej gwarancji nie są zgodne z prawem lokalnym,
niniejsza umowa gwarancyjna może zostać zmodyfikowana w stopniu zapewniającym zgodność z prawem lokalnym. WARUNKI NINIEJSZEJ GWARANCJI, Z WYJĄTKIEM DZIAŁAŃ DOPUSZCZANYCH PRAWEM, NIE WYŁĄCZAJĄ, OGRANICZAJĄ ANI ZMIENIAJĄ I NIE STANOWIĄ ROZSZERZENIA PRAW STATUTOWYCH, MAJĄCYCH ZASTOSOWANIE PRZY SPRZEDAŻY TEGO PRODUKTU.
Wersja z dnia: 11 kwietnia 2006 r.
Umowa licencyjna na oprogramowanie HP
UWAGA: PRZEDMIOTEM WARUNKÓW LICENCJI NA OPROGRAMOWANIE HP OKREŚLONYCH PONIŻEJ JEST KORZYSTANIE Z OPROGRAMOWANIA. UŻYWANIE OPROGRAMOWANIA OZNACZA ZAAKCEPTOWANIE WARUNKÓW TEJ LICENCJI. JEŚLI NABYWCA NIE AKCEPTUJE WARUNKÓW TEJ LICENCJI, MUSI ZWRÓCIĆ OPROGRAMOWANIE, UZYSKUJĄC ZWROT KOSZTÓW ZAKUPU. JEŚLI OPROGRAMOWANIE ZOSTAŁO DOSTARCZONE Z INNYM PRODUKTEM, NABYWCA MOŻE ZWRÓCIĆ CAŁY NIEUŻYWANY PRODUKT, OTRZYMUJĄC ZWROT KOSZTÓW ZAKUPU.
Poniższe warunki umowy licencyjnej regulują używanie oprogramowania zintegrowanego z drukarką fotograficzną HP Designjet serii Z3200, o ile nabywca nie ma osobnej umowy z firmą HP.
Definicje. Oprogramowanie drukarki fotograficznej HP Designjet serii Z3200 obejmuje produkt oprogramowania HP („Oprogramowanie”) i składniki oprogramowania typu Open Source.
„Oprogramowanie typu Open Source” oznacza różne składniki oprogramowania z otwartym dostępem do kodu źródłowego programu, m.in. Apache, Tomcat i omniORB, licencjonowane zgodnie z warunkami odpowiednich umów licencyjnych zawartych w materiałach związanych z tym oprogramowaniem (zobacz sekcję „Oprogramowanie typu Open Source” poniżej).
Udzielenie licencji. HP udziela nabywcy licencji na używanie jednej kopii Oprogramowania fabrycznie zainstalowanego w drukarce fotograficznej HP Designjet serii Z3200. „Używanie” oznacza przechowywanie, ładowanie, wykonywanie i wyświetlanie Oprogramowania. Nabywcy nie wolno modyfikować Oprogramowania ani wyłączać jego funkcji licencjonowania lub kontrolnych.
Informacje prawne
PLWW
Umowa licencyjna na oprogramowanie HP
53
Informacje prawne
Własność. Właścicielem Oprogramowania i praw autorskich jest firma HP lub jej
dostawcy. Niniejsza licencja nie przyznaje tytułu własności do Oprogramowania i nie jest sprzedażą jakichkolwiek praw do Oprogramowania. Dostawcy HP mogą chronić swe prawa w przypadku naruszenia niniejszych warunków licencyjnych.
Kopie i modyfikacje. Użytkownik może sporządzać kopie i dokonywać modyfikacji wyłącznie w celach archiwizacyjnych lub w sytuacjach, w których działanie takie jest częścią normalnego użytkowania oprogramowania. Użytkownik na wszystkich kopiach musi umieścić informację o prawach autorskich. Nie wolno kopiować Oprogramowania do sieci publicznych.
Dekompilacja i dekodowanie. Użytkownikowi nie wolno dekompilować ani dekodować Oprogramowania bez uzyskania wcześniejszej pisemnej zgody od firmy HP. W pewnych jurysdykcjach zgoda firmy HP może nie być potrzebna do ograniczonego dekodowania lub dekompilacji. Wówczas na żądanie HP użytkownik przedstawi szczegółowe informacje o powodzie dekompilacji i dekodowania oprogramowania. Użytkownik nie może dekodować Oprogramowania, jeśli nie jest to niezbędne do działania Oprogramowania.
Przeniesienie praw. Licencja automatycznie wygasa po przeniesieniu praw do Oprogramowania. Z przeniesieniem praw nowemu użytkownikowi nale
ży dostarczyć Oprogramowanie, w tym kopie i związaną z nim dokumentację. Nowy użytkownik musi zaakceptować warunki Licencji, co jest warunkiem przeniesienia praw.
Rozwiązanie Umowy. HP może rozwiązać licencję po stwierdzeniu, że użytkownik nie przestrzega warunków licencji. Po otrzymaniu zawiadomienia o rozwiązaniu umowy użytkownik musi bezzwłocznie zniszczyć Oprogramowanie, wszystkie kopie, modyfikacje i inne programy, w których wykorzystano Oprogramowanie, a jeśli Oprogramowanie jest dostarczane jako zintegrowane z drukarką fotograficzną HP Designjet serii Z3200, musi zaprzestać używania tej drukarki.
Wymagania eksportowe. Nie wolno eksportować ani reeksportować Oprogramowania, jego kopii lub adaptacji z naruszeniem obowiązującego prawa lub regulacji.
Ograniczone prawa rządu USA. Oprogramowanie wraz z dokumentacją zostały opracowane w całości z funduszy prywatnych i są dostarczane i licencjonowane w rozumieniu DFARS, FARS lub innych równoważnych przepisów lub klauzuli kontraktu jako „komercyjne oprogramowanie komputerowe” lub „oprogramowanie komputerowe o ograniczonych prawach”. Użytkownikowi udziela się praw tylko na takie Oprogramowania wraz z Dokumentacją, według stosownej klauzuli lub przepisu, lub standardowej umowy HP na oprogramowania dla odpowiedniego produktu.
Oprogramowanie typu Open Source. Oprogramowanie typu Open Source składa się z osobnych składników oprogramowania, z których każdy ma własne prawa autorskie i stosowane warunki licencji. Należy przeglądać licencje w
54 Rozdział 12 Informacje prawne PLWW
poszczególnych pakietach, aby poznać ich warunki. Licencje można znaleźć w folderze licenses na dysku CD HP Start-Up Kit dołączonym do drukarki. Prawa autorskie do oprogramowania typu Open Source mają ich właściciele.
Oprogramowanie typu Open Source
Potwierdzenia dotyczące oprogramowania typu „Open Source”
Niniejszy produkt zawiera oprogramowanie zaprojektowane przez Apache
Software Foundation ( Licencja na kod źródła, kod obiektów i dokumentację w pakiecie
com.oreilly.servlet należy do Hunter Digital Ventures, LLC. Niniejsze oprogramowanie jest w części oparte na pracach Independent
JPEG Group. Obsługa wyrażeń regularnych realizowana przez pakiet bibliotek PCRE, który
jest oprogramowaniem open source, którego autorem jest Philip Hazel, a posiadaczem praw autorskich – University of Cambridge, Anglia. Źródło dostępne w witrynie
Niniejsze oprogramowanie zawiera oprogramowanie kryptograficzne, którego
autorem jest Eric Young (eay@cryptsoft.com).
http://www.apache.org/).
ftp://ftp.csx.cam.ac.uk/pub/software/programming/pcre.
Oferta pisemna dotycząca oprogramowania typu „Open source”
Zgodnie z Powszechną licencją publiczną GNU, powszechną licencją publiczną SMAIL oraz licencją na oprogramowanie Sleepy Cat firma HP udostępnia klientom niniejszą ofertę pisemną upoważniającą do otrzymania za opłatą 30 USD na dysku CD-R pełnej kopii kodu źródłowego, który może zostać odczytany przez urządzenie, zgodnego ze wszystkimi kodami rozpowszechnianymi na mocy Powszechnej licencji publicznej GNU i/lub licencji na oprogramowanie Sleepy Cat. Dysk CD-R można uzyskać w najbliższym punkcie pomocy technicznej HP. Numery telefonów i adresy e-mail punktów pomocy technicznej można znaleźć na
http://www.hp.com/go/z3200/support/ lub http://www.hp.com/go/z3200ps/
stronie
support/.
Uwagi prawne
Karta charakterystyki substancji niebezpiecznych (MSDS)
Aby otrzymać dane dotyczące bezpieczeństwa materialnego systemów atramentu używanych w tej drukarce, należy wysłać zapytanie pod poniższym adresem: Hewlett-Packard Customer Information Center, 19310 Pruneridge Avenue, Dept. MSDS, Cupertino, CA 95014, USA
Dostępna jest również strona sieci Web:
environment/productinfo/psis_inkjet.htm
http://www.hp.com/hpinfo/community/
PLWW
Oprogramowanie typu Open Source
Informacje prawne
55
Oznaczenie prawne modelu
Do celów identyfikacyjnych ten produkt jest oznaczony przepisowym numerem modelu. Do produktu przypisano następujący oficjalny numer identyfikacyjny modelu: BCLAA-0608. Tego oficjalnego numeru identyfikacyjnego nie należy mylić z nazwą rynkową (np. drukarka HP Designjet) ani numerem produktu (np. Z####X, gdzie Z i X oznacza dowolną literę, a # oznacza dowolną cyfrę).
Deklaracje wymagane przepisami organów regulacyjnych
Unia Europejska
Ekologiczne Dźwięk (Niemcy)
Geräuschemission (Germany) LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach DIN45635 T. 19.
Zasady postępowania z zużytym sprzętem przez użytkowników w gospodarstwach domowych w Unii Europejskiej
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu wskazuje, że użytkownik nie może pozbyć się produktu, wkładając go do pojemnika wraz z innymi odpadami bytowymi z gospodarstwa domowego. Obowiązkiem użytkownika jest natomiast zapewnienie odpowiedniej utylizacji zużytego sprzętu przez przekazanie go do wyznaczonego miejsca zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych. Oddzielna zbiórka i utylizacja zużytego sprzętu przyczyni się do zachowania środowiska
naturalnego i zagwarantuje jego utylizację w sposób niezagrażający przyrodzie i ludzkiemu zdrowiu. Więcej informacji o tym, gdzie można zostawić zużyty sprzęt do utylizacji, można uzyskać w urzędzie miasta, od firmy prowadzącej wywózkę śmieci w miejscu zamieszkania lub w sklepie, gdzie produkt został zakupiony.
Stany Zjednoczone
Zgodność z normami emisji elektromagnetycznej (EMC) Deklaracje Federalnej Komisji Komunikacyjnej (FCC) USA
Informacje prawne
Federalna Komisja Komunikacyjna USA (47 cfr15.105) określiła następujące informacje, które powinny być umieszczone w lokalizacji dostępnej dla użytkowników produktu.
To urządzenie jest zgodne z przepisami FCC, część 15. Urządzenie musi spełniać dwa następujące warunki: (1) urządzenie nie może generować szkodliwych zakłóceń i (2) musi być zabezpieczone przed wpływem zakłóceń zewnętrznych, łącznie z zakłóceniami, które mogą być przyczyną nieprawidłowego funkcjonowania.
Rozdział 12 Informacje prawne
56
PLWW
Ekranowane przewody: używane ekranowanych przewodów danych jest wymagane zgodnie z warunkami klasy B określonymi w przepisach FCC, część 15.
OSTROŻNIE: Zgodnie z przepisami FCC, część 15.21, wszelkie zmiany lub
modyfikacje tego sprzętu, które nie zostały wyraźnie dozwolone przez firmę Hewlett-Packard Company, mogą spowodować szkodliwe zakłócenia i unieważnić autoryzację FCC na dozwolenie użytkowania tego sprzętu.
Uwaga
Niniejszy sprzęt został przetestowany i uznany za zgodny z wymaganiami klasy B dla urządzeń cyfrowych zgodnie z przepisami FCC, część15. Te wymagania dotyczą odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami przy instalacji w pomieszczeniach mieszkalnych. Ten sprzęt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, tak że zainstalowany niezgodnie z instrukcją może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Ponadto nie ma gwarancji, że w określonych przypadkach instalacji nie wystąpią takie zakłócenia. Jeśli ten sprzęt wywołuje zakłócenia w odbiorze radiowym lub telewizyjnym, co można stwierdzić, włączając i wyłączając ten sprzęt, użytkownik może spróbować usunąć te zakłócenia, stosując jeden lub kilka z następujących sposobów:
Zmienić orientację anteny odbiorczej;
Zwiększyć odległość pomiędzy sprzętem a odbiornikiem;
Podłączyć sprzęt do innego obwodu elektrycznego niż odbiornik;
Poradzić się sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-
telewizyjnego. Dalszych informacji udziela na żądanie: Manager of Corporate Product Regulations Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, CA 94304 (650) 857-1501
Ekologiczne Informacje o programie Energy Star
Aby określić stan kwalifikacji ENERGY STAR® produktu, odwiedź stronę
http://www.hp.com/go/energystar/.
Nazwa ENERGY STAR i znak ENERGY STAR są znakami towarowymi zastrzeżonymi w USA.
PLWW
Uwagi prawne
Informacje prawne
57
Uwagi dotyczące użytkowników ze stanu Kalifornia
Bateria dołączona do urządzenia może zawierać nadchloran. W związku z tym mogą obowiązywać specjalne zasady postępowania z baterią. Więcej informacji można znaleźć na stronie
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/.
Atención a los usuarios de California
La pila proporcionada con este producto puede contener perclorato. Podría requerir manipulación especial.
Consulte
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ para obtener más
información.
Canada
Electromagnetic compatibility (EMC) Normes de sécurité (Canada)
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le réglement sur le brouillage radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
DOC statement (Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Korea
Informacje prawne
Japonia
Rozdział 12 Informacje prawne
58
PLWW
Ostrzeżenie dotyczące przewodu zasilającego
Tajwan
Ekologiczne
Ten produkt HP zawiera baterię litową znajdującą się na wewnętrznej płycie głównej, która po zużyciu może wymagać specjalnego postępowania.
Chiny
Deklaracja zgodności
zgodnie z normami ISO/IEC 17050-1 i EN 17050-1
Numer deklaracji zgodności: BCLAA-0608-05
Nazwa dostawcy: Hewlett-Packard Company
Adres dostawcy: Avenida Graells, 501
oświadcza, że produkt
Nazwa i model produktu: Drukarka fotograficzna HP Designjet serii Z3100/Z3200/Z2100
PLWW
08174 Sant Cugat del Vallès
Barcelona, Hiszpania
Drukarka HP Designjet serii T1100
Drukarka HP Designjet serii T610
Uwagi prawne
Informacje prawne
59
Oznaczenie prawne modelu
Opcje produktu: Wszystkie
spełnia następujące normy:
Bezpieczeństwo: IEC 60950-1:2001 / EN 60950-1:2001
(1)
: BCLAA-0608
CAN/CSA 60950-1-07 / UL 60950-1-2007
Zgodność z normami emisji elektromagnetycznej:
Informacje dodatkowe
Niniejszy produkt jest zgodny z wymaganiami dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/ EC i dyrektywy 2004/108/EC dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej i ma oznaczenie zgodności CE. Ponadto jest zgodny z dyrektywą WEEE 2002/96/EC i dyrektywą RoHS 2002/95/EC.
To urządzenie jest zgodne z przepisami FCC, część 15. Urządzenie musi spełniać dwa następujące warunki:
Urządzenie nie może generować szkodliwych zakłóceń;
Urządzenie musi być zabezpieczone przed wpływem zakłóceń zewnętrznych,
łącznie z zakłóceniami, które mogą być przyczyną nieprawidłowego funkcjonowania.
Uwagi:
1. Do produktu jest przypisany przepisowy numer modelu używany do celów związanych z kontrolą zgodności konstrukcji z normami. Przepisowy numer modelu
Informacje prawne
jest głównym identyfikatorem produktu w dokumentacji normatywnej i raportach z testów; nie należy go mylić z nazwą marketingową i numerami produktu.
CISPR 22:2005 / EN 55022:2006 klasy B
EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003
EN 61000-3-2:2000 +A2:2005 / IEC 61000-3-2:2000 +A1:2001 +A2:2004
EN 61000-3-3:1995+A1:2001 / IEC 61000-3-3:1994 +A1:2001
FCC Title 47 CFR, część 15 klasa B
Rozdział 12 Informacje prawne
60
PLWW
Vicenç Llorens Product Regulations Manager Sant Cugat del Vallès (Barcelona) 4 czerwca, 2008
Adresy lokalne tylko w sprawach zgodności z normami
Region EMEA: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140,
71034 Böblingen, Germany. Region USA: Hewlett-Packard Company, Corporate Product Regulations
Manager, 3000 Hanover Street, Palo Alto, CA 94304, USA. Telefon: (650) 857
1501.
http://www.hp.com/go/certificates/
PLWW
Uwagi prawne
Informacje prawne
61
Loading...