HP Designjet Z2100, Designjet Z3100 Setup Poster [es]

Impresora fotográca
HP Designjet serie Z2100/Z3100 Instrucciones de montaje
© 2006 Hewlett-Packard Company Inkjet Commercial Division Avenida Graells 501 · 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona · España
Reservados todos los derechos
Q6675-90026
Lea atentamente estas instrucciones...
1 2
Qué necesitará durante el proceso de instalación
• Debido al elevado peso de la impresora, es posible que se necesiten tres personas para desembalarla. Cuando se requiere la intervención de más de una persona, se muestra este símbolo.
*Siempre que vea este icono, encontrará una animación en la que se mostrará el procedimiento en el DVD que incluye el Kit de inicio de HP.
*
x3
Área de trabajo de la impresora
Antes de comenzar el desembalaje, piense dónde va a colocar la impresora una vez montada. Deberá dejar un espacio libre en todos los lados de la caja de la impresora. El espacio libre aconsejable se muestra en la ilustración anterior.
Retire las dos cajas accesorias situadas en
3 4 5 6
cada extremo de la caja de la impresora. Encontrará la documentación y el software de la impresora encima de la impresora.
Desembalar la impresora
Retire la caja del soporte, que es la más grande. Para ello, se necesitarán dos perso­nas, una en cada extremo.
Retire las cajas vacías.
Retire el rollo de papel y colóquelo en el suelo junto a la caja de la impresora, en el lugar donde instalará la impresora.
x2x2x2
Extraiga la bandeja trasera de la impre-
7 8 9 10
sora.
Retire los seis cierres de los laterales de la caja de la impresora. Para retirar un cierre, tire de la lengüeta lateral para abrir el cierre y después, continúe tirando para extraerlo del todo de la caja.
Levante los laterales y la parte superior de la caja de la impresora y retírelos de la impresora.
x2x2
Corte y retire las correas que rodean la caja del soporte.
Abra la caja del soporte.
11 12
Extraiga el anclaje transversal y las dos piezas de material de embalaje de cada extremo de la caja del soporte.
Coloque las dos piezas de material de
13 14
embalaje en el suelo, separadas entre sí unos 40 cm y coloque el anclaje transver­sal sobre ellas.
Montar el soporte
En la caja del soporte, se incluyen 22 tor nillos y un destornillador: 16 tornillos
para montar el soporte, 4 para jarlo
a la impresora y No intente retirar las arandelas de los tornillos. Nota: Todos los tornillos son para el soporte. La cesta no necesita tornillos.
2 de repuesto.
x22
-
Fije una pata del soporte al anclaje
15 16
transversal con dos tornillos en la parte
exterior de la pata y otros dos en la parte interior.
Primero, ajuste los cuatro tornillos sin apretarlos y, a continuación, apriete los dos tornillos del exterior de la pata y, nalmente, los dos tornillos del interior.
x2
Fije la otra pata al anclaje transversal con dos tornillos en la parte exterior de la pata y otros dos en la parte interior.
x2
Asegúrese de que ha utilizado cuatro
17 18
tornillos en cada pata.
Fije los pies a las patas utilizando cuatro tornillos en cada pie. Primero, ajuste los cuatro tornillos sin apretar y después, apriételos.
x4
Vuelva al cuerpo principal de la impre-
19 20
sora y retire las pequeñas solapas de cada una de las piezas de espuma de los extremos.
No retire las piezas de espuma.
Fijar el soporte
Retire la cinta naranja de la cubierta transparente que protege la impresora.
Abra la cubierta transparente y retire la
21 22
bolsa desecante de la parte superior de la impresora.
Levante el soporte, manteniéndolo boca abajo.
Observe un botón redondo de color ama-
23 25 26
rillo que sobresale de la parte superior de una de las patas del soporte y un botón cuadrado de color verde que sobresale de la parte superior de la otra pata. Cada uno de estos botones encaja en un
oricio de la impresora.
Coloque el soporte en la impresora de
24
tal forma que los botones de colores de la patas encajen en los correspondientes
oricios de la impresora.
Observe que el cuerpo de la im­presora se encuentra boca abajo.
Cuando las patas estén situadas correc­tamente en la impresora, fíjelas a ella utilizando dos tornillos para cada pata.
Compruebe que ha utilizado un total de veinte tornillos y que todos ellos han sido apretados. Deberían quedar dos tornillos, que son los de repuesto.
Compruebe que las ruedas del soporte
27
estén bloqueadas.
La operación de dar la vuelta a la impre-
28 29
sora se realiza en dos pasos. En primer lugar, sostenga la impresora por los pies y gírelos hasta que éstos toquen el suelo. La impresora pesa 60 kg (modelo 24“) u 80 kg (modelo 44”).
Dar la vuelta a la impresora
24:60kg 44:80kg
x3
A continuación, sostenga la impresora por las piezas de espuma de los extremos y por la parte posterior central y continúe girándola hasta que se mantenga sobre sus pies, con las cuatro ruedas en contacto con el suelo.
Retire las piezas de espuma de los
30
extremos.
Retire la cubierta transparente de la
31
impresora.
Desbloquee la palanca de freno de cada
32 33
una de las cuatro ruedas levantándola.
Fijar la cesta
Prepare los componentes de la cesta.
x2
Fije los soportes de la cesta a las patas,
34
uno en cada una de ellas.
Fije los dos tubos cortos a los pies de la
35
impresora, cada uno de ellos en la parte delantera de cada pie. Cada tubo deberá encajar en su sitio.
Fije el tubo delantero de la cesta a los dos
36
tubos cortos de cada pie.
Apoye el tubo posterior de la cesta sobre
37
los soportes que acaba de jar a cada
pata.
La cesta habrá quedado montada.
38
Retire la cinta naranja de la ventana de la
39
impresora.
Preparar la impresora
Abra la ventana.
40 42
En el lado derecho del interior de la
41
impresora, extraiga primero el cartón y después, el tope del carro naranja. Tire del tope del carro hacia la parte frontal de la impresora y, a continuación, hacia arriba y hacia fuera.
Cierre la ventana.
Vaya a la parte posterior de la impresora
y je la bandeja trasera a la impresora.
Deslícela hacia el interior y después,
43
hacia abajo.
Empuje hacia arriba la parte posterior de
44 45 46
la bandeja hasta que ésta quede encaja­da en su sitio.
Conecte el cable de red suministrado al conector adecuado de la parte posterior derecha de la impresora y asegure el cable con el gancho que se incluye, para evitar así una posible desconexión accidental.
Conecte el cable de alimentación al co­nector de alimentación de la impresora.
Encienda la impresora con el interruptor
47
situado justo encima del conector de alimentación.
En el panel frontal, aparecerá el logotipo
48
de HP. Espere unos segundos. Se le pedirá que seleccione el idioma de la impresora.
Instalar los cartuchos de tinta
A continuación, la impresora comprobará
49
los cartuchos de tinta. Si no encuentra nin­guno, le pedirá que instale los cartuchos.
Abra la cubierta del lado derecho de la
50
impresora.
Agite cada cartucho de tinta antes de
51
quitarles el envoltorio.
Inserte los cartuchos de tinta uno por uno.
52
Cada cartucho está marcado con su propio color y sólo deberá insertarse en la ranura de ese mismo color. No toque las patillas, cables o circuitos.
Los cartuchos deberán insertarse en el
53 54
sentido correcto: la salida de tinta del cartucho deberá estar en contacto con la entrada de tinta de la ranura. Presione el cartucho hacia el interior de la ranura has­ta que éste encaje en su sitio. Cada vez que un cartucho se inserta correctamente, la impresora emite un sonido.
Una vez insertados los cartuchos adecua­dos en el lado derecho de la impresora, abra la cubierta del lado izquierdo e inserte ahí los otros cartuchos.
Una vez que haya insertado todos los car­tuchos de tinta correctamente, la impresora deberá preparar el sistema de tinta para utilizarlo por primera vez. Esta operación se realizará inmediatamente si pulsa la tecla OK, y si no la pulsa, cuando transcurra una pausa de 60 segundos. Cuando el sistema de tinta esté listo, en el panel frontal se le pedirá que abra la ventana.
Instalar los cabezales de impresión
Abra la ventana y agarre el tirador azul de la cubierta de los cabezales de impresión.
Tire del tirador azul hacia usted lo máxi-
5755 56
mo que se pueda.
Levante el tirador para abrir la cubierta de
58
los cabezales de impresión.
En el panel frontal, se le pedirá que extrai-
59
ga los cabezales de impresión y pulse la
tecla OK cuando haya nalizado.
Extraiga y deseche todos los cabezales
60
de conguración naranjas. Es posible que
necesite hacer fuerza para extraer cada uno de los cabezales.
Los cabezales de conguración contienen
tinta, que podría gotear. No toque las patillas, cables o circuitos.
Pulse la tecla OK del panel frontal cuando
61 62
haya retirado todos los cabezales de
conguración. En el panel frontal, se le
pedirá que instale los nuevos cabezales de impresión.
Agite cada uno de los cabezales nuevos antes de quitarles el envoltorio. De esta forma, la impresora tardará menos tiempo después en comprobar los cabezales.
Después de agitarlos, retire el envoltorio de cada cabezal y todas las piezas naranjas.
Limpie los inyectores de cada cabezal con el bastoncillo que se incluye.
Inserte los cabezales de impresión uno
6563 64
a uno. Cada cabezal está marcado con sus propios colores y sólo deberá insertar­se en la ranura marcada con esos mismos colores. Inserte los cabezales de impresión de tal forma que el tirador azul quede orientado hacia usted.
Presione cada cabezal hacia el interior
66
de la ranura hasta que encajen en su sitio. En el panel frontal se indicará si el cabezal de impresión se ha insertado correctamente.
Tire del tirador azul hacia usted lo máxi-
67
mo que se pueda, levantando el pestillo al mismo tiempo.
Presione el tirador hacia abajo en la parte
68
superior de la cubierta de los cabezales. La impresora comprobará y preparará los nuevos cabezales de impresión, proceso que tardará de unos 30 a 40 minutos, en función del estado de los cabezales y del entorno.
Cierre la ventana.
Mientras la impresora prepara los
69
cabezales de impresión, puede emplear ese tiempo en instalar el software de la impresora en el equipo.
Una vez nalizada la comprobación de
70
los cabezales, la impresora estará lista para cargar papel y realizar la alineación de los cabezales.
Cargar un rollo de papel
Cuando en el panel frontal se le pida que
71
cargue papel para realizar la alineación de los cabezales, vaya a la parte posterior de la impresora y retire los topes naranjas de cada extremo del eje.
x2
Retire el eje levantando primero el extremo
72
derecho y después, el izquierdo.
Si el tope extraíble azul se encuentra en el eje, retírelo. Coloque el rollo en el eje y asegúrese de que queda posicionado en el sentido correcto: el extremo del papel deberá in­troducirse en la impresora desde la parte superior del rollo. Coloque el tope extraíble en el eje para mantener el rollo en su sitio.
Presione el tope extraíble hacia el rollo lo
74 73
máximo que se pueda.
No debería quedar ningún espacio entre el tope y el papel.
Vuelva a colocar el eje en la impresora,
75
el extremo izquierdo primero, de tal forma
que el tope jo quede a la izquierda y el
tope extraíble azul, a la derecha.
Alinear los cabezales de impresión
Introduzca el extremo del papel en
76
la impresora hasta que ésta lo tome. A continuación, vaya a la parte frontal de la impresora.
En el panel frontal, se le preguntará si
77
va a cargar un rollo u hojas de papel. La impresora continuará alineando los ca bezales de impresión. En este proceso se imprimirá, por lo que se necesitará papel.
En el panel frontal, aparecerán una serie
78
de mensajes que mostrarán el progreso de
-
la alineación de los cabezales. No es ne­cesario realizar ninguna acción hasta que la alineación haya acabado y aparezca el mensaje que se muestra a continuación. Pulse la tecla OK.
Ahora ya puede calibrar el color para
79
el tipo de papel que vaya a utilizar en la impresora. La calibración del color se recomienda para obtener una impresión en color de gran precisión. Puede iniciarse desde el programa Printer Utility instalado como parte del software de la impresora, o desde el menú de mantenimiento de la calidad de imagen del panel frontal.
1- Ver niveles de tinta
80
2- Ver papel cargado 3- Descargar papel 4- Avanza y corta
hoja
2
1
4
3
5- Atrás 6- Menú 7- Encender 8- Cancelar 9- OK
5
6
89
7
1. Con guración y conexión de la
impresora: Mac OS X
Conexión en red (Bonjour/Rendezvous)
1. Asegúrese de que la impresora está encendida
y conectada a una red Ethernet activa, y de que todos los equipos de la red se encuentran encendidos y conec­tados (incluidos los hubs y routers).
2. Vaya alpanel frontal deter’la impresora, utilice la tecla Menú si es necesario para localizar el menú principal
y seleccione el icono. A continuación, seleccione
“Fast Ethernet” y después, “Ver con guración”.
Tome nota del nombre del servicio de mDNS de
la impresora, que se muestra en el panel frontal.
3. Inserte el DVD que incluye el Kit de inicio de HP en la unidad de DVD, abra el icono de DVD de la pantalla y lo­calice el icono del instalador de Mac OS X HP Designjet.
4. Haga doble clic en el icono adecuado para iniciar el instalador y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Nota: Le recomendamos que seleccione la opción “Insta­lación sencilla” para instalar todos los elementos.
5. Siga las instrucciones de la pantalla que le guiarán paso a paso durante la instalación del controlador
hasta que aparezca el Asistente de con guración de la
impresora HP.
6. En el Asistente de con guración de la impresora HP,
haga clic en “Continuar”.
7. En la lista de impresoras que aparece, seleccione una línea que contenga el nombre del servicio de mDNS de la impresora en la columna Nombre de impresora y “Bonjour/Rendezvous” en la columna Tipo de conexión. Desplácese lateralmente si es necesario para ver la columna Tipo de conexión.
• Si la impresora aparece en la lista, haga clic en “Continuar” y vaya al paso 8.
• Si la impresora no aparece en la lista, vaya al paso 10.
8. En la siguiente pantalla se muestra información sobre la instalación de la impresora, donde puede
modi carse el nombre de la misma. Realice cambios si
es necesario y haga clic en “Continuar”.
9. La impresora está ya conectada. Seleccione “Crear nueva cola” para conectar otra impresora a la red o “Salir” para cerrar la aplicación.
10. Seleccione “Mi impresora no está en la lista” y haga clic en “Continuar”.
11. Seleccione el tipo de conexión.
12. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
que le ayudarán a conectar la impresora a la red y seleccione “Salir” para cerrar la ventana del asistente.
Conexión USB
1. No conecte aún el equipo a la impresora. Primero,
deberá instalar en el equipo el software del controlador de la impresora, tal y como se indica a continuación.
2. Inserte el DVD que incluye el Kit de inicio de HP en la unidad de DVD, abra el icono de DVD de la pantalla y localice el icono del instalador de Mac OS X HP Designjet.
Con guración y conexión de la impresora
Mac OS
3. Haga doble clic en el icono adecuado para iniciar el instalador y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Nota: Le recomendamos que seleccione la opción “Insta­lación sencilla” para instalar todos los elementos.
4. Siga las instrucciones de la pantalla que le guiarán paso a paso durante la instalación hasta que aparezca
el Asistente de con guración de la impresora HP.
5. Conecte el equipo con un cable USB. Asegúrese de que la impresora está encendida.
6. En el Asistente de con guración de la impresora HP,
haga clic en “Continuar”.
7. En la lista de impresoras que aparece, seleccione la entrada que utiliza el tipo de conexión “USB” y haga clic en “Continuar”.
8. En la siguiente pantalla, se muestra información sobre
la instalación de la impresora, donde puede modi carse
el nombre de la misma. Realice cambios si es necesario y haga clic en “Continuar”.
9. La impresora está ya conectada. Seleccione “Crear nueva cola” para conectar otra impresora o “Salir” para cerrar la aplicación.
Conguración y conexión de la impresora
Windows
1. Conguración y conexión de la
impresora: Windows
Conexión en red La conexión en red es la mejor manera de compartir la impresora con su equipo de trabajo.
1. Asegúrese de que la impresora y el ordenador están conectados a la red.
2. Anote la dirección IPde la impresora que se muestra en la página Preparada. Si no encuentra la página Preparada en el panel frontal, pulse la tecla Menú una o dos veces hasta que aparezca.
3. Inserte el DVD que incluye el Kit de inicio de HP en la unidad de DVD. Si el DVD no se reproduce automática­mente, ejecute el programa START.EXE desde la carpeta raíz del DVD.
4. Haga clic en el botón Instalar.
5. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
para congurar la impresora. Las notas siguientes le
ayudarán a entender las pantallas y a realizar las elecciones adecuadas:
• Cuando se le pregunte cómo está conectada la impresora, elija “Conectada en red”.
• Cuando se le pregunte cómo está conectada la impresora, elija “Conectada directamente al equipo”.
• Cuando se muestre la conguración de red de la
impresora seleccionada, compruebe que es correcta.
• Cuando se le pregunte qué modelo de impreso­ra tiene, seleccione el modelo de 24 pulgadas o de 44 pulgadas.
• Seleccione la impresora en la lista. Si tiene más de una impresora HP Designjet Z2100/Z3100 conectada a la red, utilice la dirección IP que anotó anteriormente
para conrmar que ha seleccionado la impresora
correcta.
Conexión USB
Una conexión directa a través de USB puede ser más rá­pida que una conexión en red, aunque el cable tiene una longitud limitada y es más difícil compartir la impresora.
1. No conecte aún el equipo a la impresora. Primero deberá instalar en el equipo el software del controlador de la impresora, tal y como se indica a continuación.
2. Inserte el DVD que incluye el Kit de inicio de HP en la unidad de DVD. Si el DVD no se reproduce automáticamente, ejecute el programa START.EXE desde la carpeta raíz del DVD.
3. Haga clic en el botón Instalar.
4. Siga las instrucciones de la pantalla para congurar
la impresora. Las notas siguientes le ayudarán a enten­der las pantallas y a realizar las elecciones adecuadas:
• Cuando se le pida, conecte el equipo a la impre­sora con un cable USB. Asegúrese de que la impresora está encendida.
5. Su impresora ya está preparada para imprimir; la
conguración de la impresora ha nalizado.
HP Color Center Accesorios HP EFI Designer Edition
HP Advanced Proling Solution
Hewlett-Packard Company Avenida Graells 501 08174 Sant Cugat del Vallès, Barcelona España
© Hewlett-Packard Company, 2006
Printed in Imprimé en Stampato in
HP Color Center y accesorios
HP Color Center ofrece en un único lugar las principales funciones que necesitará para la gestión del color. Puede crear impresiones en color de gran precisión a través de Color Center para calibrar la impresora,
crear e instalar perles de color ICC personalizados
y gestionar los numerosos tipos de papel disponibles para su impresora.
Para acceder a HP Color Center desde Windows, haga clic en este icono, que encontrará en el escritorio.
Para acceder a HP Color Center desde Mac OS, haga clic en este icono, que encontrará en el dock.
De forma opcional, HP también ofrece soluciones
diseñadas para los diseñadores grácos y los fotógrafos profesionales desarrolladas especícamente para satis-
facer los requisitos más demandados.
EFI Designer Edition
EFI Designer Edition for HP Raster Image Processor, diseñado para las impresoras HP, ofrece un potente y rentables sistmea de pruebas digitales que permite un control absoluto de la necesidad de realizar pruebas y ahorra complicaciones, tiempo y dinero. Juntos, EFI y HP permiten a los diseñadores, fotógrafos y otros profesionales creativos generar fácilmente impresiones de calidad de prueba con un detalle nítido, un color de gran precisión y una suave transición de tonos.
EFI Designer Edition incluye una interfaz de usuario intuitiva y fácil de utilizar y un motor Adobe PostScript 3 (Adobe CPSI). Ofrece compatibilidad con PDF/X, una función de agrupamiento y resoluciones RIP selecciona­bles. Adobe CPSI Interpreter admite la separación en RIP, la sobreimpresión y el manejo de fuentes de 2 bytes a través de una función de descarga de fuentes.
• Funciones depruebas avanzadas. EFI Designer Edition produce pruebas en color de gran precisión en la fase de creación, lo que permite a los dise­ñadores localizar y solucionar los errores costosos rápidamente, ahorrar tiempo y simular la impresión
nal.
• Integración sencilla con otras aplicaciones. Con
Adobe Congurable PostScript 3, EFI Designer
Edition se integrafácilmente con otras aplicaciones de ilustración, fotografía y diseño.
• Color preciso. La solución incluye varias funciones
claveparala gestión avanzada del color en ujos
de trabajo de RGB, escala de grises o CMYK. Su Ugra/FOGRA Media Wedge 2.0 permite a los usuarios obtener un color adecuado, mientras que Spot Color Editor admite un número ilimitado de manchas de color y bibliotecas para PANTONE, HKS y Toyo.
• Opciones de perl ampliadas. La exible aplica­ción EFI Designer Edition incluye perles de referen­cia para métodos de impresión especícos, como
impresión offset o de prensa y para tipos de papel de EFI y de otros fabricantes de impresoras. Si el
usuario preere utilizar sus propios perles, Prole Connecpermite integrarlosen el ujo de trabajo.
EFI Designer Edition para HP constituye un accesorio opcional para la impresora.
Los números de productos son: Q6643/4D XL para HP Designjet Z2100 HP Designjet Z3100 tendrá una actualización descarga­ble para Q6643/4D que estará disponible en www.hp.com/go/deignjet
HP Advanced Proling Solution
HP y GretagMacbeth han trabajado conjuntamente para
desarrollar la solución HP Advanced Proling Solution,
basada en la tecnología GretagMacbethTM, que aprovecha el espectrofotómetro de HP integrado para ofrecer un revolu-
cionario ujo de color ICC calibrado de extremo a extremo.
HP Advanced Proling Solution, diseñado para las
impresoras HP, presenta unun sistema de gestión del color potente, rentable y automatizado que ofrece un
ujo de trabajo dinámico que le permite ahorrarse las
complicaciones que suponen los dispositivos de medi­ción fuera de línea, además de tiempo y dinero. Juntos, GretagMacbeth y HP ofrecen una nueva experiencia a los diseñadores, fotógrafos y otros profesionales crea tivos para generar de forma precisa y uniforme pruebas
e impresiones de calidad fotográca.
Advanced Proling Solution incluye:
• El calibrador de monitor HP Colorimeter, con el
quepuede calibrar con precisión y crear perles
para todos sus monitores: LCD, CRT y portátiles
• Aplicación de software de edición y generación
de perles ICC que ofrece funciones adicionales
además de las incluidas en HP Color Center
Con Advanced Proling Solution, podrá:
• Ver la correspondencia de colores en la pantalla y en el papel impreso.
• Generar perles de color para todos los tipos de
papel, en RGB y CMYK (si utiliza software RIP).
• Editar sus perles de color visualmente para obte
ner el máximo control.
• Realizar todas las operaciones fácilmente mediante una interfaz de software paso a paso (sin manuales adicionales).
HP Advanced Proling Solution es un accesorio opcional
(Q6695A) para la impresora, completamente compati­ble con HP, por lo que no necesitará tratar con diversas organizaciones de soporte de empresas diferentes.
Funciones principales
HP Advanced Proling Solution le permite controlar el color:
• Calibre y perle todos sus monitores (LCD, CRT
y portátiles
• Creación automatizada de perles de material
RGB a través de controladores de software de HP para garantizar una impresión precisa (fotografías, diseños, etc.)
• Creación automatizada de perles de material CMYK cuando la impresora fotográca DesignJet Z
está controlada por un RIP
• (procesador de imágenes de trama) para obtener pruebas e impresiones digitales precisas.
• Editar visualmente y con facilidad sus perles para
obtener el máximo control del color.
Funciona con
-
-
Loading...