Genius Roller User Manual

0 (0)
Genius Roller User Manual

Roller

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE

OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA

1)ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto può portare a gravi danni alle persone.

2)Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.

3)I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

4)Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.

5)Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicatoinquestadocumentazione.Qualsiasialtroutilizzononespressamente indicato potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.

6)GENIUSdeclinaqualsiasiresponsabilitàderivatadall’usoimproprioodiverso da quello per cui l’automatismo è destinato.

7)Noninstallarel’apparecchioinatmosferaesplosiva:lapresenzadigasofumi infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.

8)Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito dalle Norme EN 12604 e EN 12605.

Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.

9)GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo.

10)L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN 12445. Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+E.

11)Primadieffettuarequalsiasiinterventosull’impianto,toglierel’alimentazione elettrica.

12)Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. Èconsigliabilel’usodiunmagnetotermicoda6Aconinterruzioneonnipolare.

13)Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia da 0,03 A.

14)Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti metalliche della chiusura.

15)L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituitadauncontrollodicoppia.E'comunquenecessarioverificarnelasogli di intervento secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.

16)I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento,convogliamento,cesoiamento.

17)Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosanonchédiuncartellodisegnalazionefissatoadeguatamentesullastruttura dell’infisso, oltre ai dispositivi citati al punto “16”.

18)GENIUSdeclinaogniresponsabilitàaifinidellasicurezzaedelbuonfunzionamentodell’automazione,incasovenganoutilizzaticomponentidell’impianto non di produzione GENIUS.

19)Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.

20)Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d’automazione.

21)L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.

22)Nonpermettereai bambinio persone disostarenellevicinanzedel prodotto duranteilfunzionamento.

23)Tenerefuoridallaportatadeibambiniradiocomandioqualsiasialtrodatore di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.

24)Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.

25)L’Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.

26)Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso

IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER

GENERAL SAFETY REGULATIONS

1)ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read all the following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the

product could cause serious harm to people.

2)Carefully read the instructions before beginning to install the product.

3)Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children as such materials are potential sources of danger.

4)Store these instructions for future reference.

5)This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation.Anyotheruse,notexpresslyindicatedhere,couldcompromise the good condition/operation of the product and/or be a source of danger.

6)GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for whichtheautomatedsystemwasintended.

7)Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inflammable gas or fumes is a serious danger to safety.

8)The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605.

For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentionedabovemustbeobserved,inadditiontonationallegalregulations.

9)GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.

10)TheinstallationmustconformtoStandardsEN12453andEN12445.Thesafety level of the automated system must be C+E.

11)Before attempting any job on the system, cut out electrical power.

12)The mains power supply of the automated system must be fitted with an allpole switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal breaker with all-pole circuit break is recommended.

13)Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream of the system.

14)Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts of the means of the closure to it.

15)Theautomatedsystemissuppliedwithanintrinsicanti-crushingsafetydevice consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10.

16)The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mechanical movement Risks,suchascrushing,dragging,andshearing.

17)Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices mentioned at point “16”.

18)GENIUS declines all liability as concerns safety and efficient operation of the automatedsystem,ifsystemcomponentsnotproducedbyGENIUSareused.

19)For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.

20)Do not in any way modify the components of the automated system.

21)The installer shall supply all information concerning manual operation of the systemincaseofanemergency,andshallhandovertotheuserthewarnings handbooksuppliedwiththeproduct.

22)Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.

23)Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the automated system from being activated involuntarily.

24)Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.

25)The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and contact qualified personnel only.

26)Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.

CONSIGNES POUR L'INSTALLATEUR

RÈGLES DE SÉCURITÉ

1)ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.

2)Lire attentivement les instructions avant d'installer le produit.

3)Lesmatériauxd'emballage(matièreplastique,polystyrène,etc.)nedoivent pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger.

4)Conserver les instructions pour les références futures.

5)Ceproduitaétéconçuetconstruitexclusivementpourl'usageindiquédans cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compromettre l'intégrité du produit et/ou représenter une source dedanger.

6)GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d'usage impropre ou différent de celui auquel l'automatisme est destiné.

7)Ne pas installer l'appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.

8)LescomposantsmécaniquesdoiventrépondreauxprescriptionsdesNormes EN 12604 et EN 12605.

Pour les Pays extra-CEE, l'obtention d'un niveau de sécurité approprié exige non seulement le respect des normes nationales, mais également le respect desNormessusmentionnées.

9)GENIUSn'estpasresponsabledunon-respectdelaBonneTechniquedansla construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l'utilisation.

10)L'installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445. Le niveau de sécurité de l'automatisme doit être C+E.

11)Couper l'alimentation électrique avant toute intervention sur l'installation.

12)Prévoir, sur le secteur d'alimentation de l'automatisme, un interrupteur omnipolaireavecunedistanced'ouverturedescontactségaleousupérieure à 3 mm. On recommande d'utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.

13)Vérifier qu'il y ait, en amont de l'installation, un interrupteur différentiel avec un seuil de 0,03 A.

14)Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l'art et y connecter les pièces métalliques de la fermeture.

15)L'automatisme dispose d'une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d'un contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d'en vérifier le seuil d'intervention suivant les prescriptions des Normes indiquées au point 10.

16)Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement,commel'écrasement,l'acheminement,lecisaillement.

ENGLISH

AUTOMATION SYSTEMS ROLLER

The ROLLER automation system for swing gates is a geared motor. It is designed for underground installation and therefore does not alter the appearance of the leaf.

The foundation box of the automation system comes ready to take an operator.

The ROLLER electromechanical operator is irreversible, so it ensures a mechanical stop and eliminates the need to install an electric lock.

The ROLLER automated systems were designed and manufactured to control access of vehicles. Avoid any other use whatever.

1. DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS

 

 

5

8

3

4

6

 

 

 

2

 

 

7

1

 

 

9

10

11

13

12

1)Foundationbox

2)Boresforfasteningboxcover

3)ROLLERoperator

4)Supportbracketforgate

5)Lockingbracket

6)Releasedevicewithkey

7)Fixingscrewsforgearplatefor180° openingormechanicalstops(optional)

Fig. 1

8)Crankandconnectingrodassembly

9)Pinion

10)Boreforpowersupplycablepipe

11)Borefordrainpipe

12)Fasteningscrewsforoperator

13)Lubricationbore

Model

Roller

Roller

 

Roller

 

Lento

 

 

24

Power supply (Vac) (Vdc)

230

 

24

Power (W)

300

380

 

70

 

 

 

 

 

Current (A)

1,3

1,7

 

3

Thermal protection (°C)

140

 

 

Capacitor (µF)

12,5

 

 

 

 

 

 

 

Max torque (Nm)

250

330

 

300

Angular velocity (°/Sec)

4

 

6

Leaf opening time at 90° (Sec)

27(110°e180°)

18 (110° e 180°)

 

15 (140°)

10,5 (140°)

 

 

 

 

Max. leaf (m)

3,5 (110° e 180°) – 2 (140°)

Use type and frequency

S3 - 30%

 

100%

 

 

 

 

Minimumindicativehourlycycles

20(110°e180°)

30(110°e180°)

100(110°e180°)

 

36 (140°)

50 (140°)

 

170 (140°)

Operatingambienttemperature(°C)

 

-20 +55

 

 

Operator weight (Kg)

 

26,5

 

 

 

 

 

 

 

Protection class

 

IP67

 

 

Operator dimensions (mm)

360X150X140

 

 

Box dimensions

 

see fig. 2

 

 

2. DIMENSIONS

Dimensionsinmm.

Fig. 2

3. MAXIMUM USE CURVE

The

curve

makes

it

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

possible

to

establish

 

 

 

Use frequency graph

 

 

 

 

 

 

 

 

maximum work time (T)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

according

to

use

Percentuale

% Duty cycle

 

% Fréquence

% Benutzungs-

% Frecuencia

frequency (F).

 

 

 

di lav. %

 

 

 

 

 

d'utilisation

 

 

frequenz

 

 

 

 

de utilización

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

With reference to IEC 34-

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 standard, the ROLLER

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gearmotor operating at

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S3 service, can function

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

at a use frequency of 30%.

70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To

ensure

efficient

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

operation, operate in the

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

work range below the

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

curve.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Important: The curve

is

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

obtained

 

at

 

a

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

temperature

of 20°C.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Exposure to the direct sun

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rays

can

reduce

use

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

frequency down to 20%.

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Calculation

of

use

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

frequency

 

 

 

 

0

 

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tempo (h)

Time (h) Temps (h)

 

Zeit (Std.)

 

 

Tiempo (h)

The

percentage

 

of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

effective

work

time

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(opening

+

closing)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

compared to total time of cycle (opening + closing + pause times).

Calculation

formula:

 

 

 

 

Ta + Tc

 

 

 

% F =

X 100

 

 

 

Ta + Tc + Tp + Ti

 

where:

 

 

 

 

Ta

=

opening time

 

Tc

=

closing time

 

Tp

=

pause time

 

Ti

=

time of interval between two complete cycles

4. ELECTRIC EQUIPMENT (standard system)

 

Fig. 3

1)

OperatorsROLLER(require2junctionboxes)

2)

Photocells

3)

Controlunit

4)

Pushbutton

5)

Receiver

6)

Flashinglight

NOTES:

1)

Usesuitablerigid/flexiblepipesforlayingpowercables

2)

Alwayskeeplowvoltageaccessorycablesseparatefrom230V~powercables.To

 

avoidinterference,useseparatesheaths.

5

Loading...
+ 4 hidden pages