Genius Spin User Manual

4 (1)

SPIN

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE

OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA

1)ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto può portare a gravi danni alle persone.

2)Leggereattentamenteleistruzioniprimadiiniziarel’installazionedelprodotto.

3)I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

4)Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.

5)Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicatoinquestadocumentazione.Qualsiasialtroutilizzononespressamente indicato potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.

6)GENIUSdeclinaqualsiasiresponsabilitàderivatadall’usoimproprioodiverso da quello per cui l’automatismo è destinato.

7)Noninstallarel’apparecchioinatmosferaesplosiva:lapresenzadigasofumi infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.

8)Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito dalle Norme EN 12604 e EN 12605.

Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.

9)GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo.

10)L’installazionedeve essereeffettuatanell’osservanza delle NormeEN12453 e EN 12445. Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+E.

11)Primadieffettuarequalsiasiinterventosull’impianto,toglierel’alimentazione elettrica.

12)Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolarecondistanzad’aperturadeicontattiugualeosuperiorea3mm. Èconsigliabilel’usodiunmagnetotermicoda6Aconinterruzioneonnipolare.

13)Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia da 0,03 A.

14)Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti metalliche della chiusura.

15)L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituitadauncontrollodicoppia.E'comunquenecessarioverificarnelasogli di intervento secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.

16)I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento,convogliamento,cesoiamento.

17)Perogniimpiantoèconsigliatol’utilizzodialmenounasegnalazioneluminosanonchédiuncartellodisegnalazionefissatoadeguatamentesullastruttura dell’infisso, oltre ai dispositivi citati al punto “16”.

18)GENIUSdeclinaogniresponsabilitàaifinidellasicurezzaedelbuonfunzionamentodell’automazione,incasovenganoutilizzaticomponentidell’impianto non di produzione GENIUS.

19)Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.

20)Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d’automazione.

21)L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.

22)Nonpermettereaibambiniopersonedisostarenellevicinanzedelprodotto duranteilfunzionamento.

23)Tenerefuoridallaportatadeibambiniradiocomandioqualsiasialtrodatore di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.

24)Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.

25)L’Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.

26)Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso

IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER

GENERAL SAFETY REGULATIONS

1)ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read all the following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the

product could cause serious harm to people.

2)Carefully read the instructions before beginning to install the product.

3)Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children as such materials are potential sources of danger.

4)Store these instructions for future reference.

5)This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation.Anyotheruse,notexpresslyindicatedhere,couldcompromise the good condition/operation of the product and/or be a source of danger.

6)GENIUSdeclinesallliabilitycausedbyimproperuseoruseotherthanthatfor whichtheautomatedsystemwasintended.

7)Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inflammable gas or fumes is a serious danger to safety.

8)The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 andEN12605.

For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentionedabovemustbeobserved,inadditiontonationallegalregulations.

9)GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the constructionoftheclosingelementstobemotorised,orforanydeformation thatmayoccurduringuse.

10)TheinstallationmustconformtoStandardsEN12453andEN12445.Thesafety level of the automated system must be C+E.

11)Before attempting any job on the system, cut out electrical power.

12)The mains power supply of the automated system must be fitted with an allpole switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal breaker with all-pole circuit break is recommended.

13)Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream of the system.

14)Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts of the means of the closure to it.

15)Theautomatedsystemissuppliedwithanintrinsicanti-crushingsafetydevice consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10.

16)The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mechanicalmovementRisks,suchascrushing,dragging,andshearing.

17)Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices mentioned at point “16”.

18)GENIUS declines all liabilityas concerns safety and efficient operation of the automatedsystem,ifsystemcomponentsnotproducedbyGENIUSareused.

19)For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.

20)Do not in any way modify the components of the automated system.

21)The installer shall supply all information concerning manual operation of the systemincaseofanemergency,andshallhandovertotheuserthewarnings handbooksuppliedwiththeproduct.

22)Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.

23)Keep remote controls or other pulse generators away from children, to preventtheautomatedsystemfrombeingactivatedinvoluntarily.

24)Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.

25)The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and contactqualifiedpersonnelonly.

26)Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.

CONSIGNES POUR L'INSTALLATEUR

RÈGLES DE SÉCURITÉ

1)ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.

2)Lire attentivement les instructions avant d'installer le produit.

3)Lesmatériauxd'emballage(matièreplastique,polystyrène,etc.)nedoivent pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger.

4)Conserver les instructions pour les références futures.

5)Ceproduitaétéconçuetconstruitexclusivementpourl'usageindiquédans cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compromettre l'intégrité du produit et/ou représenter une source dedanger.

6)GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d'usage impropre ou différent de celui auquel l'automatisme est destiné.

7)Ne pas installer l'appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gazoudefuméesinflammablesconstitueungravedangerpourlasécurité.

8)LescomposantsmécaniquesdoiventrépondreauxprescriptionsdesNormes EN 12604 et EN 12605.

Pour les Pays extra-CEE, l'obtention d'un niveau de sécurité approprié exige nonseulementlerespectdesnormesnationales,maiségalementlerespect desNormessusmentionnées.

9)GENIUSn'estpasresponsabledunon-respectdelaBonneTechniquedansla construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l'utilisation.

10)L'installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445. Le niveau de sécurité de l'automatisme doit être C+E.

11)Couperl'alimentation électriqueavanttouteintervention surl'installation.

12)Prévoir, sur le secteur d'alimentation de l'automatisme, un interrupteur omnipolaireavecunedistanced'ouverturedescontactségaleousupérieure à 3 mm. On recommande d'utiliser un magnétothermique de 6A avec interruptionomnipolaire.

13)Vérifier qu'il y ait, en amont de l'installation, un interrupteur différentiel avec un seuil de 0,03 A.

14)Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l'art et y connecter les pièces métalliques de la fermeture.

15)L'automatisme dispose d'une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d'un contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d'en vérifier le seuil d'intervention suivant les prescriptions des Normes indiquées au point 10.

16)Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement,commel'écrasement,l'acheminement,lecisaillement.

Genius Spin User Manual

ENGLISH

SPIN AUTOMATED SYSTEM

The automated system consists of a steel upright with cataphoresis treatment, painted with polyester paint. It contains the nonreversing electro-mechanical operator and, in the versions with a control unit, the electronic control equipment. The system has a convenient manual release device for use in case of a power-cut or malfunction.

Also available: a version with upright and door in stainless-steel. The balancing spring and the beam (not supplied) must be ordered with reference to the sales price list.

Attention: The automated system was designed and built for controlling vehicle access. Do not use it for any other purpose.

1.DESCRIPTION AND TECHNICAL SPECIFICATIONS

1

16

15

2

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

01

BEAM

09 BALANCING SPRING

02

MECHANICAL STOP

10

ELECTRONIC EQUIPMENT

03 SPRING CARRIER ROD

11

BALANCE ADJSTMT.TIE-ROD

04

LIMIT-SWITCH

12 EARTH SECURING SCREW

05

ADJUSTABLE CAMS

13 FOUNDATION PLATE

06

MANUAL RELEASE

14

TIE-ROD

07 GEARMOTOR UNIT

15

DOOR

08

SPRING PLATE

16

UPRIGHT

Fig.1

Tab. 1 Technical specifications

MODEL

 

 

 

SPIN

 

 

3

 

4

 

424

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Power supply (Vac) (Vdc)

230

 

24

 

230

 

 

 

 

 

 

 

Power (W)

250

 

100

 

380

 

 

 

 

 

 

 

Current (A)

1.1

 

3.5

 

1.7

 

 

 

 

 

 

 

Thermal protection (°C)

140

 

 

 

140

 

 

 

 

 

 

 

Capacitor (µF)

12.5

 

 

 

12.5

 

 

 

 

 

 

 

 

Max. torque (Nm)

60

 

 

100

 

150

 

 

 

 

 

 

 

 

Opening time (sec) (¹)

2.5

 

 

4

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

Max beam length (m)

3 (2)

 

 

5 (2)

 

7 (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

Type and use frequency at 20°C

S3 - 50%

 

100%

 

S3 - 60%

 

 

 

 

 

 

 

Minimum indicative cycles/hour at

>360

 

>225

>450

 

>130

20°C (¹)

 

 

 

 

 

 

 

Operating ambient temperature

 

 

 

-20 +55

 

 

(°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operator weight (kg)

 

63

 

 

69

 

 

 

 

 

 

 

 

Protection class

 

 

 

IP44

 

 

 

 

 

 

 

 

Operator dimensions (mm)

 

 

See fig. 3 - 4

 

 

 

 

 

 

 

 

(¹) Opening time and number of cycles calculated for correctly effected installations at the dimensions indicated in the installation instructions and without decelerations.

(²) No accessories can be fitted on the beams installed on Spin 3 models.

The articulated kit cannot be fitted on beams of over 4 metres installed on Spin 4 models.

No accessories can be fitted on beams of over 6 metres installed on Spin 6 models.

4

5

2

2

3

 

 

 

3x0.5 mm2

 

1

 

 

Power supply

2x1.5 mm2

 

3x1.5 mm2

2x1.5 mm2

 

 

2x0.5 mm2

 

01 SPIN BARRIER

02 PHOTOCELLS

03 KEY-OPERATED SELECTOR SWITCH

04 FLASHING LAMP

05 RADIO RECEIVER

Notes:

1)to lay cables, use adequate rigid and/or flexible tubes.

2)always separate the low voltage connection cables for accessories from power cables. To prevent any interference whatever, use separate

sheaths.

Fig.2

6

Loading...
+ 5 hidden pages