HP Designjet Z3100ps GP Setup guide [it]

Leggete queste istruzioni attentamente...
Cosa è necessario per questa procedura
• Dato il peso della stampante, potrebbero essere necessarie tre persone per disim­ballarla. Quando è necessaria più di una persona, viene visualizzato il simbolo riportato di seguito.
*In presenza di questa icona, è disponibile una sequenza animata che illustra la procedura sul DVD HP Start-Up Kit.
Area operativa della stampante
Prima di cominciare a disimballare la stampante, considerate lo spazio in cui verrà sistemata una volta assemblata. È necessario lasciare dello spazio su tutti i lati della scatola della stampante. Lo spa­zio consigliato è illustrato nella figura.
HP Designjet Z2100, Z3100 e Z3100ps GP Photo Istruzioni per l’installazione della stampante
© 2006 Hewlett-Packard Company Inkjet Commercial Division Avenida Graells 501 · 08174 Sant Cugat del Vallès Barcellona · Spagna
Tutti i diritti riservati
1 2
*
Q6660-90027
Rimuovete i sei fermi dai lati della scatola della stampante. Per rimuovere un fermo, tirate la linguetta laterale per aprire il fermo, quindi tirate ancora per rimuoverlo completamente dalla scatola.
Rimuovete le due scatole degli accessori, che si trovano alle estremità della scatola della stampante. In una delle scatole sono disponibili la documentazione e il software della stampante.
Rimuovete la scatola del piedistallo, la più grande. Per eseguire questa operazione, potrebbero essere necessarie due persone, una a ciascuna estremità.
Sollevate i lati e la parte superiore della scatola e rimuovetela dalla stampante.
Rimuovete le scatole vuote.
Tagliate e rimuovete le fascette intorno alla scatola del piedistallo.
Rimuovete il rotolo di carta e poggiatelo sul pavimento accanto alla scatola della stampante, sul lato in cui verrà installata la stampante.
Rimuovete il vassoio posteriore dalla stampante.
3 4 5 6
7 8 9 10
Disimballaggio della stampante
Rimuovete il controvento e le due parti di imballaggio ai lati della scatola del piedistallo.
Collocate le due parti dell’imballaggio sul pavimento, a una distanza di 40 cm l’una dall’altra, e posizionatevi sopra il controvento.
Nella scatola del piedistallo sono dispo­nibili un cacciavite e 22 viti: 16 viti per assemblare il piedistallo, 4 per fissarlo alla stampante e 2 di ricambio. Non cercate di rimuovere le rondelle dalle viti. Nota: tutte le viti sono destinate al piedi­stallo. Il cesto non richiede viti.
11
12 13 14
Assemblaggio del piedistallo
Aprite la scatola del piedistallo.
Fissate un piedino a ciascun piede utilizzando quattro viti per ciascuno. Avvitate dapprima tutte e quattro le viti non completamente, quindi stringetele.
1715
Assicuratevi di utilizzare 4 viti per ciascun piede.
16
Fissate un piede del piedistallo al contro­vento, utilizzando due viti sulla parte
esterna del piede e quindi due sulla parte interna.
Avvitate dapprima tutte e quattro le viti non completamente, quindi stringetele sulla parte esterna del piede e successivamen­te stringete quelle sulla parte interna.
x8x8
4+4=84+4=8
Tornate al corpo principale della stam­pante e rimuovete le alette da ciascuno degli imballaggi di polistirolo.
Non rimuovete gli imballaggi di polistirolo.
18
Fissaggio del piedistallo
Rimuovete il nastro arancione dal rivestimento trasparente che protegge la stampante.
Aprite il rivestimento trasparente e rimuovete la bustina di essiccante dalla parte superiore della stampante.
Sollevate il piedistallo, tenendolo capovolto.
19 20 21
Dall’estremità di uno dei piedi del piedistal­lo sporge un bottone giallo rotondo mentre dall’estremità di un altro piede sporge un bottone verde quadrato. Ciascuno di es­si corrisponde a un foro della stampante.
22
Collocate il piedistallo sulla stampante lentamente e con cautela in modo che i bottoni colorati dei piedi vengano inse­riti correttamente nei fori della stampante corrispondenti.
Il corpo della stampante è capovolto.
23
Quando i piedi vengono collocati corretta­mente sulla stampante, fissateli utilizzando due viti per ciascuno.
Verificate di aver utilizzato un totale di venti viti e che tutte siano ben strette. Dovrebbero rimanere due viti inutilizzate di ricambio.
24 25
Verificate che le ruote del piedistallo siano bloccate.
26
L’operazione deve essere eseguita in due fasi. Per la prima fase, tenete la stampante per i piedi e ruotateli fino a quando tocca­no il pavimento. La stampante pesa 60 kg (modello da 24") o 80 kg (modello da 44").
Tenete quindi la stampante per gli imballaggi in polistirolo e per la parte centrale posteriore e continuate a ruotarla fino a collocarla verticalmente sui piedi, con tutte e quattro le ruote a contatto con il pavimento.
Rimuovete gli imballaggi di polistirolo. Rimuovete il rivestimento trasparente dalla
stampante.
Sollevate la leva freno su ciascuna delle quattro ruote per sbloccarle.
27
31 3432 33
Posizionamento in verticale della stampante
44:80kg
24:60kg
28 29
Se si carica tutto il peso della stampante sul blocco delle ruote, quest’ultimo potrebbe rompersi.
30
Ruotate la ruota, se necessario.
Il blocco delle ruote deve essere rivolto verso l’interno, lontano dal pavimento.
Posizionate il tubo posteriore del cesto sui supporti appena fissati su ciascun piede del piedistallo.
L’assemblaggio del cesto è stato completato.
Rimuovete il nastro arancione dalla finestra della stampante.
Aprite la finestra della stampante, ossia il coperchio superiore.
39 4240 41
Fissate il tubo anteriore del cesto ai due tubi corti su ciascun piedino.
38
Fissate i due tubi corti nei piedini della stampante, nella parte anteriore di ciascun piedino. Posizionate ciascun tubo in modo da sentire uno scatto.
37
Preparazione della stampante
Estraete i componenti del cesto.
35
Fissate i supporti del cesto ai piedi del piedistallo, uno per ciascun piede.
36
Fissaggio del cesto
43 44
Accanto al pannello frontale, è presente un supporto di cartone fissato alla stam­pante con un nastro. Rimuovete il nastro.
Girate il supporto di cartone di 90° verso destra.
Il fermo potrebbe parzialmente cadere durante l’operazione di rimozione. In tal caso, rimuovete entrambe le parti. Il fermo non sarà necessario e quindi può essere eliminato.
47
Fissate il vassoio posteriore della stampante.
48
45 46
All’interno della stampante, è presente sulla destra il fermo del carrello arancione. Rilasciate il fermo sollevando la leva avvolta dalla carta azzurra, quindi rimuovete il fermo dalla stampante.
Sollevate il supporto di cartone ed estrae­telo dalla stampante. Il supporto non è più necessario e quindi può essere eliminato.
Spingete la parte posteriore del vassoio verso l’alto in posizione di chiusura.
50
Fatelo scorrere e quindi spingetelo verso il basso.
49
Collegate il cavo di alimentazione alla presa corrispondente della stampante.
Accendete la stampante utilizzando l’interruttore posto sopra la presa di alimentazione. Rimuovete la copertura in plastica dalla fine­stra e dal pannello frontale (schermo LCD).
51 52 53
Installazione delle cartucce di inchiostro
Connettete il cavo di rete fornito nella presa corretta nella parte posteriore destra della stampante e assicurate il cavo con i ganci forniti per evitare disconnessioni accidentali.
Sul pannello anteriore, viene visualizzato il logo HP. Attendete. Verrà richiesto di selezionare la lingua della stampante.
54
Inserite le cartucce di inchiostro una per una. Ogni cartuccia è contrassegnata da un colore e deve essere inserita solo nell’alloggiamento dello stesso colore. Non toccate i pioli, le guide o i circuiti.
5857
Agitate le cartucce per circa 10 secondi prima di aprirle.
Aprite il coperchio sulla parte destra della stampante.
56
La stampante verifica la presenza delle car­tucce di inchiostro. In assenza di cartucce di inchiostro, viene richiesto di installarle.
55
Le cartucce devono essere inserite nel modo corretto: l’uscita dell’inchiostro della cartuccia deve corrispondere all’ingresso dell’inchiostro nell’alloggiamento. Spingete la cartuccia nell’alloggiamento fino a quan­do si posiziona con uno scatto. La stam­pante emette un segnale acustico quando la cartuccia viene inserita correttamente.
Aprite la finestra e afferrate la levetta blu del coperchio della testina di stampa.
59 60
61 62
Dopo aver inserito le cartucce corrette nella parte destra della stampante, aprite il coperchio della parte sinistra e inserite le altre cartucce.
Installazione delle testine di stampa
Quando tutte le cartucce di inchiostro sono state inserite correttamente, la stampante deve preparare il sistema di inchiostro per il primo utilizzo. L’operazione verrà eseguita immediatamente se si preme il tasto OK o dopo una pausa di 60 secondi se non si preme il tasto OK. Quando il sistema di in
­chiostro è pronto, sul pannello frontale verrà visualizzata la richiesta di aprire la finestra.
Rimuovete ed eliminate tutte le testine di impostazione arancioni estraendole con decisione. Le testine di impostazione contengono inchiostro, che potrebbe fuoriuscire. Non toccate i pioli, le guide o i circuiti.
66
Sul pannello frontale viene visualizzata la richiesta di rimuovere le testine di stampa installate e premere il tasto OK al termine.
65
Estraete al massimo la levetta blu verso di voi.
63
Sollevate la levetta per aprire il coperchio della testina di stampa. Sul pannello frontale verrà visualizzata la richiesta di rimuovere le testine di stam­pa. Non premete il tasto OK sul pannello frontale finché non sono state rimosse tutte le testine di stampa.
64
Premete il tasto OK sul pannello frontale dopo la rimozione di tutte le testine di impostazione. Sul pannello frontale verrà visualizzata la richiesta di installare le nuove testine.
Agitate le nuove testine di stampa prima di aprirle. In questo modo viene ridotto il tempo impiegato dalla stampante per il controllo successivo delle testine di stampa.
Dopo averle agitate, aprite le testine. Rimuovete tutte le parti arancioni.
67 68 69 70
Spingete verso il basso la levetta sulla parte superiore del coperchio delle testine di stampa. La stampante verifica e prepara le nuove testine. L’operazione può richiedere dai 30 ai 40 minuti secondo le condizioni delle testine di stampa e dell’ambiente.
Chiudete la finestra.
74
Estraete al massimo la levetta blu verso di voi, afferrando la levetta nel corso del processo.
73
Inserite le testine di stampa una per una. Ogni testina di stampa è contrassegnata da un colore e deve essere inserita solo nell’alloggiamento corretto contrassegnato dallo stesso colore. Inserite le testine con la levetta blu rivolta verso di voi.
71
Spingete ciascuna testina nell’alloggia­mento fino a quando si posiziona con uno scatto. Sul pannello frontale viene visua­lizzato un messaggio che conferma se le testine sono state inserite correttamente.
72
Mentre la stampante prepara le testine di stampa, è possibile dedicarsi all’instal
­lazione del software della stampante nel computer. Seguite attentamente le istruzioni per l’in­stallazione del software. La connessione della stampante prima dell’installazione del software può causare errori.
75
Rimuovete il mandrino sollevando dappri­ma l’estremità destra e poi quella sinistra.
78
Al termine del controllo delle testine di stam­pa la stampante sarà pronta per caricare la carta per l’allineamento delle testine.
76
Caricamento di un rotolo di carta
Quando viene visualizzata la richiesta di caricare la carta per eseguire l’allinea
­mento delle testine, rimuovere nella parte posteriore della stampante tutti i fermi aran­cioni da ciascuna estremità del mandrino.
77
Caricate il bordo iniziale della carta nella stampante fino a che sia ben inserito. Passare quindi alla parte anteriore della stampante.
82
Allineamento delle testine di stampa
Sostituite il mandrino nella stampante, dap­prima l’estremità destra, con il fermo fisso a sinistra e il fermo rimovibile blu a destra.
81
Se il dispositivo di arresto di colore blu è sul mandrino, rimuoverlo. Collocate il rotolo nel mandrino, assicu­randovi di farlo nel modo corretto: il bor­do iniziale della carta dovrebbe entrare nella stampante dalla parte superiore del rotolo. Aggiungete il fermo rimovibile al mandrino per mantenere il rotolo in sede.
Spingete al massimo il fermo rimovibile verso il rotolo.
Non lasciate spazi vuoti tra il fermo e la carta.
8079
Sul pannello frontale viene visualizzata una serie di messaggi che illustrano l’avan­zamento dell’allineamento delle testine di stampa. Non è necessario alcun interven­to fino al termine dell’allineamento, quando viene visualizzato il messaggio riportato di seguito. Premere il tasto OK.
84
Sul pannello frontale viene visualizzato un messaggio in cui si chiede se si sta caricando la carta in rotolo o in fogli. La stampante procederà con l’allineamen­to delle testine. Questo processo implica anche la stampa, pertanto sarà necessario l’utilizzo della carta.
83
È possibile ora o successivamente, calibra­re il colore del tipo di carta da utilizzare nella stampante. La calibrazione del colore è consigliata per ottenere un’accurata stam­pa del colore. È possibile avviare questa operazione dal programma Printer Utility installato come parte del software della stampante, oppure dal menu del pannello frontale relativo alla qualità dell’immagine.
85 86
1- Visualizza livelli inch. 2- Visualizza info carta 3- Rimuovi carta 4- Avanzamento
e taglio carta 5- Indietro 6- Menu
7- Alimentazione 8- Annulla 9- OK
1
2
4
3
5
6
7
89
1. Configurazione e collegamento della stampante: Mac OS X
Connessione di rete (Bonjour/Rendezvous)
1. Assicuratevi che la stampante sia accesa e connessa
a una rete Ethernet funzionante e che tutti i computer sulla rete siano accesi e collegati tra loro (compresi hub e router).
2. Nel pannello frontale della stampante, se necessario, utilizzare il tasto Menu per visualizzare il menu
principale
e
selezionare l’icona. In caso di
stampante
Z2100 o Z3100, selezionate “Ethernet
veloce”
seguito da “Visualizz. configurazione” e in caso di stampante Z3100ps GP selezionate “Gigabit Ethernet” seguito da “Visualizz. configurazione”.
3. Inserite il DVD HP Start-Up Kit nell’unità DVD, aprite l’icona del DVD sullo schermo e cercate l’icona del pro­gramma di installazione di HP Designjet per Mac OS X.
4. Fate doppio clic sull’icona appropriata per avviare il programma di installazione e seguite le istruzioni sullo schermo. Nota: in caso di stampante HP Designjet Z2100 o Z3100, si consiglia di selezionare “Installazione standard” per installare tutti gli elementi. In caso di stampante HP Designjet Z3100ps GP, si consi­glia di selezionare “Installazione standard” per installare il driver PostScript e HP Printer Utility. Per installare il driver raster PCL3, selezionate “Installazione personalizzata”.
5. Seguite le istruzioni visualizzate che vi guideranno nelle varie fasi dell’installazione del driver finché non viene visualizzato HP Printer Setup Assistant.
6. In HP Printer Setup Assistant, fate clic su “Continua”.
7. Dall’elenco delle stampanti visualizzato, selezio-
nate una riga contenente il nome del servizio mDNS della stampante in uso nella colonna Nome stampante e “Bonjour/Rendezvous” nella colonna Tipo di Collega­mento. Scorrete lateralmente, se necessario, per visua­lizzare la colonna Tipo di collegamento.
• Se la stampante in uso è inclusa nell’elenco, fate clic su Continua e passate al punto 8.
• Se la stampante in uso non è inclusa nell’elenco, passate al punto 10.
8. Nella seguente schermata vengono visualizzate informazioni relative all’installazione della stampante in uso ed è possibile modificare il nome della stam­pante. Apportate le modifiche necessarie e fate clic su Continua.
9. La stampante è collegata. Per connettere alla rete un’altra stampante, selezionate Crea una nuova coda oppure, per chiudere l’applicazione, selezionate Esci.
10. Selezionate “La stampante non è elencata’ e fate clic su Continua.
11. Selezionate il tipo di connessione.
12. Seguite le istruzioni visualizzate utili per il collega-
mento della stampante alla rete e selezionate “Esci’ per chiudere la finestra.
Collegamento USB
1. Non collegate ancora il computer alla stampante.
È necessario prima installare il software del driver della stampante sul computer, tramite la procedura seguente.
2. Inserite il DVD HP Start-Up Kit nell’unità DVD, aprite l’icona del DVD sullo schermo e cercate l’icona del pro­gramma di installazione di HP Designjet per Mac OS X.
Configurazione e collegamento della stampante
Mac OS
3. Fate doppio clic sull’icona appropriata per avviare il pro­gramma di installazione e seguite le istruzioni sullo schermo. Nota: in caso di stampante HP Designjet Z2100 o Z3100, si consiglia di selezionare “Installazione standard” per in­stallare tutti gli elementi. In caso di stampante HP Designjet Z3100ps GP, si consiglia di selezionare “Installazione standard” per installare il driver PostScript e HP Printer Utility. Per installare il driver raster PCL3, selezionate “Installazione personalizzata”.
4. Seguite le istruzioni visualizzate che vi guideranno nelle varie fasi dell’installazione del driver finché non viene visualizzato HP Printer Setup Assistant.
5. Collegate il computer alla stampante utilizzando un cavo USB. Assicuratevi che la stampante sia accesa.
6. In HP Printer Setup Assistant, fate clic su “Continua”.
7. Nell’elenco delle stampanti visualizzato, selezionate
la voce comprendente la connessione di tipo USB e fate clic su “Continua”.
8. Nella seguente schermata vengono visualizzate informazioni relative all’installazione della stampante in uso ed è possibile modificare il nome della stampante. Apportate le modifiche necessarie e fate clic su Continua.
9. La stampante è collegata. Per connettere un’altra stampante, selezionate Crea una nuova coda oppure, per chiudere l’applicazione, selezionate Esci.
1. Configurazione e collegamento della stampante: Windows
Connessione di rete Una connessione di rete è il modo migliore per condivi­dere una stampante tra colleghi.
1. Verificate che la stampante e il computer siano collegati alla rete.
2. Prendete nota dell’indirizzo IP della stampante visualizzato nella pagina Pronto del pannello frontale. Se non è possibile visualizzare la pagina Pronto del pannello frontale, premete il tasto Menu una o due volte, fino a visualizzarla.
3. Inserite il DVD HP Start-Up Kit nell’unità DVD. Se il DVD non viene eseguito automaticamente, avviate il program­ma START.EXE nella cartella principale del DVD.
4. Fate clic sul pulsante Installa.
5. Per configurare la stampante, seguite le istruzioni
visualizzate. Le note seguenti illustrano le schermate e consentono di effettuare le scelte appropriate:
• Quando il programma richiede il modo in cui è collegata la stampante, scegliete la connessione diretta alla rete.
• Selezionate la stampante dall’elenco. Se sono presenti più stampanti HP Designjet Z2100/Z3100, utilizzate l’indirizzo IP annotato precedentemente per assicurarsi di aver selezionato la stampante corretta.
• Quando le impostazioni di rete della stampante sele
-
zionata sono visualizzate, verificate che siano corrette.
Collegamento USB
Una connessione diretta mediante un cavo USB può essere più veloce di una connessione di rete, ma il cavo ha una lunghezza limitata ed è più difficile condividere la stampante.
1. Non collegate ancora il computer alla stampante. È necessario prima installare il software del driver della stampante sul computer, tramite la procedura seguente.
2. Inserite il DVD HP Start-Up Kit nell’unità DVD. Se il DVD non viene eseguito automaticamente, avviate il programma START.EXE nella cartella principale del DVD.
3. Fate clic sul pulsante Installa.
4. Per configurare la stampante, seguite le istruzioni
visualizzate. Le note seguenti illustrano le schermate e consentono di effettuare le scelte appropriate:
• Quando il programma richiede la modalità di connessione della stampante, scegliete la connessio
-
ne diretta al computer.
• Quando il programma chiede di specificare il mo­dello della stampante, selezionate il modello 24" o 44".
• Quando richiesto, collegate il computer alla stampante mediante un cavo USB. Assicuratevi che la stampante sia accesa.
5. L’installazione è stata completata e la stampante è pronta per l’utilizzo.
Configurazione e collegamento della stampante
Windows
HP Color Center
HP Color Center e accessori
HP Color Center offre in un’unica posizione le principali funzioni necessarie per la gestione dei colori. L’utilizzo di Color Center per calibrare la stampante, creare e installare profili colore ICC personalizzati e gestire i numerosi tipi di carta disponibili per la stampante in uso, consente di creare stampe a colori molto accurate.
Per accedere ad HP Color Center da Windows, fate clic su questa icona disponibile sul desktop.
Per accedere ad HP Color Center da MAC OS, fate clic su questa icona disponibile sul dock.
Inoltre, HP offre anche soluzioni personalizzate per grafici e fotografi professionisti sviluppate specificamen­te per soddisfare i requisiti più complessi.
HP Advanced Profiling Solution
HP e GretagMacbeth hanno collaborato per sviluppare HP Advanced Profiling Solution, della tecnologia GretagMacbethTM, che sfrutta lo spettrofotometro incorporato HP per fornire un flusso di lavoro a colori ICC calibrato end-to-end rivoluzionario.
HP Advanced Profiling Solution, concepita per le stam­panti HP, offre un sistema di gestione del colore potente, automatico ed economico per un flusso di lavoro comple­tamente semplificato che consente di ridurre i problemi dei dispositivi di misurazione non in linea e di risparmia­re tempo e denaro. GretagMacbeth e HP insieme offrono ai designer, ai fotografi e ad altri professionisti della creatività la possibilità di generare stampe fotografiche e di bozza in modo accurato e omogeneo.
Advanced Profiling Solution include:
• La funzione di calibrazione del monitor HP Colo­rimeter, che consente di calibrare e creare profili di tutti i monitor: LCD, CRT e laptop
• Applicazione software di modifica e creazione di profili ICC che offre funzionalità aggiuntive oltre a quelle incluse in HP Color Center
Utilizzando Advanced Profiling Solution, è possibile:
• Vedere colori corrispondenti su schermo e su carta.
• Generare profili colore per tutti i tipi di carta, in RGB e CMYK, se si utilizza il software RIP.
• Modificare i profili colore visivamente per il massi
-
mo controllo.
• Eseguire tutte le operazioni con facilità utilizzan
­do un’interfaccia software passo passo di facile utilizzo che non richiede l’uso di manuali.
HP Advanced Profiling Solution è un accessorio opzionale per le stampanti HP Designjet Z2100 o Z3100 Photo, mentre viene fornito nella confezione con le stampan­ti HP Designjet Z3100ps GP Photo. La soluzione è completamente supportata da HP ed elimina la necessità di contattare i vari reparti di assistenza di diverse società.
Caratteristiche chiave
HP Advanced Profiling Solution consente il pieno controllo del colore:
• Calibrazione e creazioni di profili di tutti i monitor: LCD, CRT e laptop
• Creazione automatica di profili di supporti RGB tra
­mite i driver del software HP per garantire stampe accurate (foto, grafica e così via)
• Creazione automatica di profili di supporti CMYK se
la stampante Designjet Z Photo è gestita da un RIP (Raster Image Processor) per la produzione di bozze e stampe digitali accurate
• Modifica facile e visiva dei profili per il completo controllo del colore.
Tecnologia
EFI Designer Edition
Solo per HP Designjet Z2100 e HP
Designjet Z3100
Designer Edition per HP Raster Image Processor, con­cepito per le stampanti HP, offre un sistema di stampa digitale potente e conveniente che consente di controllare tutte le esigenze di stampa digitale, di ridurre i problemi EFI e di risparmiare tempo e denaro. EFI e HP insieme consentono a designer, fotografi e altri professionisti della creatività di generare facilmente stampe di prova con det­tagli nitidi, colori accurati e transizioni di tono omogenee.
EFI Designer Edition include un’interfaccia intuitiva, di facile utilizzo e un motore Adobe PostScript 3 (Adobe CPSI). Offre supporto PDF/X, una funzione di annidamento e risoluzioni RIP selezionabili. Adobe CPSI Interpreter supporta le funzioni di separazione in-RIP, sovrastampa e gestione di font a 2 byte grazie all’opzione di scaricamento dei font.
• Funzionalità avanzate di stampa di bozze. EFI Designer Edition consente di generare accurate stampe di bozze a colori durante la fase di crea­zione. Consente inoltre ai grafici di individuare e correggere eventuali errori che potrebbero incidere sui costi, di risparmiare tempo e simulare un’accurata stampa finale.
• Integrazione perfetta con altre applicazioni. Con Adobe Configurable PostScript 3, EFI Designer Edi­tion si integra perfettamente con altre applicazioni di illustrazione, foto e layout.
• Colori precisi. La soluzione include numerose fun­zioni chiave per una gestione avanzata del colore per flussi di lavoro in RGB, scala di grigi o CMYK. Ugra/FOGRA Media Wedge 2.0 consente agli utenti di ottenere il colore corretto, mentre Spot Color Editor supporta un numero illimitato di tinte piatte e librerie PANTONE, HKS e Toyo.
• Opzioni profilo estese. La flessibilità di EFI Designer Edition offre profili di riferimento per i metodi di stampa selezionati, come quello offset o tipografico, e profili carta per EFI tipi di carta dei produttori di stampanti. Se si preferisce utilizzare profili personalizzati, Profile Connector ne consente l’integrazione nel flusso di lavoro.
EFI Designer Edition per HP è un accessorio opzionale per la stampante.
I codici dei prodotti sono i seguenti: Q6643/4D XL per HP Designjet Z2100 La stampante HP Designjet Z3100 sarà supportata da un aggiornamento scaricabile per Q6643/4D quan
-
do disponibile all’indirizzo www.hp.com/go/designjet
Accessori HP EFI Designer Edition HP Advanced Profiling Solution
Hewlett-Packard Company Avenida Graells 501 08174 Sant Cugat del Vallès, Barcellona Spagna
© Hewlett-Packard Company, 2006
Printed in Germany Imprimé en Allemagne Stampato in Germania
Loading...