HP Designjet Z2100, Designjet Z3100 Setup Poster [sk]

HP Designjet Z2100/Z3100
Fototlačiareň
Pokyny k montáži
© 2006 Hewlett-Packard Company Inkjet Commercial Division Avenida Graells 501 · 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona · Spain
Všetky práva vyhradené
Q6675-90038
Pozorne si prečítajte tieto pokyny...
1 2
Niekoľko upozornení:
• Keďže tlačiareň je ťažká, budete možno potrebovať troch ľudí na jej vybalenie. V prípade, že sú potrebné viaceré ako jedna osoba, zobrazuje sa tento symbol.
• Na zloženie tlačiarne budete potrebovať priestor s rozlohou minimálne 1 x 2 m (40 x 80 palcov).
*Táto ikona znamená, že animáciu znázor­ňujúcu daný postup možno nájsť na disku DVD Start-Up Kit.
*
x3
Pracovná plocha tlačiarne
Pred začatím vybaľovania pouvažujte, kam chcete zloženú tlačiareň umiestniť. Okolo krabice s tlačiarňou by ste mali vytvoriť určitý voľný priestor. Odporúčané rozmery voľného priestoru sa nachádzajú na vyššie uvedenej ilustrácii.
Vyberte dve krabice s príslušenstvom na-
3 4 5 6
chádzajúce sa na oboch koncoch krabice s tlačiarňou. Navrchu tlačiarne nájdete dokumentáciu a softvér k tlačiarni.
Vybalenie tlačiarne
Vyberte krabicu so stojanom, ktorá je najväčšou krabicou. Na tento úkon budú možno potrebné dve osoby, na každý koniec jednu.
Vyberte prázdne krabice.
Vyberte valec s papierom a položte ho na podlahu vedľa krabice s tlačiarňou na tú stranu, kde budete tlačiareň inštalovať.
x2x2x2
Z tlačiarne vyberte zadný zásobník.
7 8 9 10
Odstráňte šesť držadiel nachádzajúcich sa na bočných stranách krabice s tlačiarňou. Držadlo otvorte potiahnutím za uško na jeho boku a pokračujte v jeho ťahaní, kým celé držadlo z krabice nevyberiete.
Zodvihnite boky a vrch krabice s tlačiarňou a odoberte ich z tlačiarne.
x2x2
Prerežte a odstráňte pásy obopínajúce krabicu so stojanom.
Otvorte krabicu so stojanom.
11 12
Z oboch koncov krabice so stojanom vyberte krížovú podperu a dva kusy baliaceho materiálu.
Tieto dva kusy baliaceho materiálu
13 14
položte na podlahu 40 cm od seba a umiestnite na ne krížovú podperu.
Zloženie stojana
V krabici so stojanom sa nachádza skrutkovač a 22 skrutiek: 16 skrutiek slúži na zloženie stojana, 4 na jeho pripojenie k tlačiarni a 2 sú náhradné. Podložky od skrutiek neoddeľujte. Poznámka. Všetky skrutky sa použijú pri inštalácii stojana. Na inštaláciu koša skrutky netreba.
x22
Pomocou dvoch skrutiek na vonkajšej
15 16
a dvoch na vnútornej strane nohy pripevnite jednu nohu stojana ku krížovej podpere. Najprv všetky štyri skrutky voľne zaskrutkujte a následne ich dotiahnite
na vonkajšej a potom aj na vnútornej strane nohy.
x2
Pomocou dvoch skrutiek na vonkajšej a dvoch na vnútornej strane nohy pripev­nite ku krížovej podpere aj druhú nohu.
x2
Skontrolujte, či ste na pripevnenie každej
17 18
z nôh použili 4 skrutky.
Pomocou štyroch skrutiek pripevnite ku každej nohe jej spodnú časť. Najprv všetky štyri skrutky voľne zaskrutkujte a následne ich dotiahnite.
x4
Vráťte sa k hlavnej časti tlačiarne
19 20
a z penových koncových častí vyberte malé zarážky.
Nevyberajte penové koncové časti.
Pripevnenie stojana
Z priehľadného obalu chrániaceho tlačia­reň odstráňte oranžovú pásku.
Otvorte priehľadný obal a z vrchu tla-
21 22
čiarne vyberte vrecko na odstraňovanie vlhkosti.
Stojan zodvihnite tak, aby bol hore nohami.
Na vrchnej časti jednej nohy stojana sa
23 25 26
nachádza okrúhly žltý výstupok a na vrchnej časti druhej nohy stojana zelený štvorcový výstupok. Obidva výstupky sa zmestia do príslušného otvoru na tlačiarni.
Stojan položte na tlačiareň tak, aby fa-
24
rebné výstupky na jeho nohách zapadli do príslušných otvorov na tlačiarni.
Všimnite si, že hlavná časť tlačiarne je obrátená hore nohami.
Po správnom umiestnení nôh na tlačiarni k nej obe nohy pomocou dvoch skrutiek pripevnite.
Skontrolujte, či ste spolu použili dvadsať skrutiek a či sú všetky dotiahnuté. Mali by sa vám zvýšiť dve náhradné skrutky.
Skontrolujte, či sú kolieska na stojane
27
zablokované.
Obrátenie tlačiarne prebieha v dvoch
28 29
fázach. V prvej fáze chyťte tlačiareň za spodné časti nôh stojana a nakláňajte ich, kým sa nedotknú podlahy. Hmotnosť tlačiarne je 60 kg (132 libier) (pri 24-palcovom modeli) alebo 80 kg
Obrátenie tlačiarne
(167 libier) (pri 44-palcovom modeli).
24: 60kg 44: 80kg
x3
Teraz tlačiareň chyťte za penové koncové časti a za stred zadnej časti a ďalej ju otáčajte, kým stojan nebude stáť na spodných častiach svojich nôh a kým sa všetky štyri kolieska nebudú dotýkať podlahy.
Odoberte penové koncové časti.
30
Z tlačiarne odstráňte priehľadný obal. Zodvihnutím brzdiacej páčky odblokujte
31
32 33
všetky štyri kolieska.
Rozložte súčasti koša.
Pripevnenie koša
x2
Na každú z nôh stojana pripevnite
34
podpery koša.
Na spodné časti nôh stojana pripevnite
35
dve krátke rúrky, z toho jednu na prednú časť oboch spodných častí. Všetky rúrky by mali s kliknutím zapadnúť na svoje miesto.
K dvom krátkym rúrkam na spodných
36
častiach nôh stojana pripevnite prednú rúrku koša.
Zadnú rúrku koša položte na podpery,
37
ktoré ste práve pripevnili na obe nohy podstavca.
Týmto ste dokončili inštaláciu koša.
38
Z okna tlačiarne odstráňte oranžovú
39
pásku.
Príprava tlačiarne
Otvorte okno.
40 42
Z pravej vnútornej časti tlačiarne vyberte
41
najprv kartón a po ňom aj oranžovú poistku proti posunu. Poistkou proti po­sunu potiahnite smerom k prednej časti tlačiarne, potom nahor a von.
Zatvorte okno.
Presuňte sa k zadnej časti tlačiarne a pripevnite k nej zadný zásobník.
Zasuňte ho dovnútra a nadol.
43
Zatlačením na jeho zadnú časť zásobník
44 45 46
zatvorte.
Podporovaný sieťový kábel zasuňte do príslušnej zásuvky na pravej zadnej strane tlačiarne a prichyťte ho dodávanou sponou, ktorá zabráni jeho náhodnému odpojeniu.
Napájací kábel zasuňte do zásuvky napájania tlačiarne.
Pomocou spínača priamo nad zásuvkou
47
napájania tlačiareň zapnite.
Na čelnom paneli sa objaví logo HP.
48
Chvíľu počkajte. Potom budete vyzvaní na výber jazyka tlačiarne.
Inštalácia kaziet s atramentom
Potom tlačiareň začne kontrolovať, či
49
sú kazety s atramentom nainštalované. Ak žiadne kazety s atramentom nenájde, vyzve vás na ich inštaláciu.
Otvorte kryt na pravom boku tlačiarne.
50
Každou kazetou zatraste pred tým, než
51
ju odbalíte.
Kazety s atramentom vkladajte po jednej.
52
Každá kazeta je označená svojou farbou a mali by ste ju vložiť iba do zásuvky rovnakej farby. Nedotýkajte sa kolíkov, vodičov ani obvodov.
Kazety musíte vkladať správnym spôso-
53 54
bom: výstup na atrament na kazete by sa mal spojiť so vstupom na atrament v zásuvke. Zatlačte na kazetu, aby s klik­nutím zapadla do zásuvky. Po úspešnom vložení kazety vydá tlačiareň zvukový signál.
Po vložení správnych kaziet do pravej časti tlačiarne otvorte kryt aj na ľavej strane a vložte sem ostatné kazety.
Po správnom vložení všetkých kaziet s atramentom musí tlačiareň pripraviť at­ramentový systém na jeho prvé použite. Spraví tak okamžite po stlačení klávesu OK alebo po 60 sekundách, ak kláves OK nestlačíte. Keď bude atramentový systém pripravený, čelný panel vás vyzve na otvorenie okna.
Otvorte okno a uchopte modrú rúčku krytu tlačovej hlavy.
Inštalácia tlačových hláv
Modrou rúčkou potiahnite čo najviac
5755 56
k sebe.
Zodvihnutím rúčky otvorte kryt tlačovej
58
hlavy.
Čelný panel vás vyzve, aby ste odstránili
59
inštalačné tlačové hlavy a po dokončení stlačili kláves OK.
Vyberte a zahoďte všetky oranžové inšta-
60
lačné tlačové hlavy. Na vybratie tlačových hláv budete možno musieť použiť silu. Inštalačné tlačové hlavy obsahujú atrament,ktorý by mohol vytiecť. Nedotý­kajte sa kolíkov, vodičov ani obvodov.
Po vybratí všetkých inštalačných tlačo-
61 62
vých hláv stlačte kláves OK na čelnom paneli. Čelný panel vás potom vyzve na inštaláciu nových tlačových hláv.
Každou novou tlačovou hlavou pred od­balením zatraste. Skráti sa tým čas, ktorý bude tlačiareň potrebovať pri budúcich kontrolách tlačových hláv.
Po zatrasení tlačové hlavy odbaľte a od stráňte z nich všetky oranžové časti.
-
Trysky tlačovej hlavy utrite pomocou ty­činky s vatou dodávanej spolu s tlačovou hlavou.
Tlačové hlavy vkladajte po jednej. Každá
6563 64
tlačová hlava je označená svojimi farba­mi a mali by ste ju vložiť iba do správnej zásuvky s rovnakými farbami. Tlačové hlavy vkladajte tak, aby modrá rúčka smerovala k vám.
Zatlačte na každú tlačovú hlavu, aby
66
s kliknutím zapadla do zásuvky. Čelný panel vám oznámi, či ste tlačovú hlavu vložili správne.
Modrou rúčkou potiahnite čo najviac
67
k sebe a zároveň zodvihnite zarážku.
Rúčku stlačte a položte na kryt tlačových
68
hláv. Tlačiareň skontroluje a pripraví nové tlačové hlavy, čo v závislosti od stavu tlačových hláv a prostredia môže trvať 30 až 40 minút.
Zatvorte okno.
Kým tlačiareň pripravuje tlačové hlavy, vy
69
zatiaľ môžete do počítača nainštalovať softvér k tlačiarni.
Po ukončení kontroly tlačových hláv
70
bude tlačiareň pripravená na vloženie papiera na vykonanie zarovnania tlačo­vých hláv.
Po výzve čelného panela na vloženie
71
papiera na vykonanie zarovnania tlačo­vých hláv choďte k zadnej časti tlačiarne a z oboch koncov hriadeľa odstráňte oranžové poistky.
Vkladanie valca s papierom
x2
Hriadeľ vyberte tak, že najprv zodvihnite
72
jeho pravý koniec a potom ľavý.
Ak sa modrá odnímateľná zarážka na­chádza na hriadeli, odstráňte ju. Nasaďte valec na hriadeľ a skontrolujte, či ste to urobili správne: predný okraj papiera by mal do tlačiarne vchádzať z vrchnej časti valca. Nasunutím odnímateľnej zarážky na hriadeľ zaistite valec na mieste.
Odnímateľnú zarážku posuňte čo najviac
74 73
k valcu.
Medzi zarážkou a papierom by nemala ostať žiadna medzera.
Ľavým koncom napred vložte hriadeľ
75
do tlačiarne tak, aby sa pevná zarážka nachádzala vľavo a modrá odnímateľná zarážka vpravo.
Predný okraj papiera vložte do tlačiarne,
76
kým ho tlačiareň nezachytí. Potom sa premiestnite k prednej časti tlačiarne.
Zarovnanie tlačových hláv
Čelný panel sa vás opýta, či vkladáte
77
valec alebo list papiera. Tlačiareň bude pokračovať zarovnaním tlačových hláv. Súčasťou tohto postupu bude aj tlač, a preto je potrebný nejaký papier.
Na čelnom paneli sa budú zobrazo-
78
vať správy zaznamenávajúce priebeh zarovnávania tlačových hláv. Ak sa zobrazí uvedená správa, do ukončenia zarovnávania nemusíte vykonať žiadnu akciu. Stlačte kláves OK.
Teraz alebo neskôr môžete vykonať farebnú
79
kalibráciu typu papiera, ktorý plánujete v tlačiarni používať. Farebná kalibrácia sa odporúča kvôli presnosti farebnej tlače. Mož­no ju spustiť v programe Printer Utility, ktorý je súčasťou nainštalovaného softvéru k tla­čiarni, alebo prostredníctvom ponuky Image Quality Maintenance na čelnom paneli.
1- Pozrieť úrovne
80
2- Pozrieť vklada-
3- Vytiahnuť papier 4- Posunúť a od-
5- Späť
2
1
4
3
atramentu
ný papier
rezať
6- Ponuka 7- Napájanie 8- Zrušiť 9- OK
5
6
89
7
Inštalácia a pripojenie tlačiarne
Mac OS
1. Inštalácia a pripojenie tlačiarne: Mac OS X
Sieťové pripojenie (Bonjour/Rendezvous)
1. Skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá a pripojená
k funkčnej sieti Ethernet a či sú všetky počítače v sieti zapnuté a pripojené (vrátane rozbočovačov a smero­vačov).
2. Prejdite k čelnému panelu tlačiarne a stlačte kláves Ponuka, ak je to potrebné na zobrazenie hlavnej po-
nuky a vyberte ikonu. Vyberte možnosť „Fast Ethernet” (Rýchly Ethernet) a po nej „View
Conguration” (Zobraziť nastavenie). Všimnite si názov služby mDNS tlačiarne, ktorý sa nachádza na čelnom paneli.
3. Vložte disk DVD HP Start-Up Kit do mechaniky DVD, na obrazovke kliknite na ikonu DVD a nájdite ikonu „Mac OS X HP Designjet Installer” (Inštalátor zariadenia HP Designjet v systéme Mac OS X).
4. Dvojitým kliknutím na príslušnú ikonu spustite inšta­láciu a potom sa riaďte pokynmi na obrazovke. Poznámka. Odporúčame, aby ste vybrali možnosť „Easy Install” (Jednoduchá inštalácia), na základe ktorej sa nainštalujú všetky časti.
5. Riaďte sa pokynmi na obrazovke, ktoré vás budú sprevádzať inštaláciou ovládača. Po nej sa spustí aplikácia HP Printer Setup Assistant.
6. V aplikácii HP Printer Setup Assistant kliknite na možnosť „Continue” (Pokračovať).
7. V zobrazenom zozname tlačiarní vyberte v stĺpci „Printer Name” (Názov tlačiarne) riadok, ktorý obsa­huje názov služby mDNS vašej tlačiarne a v stĺpci „Connection Type” (Typ pripojenia) možnosť „Bon­jour/Rendezvous”. Ak stĺpec „Connection Type” (Typ pripojenia) nevidno, posuňte obrazovku do boku.
• Ak sa tlačiareň objaví v zozname, kliknite na mož­nosť „Continue” (Pokračovať) a pokračujte krokom 8.
• Ak sa tlačiareň v zozname neobjaví, prejdite na krok 10.
9. Tlačiareň je týmto pripojená. Vyberte možnosti „Create new queue” (Vytvoriť nový rad), ak chcete k sieti pripojiť ďalšiu tlačiareň, alebo „Quit” (Ukončiť), ak chcete aplikáciu ukončiť.
10. Vyberte možnosť „My printer is not on the list” (Moja tlačiareň sa na zozname nenachádza) a kliknite na možnosť „Continue” (Pokračovať).
11. Vyberte typ pripojenia.
12. Pomocou pokynov na obrazovke pripojte tlačiareň
k sieti a vybratím možnosti „Quit” (Ukončiť) zatvorte okno aplikácie HP Printer Setup Assistant.
Pripojenie cez rozhranie USB
1. Zatiaľ počítač k tlačiarni nepripájajte. Najprv musíte
do počítača nasledujúcim spôsobom nainštalovať softvér ovládača tlačiarne.
2. Vložte disk DVD HP Start-Up Kitdo mechaniky DVD, na obrazovke kliknite na ikonu DVD a nájdite ikonu „Mac OS X HP Designjet Installer” (Inštalátor zariade­nia HP Designjet v systéme Mac OS X).
8. Nasledujúca obrazovka zobrazuje informácie o inštalácii tlačiarne a možno tu taktiež zmeniť jej názov. V prípade potreby vykonajte zmeny a kliknite na možnosť „Continue” (Pokračovať).
3. Dvojitým kliknutím na príslušnú ikonu spustite inšta­láciu a potom sa riaďte pokynmi na obrazovke. Poznámka. Odporúčame, aby ste vybrali možnosť „Easy Install” (Jednoduchá inštalácia), na základe ktorej sa nainštalujú všetky časti.
4. Riaďte sa pokynmi na obrazovke, ktoré vás prevedú inštaláciou ovládača. Po nej sa spustí aplikácia HP Printer Setup Assistant.
9. Tlačiareň je týmto pripojená. Vyberte možnosti „Create new queue” (Vytvoriť nový rad), ak chcete pri­pojiť ďalšiu tlačiareň, alebo „Quit” (Ukončiť), ak chcete aplikáciu ukončiť.
5. Pomocou kábla USB pripojte počítač k tlačiarni. Skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá.
6. V aplikácii HP Printer Setup Assistant kliknite na možnosť „Continue” (Pokračovať).
7. V zobrazenom zozname tlačiarní vyberte položku, ktorá využíva typ pripojenia „USB”, a kliknite na mož­nosť „Continue” (Pokračovať).
8. Nasledujúca obrazovka zobrazuje informácie o inštalácii tlačiarne a možno tu taktiež zmeniť jej názov. V prípade potreby vykonajte zmeny a kliknite na mož­nosť „Continue” (Pokračovať).
Inštalácia a pripojenie tlačiarne
Windows
1. Inštalácia a pripojenie tlačiarne: Windows
Sieťové pripojenie Sieťové pripojenie je najlepší spôsob, ako tlačiareň zdieľať so svojimi spolupracovníkmi.
1. Skontrolujte, či sú tlačiareň aj počítač pripojené k sieti.
2. Poznačte si adresu IP tlačiarne zobrazenú na stránke „Ready” (Pripravené) čelného panela. Ak stránku „Ready” (Pripravené) na čelnom paneli nevidno, raz alebo dvakrát stlačte kláves Ponuka, kým sa stránka nezobrazí.
3. Do mechaniky DVD vložte disk HP Start-Up Kit. Ak sa disk DVD automaticky nespustí, spustite program START.EXE nachádzajúci sa v koreňovom adresári disku DVD.
4. Kliknite na tlačidlo „Install” (Inštalovať).
5. Pomocou pokynov na obrazovke nainštalujte tla-
čiareň. Nasledujúce poznámky vám pomôžu pochopiť jednotlivé obrazovky a vybrať príslušné voľby:
• Pri otázke, ako je tlačiareň pripojená, vyberte „Connected via the network” (Pripojená prostredníc­tvom siete).
• Pri otázke, ako je tlačiareň pripojená, vyberte „Connected directly to this computer” (Pripojená pria­mo k tomuto počítaču).
• Po zobrazení sieťových nastavení vybratej tlačiar­ne skontrolujte ich správnosť.
• Pri otázke, o aký model ide, vyberte 24-palcový (24-inch) alebo 44-palcový (44-inch) model.
• Vyberte svoju tlačiareň zo zoznamu. Ak je k sieti pripojených viac tlačiarní HP Designjet Z2100/Z3100, na výber tej správnej tlačiarne použite adresu IP, ktorú ste si predtým poznačili.
Pripojenie cez rozhranie USB
Priame pripojenie cez rozhranie USB môže byť rýchlejšie ako sieťové pripojenie, avšak dĺžka kábla USB je obmedzená a taktiež zdieľanie tlačiarne je zložitejšie.
1. Zatiaľ počítač k tlačiarni nepripájajte. Najprv musíte do počítača nasledujúcim spôsobom nainštalovať softvér ovládača tlačiarne.
2. Do mechaniky DVD vložte disk HP Start-Up Kit. Ak sa disk DVD automaticky nespustí, spustite program START.EXE nachádzajúci sa v koreňovom adresári disku DVD.
3. Kliknite na tlačidlo „Install” (Inštalovať).
4. Pomocou pokynov na obrazovke tlačiareň nainšta-
lujte. Nasledujúce poznámky vám pomôžu pochopiť jednotlivé obrazovky a vybrať príslušné voľby:
• Po vyzvaní pripojte pomocou kábla USB počítač k tlačiarni. Skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá.
5. Odteraz môžete tlačiareň používať, jej inštalácia je dokončená.
HP Color Center HP Accessories EFI Designer Edition HP Advanced Proling Solution
Hewlett-Packard Company Avenida Graells 501 08174 Sant Cugat del Vallès, Barcelona Spain
© Hewlett-Packard Company, 2006
Printed in Imprimé en Stampato in
Aplikácie HP Color Center a Accessories
Aplikácia HP Color Center spája v sebe hlavné nástro­je, ktoré budete pri správe farieb potrebovať. Pomocou aplikácie Color Center môžete kalibrovať tlačiareň, vytvárať a inštalovať vlastné farebné proly ICC a spravovať množstvo typov papiera podporovaných tlačiarňou, čo sa následne prejaví na presnosti vašich farebných výtlačkov.
V systéme Windows aplikáciu HP Color Center spustí­te kliknutím na ikonu na Ploche.
V systéme Mac OS aplikáciu HP Color Center spustíte kliknutím na ikonu na paneli Dock.
Spoločnosť HP ponúka voliteľné riešenia na mieru určené pre grackých dizajnérov a profesionálnych fotografov, ktoré sú špecicky vyvinuté tak, aby splnili aj tie najnáročnejšie požiadavky.
Aplikácia EFI DesignerEdition
Aplikácia EFI Designer Edition for HP Raster Image Processor vyvinutá pre tlačiarne HP ponúka výkonný, no efektívny systém digitálnej korekcie, ktorý poskytuje úplnú kontrolu nad digitálnymi korekciami, čím pred­chádza problémom a šetrí čas i peniaze. Spoločnosti EFI a HP umožňujú dizajnérom, fotografom a ďalším tvorivým profesionálom poľahky vytvárať bezchybné kvalitné výtlačky vyznačujúce sa ostrými detailmi, pres­nosťou farieb a hladkými prechodmi odtieňov.
Aplikácia EFI Designer Edition obsahuje intuitívne, ľahko použiteľné rozhranie a jadro Adobe PostScript 3 (Adobe CPSI). Podporuje technológiu PDF/X, funkciu vkladania a voliteľné rozlíšenia RIP. Aplikácia Adobe CPSI Interpreter podporujetechnológiu in-RIP odde­ľovania, funkciu pretlače a manipuláciu s 2-bytovými typmi písma prostredníctvom nástroja na ich prevzatie.
• Rozšírené korekčné schopnosti. Aplikácia EFI Designer Edition vytvára presné korekcie farieb už pri tvorbe, čím umožňuje dizajnérom včas nájsť a opraviť nákladné chyby, šetriť čas a presne napodobniť nálny tlačový výstup.
• Bezproblémová integrácia s ostatnými aplikáciami. S nastaviteľnou technológiou Adobe PostScript 3 aplikácia EFI Designer Edition poľahkydopĺňa ďalšie aplikácie na správu ilustrácií, fotograí a rozloženia.
• Presnosť farieb. Toto riešenie obsahuje niekoľko kľúčových funkcií rozšírenej správy farieb v režime RGB, CMYK alebo čiernobielom režime. Aplikácia Ugra/FOGRA Media Wedge 2.0 umožňuje pou­žívateľom dosiahnuť tie správne farby, zatiaľ čo aplikácia Spot Color Editor podporuje neobme­dzený počet priamych farieb a knižníc v režime PANTONE, HKS a Toyo.
• Rozšírené možnosti prolov. Pružná aplikácia EFI Designer Edition obsahuje predvolené proly vybraných spôsobov tlače, akými sú napr.ofsetová tlač alebo tlač novín, a proly papiera pre typy papiera spoločnosti EFI a výrobcu tlačiarne. Ak chcete použiť vlastné proly, aplikácia Prole Connectorumožňuje ich začlenenie do pracovného procesu.
Aplikácia EFI Designer Edition for HP je voliteľným príslušenstvom tlačiarne.
Výrobné čísla sú: Aktualizácia Q6643/4D XL zariadenia HP Designjet Z2100 Zariadenie HP Designjet Z3100 bude podporované aktualizáciou Q6643/4D, ktorá sa po zverejnení bude dať prevziať z lokality www.hp.com/go/deignjet
HP Advanced Proling Solution
Spoločnosti HP a GretagMacbeth vyvinuli aplikáciu HP Advanced Proling Solution založenú na technológii GretagMacbethTM, ktorá využíva výhody zabudovaného nástroja HP Embedded Spectrophotometer a poskytuje revolučné, dokonale kalibrované spracovanie farieb ICC.
Aplikácia HP Advanced Proling Solution, vyvinutá pre tlačiarne HP, ponúka výkonný a automatizovaný, no pritom efektívny systém správy farieb, ktorý zjedno­dušuje pracovný proces, čím predchádza problémom spojeným s externými meracími zariadeniami, šetrí čas a peniaze. Spoločnosti GretagMacbeth a HP umožňujú dizajnérom, fotografom a ďalším tvorivým profesioná­lom presnú a dôkladnú tvorbu bezchybných kvalitných fotograckých výtlačkov.
Aplikácia Advanced Proling Solution v sebe zahŕňa:
• Nástroj na kalibráciu monitora HP Colorimeter, ktorým môžete presne nastaviť a vytvoriť proly pre všetky monitory: LCD, CRT aj monitory prenosných počítačov.
• Softvérovú aplikáciu na tvorbu prolov ICC a ich úpravu, ktorá poskytuje doplnkové vlastnosti a fun­kcie k funkciám obsiahnutým v aplikácii HP Color Center.
Pomocou aplikácie Advanced Proling Solution môžete:
• Vidieť zhodné farby na obrazovke a vytlačenom papieri.
• Vytvárať farebné proly pre všetky typy papiera v režime RGB a (ak používate softvér RIP) CMYK.
• Vizuálne upravovať farebné proly kvôli maximál nej kontrole.
• Využitím krokového softvérového rozhrania poľah ky vykonávať všetky úkony – bez potreby ďalších príručiek.
Aplikácia HP Advanced Proling Solution je voliteľným príslušenstvom (Q6695A) tlačiarne. Je plne podporo­vaná spoločnosťou HP, a preto sa nemusíte zaoberať rôznou organizáciou podpory v rôznych spoločnostiach.
Kľúčové vlastnosti
Aplikácia HP Advanced Proling Solution umožňuje ovládanie farieb prostredníctvom:
• Kalibrácie a tvorby prolov pre všetky monitory – LCD, CRT aj monitory prenosných počítačov,
• automatizovanej tvorby prolov médií v režime RGB prostredníctvom softvérových ovládačov HP na za­bezpečenie presnej tlače (fotograí, návrhov atď.).
• Automatizovanej tvorby prolov médií v režime CMYK, ak je vaša fototlačiareň DesignJet Z riadená procesorom Raster Image.
• Processor (RIP) slúžiacim na presnú a bezchybnú digitálnu tlač.
• Jednoduchej vizuálnej úpravy prolov kvôli maxi málnej kontrole farieb.
Založené na
-
-
-
Loading...