HP Designjet Z2100, Designjet Z3100 Setup Poster [pt]

Page 1
HP Designjet Z2100/Z3100 Série de impressoras Photo Instruções de
montagem
© 2006 Hewlett-Packard Company Inkjet Commercial Division Avenida Graells 501 · 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona, Espanha
Todos os direitos reservados.
Q6675-90029
Leia atentamente estas instruções.
1 2
O que será necessário para este procedimento
• Como a impressora é pesada, talvez sejam necessárias três pessoas para desem­balá-la. Quando for necessária mais de uma pessoa, este símbolo será exibido.
• Para montar a impressora, você precisará de um espaço de pelo menos 1 x 2 m (40 x 80 in) no chão.
*Sempre que este ícone aparecer, haverá uma animação ilustrando o procedimento no HP Start-Up Kit DVD.
*
x3
Área de trabalho da impressora
Antes de começar a desembalar a impres-
sora, avalie onde ela cará depois de
montada. Deixe um espaço em toda a volta da caixa da impressora. O espaço recomen­dado é mostrado na ilustração acima.
Page 2
Remova as duas caixas de acessórios, cada
3 4 5 6
uma de uma ponta da caixa da impressora. Uma delas contém além da impressora, a documentação e o software respectivos.
Desembale a impressora
Remova a caixa do suporte, que é a maior delas. Para isso, são necessárias duas pesso­as, uma de cada lado.
Remova as caixas vazias.
Remova o rolo de papel e o coloque no chão, perto da caixa da impressora, ao lado do lugar onde você montará a impressora.
x2x2x2
Remova a bandeja traseira da impressora.
7 8 9 10
Remova os seis prendedores das laterais da caixa da impressora. Para removê-los, puxe a guia localizada na lateral do prendedor e continue puxando até retirá-lo por inteiro da caixa.
Levante as laterais e a parte superior da caixa da impressora, e a remova da impressora.
x2x2
Corte e remova as tas que envolvem
a caixa do suporte.
Page 3
Abra a caixa do suporte.
11 12
Remova os suportes transversais e os dois apoios da embalagem de cada lado da caixa do suporte.
Coloque os dois apoios da embalagem
13 14
no chão, a 40 cm uma da outra, e colo­que os suportes transversais sobre elas.
Montagem do suporte
A caixa do suporte contém uma chave de fenda e 22 parafusos: 16 parafusos para montar o suporte, 4 para prendê-lo na impressora e 2 sobressalentes. Não tente remover as arruelas dos parafusos. Observação: todos os parafusos são para o suporte. O cesto não contém parafusos.
x22
Encaixe uma perna do suporte no suporte
15 16
transversal, usando dois parafusos na
parte externa da perna e outros dois na parte interna.
Primeiro, posicione os quatros parafusos deixando-os soltos e depois aperte os para­fusos na parte externa da perna, segui­dos pelos parafusos da parte interna.
x2
Encaixe a outra perna no suporte transversal, usando dois parafusos na parte interna da perna e outros dois na parte externa.
x2
Conrme se foram utilizados 4 parafusos
17 18
em cada perna.
Encaixe um pé em cada perna, usando quatro parafusos em cada um. Primeiro, posicione os quatros parafusos deixando­os soltos e depois os aperte.
x4
Page 4
Volte ao corpo principal da impressora
19 20
e remova as pequenas abas de cada lado da espuma.
Não remova a espuma.
Encaixe do suporte
Remova a ta laranja da capa transpa­rante que protege a impressora.
Abra a capa transparente e remova
21 22
o desumidicador que está em cima da
impressora.
Levante o suporte, mantendo-o virado para baixo.
Há um botão redondo amarelo que se
23 25 26
destaca na parte de cima de uma das pernas do suporte e um botão quadrado verde na parte de cima de outra perna. Cada botão se encaixa em um orifício da impressora.
Posicione o suporte na impressora de
24
modo que os botões coloridos das per­nas se encaixem nos orifícios correspon­dentes da impressora.
Observe que o corpo da impres­sora está virado para baixo.
Quando as pernas estiverem posicionadas corretamente na impressora, prenda-as na impressora usando dois parafusos em cada uma.
Verique se foram utilizados todos os
20 parafusos e se eles foram apertados. Devem ter sobrado dois parafutos, que são os sobressalentes.
Page 5
Verique se as rodas do suporte estão
27
travadas.
São dois estágios para virar a impressora.
28 29
No primeiro, segure a impressora pelo pé e vire até encostá-lo no chão. O peso da impressora é de 60 kg (132 lb) (modelo 24”) ou 80 kg (167 lb) (modelo 44”).
Virando a impressora
24:60kg 44:80kg
x3
Agora segure a impressora pelas laterais da espuma e pelo centro da parte traseira
e continue virando até que ela que em
pé, com as quatro rodas no chão.
Remova a espuma.
30
Remova a capa transparente da impres-
31
sora.
Destrave o freio das rodas levantando
32 33
a alavanca de cada uma delas.
Encaixe do cesto
Separe os componentes do cesto.
x2
Encaixe os suportes do cesto nas pernas
34
do suporte da impressora, um em cada perna.
Page 6
Encaixe os dois tubos curtos nos pés
35
da impressora, um na frente de cada pé. Cada tubo deve ser encaixado
rmemente.
Encaixe o tubo frontal do cesto nos dois
36
tubos curtos de cada pé.
Coloque o tubo traseiro do cesto nos
37
suportes que você acabou de encaixar em cada perna do suporte da impressora.
O cesto agora está completo.
38
Remova a ta laranja da janela da
39
impressora.
Preparação da impressora
Abra a janela.
40 42
Dentro do lado direito da impressora,
41
primeiro remova o papelão e depois remova o prendedor laranja do carro de impressão. Puxe o prendedor do carro para a frente da impressora, depois para cima e para fora.
Fecha janela.
Vá para trás da impressora e encaixe a bandeja traseira na impressora.
Page 7
Deslize-a para frente e depois para baixo.
43
Empurre a parte traseira da bandeja para
44 45 46
a posição fechada.
Conecte o cabo de rede fornecido no soquete apropriado localizado na parte traseira direita da impressora e prenda­o com o clipe fornecido para evitar que ele se desconecte por acidente.
Conecte o cabo de alimentação na toma­da de alimentação da impressora.
Ligue a impressora usando o interruptor
47
localizado logo acima da tomada de alimentação.
No painel frontal, o logotipo HP aparece-
48
rá. Aguarde um momento. Em seguida, será necessário selecionar a linguagem da impressora.
Instalação dos cartuchos de tinta
Em seguida, a impressora vericará se há
49
cartuchos de tinta. Se não os encontrar, solicitará a instalação dos mesmos.
Abra a tampa do lado direito da
50
impressora.
Page 8
Agite cada cartucho de tinta antes de
51
desembalá-lo.
Insira os cartuchos um a um. Cada cartu-
52
cho é marcado com sua própria cor e deve ser inserido somente no compartimento com a mesma cor. Evite enconstar em pinos, condutores ou circuitos.
Os cartuchos devem ser inseridos da ma-
53 54
neira correta: a saída de tinta do cartucho deve encaixar na entrada de tinta do compartimento. Empurre o cartucho no compartimento até ele encaixar no lugar. A impressora emitirá um bipe sempre que o cartucho for inserido corretamente.
Depois de inserir os cartuchos corretos no lado direito da impressora, abra a tampa à esquerda e insira os demais cartuchos nesse lugar.
Depois que você inserir todos os cartuchos de tinta corretamente, a impressora deve preparar o sistema de tinta para o primeiro uso. Isso será feito imediatamente se você pressionar a tecla OK ou após uma pausa de 60 segundos se você não pressioná-la. Quan­do o sistema de tinta estiver pronto, o painel frontal solicitará a abertura da janela.
Instalação dos cabeçotes de impressão
Abra a janela e segure a alça azul da tampa do cabeçote de impressão.
Puxe a alça azul na sua direção o máxi-
5755 56
mo possível.
Levante a alça para abrir a tampa do
58
cabeçote de impressão.
Page 9
O painel frontal solicita a remoção dos
59
cabeçotes de impressão de conguração;
pressione a tecla OK quando terminar.
Remova e descarte todos os cabeçotes de
60
impressão de conguração laranja. Talvez
seja necessário forçar os cabeçotes de impressão para removê-los. Os cabeçotes de impressão de con­guração contêm tinta, que pode vazar. Evite enconstar em pinos, condutores ou circuitos.
Pressione a tecla OK no painel frontal
61 62
depois de remover todos os cabeçotes
de impressão de conguração. O painel
frontal solicitará então a instalação dos novos cabeçotes de impressão.
Agite cada novo cabeçote de impressão antes de desembalá-lo. Isso reduzirá o tem-
po que a impressora levará para vericar
os cabeçotes de impressão posteriormente.
Depois de agitar, desembale cada cabeçote de impressão e remova as peças laranjas.
Limpe os bocais dos cabeçotes com o cotonete que acompanha o cabeçote de impressão.
Insira os cabeçotes de impressão um
6563 64
a um. Cada cabeçote de impressão é marcado com sua própria cor e deve ser inserido somente no compartimento com a mesma cor. Insira os cabeçotes de impressão com a alça azul voltada para você.
Empurre o cabeçote de impressão no
66
compartimento até ele encaixar no lugar. O painel frontal informará se o cabeçote de impressão foi inserido corretamente.
Page 10
Puxe a alça azul na sua direção o máxi-
67
mo possível, segurando a trava durante o processo.
Empurre a alça sobre a tampa do cabeçote
68
de impressão. A impressora irá vericar e preparar os no­vos cabeçotes de impressão, o que levará de 30 a 40 minutos, dependendo da condição dos cabeçotes de impressão e do ambiente.
Feche a janela.
Enquanto a impressora estiver prepa-
69
rando os cabeçotes deimpressão, você pode aproveitar esse tempo para instalar o software da impressora no computador.
Uma vez concluída a vericação dos
70
cabeçotes de impressão, a impressora estará pronta para carregar papel para alinhamento dos cabeçotes.
Carregando um rolo de papel
Quando o painel frontal solicitar
71
o carregamento de papel para alinhamen­to dos cabeçotes, acesse a parte traseira da impressora e remova os prendedores laranja de cada um dos eixos.
x2
Remova o eixo levantando primeiro a ex-
72
tremidade direita e depois a esquerda.
Se o removível azul parar no eixo, retire-o.
Coloque o rolo no eixo, vericando o lado
correto: a borda do papel deve entrar na impressora pela parte de cima do rolo. Coloque o prendedor removível no eixo para manter o rolo no lugar.
Empurre o prendedor removível na dire-
74 73
ção do rolo o máximo possível.
Não deixe folga entre o prendedor e o papel.
Page 11
Recoloque o eixo na impressora, o lado
75
esquerdo primeiro, com o prendedor xo
à esquerda e o azul removível à direita.
Alinhamento dos cabeçotes de impressão
Encaixe a borda do papel na impressora
76
até esta segurá-lo. Em seguida, vá para a frente da impressora.
O painel frontal perguntará se você
77
está carregando rolo ou folha de papel. A impressora fará o alinhamento dos cabeçotes de impressão. Esse processo envolve impressão e, portanto, usará um pouco de papel.
O painel frontal exibirá uma série de
78
mensagens indicando o progresso do ali­nhamento dos cabeçotes. Não há necessi­dade de executar nenhuma ação até que o alinhamento seja concluído. Quando isso acontecer, será exibida a mensagem abaixo. Pressione a tecla OK.
Agora, ou mais tarde, você pode calibrar
79
a cor do tipo de papel que você pretende usar na impressora. A calibração de cor é recomendada para uma impressão co lorida precisa. Ela pode ser iniciada pelo programa Utilitário de impressão instalado como parte do software da impressora ou do menu Manut. qualidade da imagem no painel frontal.
1- Visualizar níveis
80
-
de tinta
2- Visualizar papel
carregado 3- Remover papel 4- Alimentação e cor-
te de formulário
5- Voltar 6- Menu 7- Ligar 8- Cancelar 9- OK
2
1
4
5
3
89
6
7
Page 12
1. Como con gurar e conectar sua
impressora: Mac OS X
Conexão de rede (Bonjour/Rendezvous)
1.Certi que-se de que a impressora esteja ligada
e conectada a uma rede Ethernet em funcionamento e de que todos os computadores da rede estejam conec­tados (incluindo hubs e roteadores).
2. Vá para o painel frontal da impressora, use a chave do menu se necessário para encontrar o menu principal,
e selecione o ícone. A seguir, selecione ‘Fast
Ethernet’ e na seqüência ‘Exibir con guração’.
Anote o nome do serviço mDNS da impresso-
ra, como mostrado no painel frontal.
3. Insira o HP Start-Up Kit DVD na sua unidade de DVD, abra o ícone DVD da tela e procure o ícone ‘Instalador da HP Designjet no Mac OS X’.
4. Clique duas vezes no ícone apropriado para iniciar o instalador e siga as instruções apresentadas na tela. Observação: recomendamos que você selecione ‘Insta­lação fácil’ para instalar todos os elementos.
5. Siga as instruções na tela que o guiam pela instala-
ção do driver até ver o assistente para con guração da
impressora HP.
6. No assistente para con guração da impressora HP,
clique em ‘Continuar’.
7. Na lista de impressoras exibida, selecione a linha que contém o nome do serviço mDNS da sua impresso­ra na coluna Nome da impressora e ‘Bonjour/Rende­zvous’ na coluna Tipo de conexão. Role as laterais se necessário para ver a coluna Tipo de conexão.
• Se a sua impressora aparecer na lista, clique em ’Continuar’ e vá para a etapa 8.
• Se a sua impressora não aparecer na lista, vá para a etapa 10.
8. A tela seguinte exibe informações sobre a instalação da sua impressora, na qual é possível alterar o nome da impressora. Faça suas alterações, se necessário, e clique em ‘Continuar’.
9. Agora sua impressora está conectada. Selecione
‘Criar nova  la’ para conectar outra impressora à rede
ou ‘Sair’ para fechar o aplicativo.
10. Selecione ‘Minha impressora não está na lista’ e clique em ‘Continuar’.
11. Selecione o tipo de conexão.
12. Siga as instruções na tela que o ajudam a conec-
tar sua impressora à rede e selecione ‘Sair’ para fechar a janela do assistente.
Conexão USB
1. Não conecte o computador à impressora ainda.
Primeiro, é necessário instalar o software do driver da impressora no computador, da seguinte maneira.
2. Insira o HP Start-Up Kit DVD na sua unidade de DVD, abra o ícone DVD na tela e procure o ícone ‘Instalador da HP Designjet no Mac OS X’.
Como con gurar e conectar sua
impressora
Mac OS
Page 13
3. Clique duas vezes no ícone apropriado para iniciar o instalador e siga as instruções apresentadas na tela. Observação: recomendamos que você selecione ‘Insta­lação fácil’ para instalar todos os elementos.
4. Siga as instruções da tela que orientam você durante
a instalação do driver até ver o assistente para con gu-
ração da impressora HP.
5. Conecte o computador à impressora usando um
cabo USB. Con rme se a impressora está ligada.
6.No assistente para con guração da impressora HP,
clique em ‘Continuar’.
7. Na lista de impressoras exibidas, selecione a entrada que usa o tipo de conexão ‘USB’ e clique em ‘Continuar’.
8. A tela seguinte exibe informações sobre a instalação da sua impressora, na qual é possível alterar o nome da impressora. Faça suas alterações, se necessário, e clique em ‘Continuar’.
9. Agora sua impressora está conectada. Selecione
‘Criar nova  la’ para conectar outra impressora ou
‘Sair’ para fechar o aplicativo.
Page 14
Como congurar e conectar sua
impressora
Windows
1. Como congurar e conectar sua
impressora: Windows
Conexão à rede Uma conexão à rede é a melhor maneira de comparti­lhar sua impressora com outras pessoas.
1. Certique-se de que a impressora e o computador
estão conectados à rede.
2. Certique-se de anotar o endereço IP da impressora,
mostrado na página Pronta do painel frontal. Se você não conseguir visualizar a página Pronta no painel frontal, pressione a tecla Menu uma ou duas vezes até ela aparecer.
3. Insira o HP Start-Up Kit DVD na sua unidade de DVD. Se o DVD não for executado automaticamente, execute o programa START.EXE na pasta raiz do DVD.
4. Clique no botão Instalar.
5. Siga as instruções na tela para congurar
a impressora. As observações seguintes ajudarão você a entender as telas e a fazer as seleções apropriadas:
• Quando perguntado sobre como conectar a im­pressora, selecione ‘Conectada por meio da rede’.
• Quando perguntado sobre como conectar a impressora, selecione ‘Conectada diretamente ao computador’.
• Quando as congurações de rede da impressora selecionada forem exibidas, conrme se estão corretas.
• Quando perguntado qual modelo de impressora você possui, selecione o modelo de 24 ou 44 polegadas.
• Selecione sua impressora na lista. Caso haja mais de uma impressora HP Designjet Z2100/Z3100 conec­tada à rede, utilize o endereço IP anotado anteriormente
para conrmar se você selecionou a impressora correta.
Conexão USB
Uma conexão USB direta pode ser mais rápida que uma conexão de rede, mas há o limite de comprimento do cabo e o compartilhamento é mais difícil.
1. Não conecte o computador à impressora ainda. Primeiro, é necessário instalar o software do driver da impressora no computador, da seguinte maneira.
2. Insira o HP Start-Up Kit DVD na sua unidade de DVD. Se o DVD não for executado automaticamente, execute o programa START.EXE na pasta raiz do DVD.
3. Clique no botão Instalar.
4. Siga as instruções na tela para
congurar a impressora. As seguintes observações
ajudarão você a entender as telas e a fazer as seleções apropriadas:
• Quando solicitado, conecte seu computador
à impressora, usando um cabo USB. Conrme se
a impressora está ligada.
5. Agora sua impressora está pronta para uso, a con- guração da impressora está completa.
Page 15
HP Color Center Acessórios HP EFI Designer Edition
HP Advanced Proling Solution
Hewlett-Packard Company Avenida Graells, 501 08174 Sant Cugat del Vallès, Barcelona Espanha
© Hewlett-Packard Company, 2006
Printed in Imprimé en Stampato in
HP Color Center eAcessórios
O HP Color Center oferece em um único lugar os principais recursos necessários para o gerenciamento de cores. Você pode criar impressões coloridas precisas usando o Color Center para calibrar a impressora,
criar e instalar pers de cores ICC personalizados
e gerenciar inúmeros tipos de papel disponíveis para sua impressora.
Para acessar o HP Color Center pelo Windows, clique nesse ícone que está na sua área de trabalho.
Para acessar o HP Color Center pelo Mac OS, clique nesse ícone que está na doca.
Opcionalmente, a HP oferece soluções especiais para designers grácos e fotográfos prossionais especi­camente desenvolvidas para satifazer a maioria das necessidades exigidas.
EFI Designer Edition
O EFI Designer Edition para HP Raster Image Processor,
especíco para impressoras HP, oferece um sistema de
prova digital poderoso, embora econômico, que possi­bilita o controle total das necessidades de prova digital, poupando tempo e dinheiro e evitando confusão. Juntas, a EFI e a HP possibilitam que designers, fotógra-
fos e outros prossionais de criação gerem facilmente
impressões com qualidade de prova com detalhes mais precisos, cores precisas e transições suaves de tons.
O EFI Designer Edition compreende uma interface in­tuitiva e fácilde usar e um mecanismo Adobe PostScript 3 (Adobe CPSI). Oferece suporte a PDF/X, uma função de aninhamento e resoluções RIP selecionáveis. O Ado­be CPSI Interpreter oferece suporte a separação em RIP, impressão sobreposta e tratamento de fontes de 2 bytes por meio de um recurso de download de fontes.
• Recursos avançadosde prova. O EFI Designer Edition produz provas coloridas precisas na fase de criação, assim os designers podem localizar e corri­gir erros dispendiosos mais cedo, economizando
tempo e simulando com precisão a impressão nal.
• Integração consistente com outros aplicativos. Com
Adobe Congurable PostScript 3, o EFI Designer
Edition integra-se tranqüilamente a outros aplicati­vos de desenho, foto e layout.
• Cor precisa. A solução inclui vários recursos importantes para gerenciamento de cor avançado
em RGB, escala de cinza ou uxos de trabalho
CMYK. Com o Ugra/FOGRA Media Wedge 2.0 os usuários conseguem corrigir a cor, enquanto o Spot Color Editor oferece suporte a uma variedade ilimitada de cores especiais e bibliotecas para PANTONE, HKS e Toyo.
• Opções de perl ampliadas. O EFI Designer Edi­tion exível inclui pers de referência para seleção
de métodos deimpressão, como offset ou jornal,
e pers de papel para EFI e tipos de papel para fabricantes de impressora. Caso os usuários pre­ram usar os seus próprios pers,o Prole Connector permite a integração ao uxo de trabalho.
EFI Designer Edition for HP é um acessório opcional para sua impressora.
Os números produzidos são: Q6643/4D XL para HP Designjet Z2100 A HP Designjet Z3100 será suportada por uma atuali­zação do Q6643/4D a ser obtida por download assim que estiver disponível em www.hp.com/go/designjet
HP Advanced Proling Solution
A HP e a GretagMacbeth trabalharam juntas no desen­volvimento da HP Advanced Proling Solution, com tecno­logia GretagMacbethTM, que utiliza o espectrofotômetro
incorporado da HP para oferecer um revolucionário uxo de trabalho de cores ICC calibradas do início ao m.
O HP Advanced Proling Solution, próprio para impres-
soras HP, oferece um sistema de gerenciamento de cores poderoso, automatizado e econômico, que proporciona um
uxo de trabalho agilizado com o qual você evita a con
fusão dos dispositivos de medição off-line e poupa tempo e dinheiro. Juntas, a GretagMacbeth e a HP proporcionam uma nova experiência a designers, fotógrafos e outros
prossionais de criação, que podem gerar provas e impres­sões com qualidade fotográca precisas e consistentes.
A Advanced Proling Solution inclui:
O calibrador de monitor HP Colorimeter, com o qual
é possível calibrar precisamente e criar um perl de
todos os seus monitores: LCD, CRT e laptops
• Um software de edição e prova ICC que oferece recursos e funcionalidades extras além dos que já existem no HP Color Center
Usando o Advanced Proling Solution, é possível:
• Ver as mesmas cores na tela e na impressão em papel.
Gerar pers de cores para todos os tipos de papel,
em RGB e (se você estiver usando o software RIP) CMYK.
• Editar os pers de cores visualmente para ter
o máximo de controle.
• Realizar todas as operações com facilidade usando uma interface de software com instruções passo a passo, sem precisar de outros manuais.
O HP Advanced Proling Solution é um acessório opcio­nal (Q6695A) da sua impressora, com suporte total da HP, assim você não precisa lidar com o setor de suporte de várias empresas diferentes.
Principais recursos
Com o HP Advanced Proling Solution você controla
sua cor:
• Calibre e crie pers para todos os monitores – LCD,
CRT e laptops
• Criação de perl em mídia RGB automatizada via
drivers de software da HP para garantir a precisão da impressão (fotos, modelos etc.)
• Criação de perl em mídia CMYK automatizado se
a impressora DesignJet Z Photo estiver trabalhando com um processador de conversão de imagens
• Processor (RIP) para oferecer impressões digitais e provas precisas.
• Edição fácil e visual de pers para o máximo de
controle das cores.
Motorizado por
-
Loading...