• Como a impressora é pesada, talvez
sejam necessárias três pessoas para desembalá-la. Quando for necessária mais de
uma pessoa, este símbolo será exibido.
• Para montar a impressora, você precisará
de um espaço de pelo menos 1 x 2 m
(40 x 80 in) no chão.
*Sempre que este ícone aparecer, haverá
uma animação ilustrando o procedimento
no HP Start-Up Kit DVD.
*
x3
Área de trabalho da impressora
Antes de começar a desembalar a impres-
sora, avalie onde ela cará depois de
montada. Deixe um espaço em toda a volta
da caixa da impressora. O espaço recomendado é mostrado na ilustração acima.
Page 2
Remova as duas caixas de acessórios, cada
3456
uma de uma ponta da caixa da impressora.
Uma delas contém além da impressora,
a documentação e o software respectivos.
Desembale a impressora
Remova a caixa do suporte, que é a maior
delas. Para isso, são necessárias duas pessoas, uma de cada lado.
Remova as caixas vazias.
Remova o rolo de papel e o coloque
no chão, perto da caixa da impressora,
ao lado do lugar onde você montará
a impressora.
x2x2x2
Remova a bandeja traseira da impressora.
78910
Remova os seis prendedores das laterais da
caixa da impressora. Para removê-los, puxe
a guia localizada na lateral do prendedor
e continue puxando até retirá-lo por inteiro
da caixa.
Levante as laterais e a parte superior
da caixa da impressora, e a remova da
impressora.
x2x2
Corte e remova as tas que envolvem
a caixa do suporte.
Page 3
Abra a caixa do suporte.
1112
Remova os suportes transversais e os dois
apoios da embalagem de cada lado da
caixa do suporte.
Coloque os dois apoios da embalagem
1314
no chão, a 40 cm uma da outra, e coloque os suportes transversais sobre elas.
Montagem do suporte
A caixa do suporte contém uma chave de
fenda e 22 parafusos: 16 parafusos para
montar o suporte, 4 para prendê-lo na
impressora e 2 sobressalentes.
Não tente remover as arruelas dos
parafusos.
Observação: todos os parafusos são para
o suporte. O cesto não contém parafusos.
x22
Encaixe uma perna do suporte no suporte
1516
transversal, usando dois parafusos na
parte externa da perna e outros dois
na parte interna.
Primeiro, posicione os quatros parafusos
deixando-os soltos e depois aperte os parafusos na parte externa da perna, seguidos pelos parafusos da parte interna.
x2
Encaixe a outra perna no suporte
transversal, usando dois parafusos na
parte interna da perna e outros dois na
parte externa.
x2
Conrme se foram utilizados 4 parafusos
1718
em cada perna.
Encaixe um pé em cada perna, usando
quatro parafusos em cada um. Primeiro,
posicione os quatros parafusos deixandoos soltos e depois os aperte.
x4
Page 4
Volte ao corpo principal da impressora
1920
e remova as pequenas abas de cada
lado da espuma.
Não remova a espuma.
Encaixe do suporte
Remova a ta laranja da capa transparante que protege a impressora.
Abra a capa transparente e remova
2122
o desumidicador que está em cima da
impressora.
Levante o suporte, mantendo-o virado para
baixo.
Há um botão redondo amarelo que se
232526
destaca na parte de cima de uma das
pernas do suporte e um botão quadrado
verde na parte de cima de outra perna.
Cada botão se encaixa em um orifício da
impressora.
Posicione o suporte na impressora de
24
modo que os botões coloridos das pernas se encaixem nos orifícios correspondentes da impressora.
Observe que o corpo da impressora está virado para baixo.
Quando as pernas estiverem posicionadas
corretamente na impressora, prenda-as
na impressora usando dois parafusos em
cada uma.
Verique se foram utilizados todos os
20 parafusos e se eles foram apertados.
Devem ter sobrado dois parafutos, que são
os sobressalentes.
Page 5
Verique se as rodas do suporte estão
27
travadas.
São dois estágios para virar a impressora.
2829
No primeiro, segure a impressora pelo pé
e vire até encostá-lo no chão.
O peso da impressora é de 60 kg
(132 lb) (modelo 24”) ou 80 kg (167 lb)
(modelo 44”).
Virando a impressora
24:60kg
44:80kg
x3
Agora segure a impressora pelas laterais
da espuma e pelo centro da parte traseira
e continue virando até que ela que em
pé, com as quatro rodas no chão.
Remova a espuma.
30
Remova a capa transparente da impres-
31
sora.
Destrave o freio das rodas levantando
3233
a alavanca de cada uma delas.
Encaixe do cesto
Separe os componentes do cesto.
x2
Encaixe os suportes do cesto nas pernas
34
do suporte da impressora, um em cada
perna.
Page 6
Encaixe os dois tubos curtos nos pés
35
da impressora, um na frente de cada
pé. Cada tubo deve ser encaixado
rmemente.
Encaixe o tubo frontal do cesto nos dois
36
tubos curtos de cada pé.
Coloque o tubo traseiro do cesto nos
37
suportes que você acabou de encaixar em
cada perna do suporte da impressora.
O cesto agora está completo.
38
Remova a ta laranja da janela da
39
impressora.
Preparação da impressora
Abra a janela.
4042
Dentro do lado direito da impressora,
41
primeiro remova o papelão e depois
remova o prendedor laranja do carro de
impressão. Puxe o prendedor do carro
para a frente da impressora, depois para
cima e para fora.
Fecha janela.
Vá para trás da impressora e encaixe
a bandeja traseira na impressora.
Page 7
Deslize-a para frente e depois para baixo.
43
Empurre a parte traseira da bandeja para
444546
a posição fechada.
Conecte o cabo de rede fornecido no
soquete apropriado localizado na parte
traseira direita da impressora e prendao com o clipe fornecido para evitar que
ele se desconecte por acidente.
Conecte o cabo de alimentação na tomada de alimentação da impressora.
Ligue a impressora usando o interruptor
47
localizado logo acima da tomada de
alimentação.
No painel frontal, o logotipo HP aparece-
48
rá. Aguarde um momento. Em seguida,
será necessário selecionar a linguagem
da impressora.
Instalação dos cartuchos de tinta
Em seguida, a impressora vericará se há
49
cartuchos de tinta. Se não os encontrar,
solicitará a instalação dos mesmos.
Abra a tampa do lado direito da
50
impressora.
Page 8
Agite cada cartucho de tinta antes de
51
desembalá-lo.
Insira os cartuchos um a um. Cada cartu-
52
cho é marcado com sua própria cor e deve
ser inserido somente no compartimento
com a mesma cor. Evite enconstar em
pinos, condutores ou circuitos.
Os cartuchos devem ser inseridos da ma-
5354
neira correta: a saída de tinta do cartucho
deve encaixar na entrada de tinta do
compartimento. Empurre o cartucho no
compartimento até ele encaixar no lugar.
A impressora emitirá um bipe sempre que
o cartucho for inserido corretamente.
Depois de inserir os cartuchos corretos no
lado direito da impressora, abra a tampa
à esquerda e insira os demais cartuchos
nesse lugar.
Depois que você inserir todos os cartuchos
de tinta corretamente, a impressora deve
preparar o sistema de tinta para o primeiro
uso. Isso será feito imediatamente se você
pressionar a tecla OK ou após uma pausa de
60 segundos se você não pressioná-la. Quando o sistema de tinta estiver pronto, o painel
frontal solicitará a abertura da janela.
Instalação dos cabeçotes de impressão
Abra a janela e segure a alça azul da
tampa do cabeçote de impressão.
Puxe a alça azul na sua direção o máxi-
575556
mo possível.
Levante a alça para abrir a tampa do
58
cabeçote de impressão.
Page 9
O painel frontal solicita a remoção dos
59
cabeçotes de impressão de conguração;
pressione a tecla OK quando terminar.
Remova e descarte todos os cabeçotes de
60
impressão de conguração laranja. Talvez
seja necessário forçar os cabeçotes de
impressão para removê-los.
Os cabeçotes de impressão de conguração contêm tinta, que pode vazar.
Evite enconstar em pinos, condutores ou
circuitos.
Pressione a tecla OK no painel frontal
6162
depois de remover todos os cabeçotes
de impressão de conguração. O painel
frontal solicitará então a instalação dos
novos cabeçotes de impressão.
Agite cada novo cabeçote de impressão
antes de desembalá-lo. Isso reduzirá o tem-
po que a impressora levará para vericar
os cabeçotes de impressão posteriormente.
Depois de agitar, desembale cada
cabeçote de impressão e remova as peças
laranjas.
Limpe os bocais dos cabeçotes com
o cotonete que acompanha o cabeçote de
impressão.
Insira os cabeçotes de impressão um
656364
a um. Cada cabeçote de impressão
é marcado com sua própria cor e deve
ser inserido somente no compartimento
com a mesma cor. Insira os cabeçotes de
impressão com a alça azul voltada para
você.
Empurre o cabeçote de impressão no
66
compartimento até ele encaixar no lugar.
O painel frontal informará se o cabeçote
de impressão foi inserido corretamente.
Page 10
Puxe a alça azul na sua direção o máxi-
67
mo possível, segurando a trava durante
o processo.
Empurre a alça sobre a tampa do cabeçote
68
de impressão.
A impressora irá vericar e preparar os novos cabeçotes de impressão, o que levará de
30 a 40 minutos, dependendo da condição
dos cabeçotes de impressão e do ambiente.
Feche a janela.
Enquanto a impressora estiver prepa-
69
rando os cabeçotes deimpressão, você
pode aproveitar esse tempo para instalar
o software da impressora no computador.
Uma vez concluída a vericação dos
70
cabeçotes de impressão, a impressora
estará pronta para carregar papel para
alinhamento dos cabeçotes.
Carregando um rolo de papel
Quando o painel frontal solicitar
71
o carregamento de papel para alinhamento dos cabeçotes, acesse a parte traseira
da impressora e remova os prendedores
laranja de cada um dos eixos.
x2
Remova o eixo levantando primeiro a ex-
72
tremidade direita e depois a esquerda.
Se o removível azul parar no eixo, retire-o.
Coloque o rolo no eixo, vericando o lado
correto: a borda do papel deve entrar na
impressora pela parte de cima do rolo.
Coloque o prendedor removível no eixo
para manter o rolo no lugar.
Empurre o prendedor removível na dire-
74 73
ção do rolo o máximo possível.
Não deixe folga entre o prendedor
e o papel.
Page 11
Recoloque o eixo na impressora, o lado
75
esquerdo primeiro, com o prendedor xo
à esquerda e o azul removível à direita.
Alinhamento dos cabeçotes de impressão
Encaixe a borda do papel na impressora
76
até esta segurá-lo. Em seguida, vá para
a frente da impressora.
O painel frontal perguntará se você
77
está carregando rolo ou folha de papel.
A impressora fará o alinhamento dos
cabeçotes de impressão. Esse processo
envolve impressão e, portanto, usará um
pouco de papel.
O painel frontal exibirá uma série de
78
mensagens indicando o progresso do alinhamento dos cabeçotes. Não há necessidade de executar nenhuma ação até que
o alinhamento seja concluído. Quando
isso acontecer, será exibida a mensagem
abaixo. Pressione a tecla OK.
Agora, ou mais tarde, você pode calibrar
79
a cor do tipo de papel que você pretende
usar na impressora. A calibração de cor
é recomendada para uma impressão co
lorida precisa. Ela pode ser iniciada pelo
programa Utilitário de impressão instalado
como parte do software da impressora ou
do menu Manut. qualidade da imagem no
painel frontal.
1- Visualizar níveis
80
-
de tinta
2- Visualizar papel
carregado
3- Remover papel
4- Alimentação e cor-
te de formulário
5- Voltar
6- Menu
7- Ligar
8- Cancelar
9- OK
2
1
4
5
3
89
6
7
Page 12
1. Como con gurar e conectar sua
impressora: Mac OS X
Conexão de rede (Bonjour/Rendezvous)
1.Certi que-se de que a impressora esteja ligada
e conectada a uma rede Ethernet em funcionamento
e de que todos os computadores da rede estejam conectados (incluindo hubs e roteadores).
2. Vá para o painel frontal da impressora, use a chave
do menu se necessário para encontrar o menu principal,
e selecione o ícone. A seguir, selecione ‘Fast
Ethernet’ e na seqüência ‘Exibir con guração’.
Anote o nome do serviço mDNS da impresso-
ra, como mostrado no painel frontal.
3. Insira o HP Start-Up Kit DVD na sua unidade de
DVD, abra o ícone DVD da tela e procure o ícone
‘Instalador da HP Designjet no Mac OS X’.
4. Clique duas vezes no ícone apropriado para iniciar
o instalador e siga as instruções apresentadas na tela.
Observação: recomendamos que você selecione ‘Instalação fácil’ para instalar todos os elementos.
5. Siga as instruções na tela que o guiam pela instala-
ção do driver até ver o assistente para con guração da
impressora HP.
6. No assistente para con guração da impressora HP,
clique em ‘Continuar’.
7. Na lista de impressoras exibida, selecione a linha
que contém o nome do serviço mDNS da sua impressora na coluna Nome da impressora e ‘Bonjour/Rendezvous’ na coluna Tipo de conexão. Role as laterais se
necessário para ver a coluna
Tipo de conexão.
• Se a sua impressora aparecer na lista, clique em
’Continuar’ e vá para a etapa 8.
• Se a sua impressora não aparecer na lista, vá para
a etapa 10.
8. A tela seguinte exibe informações sobre a instalação
da sua impressora, na qual é possível alterar o nome
da impressora. Faça suas alterações, se necessário,
e clique em ‘Continuar’.
9. Agora sua impressora está conectada. Selecione
‘Criar nova la’ para conectar outra impressora à rede
ou ‘Sair’ para fechar o aplicativo.
10. Selecione ‘Minha impressora não está na lista’
e clique em ‘Continuar’.
11. Selecione o tipo de conexão.
12. Siga as instruções na tela que o ajudam a conec-
tar sua impressora à rede e selecione ‘Sair’ para fechar
a janela do assistente.
Conexão USB
1. Não conecte o computador à impressora ainda.
Primeiro, é necessário instalar o software do driver da
impressora no computador, da seguinte maneira.
2. Insira o HP Start-Up Kit DVD na sua unidade de
DVD, abra o ícone DVD na tela e procure o ícone
‘Instalador da HP Designjet no Mac OS X’.
Como con gurar e conectar sua
impressora
Mac OS
Page 13
3. Clique duas vezes no ícone apropriado para iniciar
o instalador e siga as instruções apresentadas na tela.
Observação: recomendamos que você selecione ‘Instalação fácil’ para instalar todos os elementos.
4. Siga as instruções da tela que orientam você durante
a instalação do driver até ver o assistente para con gu-
ração da impressora HP.
5. Conecte o computador à impressora usando um
cabo USB. Con rme se a impressora está ligada.
6.No assistente para con guração da impressora HP,
clique em ‘Continuar’.
7. Na lista de impressoras exibidas, selecione a entrada
que usa o tipo de conexão ‘USB’ e clique em
‘Continuar’.
8. A tela seguinte exibe informações sobre a instalação
da sua impressora, na qual é possível alterar o nome da
impressora. Faça suas alterações, se necessário, e clique
em ‘Continuar’.
9. Agora sua impressora está conectada. Selecione
‘Criar nova la’ para conectar outra impressora ou
‘Sair’ para fechar o aplicativo.
Page 14
Como congurar e conectar sua
impressora
Windows
1. Como congurar e conectar sua
impressora: Windows
Conexão à rede
Uma conexão à rede é a melhor maneira de compartilhar sua impressora com outras pessoas.
1. Certique-se de que a impressora e o computador
estão conectados à rede.
2. Certique-se de anotar o endereço IP da impressora,
mostrado na página Pronta do painel frontal. Se você
não conseguir visualizar a página Pronta no painel
frontal, pressione a tecla Menu uma ou duas vezes até
ela aparecer.
3. Insira o HP Start-Up Kit DVD na sua unidade de DVD.
Se o DVD não for executado automaticamente, execute
o programa START.EXE na pasta raiz do DVD.
4. Clique no botão Instalar.
5. Siga as instruções na tela para congurar
a impressora. As observações seguintes ajudarão você
a entender as telas e a fazer as seleções apropriadas:
• Quando perguntado sobre como conectar a impressora, selecione ‘Conectada por meio da rede’.
• Quando perguntado sobre como conectar
a impressora, selecione ‘Conectada diretamente ao
computador’.
• Quando as congurações de rede da impressora
selecionada forem exibidas, conrme se estão corretas.
• Quando perguntado qual modelo de impressora
você possui, selecione o modelo de 24 ou 44 polegadas.
• Selecione sua impressora na lista. Caso haja mais
de uma impressora HP Designjet Z2100/Z3100 conectada à rede, utilize o endereço IP anotado anteriormente
para conrmar se você selecionou a impressora correta.
Conexão USB
Uma conexão USB direta pode ser mais rápida que uma
conexão de rede, mas há o limite de comprimento do
cabo e o compartilhamento é mais difícil.
1. Não conecte o computador à impressora ainda.
Primeiro, é necessário instalar o software do driver da
impressora no computador, da seguinte maneira.
2. Insira o HP Start-Up Kit DVD na sua unidade de DVD.
Se o DVD não for executado automaticamente, execute
o programa START.EXE na pasta raiz do DVD.
3. Clique no botão Instalar.
4. Siga as instruções na tela para
congurar a impressora. As seguintes observações
ajudarão você a entender as telas e a fazer as seleções
apropriadas:
• Quando solicitado, conecte seu computador
à impressora, usando um cabo USB. Conrme se
a impressora está ligada.
5. Agora sua impressora está pronta para uso, a con-
guração da impressora está completa.
Page 15
HP Color Center
Acessórios HP
EFI Designer Edition
HP Advanced Proling Solution
Hewlett-Packard Company
Avenida Graells, 501
08174 Sant Cugat del Vallès,
Barcelona
Espanha
O HP Color Center oferece em um único lugar os
principais recursos necessários para o gerenciamento
de cores. Você pode criar impressões coloridas precisas
usando o Color Center para calibrar a impressora,
criar e instalar pers de cores ICC personalizados
e gerenciar inúmeros tipos de papel disponíveis para
sua impressora.
Para acessar o HP Color Center pelo Windows, clique
nesse ícone que está na sua área de trabalho.
Para acessar o HP Color Center pelo Mac OS, clique
nesse ícone que está na doca.
Opcionalmente, a HP oferece soluções especiais para
designers grácos e fotográfos prossionais especicamente desenvolvidas para satifazer a maioria das
necessidades exigidas.
EFI Designer Edition
O EFI Designer Edition para HP Raster Image Processor,
especíco para impressoras HP, oferece um sistema de
prova digital poderoso, embora econômico, que possibilita o controle total das necessidades de prova digital,
poupando tempo e dinheiro e evitando confusão.
Juntas, a EFI e a HP possibilitam que designers, fotógra-
fos e outros prossionais de criação gerem facilmente
impressões com qualidade de prova com detalhes mais
precisos, cores precisas e transições suaves de tons.
O EFI Designer Edition compreende uma interface intuitiva e fácilde usar e um mecanismo Adobe PostScript
3 (Adobe CPSI). Oferece suporte a PDF/X, uma função
de aninhamento e resoluções RIP selecionáveis. O Adobe CPSI Interpreter oferece suporte a separação em RIP,
impressão sobreposta e tratamento de fontes de 2 bytes
por meio de um recurso de download de fontes.
• Recursos avançadosde prova. O EFI Designer
Edition produz provas coloridas precisas na fase de
criação, assim os designers podem localizar e corrigir erros dispendiosos mais cedo, economizando
tempo e simulando com precisão a impressão nal.
• Integração consistente com outros aplicativos. Com
Adobe Congurable PostScript 3, o EFI Designer
Edition integra-se tranqüilamente a outros aplicativos de desenho, foto e layout.
• Cor precisa. A solução inclui vários recursos
importantes para gerenciamento de cor avançado
em RGB, escala de cinza ou uxos de trabalho
CMYK. Com o Ugra/FOGRA Media Wedge 2.0
os usuários conseguem corrigir a cor, enquanto o
Spot Color Editor oferece suporte a uma variedade
ilimitada de cores especiais e bibliotecas para
PANTONE, HKS e Toyo.
• Opções de perl ampliadas. O EFI Designer Edition exível inclui pers de referência para seleção
de métodos deimpressão, como offset ou jornal,
e pers de papel para EFI e tipos de papel para
fabricantes de impressora. Caso os usuários preram usar os seus próprios pers,o Prole Connector
permite a integração ao uxo de trabalho.
EFI Designer Edition for HP é um acessório opcional
para sua impressora.
Os números produzidos são:
Q6643/4D XL para HP Designjet Z2100
A HP Designjet Z3100 será suportada por uma atualização do Q6643/4D a ser obtida por download assim
que estiver disponível em www.hp.com/go/designjet
HP Advanced Proling Solution
A HP e a GretagMacbeth trabalharam juntas no desenvolvimento da HP Advanced Proling Solution, com tecnologia GretagMacbethTM, que utiliza o espectrofotômetro
incorporado da HP para oferecer um revolucionário uxo
de trabalho de cores ICC calibradas do início ao m.
O HP Advanced Proling Solution, próprio para impres-
soras HP, oferece um sistema de gerenciamento de cores
poderoso, automatizado e econômico, que proporciona um
uxo de trabalho agilizado com o qual você evita a con
fusão dos dispositivos de medição off-line e poupa tempo
e dinheiro. Juntas, a GretagMacbeth e a HP proporcionam
uma nova experiência a designers, fotógrafos e outros
prossionais de criação, que podem gerar provas e impressões com qualidade fotográca precisas e consistentes.
A Advanced Proling Solution inclui:
O calibrador de monitor HP Colorimeter, com o qual
•
é possível calibrar precisamente e criar um perl de
todos os seus monitores: LCD, CRT e laptops
• Um software de edição e prova ICC que oferece
recursos e funcionalidades extras além dos que já
existem no HP Color Center
Usando o Advanced Proling Solution, é possível:
• Ver as mesmas cores na tela e na impressão em papel.
•
Gerar pers de cores para todos os tipos de papel,
em RGB e (se você estiver usando o software RIP)
CMYK.
• Editar os pers de cores visualmente para ter
o máximo de controle.
• Realizar todas as operações com facilidade usando
uma interface de software com instruções passo
a passo, sem precisar de outros manuais.
O HP Advanced Proling Solution é um acessório opcional (Q6695A) da sua impressora, com suporte total da
HP, assim você não precisa lidar com o setor de suporte
de várias empresas diferentes.
Principais recursos
Com o HP Advanced Proling Solution você controla
sua cor:
• Calibre e crie pers para todos os monitores – LCD,
CRT e laptops
• Criação de perl em mídia RGB automatizada via
drivers de software da HP para garantir a precisão
da impressão (fotos, modelos etc.)
• Criação de perl em mídia CMYK automatizado se
a impressora DesignJet Z Photo estiver trabalhando
com um processador de conversão de imagens
• Processor (RIP) para oferecer impressões digitais
e provas precisas.
• Edição fácil e visual de pers para o máximo de
controle das cores.
Motorizado por
-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.