HP Designjet Z2100, Designjet Z3100 Setup Poster [hu]

Page 1
HP Designjet Z2100/Z3100 Fotónyomtató-sorozat Összeszerelési útmutató
© 2006 Hewlett-Packard Company
Inkjet Commercial Division Avenida Graells 501 · 08174
Sant Cugat del Vallès Barcelona, Spanyolország
Minden jog fenntartva.
Q6675-90034
Kérjük, tanulmányozza át az itt található
1 2
utasításokat...
Mire lesz szüksége a nyomtató üzembe helyezéséhez
• A nyomtató nehéz, ezért a kicsomagolá­sához három ember szükséges. Ha egy
művelet elvégzéséhez több emberre van
szükség, az ábra alatt az alábbi szimbólum látható.
• A nyomtató összeszereléséhez legalább
1 x 2 m szabad terület szükséges.
*Ez az ikon azt jelzi, hogy a HP kezdő­csomag DVD-n megtalálható a művelet végrehajtását bemutató animáció.
*
x3
A nyomtató üzembe helyezésének helye
Mielőtt elkezdené kicsomagolni, gondolja át, hova fogja elhelyezni a már összesze-
relt nyomtatót. Fontos, hogy a nyomtatót
tartalmazó doboz valamennyi oldalán maradjon szabad terület. Az ajánlott távol­ságokat a fenti ábráról olvashatja le.
Page 2
Távolítsa el a tartozékokat tartalmazó két
3 4 5 6
dobozt a nyomtató dobozának két végéből.
A nyomtató tetején található a nyomtatóhoz
tartozó dokumentáció és szoftver.
A nyomtató kicsomagolása
Vegye ki az állványt tartalmazó dobozt
(ez a legnagyobb doboz). Ehhez két em-
berre van szükség: egy-egy főre a doboz mindkét végén.
Vegye ki az üres dobozokat.
Vegye ki a papírtekercset, majd helyezze a földre a nyomtató doboza mellé arra az
oldalra, ahol üzembe szeretné helyezni a nyomtatót.
x2x2x2
Távolítsa el a hátsó tálcát a nyomtatóból.
7 8 9 10
Távolítsa el a hat dobozrögzítőt a nyomtató dobozának oldalaiból. A rögzítők eltávolí­tásához húzza meg az oldalt található fület a rögzítő kioldásához, majd húzza tovább, hogy a teljes rögzítőt eltávolítsa a dobozból.
Hajtsa fel a nyomtató dobozának olda­lait és tetejét, majd távolítsa el a dobozt
a nyomtatóról.
x2x2
Vágja el, majd távolítsa el az állvány
dobozát tartó pántokat.
Page 3
Nyissa ki az állványt tartalmazó dobozt.
11 12
Távolítsa el a keresztmerevítőt és a két csomagolóanyagot az állvány dobozá­nak két végéből.
A két csomagolóanyagot egymástól
13 14
40 cm távolságra helyezze a földre, majd helyezze rájuk a keresztmerevítőt.
Az állvány összeszerelése
Az állvány dobozában egy csavarhúzó és 22 csavar található: 16 csavar az állvány ös­szeszereléséhez, 4 az állvány nyomtatóhoz rögzítéséhez, továbbá 2 tartalék csavar. Ne távolítsa el az alátéteket a csavarokról. Megjegyzés: Az összes csavar az állvány összeszerelésére szolgál. A kosár össze­szereléséhez nincs szükség csavarokra.
x22
Rögzítse az állvány egyik lábát a kereszt-
15 16
merevítőhöz, két csavarral a láb külső részén, majd további két csavarral a láb
belső részén.
Előbb lazán csavarja be mind a négy csavart, majd húzza meg a láb külső ré- szén, végül a láb belső részén található csavarokat.
x2
Rögzítse a keresztmerevítőhöz az áll­vány másik lábát is, két csavarral a láb külső részén, és további két csavarral a láb belső részén.
x2
Ellenőrizze, hogy mindkét lábat négy
17 18
csavar segítségével rögzítette.
Négy-négy csavar segítségével rögzítse a két talpat a két lábra. Előbb csak lazán csavarja be mind a négy csavart, majd húzza meg őket.
x4
Page 4
Térjen vissza a nyomtató főegységéhez,
19 20
és távolítsa el a nyomtató két végén lévő védőhabszivacs-darabból a kis fedeleket.
A védőhabszivacsokat ne távolítsa el.
Az állvány rögzítése
Távolítsa el a narancssárga színű ragasztószalagot a nyomtatót védő átlátszó borításról.
Nyissa ki az átlátszó borítást, majd távo-
21 22
lítsa el a nedvszívó csomagolóanyagot a nyomtató tetejéről.
Fejjel lefelé tartva emelje meg az állványt.
Az állvány egyik lábának tetejéből egy
23 25 26
sárga színű, kör alakú, a másik láb tetejéből pedig egy zöld színű, négyzet alakú rögzítőcsap emelkedik ki. A csapok a nyomtatón található nyílásokba
illeszkednek.
Helyezze az állványt úgy a nyomtatóra,
24
hogy a színes csapok a nyomtatón található megfelelő nyílásokba illesz-
kedjenek.
Figyelje meg, hogy a nyomtató fejjel lefelé fordítva van.
Ha a lábakat megfelelően a nyomtatóra helyezte, rögzítse őket a nyomtatóhoz lábanként két csavar segítségével.
Ellenőrizze, hogy összesen húsz csavart használt fel, és valamennyit meghúzta. Ezenkívül két tartalék csavarnak kellett
maradnia.
Page 5
Győződjön meg arról, hogy az állvány
27
kerekei le vannak zárva.
A nyomtató megfordítása két fázisban
28 29
történik. Először fogja meg a nyomtatót a talpainál, majd fordítsa el a talpakat addig, amíg a földhöz nem érnek. A nyomtató tömege 60 kg (61 cm­es (24 hüvelyk) típus) vagy 80 kg (112 cm-es (44 hüvelyk) típus).
A nyomtató megfordítása
24:60 kg 44:80 kg
x3
Ezután fogja meg a nyomtatót a két védőhabszivacsnál és a hátulja köze­pénél, majd fordítsa tovább addig, amíg
a nyomtató a talpain nem áll, mind a négy
kerékkel a földön.
Távolítsa el a habszivacs csomagoló-
30
anyagokat.
Távolítsa el az átlátszó borítást a nyom-
31
tatóról.
A karokat felfelé húzva oldja ki a kereke-
32 33
ken található négy fékkart.
A kosár rögzítése
Vegye ki a kosárhoz tartozó alkatrészeket.
x2
Rögzítse a kosártartókat az állvány
34
lábaira (lábanként egyet).
Page 6
Rögzítse a két rövid csődarabot a nyom-
35
tató talpaira, mindkét talp elejére egyet-
egyet. Fontos, hogy mindkét csődarab
a helyére kattanjon.
Rögzítse a kosár elülső csövét a talpakra
36
szerelt két rövid csődarabra.
Helyezze a kosár hátsó csövét az állvány
37
lábaira imént felszerelt támaszokra.
A kosár összeállítása ezzel befejeződött.
38
Távolítsa el a narancssárga színű ra-
39
gasztószalagot a nyomtató ablakáról.
A nyomtató előkészítése
Nyissa ki a nyomtató ablakát.
40 42
A nyomtató jobb oldalából előbb távolítsa
41
el a kartonlapot, majd a narancssárga
színű kocsirögzítőt is. Ehhez húzza a ko­csirögzítőt a nyomtató eleje felé, majd húzza felfelé, és vegye ki.
Zárja le az ablakot
Lépjen a nyomtató hátuljához, és illessze a hátsó tálcát a nyomtatóhoz.
Page 7
Csúsztassa be, majd lefelé a tálcát.
43
A tálca hátsó részét nyomja felfelé a zárt
44 45 46
helyzetbe.
Csatlakoztassa a nyomtatóhoz kapott há­lózati kábelt a nyomtató hátoldalának jobb
szélén található megfelelő aljzatba, majd a kábel esetleges véletlen kihúzásának megakadályozásához rögzítse a kábelt a mellékelt kapocs segítségével.
Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtatón
lévő elektromos aljzathoz.
Az elektromos aljzat fölött lévő kapcsoló
47
segítségével kapcsolja be a nyomtatót.
Az előlapon megjelenik a HP embléma.
48
Várjon egy rövid ideig. Ezután ki kell választania a nyomtató által használt nyelvet.
Helyezze be a tintapatronokat
A nyomtató ellenőrzi a tintapatronok
49
meglétét. Ha a nyomtató nem észlel tintapatront, felszólítja a patronok behe­lyezésére.
Nyissa ki a nyomtató jobb oldalán talál-
50
ható fedelet.
Page 8
A tintapatronokat kicsomagolásuk előtt
51
rázza fel.
A tintapatronokat egyenként helyezze be.
52
Minden tintapatront külön szín jelöl, így a patronokat a velük megegyező színű foglalatba kell behelyezni. Ügyeljen arra, hogy ne érjen hozzá az érintkezőkhöz, a vezetékekhez és az áramkörökhöz.
A tintapatronokat a helyes irányban he-
53 54
lyezze be: a patron tintakivezető-nyílásá­nak a foglalatban található bevezetőnyí-
láshoz kell érnie. Nyomja a tintapatront
a foglalatba, amíg a helyére nem kattan.
A tintapatron sikeres behelyezésekor
a nyomtató rövid hangjelzést ad.
Miután az összes tintapatront megfelelő-
en behelyezte a nyomtató jobb oldalán,
nyissa fel a bal oldalon lévő fedelet is, és helyezze be a többi tintapatront is.
Ha valamennyi tintapatront megfelelően a helyére illesztette, a nyomtató előkészí­ti a tintarendszert az első használatra. Az előkészítés az OK gomb megnyomása után azonnal, az OK gomb megnyomása nélkül pedig 60 másodperces várakozási idő után megkezdődik. Ha a tintarendszer használatra kész, az előlapon megjelenő
üzenet kéri, hogy nyissa ki az ablakot.
Nyissa ki az ablakot, és fogja meg a nyomtatófej fedelének kék színű fogantyúját.
A nyomtatófejek behelyezése
Húzza maga felé a kék fogantyút
5755 56
ütközésig.
A nyomtatófej fedelének kinyitásához
58
emelje fel a fogantyút.
Page 9
Az előlapon megjelenő üzenet a telepítő
59
nyomtatófejek eltávolítására kéri. Miután eltávolította őket, nyomja meg az OK
gombot.
Távolítsa el, majd dobja ki az összes na-
60
rancssárga színű telepítő nyomtatófejet. A nyomtatófejek eltávolításához nagyobb erőkifejtésre lehet szükség. A telepítő nyomtatófejek tintát tartalmaz­nak, ami kifolyhat. Ügyeljen arra, hogy ne érjen hozzá az érintkezőkhöz, a vezeté­kekhez és az áramkörökhöz.
Miután valamennyi telepítő nyomtatófejet
61 62
eltávolította, nyomja meg az OK gombot az előlapon. Az előlapon megjelenő üzenet ekkor az új nyomtatófejek behe-
lyezésére kéri.
Az új nyomtatófejeket kicsomagolásuk előtt rázza fel. Ez csökkenti a nyomtatófejek későbbi ellenőrzéséhez szükséges időt.
A nyomtatófejek felrázása és kicsoma­golása után távolítsa el a narancssárga színű elemeket.
Törölje meg a nyomtatófejek fúvókáját a mellékelt vattapálcikával.
Egyenként helyezze be a nyomtatófe-
6563 64
jeket. Minden nyomtatófejet külön szín jelöl, így a nyomtatófejeket a velük meg­egyező színű foglalatba kell behelyezni. A nyomtatófejek behelyezése közben a kék színű fogantyú Ön felé nézzen.
Nyomja a nyomtatófejeket a foglalatba,
66
amíg a helyükre nem kattannak. Az előlap kijelzőjén ellenőrizheti, hogy a nyomtató­fejet megfelelően helyezte-e be.
Page 10
Húzza maga felé a kék fogantyút
67
ütközésig úgy, hogy közben megemelje a rögzítőzárat.
Nyomja vissza a fogantyút a nyomtatófe-
68
jek fedelére. A nyomtató ellenőrzi és előkészíti az új nyomtatófejeket, ami a környezettől és a nyomtatófejek állapotától függően 30–40 percet vesz igénybe.
Zárja be az ablakot.
Miközben a nyomtató előkészíti a nyom-
69
tatófejeket, végrehajthatja a nyomtató­szoftver telepítését a számítógépre.
A nyomtatófej ellenőrzésének befejezése
70
után a nyomtató készen áll a papír betöl­tésére a nyomtatófejek beigazításához.
Amikor az előlapon megjelenő üzenet
71
a nyomtatófejek beigazításához a papír betöltésére kéri, lépjen a nyomtató hátul­jához, és az orsó mindkét végéről távolít­sa el a narancssárga színű rögzítőket.
A papírtekercs betöltése
x2
Előbb az orsó jobb, majd a bal végét
72
kiemelve távolítsa el az orsót.
Ha a kék színű eltávolítható papírvezető az orsón van, vegye le. Helyezze a papírtekercset az orsóra a megfelelő irányban: a papír bevezető élének a tekercs teteje felől kell a nyom-
tatóba érkeznie.
Szerelje fel az eltávolítható papírvezetőt az orsóra, hogy a papírtekercs a helyén
maradjon.
A papírvezetőt nyomja teljesen a papírte-
74 73
kercs széléhez.
Fontos, hogy a papírvezető és a papír
között ne maradjon rés.
Page 11
Helyezze vissza az orsót a nyomtatóba
75
a bal végével kezdve úgy, hogy a rögzített papírvezető a bal, az eltávolítható kék színű papírvezető pedig a jobb oldalon
legyen.
A papír bevezető élét töltse be a nyom-
76
tatóba, amíg a nyomtató meg nem fogja. Ezután lépjen a nyomtató előlapjához.
Nyomtatófej-beigazítás
Az előlapon megjelenik egy arra
77
vonatkozó kérdés, hogy papírtekercset vagy papírlapot töltött-e be. A nyomtató megkezdi a nyomtatófejek beigazítását. A művelet során a nyomtató nyomtatni is fog, ezért papírra is szükség van.
Az előlapon a nyomtatófej beigazításának
78
állapotát jelző üzenetek jelennek meg. A beigazítás befejezéséig nincs szükség beavatkozásra. A művelet befejeztével az
alábbi üzenet jelenik meg. Nyomja meg
az OK gombot.
A nyomtatóval használni kívánt papírtípus-
79
hoz a színek beállítását ekkor vagy későb­bi időpontban is elvégezheti. A színbeállí tás a színek pontos nyomtatása érdekében ajánlott. A művelet a nyomtatószoftver részeként telepített Printer Utility nyom­tatási segédprogramból vagy az előlap Image Quality Maintenance (Képminőség karbantartása) menüjéből indítható el.
1 – Tintaszintek
-
80
ellenőrzése
2 – A betöltött papír
megtekintése
3 – Papír eltávolítása 4 – Papírbetöltés és
vágás
5 – Vissza
6 – Menü
7 – Tápellátás 8 – Mégse 9 – OK
2
1
4
5
3
89
6
7
Page 12
A nyomtató üzembe helyezése és csatlakoztatása
Mac OS
1. A nyomtató üzembe helyezése és csatlakoztatása: Mac OS X
Hálózati kapcsolat (Bonjour/Rendezvous)
1. Győződjön meg arról, hogy a nyomtató be van kap­csolva és egy működő Ethernet-hálózathoz csatlakozik, valamint ellenőrizze azt is, hogy a hálózatba kötött összes számítógép (továbbá minden hub és útválasztó) be van-e kapcsolva és csatlakozik-e a hálózathoz.
2. A nyomtató előlapján lévő Menü gomb segítségével lépjen a főmenübe, és válassza a lehetőséget. Ezután válassza a „Fast Ethernet” (Gyors Ethernet), majd a „View conguration” (Kon-
guráció megtekintése) elemet. Jegyezze fel a nyomtató előlapon megjelenő mDNS-szolgáltatásnevét (mDNS service name).
3. Helyezze be a HP kezdőcsomag DVD-t a DVD-meg-
hajtóba, kattintson a képernyőn a DVD ikonjára, majd keresse meg a „Mac OS X HP Designjet Installer” ikont.
4. A telepítő futtatásához kattintson duplán a meg-
felelő ikonra, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Megjegyzés: Javasoljuk, hogy az „Easy Install” (Egyszerű telepítés) lehetőséget választva telepítse az összes szoftverelemet.
5. A képernyőn megjelenő utasításokat követve végezze el az illesztőprogram telepítését, amíg meg
nem jelenik a HP Printer Setup Assistant (HP nyomta-
tótelepítő) segédprogram.
6. A HP Printer Setup Assistant (HP nyomtatótelepítő) segédprogramban kattintson a „Continue” (Folytatás)
gombra.
7. A nyomtatók megjelenő listáján válassza azt a sort, amely a nyomtató mDNS-szolgáltatásnevét tartal­mazza a Printer Name (Nyomtató neve) oszlopban, valamint a „Bonjour/Rendezvous” típust a Connection Type (Kapcsolat típusa) oszlopban. Ha szükséges, görgessen oldalra a Connection Type (Kapcsolat típusa) oszlop megjelenítéséhez.
• Ha a nyomtató szerepel a listán, kattintson a „Con­tinue” (Folytatás) gombra, és ugorjon a 8. lépéshez.
• Ha a nyomtató nem látható a listán, ugorjon a 10. lépéshez.
9. A nyomtató ekkor már csatlakoztatva van a szá­mítógéphez. Válassza a „Create new queue” (Új sor létrehozása) lehetőséget, ha egy másik nyomtatót is csatlakoztatni kíván a hálózathoz, vagy a „Quit” (Kilé-
pés) gombbal zárja be az alkalmazást.
10. Válassza a „My printer is not on the list” (Nyom- tatóm nem szerepel a listán) elemet, majd kattintson
a „Continue” (Folytatás) gombra.
11. Válassza ki a megfelelő csatlakozási típust.
12. A nyomtató hálózathoz történő csatlakoztatásához
kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat, majd a „Quit” (Kilépés) gombbal zárja be az alkalmazást.
USB-kapcsolat
1. Még ne csatlakoztassa a nyomtatót a számító-
géphez. Először a nyomtatóillesztő-programot kell telepíteni a számítógépre az alább leírt módon.
2. Helyezze be a HP kezdőcsomag DVD-t a DVD-meg­hajtóba, kattintson a képernyőn a DVD ikonjára, majd keresse meg a „Mac OS X HP Designjet Installer” ikont.
8. A következő képernyő információkkal látja el a nyomtató telepítéséről, és a nyomtató nevét is módosíthatja. Végezze el a kívánt változtatásokat, és kattintson a „Continue” (Folytatás) gombra.
Page 13
3. A telepítő futtatásához kattintson duplán a meg­felelő ikonra, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Megjegyzés: Javasoljuk, hogy az „Easy Install” (Egyszerű telepítés) lehetőséget választva telepítse az összes szoftverelemet.
4. A képernyőn megjelenő utasításokat követve vé­gezze el az illesztőprogram telepítését, amíg meg nem
jelenik a HP Printer Setup Assistant (HP nyomtatótele-
pítő) segédprogram.
9. A nyomtató ekkor már csatlakoztatva van a szá­mítógéphez. Válassza a „Create new queue” (Új sor létrehozása) lehetőséget, ha egy másik nyomtatót is csatlakoztatni kíván, vagy a „Quit” (Kilépés) gombbal
zárja be az alkalmazást.
5. Csatlakoztassa a nyomtatót a számítógéphez egy USB-kábel segítségével. Győződjön meg arról, hogy a nyomtató be van kapcsolva.
6. A HP Printer Setup Assistant (HP nyomtatóte-
lepítő) segédprogramban kattintson a „Continue”
(Folytatás) gombra.
7. A megjelenő nyomtatólistán válassza ki az „USB” kapcsolattípust használó elemet, majd kattintson a „Continue” (Folytatás) gombra.
8. A következő képernyő információkkal látja el a nyomtató telepítéséről, és a nyomtató nevét is módosíthatja. Végezze el a kívánt változtatásokat, és kattintson a „Continue” (Folytatás) gombra.
Page 14
A nyomtató üzembe helyezése és csatlakoztatása
Windows
1. A nyomtató üzembe helyezése és
csatlakoztatása: Windows
Hálózati kapcsolat
A hálózati kapcsolat a legmegfelelőbb megoldás
arra, hogy nyomtatóját munkatársaival megossza.
1. Győződjön meg arról, hogy a nyomtató és a számí-
tógép is csatlakozik a hálózathoz.
2. Jegyezze fel a nyomtató IP-címét, amely az
előlapon a Ready (Kész) oldalon látható. Ha nem látja a Ready (Kész) oldalt az előlapon, nyomja meg egyszer vagy kétszer a Menü gombot az oldal előhí­vásához.
3. Helyezze be a HP kezdőcsomag DVD-t a DVD-
meghajtóba. Ha a telepítés nem indul el automatiku­san, a DVD gyökérmappájából indítsa el a START.EXE
programot.
4. Kattintson az Install (Telepítés) gombra.
5. A nyomtatóillesztő-program telepítéséhez kövesse
a képernyőn megjelenő utasításokat. Az alábbi pontok segítenek a képernyők tartalmának megértésében és a megfelelő választások elvégzésében:
• A nyomtató csatlakoztatási módjára vonatkozó
kérdésnél válassza a „Connected via the network” (Hálózaton keresztül csatlakoztatva) lehetőséget.
• A nyomtató csatlakoztatására vonatkozó kérdésnél válassza a „Connected directly to this computer” (Közvetlenül ehhez a számítógéphez csatlakoztatva) lehetőséget.
• Amikor megjelennek a kiválasztott nyomtató hálózati beállításai, ellenőrizze, hogy az adatok meg­felelőek-e.
• A nyomtató típusára vonatkozó kérdésnél válassza a 24 vagy 44 hüvelykes típust.
• Válassza ki a listáról a nyomtatót. Ha a hálózat-
hoz több HP Designjet Z2100/Z3100 típusú nyomtató is csatlakozik, a megfelelő nyomtató kiválasztását a korábban feljegyzett IP-cím segítségével ellenőrizheti.
USB-kapcsolat
A közvetlen USB-kapcsolat néha gyorsabb, mint a hálózati kapcsolat, de a kábel hossza korlátozott, és a nyomtató megosztása is bonyolultabb.
1. Még ne csatlakoztassa a nyomtatót a számítógép- hez. Először a nyomtatóillesztő-programot kell telepíte­ni a számítógépre az alább leírt módon.
2. Helyezze be a HP kezdőcsomag DVD-t a DVD­meghajtóba. Ha a telepítés nem indul el automatiku­san, a DVD gyökérmappájából indítsa el a START.EXE
programot.
3. Kattintson az Install (Telepítés) gombra.
4. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat
a nyomtató telepítéséhez. Az alábbi pontok segítenek a képernyők tartalmának megértésében és a megfelelő választások elvégzésében:
• Amikor a program kéri, csatlakoztassa a nyomtatót
a számítógéphez egy USB-kábel segítségével. Győ­ződjön meg arról, hogy a nyomtató be van kapcsolva.
5. A nyomtató üzembe helyezése befejeződött, meg- kezdheti a nyomtató használatát.
Page 15
HP Color Center HP Accessories EFI Designer Edition
HP Advanced Proling Solution
Hewlett-Packard Company
Avenida Graells 501 08174 Sant Cugat del Vallès,
Barcelona Spanyolország
© Hewlett-Packard Company, 2006
Printed in Imprimé en Stampato in
HP Color Center és HP Accessories
A HP Color Center alkalmazás egy helyen tartalmazza
a színkezeléshez szükséges legfontosabb eszközöket. A Color Center használatával a pontos színekkel ren­delkező nyomatok készítése érdekében kalibrálhatja a nyomtatót, egyéni ICC-színprolokat hozhat létre és telepíthet, valamint a nyomtatóhoz rendelkezésre álló számos papírtípust is kezelheti.
A HP Color Center eléréséhez Windows rendszerben kattintson az asztalon látható alábbi ikonra.
A HP Color Center eléréséhez Mac OS rendszerben
kattintson az alábbi ikonra a dokkban.
Minemellett a HP kimondottan a grakusok és a pro­fesszionális fényképészek számára kifejlesztett, a leg­igényesebb feltételeknek is eleget tevő testreszabható megoldásokat is kínál.
EFI Designer Edition
A kimondottan a HP nyomtatókhoz készült EFI Desig-
ner Edition for HP Raster Image Processor szoftver hatékony, ám gazdaságos digitális proof (nyomatellen­őrző) rendszer, amely tökéletesen kielégíti a nyomatok digitális ellenőrzésével kapcsolatos igényeket, és amelynek segítségével fáradságot, időt és pénzt takaríthat meg. Az EFI szoftver és a HP segítségével a tervezők, a fényképészek és más kreatív szakem­berek is könnyedén készíthetnek rendkívül részletes, színhű és egyenletes színátmenettel rendelkező minőségi mintanyomatokat.
Az EFI Designer Edition intuitív, egyszerűen hasz­nálható kezelőfelülettel, valamint Adobe PostScript 3 (Adobe CPSI) értelmezővel rendelkezik, továbbá PDF/ X-támogatást, beágyazási szolgáltatást és többféle vá­lasztható RIP-felbontást is biztosít. Az Adobe CPSI ér­telmező támogatja a RIP-en belüli színszétválasztást, a felülnyomást, valamint egy betűtípus-letöltési eszköz segítségével a 2 bájtos betűtípusok kezelését is.
• Továbbfejlesztett korrektúrázási lehetőségek. Az EFI Designer Edition már a létrehozási fázisban is szín­hű mintanyomatokat biztosít, melyek segítségével a tervezők időben megtalálhatják és kijavíthatják a költséges hibákat, időt takaríthatnak meg, és pon­tosan előállíthatják a végső nyomdai termék képét.
• Zökkenőmentes együttműködés egyéb alkalmazá­sokkal. Az Adobe Congurable PostScript 3 értelme­ző segítségével az EFI Designer Edition gond nélkül integrálható más illusztrációkészítő, fényképkezelő és elrendezéskészítő alkalmazásokkal.
• Pontos színek. A megoldás számos fontos speciá­lis színkezelési szolgáltatással rendelkezik RGB-, szürkeárnyalatos és CMYK-munkafolyamatokhoz. Az Ugra/FOGRA Media Wedge 2.0 szoftver segít­ségével a felhasználók pontos színeket érhetnek
el, a Spot Color Editor pedig korlátlan számú
foltszín, illetve PANTONE, HKS és Toyo színtár
használatát támogatja.
• Bővített prolkezelési lehetőségek. A rugalmas EFI Designer Edition beépített referenciaprolokkal rendelkezik a különböző nyomtatási módszerekhez (például offszet- vagy újságnyomtatáshoz), vala­mint az EFI és a nyomtatógyártók papírtípusainak megfelelő papírprolokat is tartalmaz. Ha a fel­használó saját prolt szeretne használni, a Prole Connector lehetővé teszi a prol felhasználását
a munkamenetben.
Az EFI Designer Edition for HP szoftver a nyomtatóhoz külön rendelhető kiegészítő.
A termékszámok a következők: Q6643/4D XL a HP Designjet Z2100 számára A Q6643/4D használatához a HP Designjet Z3100 készü­lékekhez elérhető lesz egy, a www.hp.com/go/designjet webhelyről letölthető frissítés.
HP Advanced Proling Solution
A HP és a GretagMacbeth közös munkával fejlesztette ki a GretagMacbethTM technológiát alkalmazó HP Advanced Proling Solution megoldást, amely a beépített HP spekt­rofotométer segítségével biztosít forradalmian új munkafo­lyamatot teljesen kalibrált ICC-színek használatával.
A kifejezetten HP nyomtatókhoz készült HP Advanced Proling Solution megoldás hatékony, ám gazdaságos színkezelő rendszert kínál, amely korszerű, teljesen au­tomatizált munkamenetet tesz lehetővé, így leveszi a vál­láról az ofine mérőeszközök használatával járó terheket, továbbá időt és pénzt takaríthat meg. A GretagMacbeth és a HP közösen új felhasználói élményt biztosít a tervezők, a fényképészek és más kreatív szakemberek számára, akik így pontosan és megbízhatóan készíthetnek ellenőr­ző nyomatokat és fényképminőségű nyomatokat.
Az Advanced Proling Solution a következőket tartalmazza:
• HP Colorimeter monitorkalibráló eszköz, amelynek segítségével pontosan elvégezheti bármilyen (LCD, CRT vagy hordozható gépes) monitor kalibrálását, és a nekik megfelelő prolokat is elkészítheti.
• ICC-prolkészítő és -szerkesztő alkalmazás, amely kiegészítő szolgáltatásokat és funkciókat nyújt
a HP Color Center szolgáltatásai mellé.
Az Advanced Proling Solution segítségével:
• Összehasonlíthatja a képernyőn és a nyomaton megjelenő színeket.
• Színprolokat hozhat létre valamennyi papírtípus hoz, RGB- és (RIP-szoftver használata esetén) CMYK-módban egyaránt.
• A színprolokat vizuális módon szerkesztheti a leg pontosabb vezérlés érdekében.
• Bármilyen műveletet könnyen végrehajthat a szoft ver lépésről lépésre segítő kezelőfelülete segítsé­gével – nincs szükség kézikönyv használatára.
A HP Advanced Proling Solution a nyomtató külön rendelhető tartozéka (Q6695A), melynek támogatását teljes mértékben a HP végzi, így nincs szükség arra, hogy különböző cégek terméktámogatási szervezetei­vel álljon kapcsolatban.
Legfontosabb funkciók
A HP Advanced Proling Solution segítségével „kezébe veheti” a színeket:
• Bármilyen (LCD, CRT és hordozható gépes) mo
nitor kalibrálását elvégezheti, és a nekik megfelelő prolokat is létrehozhatja.
• Automatikus RGB-prolkészítés a hordozókhoz a HP szoftveres illesztőprogramjai segítségével a fényké pek, tervek stb. pontos nyomtatása érdekében.
• Automatikus CMYK-prolkészítés a hordozókhoz arra az esetre, ha a DesignJet Z fotónyomtatót raszteres
• képfeldolgozóval (RIP) kívánja használni a pontos digitális nyomatok és ellenőrző nyomatok érdekében.
• A prolok egyszerű, szemléletes szerkesztése a színek legmegfelelőbb beállítása érdekében.
Technológia alapja:
-
-
-
-
-
Loading...