PRIMERGY RX300 S4
Manuel d’utilisation
Edition août 2008
Copyright © 2008 Fujitsu Siemens Computers GmbH.
Alle Rechte vorbehalten.
Liefermöglichkeiten und technische Änderungen vorbehalten.
Alle verwendeten Hardund Softwarenamen sind Handelsnamen und/oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller.
2 |
Manuel d’utilisation |
RX300 S4 |
Sommaire
1 |
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 |
1.1Concept et groupes cibles de ce manuel . . . . . . . . . . . . 7
1.2 |
Aperçu de la documentation |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8 |
1.3 |
Caractéristiques de puissance |
. . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
1.4Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.5 |
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . |
20 |
2 |
Aperçu des étapes d'installation . . . . . . . . . . . . . . . |
23 |
3 |
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
25 |
3.1Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.2 |
Conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 |
3.3Transporter le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.4Remarques relatives au montage dans le rack . . . . . . . . 33
3.5 |
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . |
34 |
4 |
Installation du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
37 |
4.1Déballer le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.2Monter/démonter le serveur dans le rack . . . . . . . . . . . 39
4.2.1Montage dans le PRIMECENTER Rack ou dans le DataCenter Rack 43
4.2.2 |
Montage dans des armoires 3rd-Party Rack . . . . . . . . . . 46 |
4.2.3Placer le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.3 |
Connecter des appareils au serveur |
. . . . . . . . . . . . . |
49 |
4.4 |
Brancher le serveur sur le secteur |
. . . . . . . . . . . . . . |
51 |
4.4.1Brancher la fiche du câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.4.2Utiliser la décharge de traction de câble . . . . . . . . . . . . . 52
RX300 S4 |
Manuel d’utilisation |
Sommaire
4.5Remarques relatives au branchement/débranchement des
|
câbles . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
. . . |
. |
. 53 |
5 |
Utilisation et mise en service . . . . |
. . . . . . . . . |
. . . . . 55 |
||
5.1 |
Eléments de commande et voyants |
. . . . . . . . . |
. . . . . 55 |
||
5.1.1 |
La face avant . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
. . . |
. |
. 55 |
5.1.2 |
La face arrière . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
. . . |
. |
. 62 |
5.1.3Voyants des ventilateurs "hot-plug" de l'unité centrale et du système 64
5.2Mettre le serveur sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 65
5.3 |
Configurer le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 |
5.3.1Configuration avec ServerStart . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.3.1.1Configurer le contrôleur SAS PCI avec "Integrated Mirroring Enhanced" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.3.1.2Configurer le contrôleur SAS PCI avec la fonctionnalité RAID 67
5.3.2Configuration sans ServerStart . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.4 |
Nettoyer le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . |
. |
. |
. 69 |
6 |
Protection des droits de propriété et des données |
. . . |
. |
. |
. 71 |
6.1Fonctions de sécurité dans le Setup du BIOS . . . . . . . . . 71
7 |
Analyse des problèmes et conseils . . . . . . . . . . . . . . 73 |
7.1Le voyant Marche ne s'allume pas . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.2 |
Le serveur se déconnecte |
. . . . . . . |
. . . . . . |
. . |
. |
. |
. |
. 74 |
7.3 |
L'écran reste sombre . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . |
. |
. |
. |
. 74 |
7.4Des bandes clignotantes apparaissent sur l'écran . . . . . . 75
7.5L'écran ne s'affiche pas ou bouge . . . . . . . . . . . . . . . 75
7.6Le pointeur de la souris n'apparaît pas sur l'écran . . . . . . 76
7.7 |
Lecture/écriture impossible sur la disquette |
. . . . . . . . . 76 |
7.8 |
L'heure et/ou la date indiquée est inexacte |
. . . . . . . . . . 76 |
7.9 |
Le système ne démarre pas . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . 77 |
Manuel d’utilisation |
RX300 S4 |
Sommaire
7.10 |
Lecteurs "dead" au démarrage du système . . . . . . . . . 77 |
7.11Le lecteur ajouté n'est pas reconnu . . . . . . . . . . . . . . 77
7.12Message d'erreur à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8 |
Composants "CSS" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 |
8.1Modules d'alimentation "hot-plug" . . . . . . . . . . . . . . 80
8.1.1 |
Enlever la garniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 |
8.1.2Ajouter un module d'alimentation "hot-plug" . . . . . . . . . . . 80
8.1.3Remplacer un module d'alimentation "hot-plug" . . . . . . . . . 81
8.2Lecteurs de disque dur "hot-plug" . . . . . . . . . . . . . . 82
8.2.1Manipulation des lecteurs de disque dur ou des modules HDD . 83
8.2.2 |
Monter/démonter le module vide . . . . . . . . . . . . . . . . 83 |
8.2.3Monter/démonter un module HDD . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8.2.4 |
Hot-swap pour modules HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 |
8.3Remplacer un ventilateur "hot-plug" . . . . . . . . . . . . . 94
8.3.1Remplacer le ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8.4 Ouvrir/fermer le boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
RX300 S4 |
Manuel d’utilisation |
Sommaire
Manuel d’utilisation |
RX300 S4 |
Introduction |
Concept et groupes cibles de ce manuel |
1 Introduction
Le serveur PRIMERGY RX300 S4 est un serveur basé Intel destiné aux réseaux moyens et aux grandes entreprises. Le serveur assure les services de transferts de fichiers et sert également de serveur d'applications, d'informations ou de serveur Internet.
Le serveur PRIMERGY RX300 S4 offre un degré élevé de sécurité des données et de disponibilité grâce à des composants matériels et logiciels à la pointe du progrès. Il s'agit notamment de modules de disque dur compatibles "hotplug", de ventilateurs CPU, ventilateurs système et modules d'alimentation redondants, ainsi que cartes PCI, des logiciels Server Management ServerView Suite, Prefailure Detection and Analysis (PDA) et Automatic Server Reconfiguration and Restart (ASR&R).
Les fonctions de sécurité dans le setup du BIOS et sur la carte système protègent les données sur le serveur contre les manipulations. Un niveau de sécurité supplémentaire est proposé par la porte verrouillable du rack.
Le serveur occupe dans le rack une hauteur de deux unités (HE).
1.1Concept et groupes cibles de ce manuel
Le présent manuel d'utilisation vous explique comment installer le serveur, le mettre en service et l'utiliser.
Le manuel d'utilisation s'adresse à la personne qui est responsable de l'installation du matériel et du fonctionnement du système. Le manuel d'utilisation contient toutes les descriptions nécessaires à la mise en service de votre PRIMERGY RX300 S4.
Pour bien comprendre les différentes possibilités d'extension, il est indispensable de connaître le matériel, d'être familiarisé avec le transfert de données et de disposer de connaissances de base du système d'exploitation utilisé. Une connaissance de l'anglais est également requise.
RX300 S4 |
Manuel d’utilisation |
7 |
Aperçu de la documentation |
Introduction |
1.2Aperçu de la documentation
IVous trouverez les manuels PRIMERGY au format PDF sur le DVD ServerBooks qui fait partie intégrante du ServerView Suite et qui est fourni avec chaque serveur.
Ces fichiers PDF sont également disponibles gratuitement sur Internet et peuvent être téléchargés : à l'adresse suivante, http://manuals.fujitsu-sie- mens.com, vous trouverez une page récapitulative reprenant la liste des documentations disponibles en ligne sur Internet. Pour accéder à la documentation des serveurs PRIMERGY, sélectionnez le lien industry standard servers.
Vous pouvez commander un DVD ServerBooks de remplacement en communiquant les caractéristiques de votre serveur à l'adresse e-mail suivante : Reklamat-PC-LOG@fujitsu-siemens.com
Vous trouverez de plus amples informations sur votre PRIMERGY RX300 S4 dans les documents suivants :
–Dépliant "Quick Start Hardware - PRIMERGY RX300 S4" (disponible uniquement sous forme imprimée)
–Dépliant "Quick Start Software - Quick Installation Guide" (disponible uniquement sous forme imprimée)
–Manuel "Safety notes and other important information"
–Manuel "Warranty"
–Manuel "Customer Self Service (CSS)"
–Manuel "Ergonomics"
–Manuel "Returning used devices"
–Dépliant "Helpdesk"
–Manuel technique de la carte système D2519
–Manuel "PRIMERGY RX300 S4 Manuel d’utilisation"
–Manuel "PRIMERGY RX300 S4 Server Options Guide"
–"Global Array Manager Client Software User's Guide" (disponible en version PDF sur le DVD ServerBooks fourni)
8 |
Manuel d’utilisation |
RX300 S4 |
Introduction |
Caractéristiques de puissance |
–"Global Array Manager Server Software User's Guide" (disponible en version PDF sur le DVD ServerBooks fourni)
–"Integrated Mirroring User’s Guide" (disponible en version PDF sur le DVD
ServerBooks fourni)
Autres sources d'information :
–dans le manuel du moniteur
–dans la documentation des cartes et des lecteurs
–dans la documentation de votre système d'exploitation
–dans les fichiers d'informations de votre système d'exploitation
1.3Caractéristiques de puissance
Customer Self Service (CSS)
Le concept Customer Self Service (CSS) de Fujitsu Siemens Computers vous permet dans certains cas d'erreur d'identifier et de remplacer vous-même les composants concernés.
Dans le cadre du concept CSS, vous pouvez remplacer vous-même les composants suivants :
–Lecteurs de disque dur "hot-plug"
–Modules d'alimentation "hot-plug"
–Module de mémoire
–Ventilateur "hot-plug"
–Cartes d'extension
Vous trouverez des plus amples informations sur le remplacement de ces composants dans le chapitre "Composants "CSS"" en la página 79 ou dans l'Options Guide de votre PRIMERGY RX300 S4sur le DVD ServerBooks.
Les voyants CSS sur le panneau de commande et à l'arrière du serveur PRIMERGY vous informent en cas d'événement CSS (vous trouverez de plus amples informations sur le comportement de ces voyants dans le chapitre "Utilisation et mise en service" en la página 55 et dans le manuel "Customer Self Service (CSS)" sur le DVD ServerBooks).
Vous pouvez également équiper votre serveur d'un ServerView Local Service Panel qui vous permet d'identifier directement sur le serveur le type des composants concernés par l'erreur (vous trouverez de plus amples informations
RX300 S4 |
Manuel d’utilisation |
9 |
Caractéristiques de puissance |
Introduction |
dans le manuel "Customer Self Service (CSS)" sur le DVD ServerBooks).
En outre, les cas d'erreur CSS vous sont indiqués dans ServerView S2, le logiciel de gestion de serveur de Fujitsu Siemens Computers.
En cas d'erreur, ServerView S2 vous renvoie immédiatement et directement au composant concerné et à ses informations de commande dans le catalogue de pièces de rechange Illustrated Spares.
TPM (option)
La carte système est équipée en option d'un TPM (Trusted Platform Module). Ce module permet à des programmes d'autres fabricants d'enregistrer des informations cryptées (par exemple, cryptage du lecteur au moyen de Windows BitLocker Drive Encryption).
L'activation du TPM s'effectue par le biais du BIOS du système (voir à ce sujet le manuel du BIOS de Fujitsu Siemens Computers).
VATTENTION !
–Veuillez respecter les descriptions des programmes des autres fabricants lors de l'utilisation du TPM.
–Créez absolument une sauvegarde du contenu du TPM. Suivez pour cela les instructions des programmes des autres fabricants. Sans cette sauvegarde, il n'est plus possible d'accéder à vos données en cas de défaillance du TPM ou de la carte système.
–Veuillez informer en cas de défaillance votre service de l'activation du TPM avant de le mettre en utilisation et conservez à portée de main les copies de sauvegarde du contenu du TPM.
Carte système
Vous pouvez relever les caractéristiques de puissance de la carte système D2519 dans le manuel technique de la carte système pour le matériel et dans le "setup du BIOS".
Logements pour cartes supplémentaires
La carte système du serveur possède des logements permettant d'installer jusqu'à sept cartes supplémentaires (de contrôleur).
10 |
Manuel d’utilisation |
RX300 S4 |
Introduction |
Caractéristiques de puissance |
|
|
7 - 6 - 5 - 4 - 3 - 2 -1 |
|
|
|||
Image nº 1 : Logements PCI : configuration de base |
|||
|
|
|
|
n° |
Logement n° |
Caractéristiques |
|
|
|
|
|
1 |
1 |
PCI express x4 |
|
|
|
|
|
2 |
2 |
PCI express x4 |
|
|
|
|
|
3 |
3 |
PCI Express x4 (x8 uniquement si le |
|
logement 2 reste vide) |
|||
|
|
||
|
|
|
|
4 |
4 |
PCI X (64/133) |
|
|
|
|
|
5 |
5 |
PCI express x4 |
|
|
|
|
|
6 |
6 |
PCI Express x4 (x8 uniquement si le |
|
|
|
logement 5 reste vide) |
|
|
|
|
|
7 |
7 |
PCI express x4 |
|
|
|
|
Tableau nº 1 : Logements PCI
Lecteurs de disque dur
Le serveur dispose de deux cages de lecteurs pour l'une des configurations de lecteur de disque dur suivantes :
–Lecteurs de disques durs SAS/SATA de 3,5 pouces : jusqu'à six (2x3) modules de disques durs (appelés également modules HDD) pour chaque fois un lecteur de disque dur SAS/SATA de 3,5 pouces avec hauteur de maximum 1 pouce.
RX300 S4 |
Manuel d’utilisation |
11 |
Caractéristiques de puissance |
Introduction |
|
|
|
|
–Lecteurs de disques durs SAS 2,5 pouces : peuvent accueillir jusqu'à six (1x6) modules HDD pour chaque fois un lecteur de disque dur SAS de 2,5 pouces avec hauteur de maximum 15 mm.
–Lecteurs de disques durs SAS 2,5 pouces : peuvent accueillir jusqu'à douze (2x6) modules HDD pour chaque fois un lecteur de disque dur SAS de 2,5 pouces avec hauteur de maximum 15 mm.
La liaison avec la carte SAS/SATA se fait sans câblage. Elle permet de connecter ou déconnecter simplement les modules HDD (pour tout complément d'information voyez apartado "Lecteurs de disque dur "hot-plug"" en la página 82).
Le système de disque dur est compatible SAS/SATA avec un canal pour chacun des lecteurs de disque dur.
Si le serveur dispose d'une configuration RAID correspondante, les modules de disque dur peuvent être remplacés en cours de fonctionnement (hot swap ou remplacement à chaud).
12 |
Manuel d’utilisation |
RX300 S4 |
Introduction |
Caractéristiques de puissance |
Contrôleur SAS
IUn contrôleur SAS est utilisé pour le fonctionnement des disques durs internes. Un contrôleur IME SAS ou RAID SAS est disponible à cet effet.
Contrôleur IME SAS
Pour l'exploitation des disques durs internes, il est possible d'installer le contrôleur IME SAS avec la fonction "Integrated Mirroring Enhanced". "Integrated Mirroring Enhanced" propose également une fonction RAID 0,1 permettant de configurer les disques durs internes (IME niveau 1).
IPour la configuration "Integrated Mirroring Enhanced", le contrôleur propose un utilitaire RAIDSelect propre. Vous trouverez plus d'informations à ce propos dans le manuel "Integrated Mirroring User's Guide" (sur le DVD ServerBooks dans la rubrique "Controllers").
Contrôleur RAID SAS
Pour l'exploitation des disques durs internes, il est possible d'installer le contrôleur RAID SAS. Les niveaux RAID 0, 1, 10, 5, 50, 6 et 60 sont pris en charge. Vous trouverez plus d'informations dans l'"Options Guide".
Lecteurs accessibles/Composants
Vous disposez de différents logements :
–un logement pour un lecteur de disquettes 1,44 Mo extra-plat (slim-line) 3,5 pouces (en option), un module LocalView (en option) ou un module LED CSS (en option)
–un logement pour un lecteur optique extra-plat (en option)
Les lecteurs accessibles installés ne peuvent pas être échangés en cours de fonctionnement.
En option, dans une configuration avec 6 disques durs 3,5 pouces ou 6 disques durs 2,5 pouces, il est possible d'installer dans la cage des lecteurs de gauche un dérouleur de bande magnétique USB ou un lecteur RDX. Deux logements sont occupés pour cette raison dans la cage des lecteurs.
I– En cas de configuration HDD de 6x3,5 pouces, ces logements ne seront plus disponibles pour les modules HDD.
Le dérouleur de bande magnétique et le lecteur RDX ne peuvent pas être échangés en cours de fonctionnement.
RX300 S4 |
Manuel d’utilisation |
13 |
Caractéristiques de puissance |
Introduction |
Interface USB (externe)
Les deux ports USB supplémentaires en face avant de l'appareil aident le technicien de maintenance dans son travail. La longueur du câble extérieur est de trois mètres max.
Interface USB (interne)
Deux interfaces USB sont disponibles sur la carte système. La première est utilisée pour le dérouleur de bande magnétique ou le lecteur RDX en option, la seconde permet le branchement d'une clé USB.
Alimentation électrique
En configuration de base, le serveur dispose d'un module d'alimentation plage étendue compatible "hot plug" qui se règle automatiquement sur une plage de tension de 100 V à 240 V. Pour obtenir une alimentation électrique redondante, il est possible de rajouter un deuxième module d'alimentation. En cas de défaillance de l'un des modules d'alimentation, la configuration redondante garantit un fonctionnement ininterrompu. Le module d'alimentation défectueux peut être échangé en cours de fonctionnement (pour tout complément d'information voyez apartado "Lecteurs de disque dur "hot-plug"" en la página 82).
Refroidissement
Le refroidissement du serveur est assuré soit par une soit par deux unités de ventilateurs (redondants). Une unité de ventilateurs avec trois ventilateurs CPU et un ventilateur système est montée de série. En présence de deux unités de ventilateurs, chacune constitue une unité redondante.
En cas de défaillance d'un ventilateur de l'une des unités redondantes, le système continue de fonctionner sans interruption. Lorsqu'un ventilateur est défectueux, il est possible de l'échanger en cours de fonctionnement (pour plus de détails, voir "Remplacer un ventilateur "hot-plug"" en la página 94).
Chaque processeur dispose d'un refroidisseur. En plus, le refroidissement des processeurs existants est garanti par les trois et/ou les six ventilateurs CPU dans les unités de ventilateurs.
14 |
Manuel d’utilisation |
RX300 S4 |
Introduction |
Caractéristiques de puissance |
Haute disponibilité et sécurité des données
En appelant des données de la mémoire, les erreurs de 1 bit de la mémoire vive sont détectées et automatiquement corrigées avec la procédure ECC (Error Correcting Code). La fonction "Memory Scrubbing" brevetée lance régulièrement le mécanisme EDC et assure ainsi en permanence l'intégrité des données.
Les modules de mémoire utilisés prennent en charge la technologie SDDC (Chipkill™) qui augmente en outre l'efficacité de la surveillance et de la correction des erreurs de mémoire.
De même, la technologie Hot-Spare-Memory est soutenue, par laquelle une banque mémoire est utilisée en tant que banque de remplacement. Lorsqu'un module mémoire est défectueux, le banc qui renferme le module mémoire défectueux est automatiquement désactivé et le banc de remplacement (pour autant qu'i ait été configuré en conséquence dans le BIOS est activé ; voir BIOS Setup). Le banc mémoire désactivé n'est plus utilisé et le module mémoire défectueux peut être remplacé à la prochaine occasion. Pour pouvoir utiliser la fonction 'Hot-Spare-Memory', tous les bancs mémoire occupés doivent présenter une configuration identique.
En cas d'erreur, l'ASR&R (Automatic Server Reconfiguration and Restart) relance le système et désactive automatiquement les composants défectueux du système.
La technologie PDA (Prefailure Detection and Analysis) de Fujitsu Siemens Computers analyse et contrôle tous les composants essentiels à la fiabilité du système.
La fonction RAID du contrôleur SAS prend en charge les niveaux RAID 0, 1, 10, 5 et 50, renforçant ainsi la disponibilité du système.
Les modules HDD "hot-plug" offrent une disponibilité supplémentaire.
iRMC S2 avec port LAN (service LAN) intégré
ILes caractéristiques de l'iRMC S2 Advanced Video Redirection et du Remote Storage sont disponibles en option.
L'iRMC S2 (integrated Remote Management Controller) est un BMC avec port LAN (service LAN) intégré et des fonctions étendues jusqu'ici uniquement disponibles par le biais de cartes d'extension. L'iRMC S2 vous permet ainsi de
RX300 S4 |
Manuel d’utilisation |
15 |
Caractéristiques de puissance |
Introduction |
contrôler intégralement les serveurs PRIMERGY indépendamment de l'état du système, notamment en ce qui concerne les serveurs PRIMERGY dont l'état du système indique "out-of-Band".
L'iRMC S2 supporte, entre autres, les fonctions essentielles suivantes :
●Accès au navigateur via un serveur Web propre à l'iRMC
●Communication sécurisée (SSH, SSL)
●Option Power Management pour les serveurs gérés (indépendamment de l'état du système)
●Power Consumption Management
●Connexion de lecteurs virtuels comme Remote Storage
●Redirection de console graphique et de console en mode texte (Advanced Video Redirection)
●Interface en ligne de commande (CLI)
●Configuration interactive simplifiée ou en mode script de l'iRMC S2
●Customer Self Service (CSS)
●Gestion des utilisateurs propres à l'iRMC
●Gestion des utilisateurs iRMC globale, sur plusieurs ordinateurs, au moyen d'un LDAP-Directory Service
●Configuration réseau automatique via DNS / DHCP
●Alimentation électrique de l'iRMC S2 via l'alimentation de secours du système
●Gestion intégrale des alarmes
●Lire et modifier le System Event Log (SEL) (journal des événements)
Pour trouver d'autres informations sur l'iRMC S2, consultez le manuel "iRMC S2 - integrated Remote Management Controller".
Server Management
Le Server Management se fait à l'aide du logiciel ServerView qui vous a été livré et de la technologie PDA de Fujitsu Siemens (Prefailure Detection and Analysing). La PDA signale de manière anticipée à l'administrateur système les erreurs système ou les surcharges potentielles de manière à lui permettre de réagir préventivement.
16 |
Manuel d’utilisation |
RX300 S4 |
Introduction |
Caractéristiques de puissance |
ServerView permet de gérer tous les serveurs PRIMERGY du réseau depuis une console centrale. ServerView supporte ainsi, entre autres, les fonctions essentielles suivantes :
●Démarrage à distance (Wake On LAN)
●Surveillance de la température de l'unité centrale et de l'environnement
●Surveillance de la charge sur les bus PCI
●Rapports d'état et d'erreur détaillés pour les systèmes de bus, les processeurs et la mémoire vive
●Horloge de surveillance pour l'Automatic Server Reconfiguration and Restart (ASR&R) lors d'une défaillance des modules mémoire ou des processeurs
●Surveillance de la tension
●Détection précoce d'une défaillance d'un ventilateur
●Horloge de surveillance du système d'exploitation et des applications avec ASR&R
Pour de plus amples informations sur le gestionnaire de serveur ServerView, consulter la documentation y afférente.
ServerStart
Le logiciel ServerStart fourni permet une configuration rapide et efficace de votre serveur PRIMERGY. Pour l'installation du système d'exploitation du serveur, vous disposez de menus conviviaux (pour tout complément d'information voir apartado "Configurer le serveur" en la página 67).
Service et support
Les serveurs PRIMERGY sont conçus de façon modulaire, leur maintenance est donc facile et rapide.
Pour une identification facile et rapide, les poignées ou les dispositifs de verrouillage ("Touch-Point") des différents composants compatibles "hot-plug" ont été créés en vert.
Afin d'éviter d'endommager les composants par une mauvaise manipulation lors du montage et du démontage, tous les composants ont également été marqués en vert aux endroits où une manipulation de ces composants ne risque pas de les endommager.
RX300 S4 |
Manuel d’utilisation |
17 |
Caractéristiques de puissance |
Introduction |
Les DEL PRIMERGY Diagnostic disposées sur la carte système indiquent quel composant sur la carte (module de mémoire, CPU) ne fonctionne pas correctement.
Le programme Flash-EPROM livré avec les utilitaires de Fujitsu Siemens Computers prend en charge une mise à jour rapide du BIOS.
L'iRMC (integrated Remote Management Controller) intégré sur la carte système et le système de test et de diagnostic à distance RemoteView disponible en option permettent également d'effectuer la maintenance du serveur PRIMERGY RX300 S4 à distance (remote). Cela permet d'effectuer des diagnostics à distance qui serviront à analyser le système, à effectuer une configuration et à redémarrer le système à distance en cas de défaillance du système d'exploitation ou en présence d'erreurs matérielles.
ServerView Remote Management
ServerView Remote Management est la solution de gestion à distance de Fujitsu Siemens Computers pour les serveurs PRIMERGY. ServerView Remote Management et les composantes matérielles intégrées sur la carte système permettent d'assurer une surveillance et une maintenance à distance ainsi qu'une restauration rapide des fonctionnalités en cas de défaillance.
La surveillance et la maintenance à distance permettent de réduire les fastidieuses et coûteuses interventions sur site et donc de diminuer les coûts de l'assistance. Les coûts totaux de propriété (Total Cost of Ownership) diminuent et le retour sur capital investi plaide nettement en faveur de la solution de gestion à distance.
L'administrateur a, entre autres, accès à toutes les informations système et aux informations des capteurs, telles que les vitesses de rotation ou les tensions, via l'interface Web de l'iRMC S2 (voir la section "iRMC S2 avec port LAN (service LAN) intégré" en la página 15). En outre, il peut lancer la redirection de console en mode texte ou la redirection de console graphique (Advanced Video Redirection, AVR) et s'informer sur le Remote Storage.
ILes caractéristiques de l'iRMC S2 Advanced Video Redirection et du Remote Storage sont disponibles en option.
18 |
Manuel d’utilisation |
RX300 S4 |
Introduction |
Symboles |
1.4Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Caractères italiques |
désigne les commandes et points de menu. |
"Guillemets" |
servent à identifier des titres de chapitres et différents |
|
concepts à mettre en évidence. |
|
|
Ê |
sert à identifier des opérations que vous devez effec- |
|
tuer dans l'ordre indiqué. |
VATTENTION ! signale des instructions à respecter impérativement pour votre propre sécurité, celle de votre appareil et celle de vos données.
I |
signale des informations, remarques et conseils sup- |
plémentaires. |
RX300 S4 |
Manuel d’utilisation |
19 |
Caractéristiques techniques |
Introduction |
1.5Caractéristiques techniques
Données électriques (module d'alimentation "hot-plug")
Tension d'entrée nominale |
|
100 V - 240 V |
||
|
|
|
|
|
Fréquence nominale |
|
|
50 Hz - 60 Hz |
|
|
|
|
|
|
Courant nominal de la version de base |
|
4,2 A - 1,4 A / 100 V - 240 V |
||
|
|
|
|
|
Courant nominal maximal |
|
|
8,0 A - 3,5 A / 100 V - 240 V |
|
|
|
|
|
|
Puissance active |
|
|
730 W |
|
|
|
|
|
|
Puissance apparente |
|
|
740 VA |
|
|
|
|
|
|
Dégagement de chaleur |
|
|
2600 kJ/h |
|
|
|
|
|
|
Fusible se sécurité |
|
|
16 A |
|
|
|
|
|
|
Classe de protection |
|
|
I |
|
|
|
|
|
|
Normes et standards respectés |
|
|||
|
|
|
||
Sécurité du produit et |
|
IEC 60950-1 / EN 60950-1, UL/CSA 60950-1, |
||
ergonomie |
|
CNS 14336 / GB 4943 / EN 50371 |
||
|
|
|
|
|
Compatibilité |
|
FCC class A |
|
|
électromagnétique |
|
CNS 13438 class A; VCCI class A |
||
|
|
AS/NZS CISPR 22 class A / GB 9254 class A |
||
|
|
GB 17625 |
|
|
Émission de parasi- |
|
EN 55022 classe A, EN 300386 |
||
tes |
|
|
|
|
Harmonic current |
|
EN 61000-3-2 |
|
|
Papillotement |
|
EN 61000-3-3 |
|
|
Résistance aux para- |
|
EN 55024, EN 300386 |
||
sites |
|
|
|
|
|
|
|
||
Marquage CE selon di- |
|
Directive basse tension 2006/95/CE |
||
rectives UE |
|
(sécurité du produit) |
||
|
|
Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE |
||
|
|
|
|
|
20 |
Manuel d’utilisation |
RX300 S4 |
Introduction |
|
Caractéristiques techniques |
|
Valeurs mécaniques |
|
|
|
|
|
|
|
Largeur |
445 mm |
|
|
|
|
|
|
Profondeur |
785 mm |
|
|
|
|
|
|
Hauteur |
85 mm ou 2HE |
|
|
|
|
|
|
Profondeur dans le rack |
745 mm |
|
|
|
|
|
|
Profondeur du câblage |
100,0 mm (rack de 1000 mm recommandé) |
||
dans le rack |
|
|
|
|
|
|
|
Poids |
|
|
|
Env. 25 kg (selon la configuration). |
|
|
|
Distance d'aération |
|
|
|
Min. 200 mm à l'avant et à l'arrière. |
|
|
|
Conditions d'environnement |
|
|
|
|
|
|
|
Classe climatique 3K2 |
|
EN 60721 / IEC 721 partie 3-3 |
|
Classe climatique 2K2 |
|
EN 60721 / IEC 721 partie 3-2 |
|
Classe climatique 3.1 |
|
ETX 300-019-2-3; T3.1 |
|
|
|
|
|
Température : |
|
|
|
Fonctionnement (3K2) |
15°C ....35°C |
|
|
Transport (2K2) |
|
- 25°C .... 60°C |
|
|
|
|
|
Humidité de l'air |
|
10% ..... 85% |
|
|
|
|
|
Condensation inadmissible en fonctionnement ! |
|
||
Niveau de puissance sonore |
|
|
|
|
|
||
Niveau de puissance sonore LWAd (ISO 9296) |
< 6,9 B (standby) |
||
|
|
|
< 6,9 B (service) |
|
|
||
Niveau de pression acoustique par poste de travail |
< 52 dB(A) (standby) |
||
voisin LpAm (ISO 9296) |
|
|
< 52 dB(A) (service) |
RX300 S4 |
Manuel d’utilisation |
21 |
Caractéristiques techniques |
Introduction |
22 |
Manuel d’utilisation |
RX300 S4 |
2 Aperçu des étapes d'installation
Ce chapitre propose un aperçu des étapes nécessaires à l'installation de votre serveur. Les références renvoient aux sections dans lesquelles vous trouverez d'autres informations sur l'étape d'installation en question :
ÊLisez d'abord attentivement les consignes de sécurité figurant dans le chapitre "Remarques importantes" à la page 25 et suivants.
ÊDéballez toutes les pièces, assurez-vous que le contenu de l'emballage ne présente aucun dégât visible causé par le transport et que la livraison correspond aux données figurant sur le bon de livraison (voir la section Déballer le serveur).
ÊDes pièces non fixes se trouvent sur le serveur. Conservez ces pièces. Elles sont destinées au montage ultérieur de composants pouvant être commandés en option.
ÊTransportez le serveur jusqu'à l'emplacement souhaité.
ÊVeillez à avoir à disposition tous les manuels nécessaires (voir la section "Autres sources d'information :" à la page 9) et imprimez, si nécessaire, les fichiers PDF.
ÊMontez le serveur dans le rack (voir "Monter/démonter le serveur dans le rack" à la page 39).
ÊCâblez le serveur. Respectez les consignes des sections "Connecter des appareils au serveur" à la page 49 et "Remarques relatives au branchement/débranchement des câbles" à la page 53.
ÊBranchez le serveur sur le secteur (voir la section "Brancher le serveur sur le secteur" à la page 51).
ÊFamiliarisez-vous avec les éléments de commande et les voyants en face avant et en face arrière du serveur (voir la section "Eléments de commande et voyants" à la page 55).
RX300 S4 |
Manuel d’utilisation |
23 |
Aperçu des étapes d'installation
ÊConfigurez le serveur et installez le système d'exploitation souhaité ainsi que les applications. Plusieurs possibilités s'offrent à vous :
–Configuration et installation à distance avec ServerStart :
Avec le DVD ServerStart fourni, vous pouvez configurer le serveur de façon conviviale puis installer le système d'exploitation.
Pour savoir comment utiliser ServerStart et trouver d'autres informations, consultez le manuel "PRIMERGY ServerView Suite - ServerStart".
Vous trouverez aussi des indications concernant la configuration dans la section "Configuration avec ServerStart" à la page 67.
–Configuration et installation locales avec ou sans ServerStart (voir la "Configuration avec ServerStart" à la page 67 ou la section "Configuration sans ServerStart" à la page 68).
IVous trouverez d'autres informations sur l'installation distante ou locale du serveur dans le manuel ServerStart. Le manuel renferme les étapes de l'installation ("Quick Step Guide"). Vous trouverez le fichier correspondant au format PDF sur le DVD ServerBooks.
24 |
Manuel d’utilisation |
RX300 S4 |
Remarques importantes |
Consignes de sécurité |
3 Remarques importantes
Ce chapitre contient des instructions que vous devez respecter impérativement dans toute activité mettant en œuvre votre serveur.
3.1Consignes de sécurité
IVous trouverez également les consignes de sécurité énumérées ci-des- sous dans le manuel "Safety notes and other important information".
Cet appareil est conforme aux règles de sécurité concernant les matériels informatiques.
En cas de doute, consultez notre S.A.V. ou votre revendeur.
VATTENTION !
●Les opérations décrites dans ce manuel peuvent uniquement être effectuées par un technicien qualifié.
●Faites toujours réparer l'appareil par le personnel de maintenance lorsqu'il ne s'agit pas de cas d'erreurs CSS. Toute intervention non autorisée sur le système entraîne une perte de garantie et une exclusion de garantie.
●Le non-respect des consignes reprises dans le présent manuel ainsi que des réparations inappropriées peuvent exposer l'utilisateur à des risques considérables (électrocution, danger énergétique, risque d'incendie) ou endommager l'appareil.
RX300 S4 |
Manuel d’utilisation |
25 |
Consignes de sécurité |
Remarques importantes |
Avant la mise en service
VATTENTION !
●Lors de l'installation de l'appareil et avant de l'utiliser, vous devez tenir compte des instructions concernant les conditions d'environnement de votre appareil indiquées (voir la section "Caractéristiques techniques" à la page 21).
●Lorsque l'appareil est installé dans son local d'exploitation après un séjour dans un environnement à basse température, un phénomène de condensation – tant à l'extérieur qu'à l'intérieur de l'appareil – peut se produire.
Avant de mettre l'appareil en service, attendez qu'il soit à la température ambiante et absolument sec. Le non-respect de ces mesures peut endommager l'appareil.
●Transportez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine ou dans un autre emballage approprié qui le protège contre les chocs et les secousses.
Mise en service et exploitation
VATTENTION !
●L'appareil doit fonctionner uniquement à une température ambiante de maximum 35 °C.
●Si l'appareil est intégré dans une installation dont l'alimentation est assurée par un réseau d'alimentation industriel avec une fiche de raccordement de type IEC309, la protection par fusibles du réseau d'alimentation doit répondre aux exigences imposées aux réseaux d'alimentation non industriels pour le type de prise A.
●L'appareil se règle automatiquement sur une tension de secteur dans une plage de 100 V - 240 V. Assurez-vous que la tension secteur locale ne dépasse pas ces valeurs limites.
●Cet appareil peut uniquement être branché sur des prises avec terre de protection réglementaires ou sur des prises de sécurité de l'alimentation électrique interne du rack via des câbles d'alimentation de sécurité.
●Veillez à ce que l'appareil soit branché sur une prise de courant avec terre de protection se trouvant à proximité de l'appareil.
26 |
Manuel d’utilisation |
RX300 S4 |
Remarques importantes |
Consignes de sécurité |
VATTENTION !
●Veillez à ce que les prises d'alimentation de l'appareil et les prises avec terre de protection de l'immeuble soient facilement accessibles.
●L'interrupteur Marche/Arrêt ou l'interrupteur principal (si existant) ne sépare pas l'appareil de la tension secteur. Pour réaliser une séparation complète, débranchez toutes les fiches secteur des prises avec terre de protection.
●Connectez toujours l'appareil et les périphériques qui y sont raccordés au même circuit électrique. Il peut sinon en résulter une perte de données lorsque par ex. en cas de panne de secteur, le serveur est encore en fonctionnement mais que le périphérique (par ex. un soussystème de stockage) est défaillant.
●Les câbles de données doivent disposer d'un blindage suffisant.
●Le câblage LAN doit satisfaire aux exigences des normes EN 50173 et EN 50174-1/2. L'exigence minimale impose l'utilisation d'un câble LAN blindé de catégorie 5 pour Ethernet 10/100 Mbps ou de catégorie 5e pour Gigabit Ethernet. Les exigences de la spécification ISO/IEC 11801 sont également à prendre en considération.
●Posez les câbles de manière à écarter toute source de danger (risque de trébucher) et à éviter de les endommager. Pour le branchement de l'appareil, vous devez tenir compte des instructions correspondantes dans le manuel d'utilisation de l'appareil.
●Par temps d'orage, le branchement ou débranchement de câbles de données doit être évité (risque de foudre).
●Veillez à ce qu'aucun objet (par exemple bracelets, trombones, etc.) ou aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil (électrocution, court-circuit).
●En cas d'urgence (boîtier, éléments de commande ou câble secteur endommagés, pénétration de liquides ou de corps étrangers, par exemple), arrêtez l'appareil immédiatement, débranchez toutes les fiches secteur des prises avec terre de protection et avertissez le S.A.V.
RX300 S4 |
Manuel d’utilisation |
27 |
Consignes de sécurité |
Remarques importantes |
VATTENTION !
●Le fonctionnement conforme du système (selon IEC 60950-1/
EN 60950-1) peut uniquement être garanti lorsque le boîtier est monté complètement et les caches de protection à l'arrière des logements sont en place (choc électrique, refroidissement, protection incendie, déparasitage).
●N'installez que des extensions système qui satisfont aux exigences et aux impératifs en matière de sécurité, de compatibilité électromagnétique et de terminaux de télécommunication. L'installation d'extensions non conformes peut être en contradiction avec ce qui précède et endommager le système. Pour obtenir des informations sur les extensions possibles, consultez votre revendeur ou notre S.A.V.
●Seul un technicien qualifié et agréé est autorisé à ouvrir, étendre ou remplacer les composants marqués d'un symbole d'avertissement (par ex. un éclair). Exception : les modules d'alimentation "hot-plug" / composants CSS peuvent être remplacés.
●La garantie ne s'applique pas si des défectuosités apparaissent sur l'appareil après que vous avez installé ou échangé des extensions système.
●Vous ne pouvez appliquer que les résolutions d'écran et les fréquences de rafraîchissement indiquées dans le manuel d'utilisation du moniteur. Si vous utilisez des valeurs différentes, votre moniteur risque d'être endommagé. En cas de doute, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre S.A.V.
28 |
Manuel d’utilisation |
RX300 S4 |
Remarques importantes |
Consignes de sécurité |
Utilisation de CD/DVD et de lecteurs de CD/DVD
Lorsque vous utilisez des appareils équipés de lecteurs de CD/DVD, vous devez respecter les consignes suivantes.
VATTENTION !
●Utilisez uniquement dans le lecteur de CD/DVD de votre appareil des CD/DVD sans aucun défaut afin d'éviter tout risque de perte de données, de dégradations de l'appareil et de blessures.
●Vérifiez chaque CD/DVD avant de l'insérer dans le lecteur et assurezvous qu'il ne présente aucune dégradation telle que de fines griffures, cassures ou autres dommages.
N'oubliez pas que des étiquettes autocollantes supplémentaires peuvent modifier les propriétés mécaniques d'un CD/DVD et provoquer un déséquilibre.
Des CD/DVD endommagés et instables peuvent casser lorsque le lecteur tourne à des vitesses élevées (perte de données).
Des débris de CD/DVD aux bords acérés peuvent, le cas échéant, percer le couvercle du lecteur (et endommager l'appareil) et être projetés hors de l'appareil (risque de blessure, en particulier des parties du corps non protégées comme le visage ou le cou).
ISuivez les conseils suivants pour épargner le lecteur de CD/DVD et empêcher toute dégradation mécanique et usure prématurée des CD/DVD :
–Insérez les CD/DVD dans le lecteur uniquement si nécessaire et reti- rez-les après usage.
–Conservez les CD/DVD dans des boîtiers adaptés.
–Protégez les CD/DVD de la chaleur et des rayons directs du soleil.
Remarque relative aux appareils laser
Le lecteur de CD/DVD correspond à la norme de conformité IEC 825-1 : 1993 : LASER CLASSE 1.
VATTENTION !
Le lecteur de CD/DVD contient une diode électroluminescente (DEL) qui produit parfois un rayon laser plus fort que le laser de classe 1. Il est dangereux de fixer directement ce rayon.
N'éliminez jamais les parties de logement du lecteur de CD/DVD !
RX300 S4 |
Manuel d’utilisation |
29 |
Consignes de sécurité |
Remarques importantes |
Piles
VATTENTION !
●Un remplacement non conforme des piles peut provoquer une explosion. Les piles peuvent uniquement être remplacées par des piles d'un type identique ou conseillé par le constructeur (voir le manuel technique (Technical Manual) de ). Si les cartes auxiliaires insérées contiennent des piles ou des accumulateurs, les références dans les manuels associés doivent être considérées.
●Ne jetez pas les piles aux ordures ménagères. Les piles doivent être éliminées conformément à la réglementation relative aux déchets spéciaux.
●Les dispositions en matière de piles obligent le consommateur à retourner les piles usées au vendeur ou à des points de collecte mis en place par des organismes publics de recyclage.
●Remplacez la pile au lithium sur la carte système uniquement en fonction des indications dans le manuel technique de la carte système. Si les cartes auxiliaires insérées contiennent des piles ou des accumulateurs, les références dans les manuels associés doivent être considérées.
●Toutes les piles qui contiennent des substances nocives sont marquées d'un symbole (poubelle marquée d'une croix). Elles portent également le symbole chimique du métal lourd qui détermine son classement dans la catégorie des produits renfermant des substances nocives : Cd Cadmium
Hg Mercure Pb Plomb
30 |
Manuel d’utilisation |
RX300 S4 |