Florabest FRM 1200 A3 User Manual [it, es, de, en]

Page 1
®
FRM 1200 A1
 Cortacésped eléctrico
Traducción del manual de instrucciones original
 Corta-relvas eléctrico
Tradução do manual de instruções original
 Elektro-Rasenmäher
Originalbetriebsanleitung
Tagliaerba elettrico
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
 Electric Lawnmower
Translation of original operation manual
5
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina PT Tradução do manual de instruções original Página GB / MT Translation of original operation manual Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
5 16 27 38 48
Page 3
A
10
11
3
5
8
9
12
6
1
2
B
7
13
3
6
4
3
Page 4
14
2
3
17
18
19
10
11
C
4
7
15
6
E
F
D
1
G
4
H
Page 5
ES
Contenido
Volumen de entrega ..............................5
Fin de aplicación ...................................5
Símbolos en el cortacésped ................5
Indicaciones de seguridad ...................6
Indicaciones generales de seguridad .6
Descripción general ..............................9
Descripción del funcionamiento ..........9
Vista general .......................................9
Montaje .................................................10
Montar la empuñadura de arco .........10
Montar el cesto colector de césped ..10
Manejo ..................................................10
Enganchar/desmontar el cesto
colector de césped ............................10
Ajustar la altura de corte ...................10
Activación y desactivación ................ 11
Trabajo con el cortacésped ...............11
Limpieza/mantenimiento/
almacenamiento ..................................12
Trabajos generales de limpieza y
mantenimiento ..................................12
Sustituir la cuchilla ............................12
Almacenamiento ...............................13
Eliminación/protección del medio
ambiente ...............................................13
Garantía ................................................13
Piezas de repuesto ..............................14
Datos técnicos .....................................14
Localización de defectos ....................15
Declaración de conformidad
de la UE ................................................60
Dibujo detallado ...................................63
Centro de Servicio Grizzly ..................65
Por favor, antes de poner en mar-
cha por primera vez, lea minuciosa­mente las instrucciones de manejo para evitar un uso erróneo. Guarde bien las instrucciones y entrégueselas al siguiente usuario para que disponga en cualquier momento de las informaciones.
Volumen de entrega
Extraiga el cortacésped cuidadosamente del embalaje y compruebe si los siguien­tes componentes están completos:
- Cortacésped y empuñadura con cable de conexión
- Larguero inferior
- Cesto colector de césped (de tres par­tes)
- 2 tornillos para la sujeción del lar­guero
- 2 tuercas de aletas y tornillos para la jación de la empuñadura
- 2 soportes para la jación del cable de conexión
Fin de aplicación
El cortacésped está previsto sólo para cortar áreas de césped y grama en el sec­tor doméstico. Cualquier otro uso que no esté admi­tido expresamente en este manual de instrucciones puede causar daños en el cortacésped y representar un serio peligro para el usuario. Sólo adultos pueden utilizar el corta­césped. Niños, así como personas que no estén familiarizadas con estas instruccio­nes no deben utilizar el cortacésped. El uso del cortacésped durante la lluvia o en un entorno húmedo está prohibido. El fabricante no se responsabiliza por daños que fueran causados por un uso irreglamentario o un manejo erróneo.
Símbolos en el cortacésped
¡Atención!
Lea minuciosamente las instruc-
ciones de manejo.
Lleve gafas protectoras y protecci-
ón auditiva.
5
Page 6
ES
No exponga el cortacésped a la
humedad. No trabaje durante la lluvia y no corte césped mojado.
Peligro de lesión por partes lanza-
das.
Mantenga a las personas paradas
alrededor lejos del cortacésped.
¡Cuidado – Cuchillas de corte a­ladas! Mantenga los pies y las ma­nos alejadas. ¡Peligro de lesión!
Desactive el motor y desenchufe el
conector de la red antes de efectu­ar trabajos de ajuste o limpieza, o cuando el cable de red se ha enre­dado o está dañado.
Peligro por un cable de red daña-
do. ¡Mantenga el cable de red lejos del cortacésped y de la cuchilla de corte!
¡Atención! Marcha en inercia de la cuchilla del cortacésped.
Valor del nivel de potencia sonora
L
en dB.
wa
El aparato sólo está previsto para
lugares donde exista una red eléc-
≥100A
trica con capacidad permanente >=100 A por fase, y que sea ali­mentada por una red distribuidora con una tensión nominal 400/230V.
Clase de protección II
No tire los electrodomésticos a la
basura casera.
Círculo de corte
Indicaciones de seguridad
Esta sección trata las reglas fundamenta­les de la seguridad durante el trabajo con el cortacésped eléctrico.
Indicaciones generales de se­guridad
Si se usa impropiamente, este
cortacésped puede causar serias lesiones. Para evitar daños en per­sonas y materiales, lea y observe de todas maneras las siguientes indicaciones de seguridad y fami­liarícese con todos los componen­tes de servicio.
Preparación:
Este cortacésped no está previsto a ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sen­soriales o mentales restringidas o que tengan deciencias en experiencia y/o en conocimientos, a no ser que sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o reciban instrucciones de ésta de cómo se ha de utilizar el cor­tacésped.
No permita nunca a niños u otras personas que no conocen las instruc­ciones de manejo que utilicen el cor­tacésped. Las disposiciones locales pueden jar la edad mínima del usua­rio.
No utilice nunca el cortacésped mien­tras personas, en particular, niños y animales domésticos, estén cerca.
• Se debe vigilar a los niños para ase­gurar que no jueguen con el aparato.
El operario o usuario es responsable de accidentes o daños a otras perso­nas o a su propiedad.
6
Page 7
ES
Examine el terreno en el cual utilizará el cortacésped, y quite piedras, palos, alambres u otros cuerpos extraños que puedan ser cogidos y lanzados.
Lleve ropa de trabajo adecuada, como zapatos seguros con suela antirresbalante y un pantalón largo ro­busto. No utilice el cortacésped si va descalzo o lleva sandalias abiertas.
Antes de cada uso, realice un control visual del cortacésped. No utilice el cortacésped si faltan, están des­gastados o dañados los dispositivos de protección (p. ej. protector contra choques o cesto colector de césped), partes del dispositivo de corte o per­nos. Para evitar un desequilibrio, las herramientas y pernos tienen que ser sustituidos sólo en conjunto.
Tenga cuidado en cortacéspedes con varias herramientas de corte, dado que el movimiento de una cuchilla pu­ede causar la rotación de las demás.
Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios suministrados y reco­mendados por el fabricante. El uso de componentes de otra marca causará le pérdida inmediata del derecho a garantía.
Trabajo con el cortacésped:
Durante el trabajo, no conduzca
los pies ni las manos cerca o debajo de las partes en rotación. ¡Existe peligro de lesión!
Tenga en cuenta las reglas de pro-
tección contra el ruido y normas locales. El uso del cortacésped puede estar restringido o prohibido en determinados días (p. ej. do­mingos o feriados), durante ciertas horas del día (mediodía, reposo durante la noche) o en regiones especiales (p. ej . balnearios, clíni­cas, etc.).
Active el motor según las instruc­ciones y sólo si sus pies están a una distancia segura de las herramientas de corte.
No utilice el cortacésped durante la lluvia, mal tiempo, en entorno húmedo o en un césped mojado. Trabaje sólo con luz diurna o una buena ilumina­ción.
No trabaje con el cortacésped si está cansado o no concentrado, o bien, si ha bebido alcohol o ingerido tabletas. Haga siempre oportunamente una pausa de trabajo. Efectúe el trabajo con prudencia.
Tenga cuidado de una buena estabi­lidad durante el trabajo, en particular, en pendientes. Trabaje siempre de forma transversal a la cuesta, nunca hacia arriba o hacia abajo. Tenga sumo cuidado al cambiar el sentido de marcha en una cuesta. No trabaje en pendientes demasiado escarpa­das.
Conduzca el cortacésped sólo paso a paso. Tenga muchísimo cuidado al invertir la marcha del cortacésped, tira de éste hacia sí o retrocede.
Active el cortacésped con cuidado conforme a las instrucciones conteni­das en este manual. Tenga cuidado de mantener una distancia suciente de los pies a las cuchillas en rotación.
No incline el cortacésped al arrancar­lo, excepto que esto sea necesario al arrancar en un césped alto. En este caso, incline el cortacésped presio­nando la barra de la empuñadura de tal modo que las ruedas delanteras del cortacésped se levanten ligera­mente. Cerciórese siempre de que ambas manos se encuentren en posi­ción de trabajo antes de deponer de nuevo el cortacésped en el suelo.
No trabaje nunca sin el cesto colector de césped o sin el protector contra choques. Manténgase siempre aleja­do de la abertura de expulsión.
7
Page 8
ES
¡Cuidado – Peligro! La cuchilla
marcha en inercia después de apagar el motor. Existe peligro de lesión.
El cortacésped no deberá ser le­vantado ligeramente ni transportado mientras el motor esté en marcha. Desactive el cortacésped si tiene que inclinarlo para el transporte, cuando tiene que atravesar otras supercies que no sean césped, o cuando lleva el cortacésped a las áreas a cortar o se aparta de éstas.
Mantenga la abertura de expulsión de césped siempre limpia y despejada. Elimine el césped cortado sólo cuan­do el cortacésped está en reposo.
No deje nunca el cortacésped sin vigi­lancia en el lugar de trabajo.
No trabaje con un cortacésped da­ñado, incompleto o modicado sin la aprobación del fabricante. No utilice nunca el cortacésped con dispositivos de protección o blindajes dañados o si faltan dispositivos de seguridad como deectores y/o dispositivos colectores de césped.
No sobrecargue el cortacésped. Tra­baje sólo dentro del margen de po­tencia indicado y no altere los ajustes de regulación en el motor. No utilice máquinas de poca potencia para tra­bajos pesados. Utilice su cortacésped sólo para los nes previstos.
No utilice el cortacésped cerca de líquidos o gases inamables. Si no observa esto, existe peligro de incen­dio o explosión.
No levante nunca el cortacésped para transportarlo cuando el motor está en marcha.
Desactive el cortacésped y desenchu­fe el conector de la red:
- siempre cuando deja la máquina,
- antes de limpiar la abertura de ex­pulsión o eliminar bloqueos,
- si no utiliza el cortacésped,
- antes de examinar, limpiar el corta­césped o efectuar trabajos en éste,
- si el cable de red está dañado o enredado,
- si el cortacésped ha chocado cont­ra un cuerpo extraño durante el trabajo o si surgen vibraciones de­cestostumbradas. En tal caso, ex­amine el cortacésped con respecto a daños y, dado el caso, deje que lo reparen.
No conduzca nunca las manos o los pies cerca o debajo de componentes en rotación. En el caso de segadoras con cuchillas en forma de hoz, no deberá colocarse nunca delante de la abertura de expulsión de césped.
Mantenimiento y almacenamiento:
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estén fuertemente apretados y el cortacésped esté en un perfecto estado de trabajo.
No intente usted mismo reparar el cortacésped, a no ser que tenga la formación adecuada. Todos los tra­bajos que no se indiquen en estas instrucciones, pueden ser efectuados únicamente por las ocinas de ser­vicio al cliente autorizadas por noso­tros.
Guarde el cortacésped en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Trate su cortacésped con cuidado. Mantenga las herramientas aladas y limpias para poder trabajar mejor y con mayor seguridad. Observe las reglas de mantenimiento.
Lleve guantes protectores si cambia el dispositivo de corte.
Controle regularmente el dispositivo colector de césped con respecto al desgaste y a deformaciones. Por razones de seguridad, sustituya las partes desgastadas o dañadas. Tenga mucho cuidado al ajustar las cuchillas para no aprisionarse lo dedos entre
8
Page 9
ES
A
las cuchillas rotatorias o componentes estacionarios de la máquina.
Asegúrese de que sólo se utilicen herramientas de corte de recambio admitidas por el fabricante.
Seguridad eléctrica:
Tenga cuidado que la tensión de red coincida con los datos indicados en la placa de características.
Si es posible, conecte el cortacésped sólo en un tomacorriente con disposi­tivo protector por corriente de defecto (interruptor FI) con una corriente de disparo de no más de 30 mA..
Evite contactos del cuerpo con partes puestas a tierra (p. ej. cercados de metal, postes metálicos).
Utilice sólo cables de red admitidos del tipo H05VV-F o H05RN-F que ten­gan máximo 75 m de longitud y estén previstos para el uso al aire libre. La sección transversal del cordón del ca­ble de red tiene que ser como mínimo 1,5 mm siempre completamente un tambor de cables. Examine el cable con respec­to a daños.
Para la colocación de cable de red, utilice el dispositivo de suspensión de cable previsto para este n.
Mantenga el cable de red lejos de la herramienta de corte durante el tra­bajo. Las cuchillas de corte pueden dañar el cable de red y provocar el contacto con partes bajo tensión. Conduzca el cable de red básicamen­te detrás de la persona que maneja el cortacésped.
No utilice el cable de red para desen­chufar el conector del tomacorriente. Proteja el cable de red del calor inten­so, aceite y cantos vivos.
Desactive el cortacésped y desen­chufe el conector de red del tomacor­riente si el cable de red está dañado. Si se daña el cable de red, tiene que
2
. Antes del uso, desenrolle
ser sustituido por el fabricante o su servicio de postventa o una persona cualicada para evitar peligros.
No conecte nunca un cable de red da­ñado a la red de corriente. No toque nunca un cable de red dañado mien­tras está conectado a la red de corri­ente. Un cable de red dañado puede provocar el contacto con partes bajo tensión.
Descripción general
Descripción del funcionamiento
El cortacésped eléctrico posee una her­ramienta de corte que gira paralelamente al plano de corte. Está equipado con un potente motor eléctrico, una carcasa de plástico robusta, un interruptor de seguri­dad, un protector contra choques y un ce­sto colector de césped. El aparato puede ajustarse además a 3 alturas diferentes, y tiene ruedas de marcha ligera. El funcionamiento de los componentes de mando se desprende de las siguientes descripciones.
Vista general
1 Asidero de estribo 2 Tuercas de mariposa 3 Larguero inferior 4 Cesta colectora de hierba 5 Ruedas 6 Armazón del cortacéspedes 7 Protección contra colisiones 8 Sujetacables 9 Toma de corriente para cable
eléctrico 10 Botón de desbloqueo 11 Descarga de tracción del cable 12 Palanca de arranque
9
Page 10
ES
B
C
D
E
Montaje
Antes de efectuar todo trabajo,
desenchufe el conector de red en el cortacésped. Existe el peligro de dañar a personas.
Monta la empuñadura de arco
1. Coloque el larguero inferior (3) en el alojamiento de la carcasa del cortacésped (6).
2. Fije el larguero (3) con los tornil­los adjuntos (13)..
3. Fije la empuñadura de arco (1) con los tornillos adjuntos (14) y las tuercas de aletas (2) en el larguero inferior (3).
Dos posiciones son posibles.
4. Encaje los soportes de cable
(8) en el larguero (3) y je el
cable con éstos.
Si Vd. suelta las dos tuercas de
aletas, podrá plegar la empuñadu­ra de arco hacia abajo para guar­dar el cortacésped. Tenga cuidado de no aprisionar el cable de red.
Montar el cesto colector de césped
No está permitido trabajar con el
cortacésped sin protector con­tra choques o cesto colector de césped, porque existe peligro de lesión.
Manejo
Enganchar/desmontar el cesto colector de césped
1. Para enganchar el cesto co­lector de césped (4), levante ligeramente el protector de cho­ques (7) y enganche el cesto colector de césped (4). Cierre de nuevo el protector contra choques (7) tapando el cesto colector de césped (4). Éste mantiene el cesto colector de césped en la posición correcta.
2. Para desmontar el cesto co­lector de césped (4), levante ligeramente el protector de choques (7) y desenganche el cesto colector de césped (4). Pliegue de nuevo el protector de choques (7) a la carcasa del cortacésped.
Ajustar la altura de corte
Para montar la cesta colectora
de hierba, lleve guantes para evitar lesiones.
1. Ensamble ambas piezas de la cesta colectora de hierba (16).
2. Coloque el asidero (15) en la parte superior de la cesta colec­tora de hierba (16).
Desactive el cortacésped, desen-
chufe el conector de red y espere hasta que las cuchillas se hayan detenido, de lo contrario, existe el peligro de lesionar a personas.
El cortacéspedes puede ajustarse a las siguientes alturas de corte, cambiando la posición de las ruedas:
60 mm - gran altura de corte 40 mm - altura de corte mediana 20 mm - altura de corte baja
10
Page 11
ES
F
G
1. Desatornille las ruedas (5).
2. Vuelva a atornillar las ruedas (5) en la posición deseada. To­das las ruedas deben ajustarse a la misma altura.
La altura de corte correcta para un césped de adorno es aprox. 25 – 40 mm; para un césped para nes útiles aprox. 30 – 60 mm.
Para el primer corte en la tempora-
da debería elegir una mayor altura de corte.
Observe las reglas de protección
contra ruidos y las normas locales.
Activación y desactivación
1. Enchufe el conector del cable de red en el tomacorriente (9) de la empuñadura de arco (1).
2. Para cotrarrestar la tracción, forme un lazo en el extremo del cable de red y cuélguelo en el dispositivo antitracción (11). Compare con la ilustración
3. Conecte el cortacésped a la tensión de red.
4. Antes de activarlo, tenga cuida­do que el cortacésped no tenga contacto con ningún objeto.
5. Para activarlo, pulse el botón de desenclavamiento (10) en la empuñadura y mantenga presionada al mismo tiempo la palanca de arranque (12). Suel­te entonces el botón de desen­clavamiento (10).
H
6. Para desactivarlo, suelta la pa­lanca de arranques (12).
Después de haber desactivado el
cortacésped, la cuchilla seguirá girando todavía unos segundos. No toque la cuchilla en rotación. Existe peligro de lesionarse.
Trabajo con el cortacésped
Un corte regular estimula al césped a una formación intensa de hojas, pero deja marchitar al mismo tiempo la mala hierba. Debido a ello, el césped se vuelve más denso después de cada corte, originándo­se así un césped más resistente. El primer paso se efectúa aproxima­damente a partir de abril con una altura de crecimiento de 70 – 80 mm. En el período de vegetación principal, el césped tiene que ser cortado por lo menos una vez a la semana.
Empiece a cortar cerca del tomacorri-
ente y siga cortando alejándose pau­latinamente de éste.
Conduzca el cable de prolongación
.
siempre detrás de sí mismo y, después de girar, póngalo sobre la parte ya cor­tada.
Conduzca el cortacésped paso a
paso, en lo posible, en bandas rectas. Para un corte coherente, las bandas deberían superponerse unos cuantos centímetros.
Ajuste la altura de corte de tal modo
que el cortacésped no sea sobrecar­gado. De lo contrario, se podría dañar el motor.
11
Page 12
ES
I
En pendientes, trabaje siempre de forma transversal a la cuesta. Tenga sumo cuidado al retroceder o tirar del cortacésped.
Limpie el cortacésped después de cada uso como se describe en la sección „Limpieza, mantenimiento, almacenamiento“.
Desactive el cortacésped después
del trabajo y para transportarlo. Desenchufe el conector de red y espere hasta que la cuchilla se haya detenido, de lo contrario, existe el peligro de lesionar a per­sonas.
Limpieza/ mantenimiento/ almacenamiento
Deje que todos los trabajos no
indicados en estas instrucciones, sean efectuados únicamente por las ocinas de servicio al cliente autorizadas por nosotros.
Lleve guantes protectores para
manipular la cuchilla.
Desactive el cortacésped antes
de efectuar todos los trabajos de mantenimiento y limpieza. Desen­chufe el conector de red y espere hasta que la cuchilla se haya detenido, de lo contrario, existe el peligro de lesionar a personas.
Trabajos generales de limpie­za y mantenimiento
No limpie el cortacésped con un
chorro de agua.
Mantenga el cortacésped siempre limpio. Para limpiarlo, utilice una escobilla o un paño, perno ningún de­tegertente o disolvente.
Después del corte, elimine los restos de planta de las ruedas, las aberturas de ventilación, la abertura de expulsi­ón y la zona de la cuchilla utilizando un trozo de madera o plástico. No use ningún objeto duro o puntiagudo, por­que éste podría dañar el cortacésped.
Lubrique las ruedas con aceite de vez en cuando.
Antes de cada uso, controle el cor­tacésped con respecto a defectos evidentes, como partes sueltas, des­gastadas o dañadas. Compruebe el apriete correcto de todas las tuercas, pernos y tornillos.
Examine las cubiertas y los disposi­tivos de protección con respecto a daños y a su montaje correcto. Si es necesario, sustituya estos componen­tes.
Sustituir la cuchilla
Si la cuchilla ha perdido lo, podrá ser realada en un taller especializado. Si la cuchilla está dañada o muestra desequi­librio, entonces tiene que ser sustituida (vea la sección „Piezas de repuesto“).
1. Déle la vuelta al cortacésped.
2. Use guantes resistentes y su-
jete fuertemente la cuchilla (18). Gire el tornillo de la cuchilla (17) en sentido antihorario con la ayuda de una llave para tuercas (entreboca 13) para extraerlo del husillo del motor (19).
3. Monte la nueva cuchilla en or-
den inverso al desmontaje. Ten­ga cuidado que la cuchilla esté correctamente colocada y el tor­nillo esté fuertemente apretado.
12
Page 13
ES
Almacenamiento
Guarde el cortacésped seco y fuera del alcance de los niños. Suelte las tuercas de aletas y pliegue el larguero de empuñadura para que el corta­césped ocupe menos espacio. Los cables no deberán ser aprisionados al plegar el larguero.
Deje enfriar el motor antes de depo­ner el cortacésped en recintos cerra­dos.
No cubra el cortacésped con cestos de nylon, ya que aquí podría formarse humedad.
No asumimos ninguna responsabilidad por daños originados por nuestros corta­céspedes, si éstos han sido causados por una reparación impropia o el empleo de piezas no originales o un uso irreglamen­tario.
Eliminación y protección del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com­patible con el medio ambiente.
Estos aparatos no deben ir a la
basura doméstica.
Entregue su aparato a un centro de re­ciclaje. Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor informa­ción.
Indicaciones de servicio y de garantía
Para este dispositivo otorgamos una garantía de 36 meses. Para el uso comercial y dispositivos de reemplazo se aplica una garantía reducida de 12 meses, cumpliendo las regulaciones legales.
Quedarán excluidos de la garantía, daños atribuibles al desgaste natural, sobrecarga u operación inadecuada. Determinados componentes están sujetos a un desgaste normal y están excluidos de la garantía.
Otro requisito para las prestaciones de garantía consiste en que se hayan observado y cumplido las indicacio­nes contenidas en las instrucciones de uso con respecto a la limpieza y el mantenimiento.
Daños que se hayan producido debi­dos a fallos de material o fallos atri­buibles al fabricante, serán eliminados sin costo mediante sustitución del su­ministro o reparación. Condición para ello es que el aparato sea devuelto a nuestro Centro de Servicio en estado montado junto con el comprobante de compra y de garantía.
Reparaciones que no están sujetas a garantía pueden ser realizadas, con­tra facturación, en nuestros centros de servicio técnico. Nuestro centro de servicio técnico elaborará gustosa­mente un presupuesto para usted.
No se reciben aparatos enviados
con los gastos de transporte por pagar como mercancía voluminosa, por exprés u otro medio de trans­porte especial.
En caso de haber un caso justicado de garantía, rogamos comunicarse telefónicamente con nuestro Centro de Servicio. Éste le entregará mayor información sobre el procedimiento en caso de reclamaciones.
13
Page 14
ES
Realizaremos la eliminación de sus aparatos sin costo.
Pedido de piezas de repuesto
Para la adquisición posterior de piezas de repuesto debe utilizarse la dirección de servicio o bien el número fax indicados.
Cuchila de recambio ............13700209
Cesta colectora de hierba ......91093478
Datos técnicos
Cortacésped eléctrico....... FRM 1200 A1
Consumo de potencia del motor....1200 W
Tensión de red .....................230V~, 50 Hz
Velocidad en ralentí .................3700 r.p.m.
Ancho de la cuchilla aprox............ 330 mm
Altura de corte ...................20 / 40 / 60 mm
Clase de protección ..............................
Tipo de protección .............................IP 24
Peso...............................................8,25 kg
Volumen cesto colector de césped.......33 l
Nivel de presión sonora (L
...........85,6 dB(A); K
)
pA
=1,91 dB(A)
pA
Nivel de potencia sonora
(garantizado).............................96,0 dB(A)
Nivel de potencia sonora (medido) (L
....................... 93,5 dB(A); K
WA
)
=1,91 dB(A)
wA
Vibración en la empuñadura (an)
................................................... 2,03 m/s
El aparato sólo está previsto para
lugares donde exista una red eléc-
≥100A
trica con capacidad permanente >=100 A por fase, y que sea ali­mentada por una red distribuidora con una tensión nominal 400/230V.
II
El índice de emisión de vibraciones indi­cado ha sido medido según un procedi­miento de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí. El índice de emisión de vibraciones indi­cado también puede ser usado para esti­mar por anticipado la exposición.
Aviso:
El índice de emisión de vibraci-
ones indicado puede diferir del va­lor reseñado cuando se usa efecti­vamente esa herramienta eléctrica y según cómo se utilice.
Es necesario determinar medidas
de seguridad para proteger a los usuarios, basándose en la estima­ción de la exposición durante las condiciones de uso reales. Para ello deben tenerse en cuenta to­das las fases del ciclo operativo, como el tiempo que esté desco­nectada la herramienta eléctrica, y el tiempo que esté conectada, pero que marche en vacío.
Modicaciones técnicas y ópticas pueden efectuarse dentro del margen del perfec­cionamiento sin previo aviso. Por eso, todas las medidas, indicaciones y datos contenidos en este manual se propor­cionan sin garantía. Por tal razón no se
2
puede hacer valer pretensiones legales que puedan imponerse en virtud de las instrucciones de manejo.
En caso necesario, consulte a la compa­ñía eléctrica, si la red eléctrica tiene una capacidad permanente suciente en el punto de consumo, como para poder co­nectar este aparato.
14
Page 15
ES
Localización de defectos
Problema Posible causa
Falta tensión de red
Interruptor de conexión
18) sin lo
H
A
12)
/ desconexión (
El cortacésped no arranca
El motor se apaga Bloqueo por cuerpos
Resultado del trabajo no satisfactorio o el motor marcha con dicultad
La cuchilla no gira
Ruidos, traqueteo o vibraciones anormales
defectuoso
desgastadas Motor defectuoso
Césped demasiado alto
extraños Altura de corte
demasiado pequeña
Cuchilla ( Zona de la cuchilla
obstruida
Cuchilla mal montada
Cuchilla bloqueada por la hierba
Tornillo de la cuchilla
H
(
17) aojado
Tornillo de la cuchilla
H
(
17) aojado
Cuchilla dañada Sustituir la cuchilla
Eliminación del defecto
Examinar el tomacorriente, cable, línea, conector. Dado el caso, reparación por un electricista
Reparación por el servicio de postventaEscobillas de carbón
Ajustar una mayor altura de corte. Levantar ligeramente las ruedas delanteras presionando el larguero de la empuñadura
Quitar los cuerpos extraños
Ajustar una altura de corte más grande
Dejar alar la cuchilla o sustituirla
Limpiar el cortacésped
Montar correctamente la cuchilla
Quitar la hierba
Apretar a fondo el tornillo de la cuchilla
Apretar a fondo el tornillo de la cuchilla
15
Page 16
IT
MT
Prima della prima messa in eserci-
zio, leggere attentamente le istru­zioni d’uso per evitare un uso errato dell’apparecchio. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnarle ad ogni utiliz­zatore successivo, in modo tale che le informazioni siano a disposizione in ogni momento.
Indice
Volume di fornitura ............................ 16
Destinazione d’uso ............................. 16
Indicazioni di sicurezza...................... 16
Simboli sull’apparecchio .................. 17
Indicazioni di sicurezza generali ...... 17
Descrizione generale.......................... 20
Descrizione del funzionamento ........ 20
Viesta d’ insieme .............................. 20
Montaggio ........................................... 21
Montaggio Impugnatura ................... 21
Montaggio cesto raccoglierba .......... 21
Comando ............................................. 21
Inserimento/rimozione
cesto raccoglierba ............................ 21
Regolazione dell’altezza del taglio ... 21
Accensione e spegnimento .............. 22
Lavorare con il tagliaerba ................. 22
Pulizia/manutenzione/stoccaggio ..... 23
Lavori di pulizia e manutenzione
generali ............................................ 23
Sostituzione lama ............................. 23
Stoccaggio ....................................... 23
Smaltimento/tutela dell’ambiente ..... 24
Garanzia ............................................. 24
Dati tecnici .......................................... 24
Ricambi................................................ 25
Ricerca guasti ..................................... 26
Dichiarazione di conformità CE ........ 60
Disegno esploso ................................. 63
Grizzly Service-Center ....................... 65
Volume di fornitura
Rimuovere delicatamente l’apparecchio dall’imballaggio e controllare se i seguenti componenti sono completi:
- Tagliaerba e manico con conduttura di allacciamento
- Braccio inferiore
- Cesto raccoglierba (a tre parti)
- 2 viti per il ssaggio del braccio
- 2 dadi ad alette e viti per il ssaggio dell’impugnatura
- 2 supporti per il ssaggio della con­duttura di allacciamento
Destinazione d’uso
L’apparecchio è concepito esclusivamente per tagliare il prato e le superci erbose nel settore domestico. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente autorizzato nelle presenti istruzioni , può causare danni all’apparecchio e rappre­sentare un serio pericolo per l’utilizzatore. L’apparecchio è destinato all’uso da parte di adulti. Bambini e persone che non han­no familiarizzato con le presenti istruzioni non devono usare l’apparecchio. L’uso dell’apparecchio in presenza di pioggia o in ambienti umidi è vietato. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o un comando errato.
Indicazioni di sicurezza
Questa sezione tratta le indicazioni di sicurezza fondamentali durante il lavoro con il tagliaerba elettrico.
16
Page 17
MTIT
Simboli sull’apparecchio
Attenzione!
Leggere attentamente le istruzioni
d’uso..
Indossare una protezione per gli
occhi e per l’udito.
Non esporre l’apparecchio all’umi-
dità. Non lavorare in presenza di pioggia e non tagliare erba bagna­ta.
Pericolo di lesioni a causa di parti
catapultate.
Tenere lontane le persone dal to-
saerba.
Attenzione – Lame da taglio af­late! Tenere lontani piedi e mani. Pericolo di lesioni!
Spegnere il motore e staccare la
spina elettrica prima di eseguire i lavori di regolazione o di pulizia oppure se il cavo di rete è in­ceppato o danneggiato.
Pericolo a causa del cavo di rete
danneggiato. Tenere il cavo di rete lontano dall’apparecchio e dalla lama da taglio!
Attenzione! Scia della lama del tagliaerba.
Indicazione del livello di rumore Lwa
in dB.
Classe di protezione II
Gli apparecchi elettrici non devono
essere smaltiti insieme ai riuti do­mestici.
Diametro di taglio
L‘apparecchio è concepito esclu­sivamente per l‘uso nei poderi,
≥100A
che sono provvisti di una capacità di corrente permanente della rete >=100 A per ogni fase e alimen­tati da una rete di distribuzione con una tensione nominale di 400/230V.
Indicazioni di sicurezza gene­rali
In caso in uso improprio questo
apparecchio può causare lesioni gravi. Per evitare danni a persone e cose, leggere e osservare tassa­tivamente le seguenti indicazioni di sicurezza e familiarizzare con tutti i componenti di comando.
Preparazione:
Questo apparecchio non è concepito per essere usato da persone (compresi bambini) con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o senza sufciente esperienza e/o che non hanno le nozio­ni necessarie, salvo nei casi in cui siano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza oppure vengano istruiti su come usare l’apparecchio.
Non permettere mai a bambini o ad altre persone, che non conoscono le istruzioni d’uso, di usare l’apparec­chio. Alcune disposizioni locali preve­dono un’età minima per l’utilizzatore.
Non usare mai l’apparecchio quando si trovano nelle vicinanze persone, in particolare bambini e animali domesti­ci.
• Bambini devono essere sorvegliati, per garantire che non giochino con l’apparecchio.
L’operatore o utilizzatore è respon­sabile per infortuni o danni ad altre persone o alla proprietà delle stesse.
Controllare l’area nella quale viene impiegato l’apparecchio e rimuovere pietre, bastoni, li metallici o altri corpi
17
Page 18
IT
MT
estranei che possono essere catturati e catapultati.
Indossare apposito abbigliamento da lavoro come scarpe chiuse con suola antiscivolo e un pantalone lungo resi­stente. Non usare l’apparecchio scalzi o con i sandali.
Prima di ogni uso, eseguire un con­trollo visivo dell’apparecchio. Non usare l’apparecchio in caso di dispo­sitivi di sicurezza (p. es. protezione antiurto o cesto raccoglierba), com­ponenti del dispositivo di taglio o bul­loni mancanti, usurati o danneggiati. Per evitare uno sbilanciamento, gli utensili e bulloni danneggiati devono essere sostituiti nel set.
Prestare particolare attenzione quan­do si usano apparecchio con più uten­sili da taglio, in quando il movimento della lama può provocare la rotazione delle restanti lame.
Usare solo ricambi e accessori forniti e consigliati dal produttore. L’impiego di corpi estranei comporta l’immediata esclusione del diritto di garanzia.
Lavorare con l’apparecchio:
Non tenere i piedi e le mani vicino
o sotto alle parti rotanti durante il lavoro. Pericolo di lesioni!
Osservare la protezione antiru-
more e le disposizioni locali. L’uso dell’apparecchio durante determi­nate giornate (p. es. domeniche e festivi) può essere limitato o vieta­to in determinate fasce orarie (ora di pranzo, riposo notturno) o in determinati ambienti (p. es. luoghi di cura, cliniche ecc..).
Non usare l’apparecchio in presenza di pioggia o maltempo, in ambienti umidi o sul prato bagnato. Lavorare solo con la luce diurna o con una buona illuminazione.
Non lavorare con l’apparecchio, se si è stanchi o poco concentrati o dopo l’assunzione di alcol o farmaci. Fare una pausa ad intervalli regolari. Lavo­rare con raziocinio.
Durante il lavoro, prestare attenzione ad una posizione stabile, in particolare sui pendii. Lavorare sempre trasver­salmente al pendio, mai su è giù. Prestare particolare attenzione, quan­do si cambia la direzione di marcia sui pendii. Non lavorare su pendii ecces­sivamente ripidi.
Condurre l’apparecchio a passo d’uo­mo. Prestare particolare attenzione, quando si gira o tira verso di se l’ap­parecchio o si cammina all’indietro.
Accendere l’apparecchio con cautela secondo le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni. Prestare attenzione ad una sufciente distanza dei piedi dalle lame rotanti .
Non ribaltare l’apparecchio durante l’avviamento, salvo nei casi in cui sia necessario per la partenza nell’erba alta. In questo caso, ribaltare l’ap­parecchio premendo l’impugnatura in modo tale che le ruote anteriori dell’apparecchio vengano leggermen­te sollevate. Controllare sempre che le due mani si trovano in posizione di lavoro, prima di riappoggiare l’appa­recchio sul terreno.
Non lavorare mai senza cesto racco­glierba o protezione antiurto. Tenersi sempre lontani dall’apertura di espul­sione dell’erba.
Accendere il motore secondo le istru­zioni e solo, quando i piedi sono po­sizionati ad una distanza sicura dagli utensili da taglio.
18
Attenzione pericolo! La lama conti-
nua a ruotare. Pericolo di lesioni.
Page 19
MTIT
L’apparecchio non deve essere solle­vato o trasportato, n tanto che il mo­tore gira. Spegnere l’apparecchio nel caso in cui debba essere ribaltato per il trasporto, si debbano attraversare su­perci diverse dal prato e l’apparecchio venga condotto verso le e lontano dalle superci da tagliare.
Tenere l’apertura di espulsione dell’er­ba sempre pulita e libera. Rimuovere l’erba tagliata solo quando l’apparec­chio è fermo.
Non lasciare mai l’apparecchio incu­stodito sul posto di lavoro.
Non lavorare con l’apparecchio dan­neggiato, incompleto o trasformato senza il consenso del produttore. Non usare mai l’apparecchio con dispositivi di sicurezza o schermature danneg­giati oppure senza i dispositivi di sicu­rezza come i dispositivi di deviazione e/o di raccolta dell’erba.
Non sovraccaricare l’apparecchio. Lavorare solo nel campo di potenza specicato e non modicare le impo­stazioni di regolazione del motore. Non usare apparecchi a bassa poten­za per lavori pesanti. Non usare l’ap­parecchio per scopi diversi da quelli per cui è stato concepito .
Non usare l’apparecchio nelle vici­nanze di liquidi o gas inammabili. La mancata osservanza di questa indica­zione comporta rischi di incendio o di esplosione.
Non sollevare o trasportare mai l’ap­parecchio mentre il motore gira.
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina elettrica:
- sempre quando si abbandona la macchina,
- prima di pulire l’apertura di espul­sione dell’erba o di rimuovere i bloccaggi,
- quando l’apparecchio non viene usato,
- prima di controllare o pulire l’appa-
recchio oppure effettuare lavori sul medesimo,
- quando il cavo di rete è danneggia­to o aggrovigliato,
- quando l’apparecchio incontra un corpo estraneo durante il lavoro op­pure subentrano vibrazioni insolite. In questo caso controllare l’appa­recchio per vericare la presenta di eventuali danneggiamento, ed eventualmente farlo riparare.
Non posizionare mai le mani o i piedi vicino o sotto le parti rotanti. In caso di tosatura con la falce, non posizionarsi mai davanti all’apertura di espulsione dell’erba .
Manutenzione e stoccaggio:
Assicurarsi che tutti i dadi, viti e bullo­ni siano ben stretti e l’apparecchio sia in condizioni di lavoro sicure.
Non tentare di riparare autonoma­mente l’apparecchio, salvo nel caso in cui si è adeguatamente istruiti. Tutti i lavori non specicati nelle presenti istruzioni d’uso devono essere effet­tuati esclusivamente dai centri di assi­stenza clienti da noi autorizzati.
Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fuori dalla portata di bambi­ni.
Trattare l’apparecchio con cura. Tene­re gli utensili aflati e puliti, in modo tale da garantire condizioni di lavoro migliori e più sicure. Seguire le dispo­sizioni di manutenzione.
Indossare guanti di protezione , quando si sostituisce il dispositivo da taglio.
Controllare regolarmente il dispositivo raccoglierba per vericare l’eventuale presenza di usura e deformazioni. Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate. Prestare parti­colare attenzione durante la regolazio­ne delle lame, in modo tale da evitare che le dita non vengano schiacciate
19
Page 20
IT
A
MT
tra le lame rotanti e le parti sse del­la macchina.
Assicurarsi che vengano usati solo utensili da taglio di ricambio autoriz­zati dal produttore.
Sicurezza elettrica:
Prestare attenzione che la tensione di rete corrisponda alle indicazioni ripor­tate sulla targhetta dell’apparecchio.
Possibilmente allacciare l’apparecchio solo ad una presa provvista di circuito di sicurezza per correnti di guasto (in­terruttore FI) con una corrente di aper­tura di massimo 30 mA an.
Evitare il contatto del corpo con le parti messe a terra (p. es. recinzioni o pali metallici).
Usare solo cavi di rete ammessi del tipo H05VV-F o H05RN-F, con una lunghezza massima di 75 m e con­cepiti per l’uso all’esterno. Il diametro del cavo di rete deve corrispondere minimo a 1,5 mm srotolare sempre completamente la bobina del cavo. Controllare il cavo per vericare la presenza di eventuali danneggiamenti.
Per il ssaggio del cavo di rete usare la spira del cavo prevista.
Durante il lavoro, tenere il cavo di rete lontano dall’utensile da taglio. Le lame da taglio possono danneggia­re il cavo di rete e provocare il contat­to con le parti conduttive. In generale, condurre il cavo di rete dietro l’uti­lizzatore.
Non usare il cavo di rete per stacca­re la spina dalla presa. Proteggere il cavo di rete dal calore, dall’olio e da spigoli vivi.
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina elettrica dalla presa, se il cavo di rete è danneggiato. Nel caso in cui la conduttura di collegamento di que­sto apparecchio venga danneggiato, deve essere sostituita da una con-
2
. Prima dell’uso,
duttura di collegamento speciale, che può essere fornita dal produttore o dal servizio di assistenza clienti dello stesso.
Non collegare un cavo di rete danneg­giato alla rete di alimentazione. Non toccare un cavo di rete danneggiato, n tanto che è collegato alla rete di alimentazione. Un cavo di rete dan­neggiato può provocare il contatto con le parti conduttive.
Descrizione generale
Descrizione del funzionamento
Il tagliaerba elettrico possiede un uten­sile da taglio che gira parallelamente al livello di taglio. E’ dotato di un elettro­motore di potenza, un alloggiamento di plastica resistente, un interruttore di sicu­rezza, una protezione antiurto e un cesto raccoglierba. Inoltre l‘apparecchio è dotato di una rego­lazione dell‘altezza a 3 livelli è di rotelle scorrevoli. Il funzionamento dei componenti è riporta­to nelle seguenti descrizioni.
Vista d’insieme
1 Impugnatura ad arco 2 Dadi ad alette 3 Montante inferiore 4 Cestello raccoglierba 5 Rotelle 6 Alloggiamento tagliaerba 7 Protezione antiurto 8 Serracavo 9 Presa per cavo di allacciamento
alla rete 10 Pulsante di sblocco 11 Scarico della trazione cavo 12 Leva di avviamento
20
Page 21
MTIT
B
C
D
E
Montaggio
Prima di effettuare qualsiasi lavoro
all’apparecchio, staccare la spina elettrica. Rischio di danni a perso­ne.
Montaggio Impugnatura
1. Inserire il braccio inferiore (3) nella sede dell’alloggiamento del tagliaerba (6).
2. Fissare il braccio (3) con le viti fornite (13).
3. Fissare l’impugnatura (1) con le viti fornite (14) e i dadi ad alet­te (2) sul braccio inferiore (3).
Sono possibili due posizioni.
4. Agganciare la fascetta serra­cavo ( ssarvi il cavo.
Allentando i due dadi ad alette,
è possibile ripiegare il manico per riporre l’apparecchio. Prestare attenzione che il cavo di rete non venga schiacciato.
A
8) sul braccio (3) e
Comando
Inserimento/rimozione cesto raccoglierba
1. Per inserire il cesto raccoglier­ba (4), sollevare la protezione antiurto (7) e appendere il cesto raccoglierba (4). Ribaltare la protezione antiurto (7) sul cesto raccoglierba (4). Tiene il cesto raccoglierba nella posizione corretta.
2. Per rimuovere il cesto raccoglierba (4) , sollevare la protezione antiurto (7) e rimuovere il cesto raccoglierba
(4). Ribaltare indietro la prote­zione antiurto (7) nell’alloggia­mento del tagliaerba.
Regolazione dell’altezza del taglio
Spegnere l’apparecchio, staccare
la spina elettrica e attendere l’arre­sto della lama. Rischio di danni a persone.
Montaggio cesto raccoglierba
Per il montaggio del cestello
raccoglierba indossare i guanti, per evitare lesioni.
1. Assemblare le due parti del ce­stello raccoglierbe (16).
2. Inserire il manico (15) nella par­te superiore del cestello racco­glierba (16).
E’ vietato lavorare con il tagliaerba
senza protezione antiurto o cesto raccoglierba . Pericolo di lesioni.
Il tagliaerba può essere regolato sulle seguenti altezze di taglio modicando la posizione degli assali:
60 mm – altezza di taglio grande 40 mm – altezza di taglio media 20 mm – altezza di taglio piccola
1. Inlare la mano sotto l’alloggia­mento del tagliaerba (6) e tirare l’assale nella propria direzione.
2. Ora è possibile regolare l’assale in condizioni tirate verso l’alto o il basso per raggiungere una delle tre altezze di taglio.
3. Una volta raggiunta l’altezza de­siderata, fare ritornare l’assale a molla nella posizione di guida.
21
Page 22
IT
F
MT
L’altezza di taglio corretta per un prato decorativo corrisponde a circa 25 - 40 mm, per un prato calpestabile a circa 30­60 mm.
Per il primo taglio della stagione si
consiglia di scegliere un’altezza di taglio elevata.
Osservare la protezione antirumo-
re e le disposizioni locali.
Accensione e spegnimento
1. Inserire la spina del cavo di rete nella presa di corrente (9) sul manico (1).
2. Per lo scarico della trazione formare con l’estremità del cavo di rete un cappio e appenderlo nel dispositivo di scarico della trazione (11). Vedi gura
3. Allacciare l’apparecchio alla tensione di rete.
4. Prima di procedere all’accen­sione, prestare attenzione che l’apparecchio non tocchi oggetti.
5. Per accendere l’apparecchio, premere il pulsante di sbloc­caggio (10) sull’impugnatura e contemporaneamente tenere premuta la leva di avviamento (12). Rilasciare il pulsante di sbloccaggio (10).
6. Per spegnere l’apparecchio, rilasciare la leva di avviamento (12).
Dopo lo spegnimento dell’appa-
recchio la lama continua a girare per alcuni secondi. Non toccare la lama in movimento. Rischio di dan­ni a persone.
G
.
Lavorare con il tagliaerba
Una tosatura regolare stimola la forma­zione rafforzata delle foglie e al contempo provoca la distruzione dell’erbaccia. Per questo motivo, dopo ogni intervento di tosatura il prato diventa più tto e omo­geneo. Il primo taglio avviene circa a partire da aprile con un’altezza di crescita di 70
- 80 mm. Nella stagione vegetativa prin­cipale il prato deve essere tosato minimo una volta a settimana.
Iniziare a tosare nelle vicinanze della presa e proseguire allontanandosi dal­la stessa .
Condurre la prolunga sempre dietro di se e, dopo l’inversione, condurla sul lato già tosato.
Condurre l’apparecchio a passo d’uo­mo eseguendo traiettoria più dritte possibili. Per una tosatura perfetta, le traiettorie dovrebbero sovrapporsi di alcuni centimetri.
Regolare la profondità del taglio in modo tale che l’apparecchio non ven­ga sovraccaricato. In caso contrario si rischia di danneggiare il motore.
Sui pendii lavorare sempre trasversal­mente. Prestare particolare attenzione durante le manovre di retromarcia e quando si tira l’apparecchio.
Pulire l’apparecchio dopo ogni impie­go come descritto nel capitolo „Puli­zia, manutenzione, stoccaggio“.
Dopo il lavoro e per il trasporto,
spegnere l’apparecchio, staccare la spina di rete e attendere l’arre­sto della lama. Rischio di danni a persone .
22
Page 23
MTIT
H
Pulizia/manutenzione/ stoccaggio
Fare effettuare i lavori non descritti
nelle presenti istruzioni d’uso da un centro di assistenza clienti da noi autorizzato. Usare solo ricambi originali
.
Indossare guanti quando si ma-
neggia la lama.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro
di manutenzione o pulizia, spegne­re l’apparecchio, staccare la spina di rete e attendere l’arresto della lama.
Rischio di danni a persone.
Lavori di pulizia e manutenzione generali
Non spruzzare il tosaerba con ac-
qua.
Tenere l’apparecchio sempre pulito. Per la pulizia, usare una spazzola o un panno senza detergenti o solventi.
Rimuovere eventuali residui di piante rimaste attaccate dopo la tosatura con un pezzo di legno o di plastica dalle ruote, dalle aperture di venti­lazione, all’apertura di espulsione dell’erba e dalla zona della lama. Non usare oggetti duri o appuntivi, posso­no danneggiare l’apparecchio.
Lubricare di tanto in tanto le ruote.
Controllare il tosaerba prima di ogni uso per vericare la presenza di even­tuali difetti evidenti, come parti allenta­te, usurate o danneggiate. Controllare la corrette sede di tutti i dadi, bulloni e viti.
Controllare le coperture e i dispositivi di sicurezza per vericare l’eventuale presenza di danneggiamenti e la cor­retta sede. Eventualmente, provvede­re alla sostituzione.
Sostituzione lama
Se la lama è smussato, può essere af­lata da un’ofcina specializzata. Se la lama è danneggiata o presenta uno sbi­lanciamento, deve essere sostituita (vedi capitolo ricambi).
1. Capovolgere l’apparecchio.
2. Usare guanti resistenti e tenere ferma la lama (18). Svitare la vite della lama (17) in senso antiorario mediante un cacciavi­te (apertura della chiave 13) dal mandrino motore (19).
3. Rimontare la nuova lama nella sequenza invertita. Prestare attenzione che la lama sia posi­zionata correttamente e la vite sia ben stretta.
Stoccaggio
Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e fuori dalla portata di bambi­ni. Allentare i dadi ad alette e ribaltare il manico, in modo tale che l’apparec­chio occupi meno spazio. Assicurarsi che i cavi non siano schiacciati.
Lasciare raffreddare il motore, prima
di riporre l’apparecchio in un ambiente chiuso.
Non avvolgere l’apparecchio nei sac-
chi di nylon, in quanto potrebbe for­marsi umidità.
Decliniamo ogni responsabilità per danni causati dai nostri apparecchi, qualora tali danni siano dovuti ad una riparazione non conforme o dall’impiego di ricam­bi non originali o da un uso improprio dell’apparecchio.
23
Page 24
IT
MT
Smaltimento/Tutela dell’ambiente
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispet­to dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio.
Le apparecchiature non devono
essere smaltite insieme ai riuti do­mestici.
Consegnare l’apparecchiatura presso un centro di raccolta e recupero. Le parti pla­stiche e di metallo usate potranno essere selezionate e avviate al recupero. Chiede­re informazioni a riguardo al nostro centro assistenza clienti.
Garanzia
Per questo apparecchio forniamo 36 mesi di garanzia. Per uso industriale e apparecchi sostitutivi vige una garanzia abbreviata di 12 mesi, in osservanza delle disposizioni di legge.
I danni riconducibili ad usura, sovrac­carico o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia. Alcune parti sono soggette a normale usura e non sono coperte da garanzia.
• Requisito essenziale per le presta­zioni in garanzia è inoltre che le in­dicazioni riportate alla voce Pulizia e Manutenzione siano state rispettate.
I danni che siano risultati da difetti del materiale o errori di costruzione verran­no eliminati senza alcun costo, tramite sostituzione del prodotto o la riparazione dello stesso.
Per usufruire della garanzia è necessa-
rio che l’apparecchio sia spedito - non smontato - al nostro Centro di Assisten­za unitamente alla prova d’acquisto e al tagliando di garanzia.
Le riparazioni che non siano coperte da garanzia potranno essere eseguite a pa­gamento dal nostro Centro di Assistenza tecnico. Il nostro Centro di Assistenza tecnico vi farà volentieri un preventivo. Potremo accettare solo quelle apparec­chiature che siano state adeguatamente imballate e sufcientemente affrancate.
Le apparecchiature inviate non af-
francate - come merce voluminosa, per espresso o con altra spedizione speciale - non potranno essere accet­tate.
Se si vericasse un caso di garanzia giusticato, si prega di mettersi in con­tatto telefonico con il nostro centro assi­stenza (Service-Center). Qui si potranno ricevere ulteriori informazioni relative all’elaborazione del reclamo.
Lo smaltimento degli apparecchio difet­tosi consegnati viene effettuato gratuita­mente.
Dati tecnici
Tagliaaerba elettrico ......... FRM 1200 A1
Potenza assorbita del motore ........1200 W
Tensione nominale............... 230V~, 50 Hz
Numero di giri al minimo (n
Larghezza lama ........................... 330 mm
Altezza taglio .................... 20 / 40 / 60 mm
Classe di protezione ...........................
Tipo di protezione ..............................IP 24
Peso ..............................................8,25 kg
Volume cesto raccoglierba .................. 33 l
Livello di pressione acustica(LpA) .............
85,6 dB(A); KpA =1,91 dB(A) Livello di potenza acustica
misurato (LWA) ..........................................
93,5 dB(A); KwA =1,91 dB(A)
garantito....................................96,0 dB(A)
Vibrazione sull’impugnatura
(an) ............................................. 2,03 m/s
) ..... 3700 min
0
-
1
II
2
24
Page 25
MTIT
L‘apparecchio è concepito esclu-
sivamente per l‘uso nei poderi,
≥100A
che sono provvisti di una capacità di corrente permanente della rete >=100 A per ogni fase e alimen­tati da una rete di distribuzione con una tensione nominale di 400/230V.
Se necessario, consultare l’azien-
da elettrica per assicurarsi che la capacità di carico continuo della rete nel punto di allacciamento sia sufciente per l’allacciamento dell’apparecchio.
Il valore di emissione delle oscillazioni specicato è stato misurato secondo un metodo di prova standardizzato e può essere usato per il confronto di un elettro­domestico con un altro. Il valore di emissione delle oscillazioni specicato può anche essere usato per una valutazione introduttiva dell’interru­zione.
Avvertenza:
Il valore di emissione delle oscil-
lazioni può variare dal valore specicato durante l’uso effettivo dell’elettrodomestico, a seconda del tipo e del modo di utilizzo dell’elettrodomestico.
Nasce l’esigenza di determinare
misure di sicurezza per la prote­zione dell’operatore, che si basano sulla valutazione dell’interruzione in condizioni d’esercizio effettivo (a tale proposito devono essere considerati tutti gli elementi del ci­clo d’esercizio, come per esempio i tempi in cui l’elettrodomestico è spento e quelli in cui l’elettrodome­stico è acceso, ma funziona senza sollecitazione).
I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati conformemente alle norme e le disposizioni specicate nella dichiarazio­ne di conformità. Modiche tecniche e ottiche possono essere effettuate in seguito agli sviluppi tecnici senza preavviso. Tutte le misure, avvertenze e indicazioni delle presenti istruzioni d’uso sono quindi senza garan­zia. Eventuali diritti legali basati sulle pre­senti istruzioni d’uso, non possono quindi essere fatti valere.
Ricambi
Per ordinare parti di ricambio rivolgersi al servizio di assistenza tecnica all’indirizzo o numero di fax indicato.
Lame di ricambio ................. 13700209
Raccoglierba........................ 91093478
25
Page 26
IT
MT
Ricerca guasti
Problema Possibile causa Rimedio
Controllare la presa, il
Tensione di rete mancante
Interruttore di accensione/
L‘apparecchio non si accende
Il motore si spegne Bloccaccio da parte di
Il risultato del lavoro non è soddisfacente oppure il motore è lento
La lama non ruota
Rumori anormali, battito o vibrazioni
spegnimento ( difettoso
consumata Motore difettoso
Erba troppo alta
corpi estranei Altezza di taglio troppo
bassa
Lama ( Zona lama intasata Pulire l‘apparecchio
Lama montata in modo errato
Lama bloccata dall‘erba Rimuovere l‘erba
Vite della lama ( allentata
Vite della lama ( allentata
Lama danneggiata Sostituire la lama
A
H
18) smussata
H
H
12)
17)
17)
cavo, la conduttura, la
spina ed eventualmente
fare riparare da un
elettricista esperto
Riparazione da parte
del centro di assistenza
clienti Spazzola di carbone
Impostare un‘altezza
di taglio superiore.
Sollevare leggermente
le ruote anteriori
(1) premendo
l‘impugnatura.
Rimuovere il corpo
estraneo
Impostare un‘altezza di
taglio inferiore
Fare arrotare o
sostituire la lama
Montare correttamente
la lama
Stringere la vite della
lama
Stringere la vite della
lama
26
Page 27
PT
É favor ler com atenção este ma-
nual de serviço antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, a m de evitar um manuseio incorrecto do mesmo. Guardar cuidadosamente o manual e entregá-lo ao próximo utilizador para que as informações estejam­sempre à disposição.
Índice
Volume de fornecimento .................... 27
Fim de aplicação................................. 27
Símbolos no aparelho ...................... 27
Indicações de segurança ................... 28
Indicações gerais de segurança ...... 28
Descrição geral ................................... 31
Descrição do funcionamento ........... 31
Vista de conjunto ............................. 32
Montagem ............................................ 32
Montagem do punho em arco .......... 32
Montagem do saco de recolha
de relva ............................................ 32
Operação ............................................. 32
Como pôr/remover o saco de
recolha de relva ............................... 32
Regulação da altura de corte ........... 32
Como ligar e desligar ...................... 33
Execução de serviços com a
máquina de cortar relva ................... 33
Limpeza/Manutenção/
Armazenamento.................................. 34
Serviços gerais de limpeza e
de manutenção ................................ 34
Substituição das lâminas ................. 34
Armazenamento ............................... 35
Eliminação/Protecção do ambiente .. 35
Garantia ............................................... 35
Peças sobressalentes ........................ 36
Dados técnicos ................................... 36
Localização de avarias....................... 37
Declaração de Conformidade da UE 60
Designação de explosão.................... 63
Centro de Assistência da Grizzly ...... 65
Volume de fornecimento
Retirar cuidadosamente o aparelho da embalagem e vericar a presença das seguintes peças:
- Máquina de cortar relva e punho em arco com cabo de ligação
- Haste inferior
- Cesto de recolha de relva (três peças)
- 2 parafusos para a xação da haste
- 2 porcas de orelhas e parafusos para
xação do punho em arco
- 2 apoios para xação do cabo de liga­ção
Fim de aplicação
O aparelho destina-se unicamente para cortar superfícies de relva e grama em áreas domésticas. Qualquer outra utilização não autorizada especicamente neste manual pode cau­sar danos ao aparelho e representar um risco grave para o utilizador. O aparelho foi concebido para ser utili­zado por adultos. Crianças e pessoas não familiarizadas com este manual de serviço não devem utilizar o aparelho. É proibido utilizar o aparelho sob a chuva ou em ambientes húmidos. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pela utilização fora das especicações ou pelo manuseio incor­recto do aparelho.
Símbolos no aparelho
Atenção!
Ler cuidadosamente o manual de
instruções de serviço.
Usar óculos de protecção e protec-
tor de ouvidos.
27
Page 28
PT
Não expor o aparelho à humidade.
Não trabalhar sob a chuva e não cortar a relva se ela estiver molha­da.
Perigo de ferimentos causados
por objectos ejectados.
Outras pessoas presentes no
local devem ser mantidas afasta­das da máquina de cortar relva.
Cuidado - Lâminas de corte aa-
das! Manter os pés e as mãos afastados. Perigo de lesão!
Desligar o motor e retirar a cha
da tomada de rede antes de executar serviços de ajuste e de limpeza ou quando o cabo de ligação à rede estiver enroscado ou danicado.
Perigo se o cabo de rede estiver
danicado. Manter o cabo de rede afastado do aparelho e da lâmina de corte!
Atenção! Movimento das lâminas por inércia.
Indicação do nível de potência sonora L
O aparelho destina-se unicamente
à utilização em locais que pos-
≥100A
suam uma capacidade de carga de corrente contínua da rede >=100 A por fase e que sejam alimentados por uma rede de distribuição com uma tensão de rede 400/230V.
Classe de protecção II
Diâmetro de corte
Não deitar aparelhos eléctricos no lixo doméstico.
em dB.
wa
Indicações de segurança
Este capítulo trata das indicações básicas de segurança a serem observadas duran­te a execução de serviços com a máquina de cortar relva eléctrica.
Indicações gerais de segurança
Este aparelho pode causar feri-
mentos graves se não for utilizado da maneira apropriada. Para evitar danos físicos e materiais, é favor ler e obedecer às indicações de segurança dadas a seguir, assim com familiarizar-se com todas as unidades de comando.
Preparação:
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com deciências físicas, sensoriais ou men­tais, ou com pouca experiência e/ou falta de conhecimento, excepto quando for supervisionado por um encarregado pela sua segurança ou quando receber dele instruções especícas de como usá-lo.
Nunca permita a crianças ou outras pessoas que não conheçam o manual de serviço utilizar o aparelho. Regu­lamentos locais podem especicar a idade mínima do operador do apare­lho.
Não utilizar o aparelho quando pes­soas, nomeadamente crianças, e ani­mais estiverem próximo a ele.
• Cuidar das crianças para assegurar que elas não brinquem com o apare­lho.
O operador ou o utilizador responsa­biliza-se por acidentes e danos cau­sados a outras pessoas ou às suas propriedades.
28
Page 29
PT
Controlar a zona onde o aparelho será utilizado e remover pedras, pe­daços de pau, os e outros corpos estranhos que podem ser apanhados e arremessados pelo aparelho.
Usar roupa de trabalho apropriada, como calçados resistentes com sola antiderrapante e uma calça comprida e robusta. Não utilizar o aparelho se estiver descalço ou com sandálias.
Fazer sempre uma inspecção visual no aparelho antes de usá-lo. Não utili­zar o aparelho se houver dispositivos de segurança (p. ex. protector contra choques ou saco de recolha de rel­va), partes do dispositivo de corte ou pinos ausentes, gastos ou avariados. Para evitar o desequilíbrio, as ferra­mentas danicadas devem ser substi­tuídas em conjunto.
Tomar cuidado especial com os apa­relhos com diversos dispositivos de corte, pois o movimento de uma lâmi­na pode causar a rotação das outras lâminas.
Utilizar unicamente peças sobressa­lentes e acessórios que foram forneci­dos ou recomendados pelo fabricante. O emprego de peças de terceiros implica a perda imediata da reivindi­cação de garantia.
Execução de serviços com o aparelho:
Durante a execução dos serviços,
não pôr os pés nem as mãos perto ou em baixo das partes giratórias. Perigo de lesão!
Ter em atenção as regras de
protecção contra ruídos e os re­gulamentos locais. A utilização do aparelho em determinados dias (p. ex. domingos e feriados), durante certos horários (meio-dia, à noite) ou em certos locais (p. ex. estân­cias termais, clínicas, etc.) pode estar limitada ou proibida.
Ligar o motor de acordo com as ins­truções e somente quando os seus pés estiverem a uma distância segura dos dispositivos de corte.
Não utilizar o aparelho sob a chuva, mau tempo, em sítios húmidos ou sobre a relva molhada. Trabalhar somente durante o dia ou sob boas condições de iluminação.
Não trabalhar com o aparelho se es­tiver cansado ou não concentrado no serviço, nem após ter ingerido álcool ou medicamentos. Fazer sempre uma pausa de tempo apropriado durante o serviço. Trabalhar sempre com bom senso.
Certicar-se de que se encontra numa posição segura, nomeadamente se estiver a trabalhar em declives. Tra­balhar sempre transversalmente ao declive, nunca voltado para cima nem para baixo. Tomar cuidado especial ao mudar de posição no declive. Não trabalhar em declives acentuados de mais.
Utilizar o aparelho somente à veloci­dade do passo. Tomar cuidado prin­cipalmente ao virar, puxar para frente ou recuar o aparelho.
Ligar cuidadosamente o aparelho de acordo com as indicações dadas nes­te manual. Cuidar para que haja uma distância suciente entre os pés e as lâminas giratórias do aparelho.
Não virar o aparelho ao ligá-lo, a me­nos que isso seja necessário quando for arrancá-lo sobre uma relva alta. Neste caso, erguer o aparelho pres­sionando a haste do manípulo de maneira que as rodas da frente do aparelho quem levemente erguidas. Cuidar para que as duas mãos este­jam sempre na posição de trabalho antes de abaixar o aparelho nova­mente ao chão.
29
Page 30
PT
Nunca trabalhar sem o saco de reco­lha de relva ou sem o protector contra choques. Manter-se sempre afastado da abertura de ejecção.
Atenção, perigo! A lâmina continua
a girar. Perigo de lesão.
O aparelho não deve ser levantado ou transportado enquanto o motor estiver a funcionar. Desligar o apare­lho quando tiver de virá-lo para poder transportá-lo, quando for atravessar outras superfícies que não sejam de relva e quando tiver de transportar o aparelho até ao/de volta do sítio onde a relva tem de ser cortada.
Manter a abertura de ejecção da relva sempre limpa e desimpedida. Eliminar os resíduos de corte somente com o aparelho desligado.
Nunca deixar o aparelho sem vigilân­cia no local de serviço.
Não trabalhar com um aparelho ava­riado, incompleto ou que tenha sido modicado sem a autorização do fabricante. Nunca utilizar o aparelho se os dispositivos de segurança e as protecções estiverem danicados ou se os dispositivos de segurança, p. ex. os deectores e os dispositivos de recolha de relva estiverem ausentes.
Não sobrecarregar o aparelho. Traba­lhar somente no intervalo de potência admitido e não alterar os ajustes do regulador no motor. Não utilizar má­quinas de baixa potência para exe­cutar serviços pesados. Não utilizar o aparelho para executar serviços para os quais ele não está autorizado.
Não utilizar o aparelho nas proximida­des de líquidos ou gases inamáveis. A inobservância desta regra represen­ta riscos de incêndio ou de explosão.
Nunca levantar nem transportar o aparelho com o motor em funciona­mento.
Desligar o aparelho e retirar a cha da tomada:
- sempre que deixar o aparelho sem vigilância,
- antes de limpar a abertura de ejec­ção ou remover bloqueios,
- quando o aparelho não for utiliza­do,
- antes de controlar, limpar ou execu­tar serviços no aparelho,
- quando o cabo de ligação à rede estiver danicado ou emaranhado,
- quando, durante o serviço, o apa­relho tiver entrado em contacto com objectos estranhos ou quando houver vibrações anormais. Nes­te caso, inspeccionar o aparelho quanto à presença de avarias e, se for necessário, solicitar a sua repa­ração.
Nunca aproximar as mãos ou os pés das partes móveis do aparelho, nem colocá-los debaixo das mesmas. Nun­ca car em frente à abertura de ejec­ção da relva ao cortá-la com a foice.
Manutenção e armazenamento:
Cuidar para que todas as porcas, os pinos e os parafusos estejam bem apertados e que o aparelho esteja num estado seguro de
funcionamento.
Não tentar reparar o aparelho por conta própria, a menos que possua formação especíca para tal. Todos os serviços que não se encontram indicados neste manual de instruções só devem ser executados por nós ou por um centro de assistência técnica por nós autorizado.
Manter o aparelho num sítio seco e fora do alcance das crianças.
Manusear cuidadosamente o apare­lho. Manter as ferramentas aadas e limpas a m de poder trabalhar de maneira melhor e mais segura. Ob­servar os regulamentos de manuten­ção.
30
Page 31
PT
Usar luvas de protecção quando for substituir o dispositivo de corte.
Controlar regularmente o dispositivo de recolha de relva quanto à presen­ça de desgaste e deformações. Por motivos de segurança, substituir as peças com desgaste ou avariadas. Tomar cuidado especial quando for substituir as lâminas para que os seus dedos não quem presos entre as lâminas móveis e as partes xas da máquina.
Certicar-se de que somente sejam usadas ferramentas de corte sobres­salentes autorizadas pelo fabricante.
Segurança eléctrica:
Cuidar para que a tensão de rede coincida com as indicações dadas na placa de características do aparelho.
Se for possível, ligar o aparelho so­mente numa tomada com um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com uma corrente de activação não superior a 30 mA.
Evitar o contacto do corpo com partes ligadas à terra (p. ex. cercas de metal, postes de metal).
Utilizar somente cabos de rede auto­rizados do tipo H05VV-F ou H05RN-F, que tenham, no máximo, 75 m de comprimento e que estejam autori­zados para uso ao ar livre. A secção transversal do cordão do cabo de rede deve ser de, no mínimo,
1,5 mm
Para xar o cabo de rede, utilizar a
Durante a execução dos serviços,
2
. Desenrolar totalmente o tambor de cabos antes de usar o apa­relho. Controlar se o cabo não apre­senta avarias.
suspensão do cabo prevista para isso.
manter o cabo de rede afastado das ferramentas de corte. As lâminas de corte podem danicar o cabo de rede e causar o contacto com peças con-
dutoras de electricidade. Segurar o cabo de rede sempre atrás do opera­dor do aparelho.
Não utilizar o cabo de rede para puxar a cha da tomada da rede. Proteger o cabo de rede contra a acção do calor, óleo e bordas aadas.
Desligar o aparelho e retirar a cha da tomada quando o cabo de rede estiver danicado. Neste caso, para evitar riscos, ele deve ser substituído pelo fabricante, por um serviço de as­sistência técnica por ele autorizado ou por um técnico qualicado para tal.
Não ligar nenhum cabo de rede dani­cado à rede eléctrica. Não tocar em cabos de rede avariados enquanto eles estiverem ligados à rede eléctri­ca. Ao ser tocado, um cabo de rede avariado pode descarregar corrente eléctrica.
Descrição geral
Descrição do funcionamento
A máquina de cortar relva eléctrica possui uma ferramenta de corte que gira pa­ralelamente ao plano de corte. Ela está equipada com um motor eléctrico de alta potência, um invólucro plástico robusto, um interruptor de segurança, um protector contra choques e um saco de recolha de relva. Para além disso, o aparelho pode ser regulado em 3 alturas e possui rodas de movimento fácil. Para obter informações acerca do fun­cionamento das unidades de comando, é favor consultar as indicações dadas a seguir.
31
Page 32
PT
A
B
C
D
E
Vista de conjunto
1 Punho em arco 2 Porcas de orelhas 3 Haste inferior 4 Saco de recolha de relva 5 Rodas 6 Caixa do cortador de relva 7 Protector contra choques 8 Braçadeira para cabos 9 Tomada para cabo de rede 10 Botão de desbloqueio 11 Protector de tracção do cabo 12 Alavanca de arranque
Montagem
Retirar a cha da rede eléctrica
sempre antes de executar serviços no aparelho. Caso contrário, há perigo de lesões físicas.
Montagem do punho em arco
1. Encaixar a haste inferior (3) no assento da caixa do cortador de relva (6).
2. Fixar a haste (3) com os parafusos em anexo (13).
3. Fixar o punho em arco (1) com os parafusos em anexo (14) e as porcas de orelha (2) na has­te inferior (3).
Duas posições são possíveis.
4. Pôr a braçadeira para cabos (8) na haste (3) e usá-la para pren­der o cabo.
Montagem do saco de recolha de relva
1. Encaixar do saco de recolha (16).
2. Encaixar do manipulo (15) o saco de recolha (16).
Não é permitido trabalhar com o
cortador de relva sem o protector contra choques ou o cesto de re­colha de relva. Perigo de lesão.
Operação
Como pôr/remover o saco de recolha de relva
1. Para pendurar o saco de re­colha de relva (4), levantar o protector contra choques (7) e pendurar o saco de recolha de relva (4). Dobrar o protector contra choques (7) sobre o saco de recolha de relva (4). Ele mantém o saco de recolha de relva na posição correcta.
2. Para remover o saco de recolha de relva (4), levantar o protector contra choques (7) e retirar o saco de recolha de relva (4). Dobrar novamente o protector contra choques (7) na caixa do cortador de relva.
Regulação da altura de corte
Se soltar as duas porcas de ore-
lha, poderá abaixar o punho em arco quando for guardar o apare­lho. Durante este processo, cuidar para que o cabo de rede não que entalado.
32
Desligar o aparelho, retirar a cha
da rede eléctrica e esperar as lâ­minas pararem de girar. Perigo de lesões físicas.
Mudando a posição dos eixos das rodas, o corta-relvas pode ser ajustado para as seguintes alturas de corte:
Page 33
PT
F
60 mm - altura elevada de corte 40 mm - altura intermédia de corte 20 mm - altura baixa de corte
1. Meta a mão debaixo do corpo do corta-relvas (6) e puxe o eixo das rodas na sua direcção.
2. Agora, estando o eixo das rodas puxado, ele pode ser aju­stado para cima ou para baixo para adoptar uma das três altu­ras de corte.
3. Assim que tiver regulado a altu­ra de corte pretendida, deixe o eixo das rodas, que agora está sob carga de molas, deslizar de volta para a posição de guia.
Numa relva decorativa, a altura correcta de corte é de aprox. 25 - 40 mm; numa relva para outra utilidade, aprox. 30 ­60 mm.
Deverá seleccionar uma altura de
corte elevada aquando do primeiro corte realizado na estação.
Ter em atenção as regras relativas
à protecção sonora e os regula­mentos locais.
5. Para ligar, premir o botão de desbloqueio (10) existente no manípulo e, ao mesmo tempo, manter premida a alavanca de arranque (12). Soltar o botão de desbloqueio (10).
6. Para desligar, soltar a alavanca de arranque (12).
Após desligar o aparelho, a lâmina
continua a girar durante alguns segundos. Não tocar na lâmina em movimento. Perigo de lesões físi­cas.
Execução de serviços com a máquina de cortar relva
O corte regular da relva reforça a forma­ção das folhas das gramíneas e, ao mes­mo tempo, denha as ervas daninhas. Assim, a relva torna-se mais densa após cada corte e obtém-se uma relva que suporta cargas de maneira mais homo­génea. O primeiro corte deve ser feito por volta de Abril quando a altura da relva tiver atingido 70 - 80 mm. No período de cres­cimento principal, pode-se cortar a relva, pelo menos, uma vez por semana.
Como ligar e desligar
1. Enar a cha do cabo de rede na tomada (9) existente no pu­nho em arco (1).
2. Fazer um laço a partir da extre­midade do cabo de rede a m de aliviar a tracção e pendurá-lo no protector de tracção do cabo (11). Comparar com a gura .
3. Ligar o aparelho à tensão de rede.
4. Antes de ligar, certicar-se de que o aparelho não se encontre em contacto com nenhum ob­jecto.
Iniciar o corte na zona próxima à to­mada e trabalhar afastando-se dela.
Levar o cabo de extensão sempre atrás de si e colocá-lo sobre a zona já cortada ao virar.
Conduzir o aparelho à velocidade de passo em faixas de corte as mais rectas possíveis. Para obter um corte sem falhas, as faixas de corte devem
G
sempre se sobrepor alguns centíme­tros.
Regular a profundidade de corte de maneira a não sobrecarregar o apare­lho. Caso contrário, o motor pode ser danicado.
33
Page 34
PT
H
Trabalhar sempre numa posição transversal em relação ao declive. To­mar muito cuidado ao andar para trás e quando for puxar o aparelho.
Limpar o aparelho sempre após usá­lo de acordo com as indicações dadas no capítulo „Limpeza, manutenção e armazenamento“.
Desligar o aparelho após a execu-
ção do serviço e para transportá­lo, retirar a cha da rede eléctrica e aguardar a parada da lâmina de corte. Perigo de lesões físicas.
Limpeza/Manutenção/ Armazenamento
Solicitar a execução dos serviços
não indicados neste manual de instruções a um centro de assis­tência à clientela por nós autori­zado. Utilizar unicamente peças originais.
Usar luvas ao manusear a lâmina.
Desligar o aparelho antes de exe-
cutar qualquer serviço de manu­tenção e de limpeza no aparelho, retirar a cha da rede eléctrica e aguardar a parada da lâmina de corte. Perigo de lesões físicas.
Serviços gerais de limpeza e de manutenção
Não lavar a máquina de cortar rel-
va com uma mangueira.
Manter o aparelho sempre limpo. Para a limpeza, utilizar uma escova ou um pano, mas não usar solventes nem produtos de limpeza.
Após o corte da relva, remover os restos de plantas retidos nas rodas,
nas aberturas de ventilação, na aber­tura de ejecção e na zona da lâmina usando um objecto em plástico ou madeira. Não utilizar objectos duros ou pontiagudos, pois eles podem da­nicar o aparelho.
Lubricar as rodas de vez em quando.
Controlar a máquina de cortar relva sempre antes de utilizá-la quanto à presença de avarias evidentes, tais como peças soltas, gastas ou ava­riadas. Vericar se todas as porcas, pinos e parafusos estão apertados.
Vericar se as coberturas e os dis­positivos de protecção se encontram porventura danicados e estão na posição correcta. Se for necessário, fazer a substituição dos mesmos.
Substituição das lâminas
Se a lâmina estiver romba, ela poderá ser aada numa ocina especializada. Se a lâmina estiver danicada ou apresentar um desequilíbrio, ela terá de ser substituí­da (consultar o capítulo acerca das peças sobressalentes).
1. Virar o aparelho.
2. Usar luvas resistentes e manter
a lâmina xa (18). Girar o para­fuso da lâmina (17) no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio com a ajuda de uma chave de parafusos (chave de abertura 13) para fora do eixo do motor (19).
3. Montar a nova lâmina na se-
quência inversa. Ter em conta a posição correcta da lâmina e certicar-se de que os parafu­sos estejam bem apertados.
34
Page 35
PT
Armazenamento
Manter o aparelho seco e fora do al­cance das crianças. Soltar as porcas de orelha e dobrar a haste do punho para que o aparelho ocupe menos es­paço. Neste processo, os cabos não devem car entalados.
Deixar o motor arrefecer antes de guardar o aparelho num local fecha­do.
Não embrulhar o aparelho num saco de nylon, pois pode haver acumula­ção de humidade.
Não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos aparelhos se eles forem devidos à reparação incorrecta ou à utilização de peças não originais e ao emprego do aparelho fora das especica­ções.
Eliminação/Protecção do ambiente
Levar aparelhos, acessórios e embala­gens a uma reciclagem que não polua com o meio ambiente.
Aparelhos eléctricos não pertencem
ao lixo doméstico.
Entregar o aparelho para um posto de reciclagem. As peças de material plástico e metálicas utilizadas podem ser separadas por tipo e, assim, entregues para reciclagem. Consultar, quanto a isso, o nosso Service-Center.
Garantia
Concedemos 36 meses de garantia a este aparelho. Será concedida uma garantia menor, de 12 meses, aos aparelhos para exploração comercial e aos aparelhos de troca, de acordo com as disposições legais.
Esta garantia não contempla danos provocados por desgaste natural, sobrecarga ou uso indevido do apare­lho. Determinadas peças estão sujei­tas a um desgaste natural cando, por isso, excluídas da garantia.
A garantia será também ainda válida com a condição de que as instruções sobre a limpeza e manutenção, re­feridas neste manual, tenham sido respeitadas.
Danos que tenham sido causados por defeitos de material ou de fabrico serão, nesse caso, substituídas as peças ou reparadas gratuitamente.
Para tal, o aparelho deverá ser devol-
vido aos nossos Serviços de Assistên­cia Técnica completamente montado mediante a apresentação da factura de compra e do certicado de garan­tia.
Poderá encarregar os nossos Servi­ços de Assistência Técnica de efectu­ar reparações que não são cobertas pela garantia, remunerando os res­pectivos serviços. Os nossos Serviços de Assistência Técnica terão muito gosto em fazer um orçamento para si.
No entanto, só poderemos reparar
aparelhos que tenham sido devida­mente embalados e se o remetente tiver pago a respectiva franquia.
Não serão aceites aparelhos que
tenham sido enviados pelo reme­tente sem este ter pago a franquia – caso se trate de mercadoria volu­mosa ou correio expresso ou outro tipo de carga especial.
35
Page 36
PT
Nos casos em que a garantia é válida, pedimos ao cliente o favor de contac­tar os nossos Serviços de Assistência Técnica que o informarão sobre o pro­cesso de reclamação.
Tratamos também da remoção gratui­ta do seu aparelho.
Peças sobressalentes
Utilizar, para compras posteriores de peças sobresselentes, o endereço da assistência técnica ou o número de fax fornecido. Fornecer, quando do pedido, obrigatoriamente, o número de pedido.
Lâmina sobressalente ............13700209
Saco de recolha de relva ......91093478
Dados técnicos
Máquina de cortar relva eléctrica
............................................FRM 1200 A1
Potência de entrada do motor ......1200 W
Tensão de rede ................... 230V~, 50 Hz
o
N
de rotações-marcha em vazio
................................................. 3700 min
Largura da lâmina.............aprox. 330 mm
Altura de corte ................. 20 / 40 / 60 mm
Classe de protecção ...........................
Tipo de protecção .............................IP 24
Peso .............................................8,25 kg
Volume do cesto de recolha de relva . 33 l
Nível de intensidade sonora .....................
...................85,6 dB(A); KpA = 1,91 dB(A)
Nível de potência sonora (garantida)
.................................................96,0 dB(A)
Nível de potência sonora (medida)...........
.................. 93,5 dB(A); KwA = 1,91 dB(A)
Vibração no manípulo ................ 2,03 m/s
O aparelho destina-se unicamente
à utilização em locais que pos-
≥100A
-1
II
2
suam uma capacidade de carga de corrente contínua da rede >=100 A por fase e que sejam alimentados por uma rede de distribuição com uma tensão de rede 400/230V.
O valor de emissão de vibrações indicado foi medido através de um método de en­saio normalizado e pode ser usado para comparar uma ferramenta eléctrica com outra. O valor de emissão de vibrações indicado também pode ser usado para uma primei­ra avaliação da exposição.
Aviso:
Durante a utilização real da ferramenta eléctrica, o valor de emissão de vibrações pode divergir do valor indicado, depen­dendo da forma como a ferramenta eléc­trica for utilizada. É necessário determinar medidas de se­gurança para proteger o utilizador com base numa avaliação da exposição em condições reais de utilização (deverão ser ponderadas todas as componentes do ciclo de funcionamento, por exemplo, os períodos durante os quais a ferramenta eléctrica está desligada e também os períodos em que está ligada, mas a tra­balhar em vazio).
Os valores do ruído e das vibrações são determinados de acordo com as normas e as directivas indicadas na Declaração de Conformidade. Reservamo-nos o direito de executar alterações técnicas ou no design do aparelho ao longo do desenvolvimento posterior sem aviso prévio. Portanto, não nos responsabilizamos pelas dimensões, indicações e dados indicados neste manual de instruções de serviço. Desta maneira, exceptuam-se todos os direitos de reivindicação com base no manual de instruções de serviço.
36
Page 37
Localização de avarias
Problema Causa possível Correcção da avaria
Vericar a tomada, o cabo, a linha eléctrica
Não há tensão de rede.
O aparelho não arranca.
Falha do motor. Bloqueio causado por
Resultado de corte insatisfatório ou o motor trabalha com diculdade.
A lâmina não gira.
Ruídos, chocalhos ou vibrações anormais.
Interruptor liga/desliga
A
(
12) com defeito.
Escovas de carvão gastas.
Motor com defeito.
Relva longa de mais.
corpos estranhos. Altura de corte baixa de
mais.
Lâmina ( Zona da lâmina
obstruída. Lâmina montada de
maneira incorrecta Lâmina bloqueada pela
relva. Parafuso da lâmina
(
17) frouxo.
H
Parafuso da lâmina (
17) frouxo.
H
Lâmina avariada. Substituir a lâmina.
18) romba.
H
e a cha e, se for necessário, solicitar a reparação a um electricista.
Reparação pelo centro de assistência à clientela.
Regular uma altura de corte maior. Levantar um pouco as rodas dianteiras premindo a haste do punho (1)
Remover os corpos estranhos.
Regular uma altura de corte.
Aar ou substituir a lâmina.
Limpar o aparelho.
Montar correctamente a lâmina.
Remover a relva.
Apertar o parafuso da lâmina.
Apertar o parafuso da lâmina.
PT
37
Page 38
GB
MT
Before initial use, please read the
operating instructions carefully, in order to avoid incorrect handling. Keep the instructions in a safe place and pass them on to any sub­sequent user so the information is available at all times.
Contents
Scope of Delivery ............................... 38
Intended Use ....................................... 38
Safety Information .............................. 38
Pictorial Diagrams on the Equipment 39
General Safety Information .............. 39
General Description ........................... 42
Function Description ........................ 42
Summary .......................................... 42
Assembly............................................. 42
Assembling the Curved Handle ....... 42
Assembling the Grass Box ............... 42
Operation ............................................. 43
Hanging On / Removing
the Grass Box .................................. 43
Adjusting the Cut Height .................. 43
Switching On and Off ....................... 43
Working with the Lawnmower .......... 43
Cleaning, Maintenance and Storage . 44
General Cleaning and Maintenance
Work ................................................. 44
Changing the Blade ......................... 44
Storage ............................................ 45
Disposal/Environmental Protection .. 45
Guarantee ............................................ 45
Spare Parts.......................................... 45
Technical Specications .................... 46
Trouble Shooting ................................ 47
EC Declaration of Conformity ........... 61
Exploded Drawing .............................. 63
Grizzly Service Centre........................ 65
Scope of Delivery
Carefully remove the equipment from the packaging and check whether the follow­ing parts are complete:
- Lawnmower and curved handle with connection cable
- Lower bar
- Lawn box (in three parts)
- 2 screws to attach the bar
- 2 wing nuts and screws for attaching the curved handle
- 2 holders to attach the connection ca­ble
Intended Use
The equipment is designed only for mow­ing domestic lawns and grass areas. Any other use that is not expressly per­mitted in these instructions may result in damage to the equipment and represent a serious risk to the user. The equipment is intended for use by adults. It is not to be used by children or people who are unfamiliar with these instructions. The use of the equipment is prohibited in the rain or a damp environ­ment. The manufacturer will not be liable for damages caused by use other than for the intended purpose or by incorrect opera­tion.
Safety Information
This section covers the basic safety regu­lations when working with the electric lawnmower.
38
Page 39
MTGB
Pictorial Diagrams on the Equipment
Caution!
Read the operating instructions
carefully.
Wear eye and ear protection.
Do not expose the equipment to
the damp. Do not work in the rain and do not cut wet grass.
Risk of injury from parts being
thrown up.
Keep nearby people away from
the mower.
Caution – sharp cutting blade!
Keep feet and hands away. Risk of injury!
Switch off the motor and discon-
nect the plug before adjustment or repair work or if the power ca­ble is caught or damaged.
Danger of damaged power cable.
Keep the power cable away from the cutting blade!
Caution! The lawnmower blade continues to run after switching off.
Noise level specication Lwa in dB.
Protection class II
Cutting circle
Do not dispose of electrical equipment in domestic waste.
The equipment is intended only
for use in premises in which the
≥100A
current bearing capacity of the network is >=100 A per phase and which are supplied by a distributi­on grid with a nominal voltage of 400/230V.
General Safety Information
This equipment may cause serious
injury in the case of improper use. In order to avoid injury to people and damage to property, the fol­lowing safety information must be observed and users must familiar­ise themselves with all operating parts.
Preparation:
This equipment is not intended for use by people (including children) with limited physical, sensory or intellectual abilities or lack of experience and/or lack of knowledge, other than with the supervision of a person responsible for their safety or with the instruction of the same in terms of how to use the equip­ment.
Do not allow the use of this equipment by children or others who are unfamil­iar with these operating instructions. Local regulations may specify the minimum age of the operator.
Do not use the equipment when peo­ple and particularly children or pets are nearby.
• Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment.
The operator or user is responsible for accidents, injuries to other people or damage to the property of others.
Check the terrain on which the equip­ment is to be used and remove stones, sticks, wires and other foreign objects that could become caught and thrown up.
39
Page 40
GB
MT
Wear suitable work clothing such as stable shoes with non-slip soles and robust, long trousers. Do not use the equipment when barefoot or when wearing open sandals.
Before each use, carry out a visual in­spection of the equipment. Do not use the equipment if protective devices (e.g. collision guard or grass bag), parts of the cutting device or bolts are missing, worn or damaged. To avoid imbalance, damaged tools and bolts are to be replaced only in sets.
Take care with equipment that has several cutting tools, as the move­ment of one blade may result in the rotation of the other blades.
Use only spare parts and accessories supplied and recommended by the manufacturer. The use of non-original parts will immediately invalidate the guarantee.
Working with the Equipment:
Do not place feet or hands near or
under rotating parts when working. Risk of injury!
Observe the noise protection and
local regulations. The use of the equipment may be restricted or prohibited on certain days (e.g. Sundays and public holidays), at certain times of day (lunchtimes, nighttimes) or in certain areas (e.g. health resorts, hospitals etc.).
Switch on the motor according to the instructions and only when your feet are at a safe distance from the cutting tools.
Do not use the equipment in the rain, in poor weather, in a damp environ­ment, or on wet grass. Work only in daylight or with good lighting.
Do not work with the equipment when
tired, lacking concentration or under the inuence of alcohol or drugs. Al­ways take breaks in good time. Take a sensible approach to the work.
When working, ensure a rm stance, particularly on slopes. Always work across the slope, never upwards or downwards. Take particular care when changing the direction of travel on the slope. Do not work on excessively steep slopes.
Run the equipment only at a walking pace. Take particular care when turn­ing the equipment around, pulling it towards you or going backwards.
Switch on the equipment carefully and in accordance with the directions in these instructions. Ensure sufcient distance between feet and the rotating blades.
Do not tilt the equipment when start­ing other than if it is necessary to do so when starting up in long grass. In this case, tilt the equipment by press­ing down the handle bar such that the front wheels of the equipment are raised. Always check that both hands are in the working position before re­turning the equipment to the ground.
Do not work without the grass box or collision guard. Keep away from the ejection hole at all times.
Caution! Danger! The blade contin-
ues to run after switching off. There is a risk of injury.
The equipment is not to be lifted or transported while the motor is running. Switch off the equipment if it has to be tilted in transit, when crossing surfaces other than grass, and when the equip­ment is being transported to and from the surfaces to be mowed.
Always keep the grass ejection hole clean and clear. Remove cut material only when the equipment is stopped.
40
Page 41
MTGB
Do not leave the equipment unat­tended in the workplace.
Do not work with equipment that is dam­aged, incomplete, or has been modied without the authorisation of the manu­facturer. Do not use the equipment with damaged safety devices or screens or with missing safety equipment such as deection and/or grass collection de­vices.
Do not overload the equipment. Work only within the specied power range and do not change the regulator set­tings on the motor. Do not use low­powered machines for heavy work. Do not use your equipment for purposes other than those for which it is de­signed.
Do not use the equipment near inammable liquids or gases. Non­observance will result in a risk of re or explosion.
Do not lift or carry the equipment when the motor is running.
Switch off the equipment and discon­nect the plug:
- Whenever you leave the machine,
- Before cleaning the ejection hole or removing blockages,
- When the equipment is out of use,
- Before checking, cleaning or work­ing on the equipment,
- If the power cable is damaged or frayed,
- If the equipment has hit a foreign object or if strange vibrations occur during work. In this case, check the equipment for damage and have it repaired if applicable.
Do not place feet or hands near or under rotating parts. Do not stand in front of the grass ejection hole during sickle mowing.
Maintenance and Storage:
Ensure that all nuts, bolts and screws are tightened rmly and the equip­ment is in safe working condition.
Do not attempt to repair the equip­ment yourself unless you have been trained to do so. Any work not speci­ed in these instructions is to be car­ried out only by customer service centres that we have authorised.
Keep the equipment in a dry location and out of reach of children.
Handle the equipment with care. Keep tools sharp and clean, in order to fa­cilitate better and safer work. Follow the maintenance instructions.
Wear protective gloves when chang­ing the cutting device.
Regularly check the grass collection device for wear and strains. For safety reasons, replace worn or damaged parts. When adjusting the blades, take particular care to avoid ngers being trapped between the rotating blades and xed parts of the machine.
Check that only replacement tools authorised by the manufacturer are used.
Electrical Safety:
Ensure that the mains voltage match­es the specications on the rating plate.
If possible, connect the equipment only to a socked with a residual current­operated protective device (RCD) with a release current of more than 30 mA.
Avoid bodily contact with earthed parts (e.g. metal fences, metal posts).
Use only authorised power cables of type H05VV-F or H05RN-F, which are no more than 75 m long and suitable for outdoor use. The power cable wire cross section must be at least 1.5
2
mm
. Always completely unroll cable drums before use. Check the cable for damage.
To x on the power cable, use the cable suspension intended for the pur­pose.
41
Page 42
GB
A
B
C
D
MT
Keep the power cable away from the cutting tool when working. The cutting blades may damage the power cable and result in contact with live parts. Al­ways run the power cable behind the operator.
Do not use the power cable to pull the plug from the socket. Protect the power cable from heat, oil and sharp edges.
Switch off the equipment and discon­nect the plug from the socket if the power cable is damaged. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the customer services of the same, or a qualied person, in order to avoid hazards.
Do not connect a damaged power cable to the mains. Do not touch a damaged power cable when it is connected to the mains. A damaged power cable may result in contact with live parts.
General Description
Function Description
The electric lawnmower has a cutting tool, which turns parallel to the cutting level. It is equipped with a high performance elec­tric motor, robust plastic housing, safety switch, collision guard, and grass box. Additionally, the equipment is height ad­justable to three levels and has smooth­running wheels. For the function of the operating parts, please refer to the descriptions below.
Summary
1 Curved handle 2 Wing nuts 3 Lower bar 4 Grass box 5 Wheels 6 Lawnmower housing
7 Collision guard 8 Cable holder 9 Power cable outlet 10 Release button 11 Cable strain relief 12 Start lever
Assembly
Disconnect the plug before any
work on the equipment. There is a risk of injury.
Assembling the Curved Handle
1. Insert the lower bar (3) into the slot on the lawnmower housing (6).
2. Fix the bar (3) using the en­closed screws (13).
3. Fix the curved handle (1) using the enclosed screws (14) and the wing nuts (2) on the lower bar (3). There are two possible positions.
4. Clip the cable holder (8) into the bar (3) and thus x the cable.
When both wing nuts are loos-
ened, the curved handle can be folded down for storing the equip­ment. Ensure that the power cable is not caught.
Assembling the Grass Box
1. Connect the two pieces of the
collection box (16).
2. Connect the handle (15) in one of the two pieces of the collec­tion box (16).
Do not work with the lawnmower
without the collision guard or lawn box. There is a risk of injury.
42
Page 43
MTGB
E
F
Operation
Hanging On / Removing the Grass Box
1. To hang on the grass box (4), lift the collision guard (7) and hang on the grass box. Fold the col­lision guard (7) onto the grass box (4). It holds the grass box in the correct position.
2. To remove the grass box (4), lift the collision guard (7) and detach the grass box. Fold the collision guard (7) back onto the mower housing (6).
Adjusting the Cut Height
Switch off the equipment, discon-
nect the plug and wait for the blade to stop. There is a risk of injury.
To adjust the lawn mower‘s cutting height change the position of the wheel axles as follows:
60 mm - große Schnitthöhe 40 mm - mittlere Schnitthöhe 20 mm - geringe Schnitthöhe
1. Reach under the body of the lawn mower (6) and pull the wheel axle towards you.
2. While pulled, the wheel axle can be moved up or down to any of the three cutting heights.
3. If the height is correct, just let go of the spring-loaded wheel axle to let it snap back into working position.
The correct height is around 25 – 40 mm for a decorative lawn and around 30 – 60 mm for a used lawn.
A higher cut height should be
selected for the rst cut of the sea­son.
Observe the noise protection and
local regulations.
Switching On and Off
1. Insert the power cable plug into the socket (9) on the curved handle (1).
2. To relieve the strain, form a loop with the end of the power cable and hang this into the strain reli­ef (11). See the diagram
3. Connect the equipment to the power supply.
4. Before switching on, ensure that the equipment is not in contact with any objects.
5. To switch on, press the release button (10) on the handle at the same time as pressing the start lever (12). Release the release button (10).
6. To switch off, release the start lever (12).
After switching off the equipment,
the blade continues to turn for several seconds. Do not touch the moving blade. There is a risk of injury.
.
G
Working with the Lawnmower
Regular mowing encourages increased foliation of the grass and kills off weeds at the same time. Therefore, not only does each mowing increase the density of the lawn, it also produces an evenly resilient lawn. The rst cut is to be made in around April, at a growth height of 70 – 80 mm. In the main vegetation period, the lawn is to be mowed at least once a week.
43
Page 44
GB
H
MT
Start mowing near the socket and work away from the socket.
Always keep the extension cable be­hind you and when you turn, move it to the side that has already been mowed.
Run the equipment at a walking pace, in tracks that are as even as possi­ble. For gap-free mowing, the tracks should always overlap by a few centi­metres.
Adjust the cut height so the equipment is not overloaded. Otherwise, the mo­tor may be damaged.
On slopes, always work across the slope. Take particular care when go­ing backwards and pulling the equip­ment.
Clean the equipment after each use, as described in the chapter on “Clean­ing, Maintenance and Storage”.
Switch off the equipment after
work and in order to transport it, disconnect the plug and wait until the blade stops. There is a risk of injury.
Cleaning, Maintenance and Storage
Have work that is not described in
these instructions carried out by a customer service centre that we have authorised. Use only original parts.
Wear gloves when handling the
blade.
Switch off the equipment before all
maintenance and cleaning work, disconnect the plug and wait until the blade stops.
There is a risk of injury.
General Cleaning and Mainte­nance Work
Do not hose down the lawnmower
with water.
Always keep the equipment clean. To clean, use a brush or cloth but no de­tergent or solvent.
After mowing, use a piece of wood or plastic to remove adherent plant remains from the wheels, ventilation holes, ejection hole and blade area. Do not use hard or pointed objects, as these may damage the blade.
Oil the wheels from time to time.
Before each use, check the lawnmow­er for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Check that all nuts, bolts and screws are sitting rmly.
Check the covers and protective de­vices for damage and check that they are sitting correctly. Replace them if necessary.
Changing the Blade
If the blade is blunt, it can be sharpened by a specialist workshop. If the blade is damaged or showing signs of imbal­ance, it must be replaced (see chapter on “Spare Parts”).
1. Turn the equipment over.
2. Use sturdy gloves and hold the
blade (18) rmly. Turn the blade screw (17) anticlockwise off of the motor spindle (19) using a screwdriver (A/F width13).
3. Install the new blade (18) in the
reverse order. Ensure that the blade (18) is positioned correct­ly and the screw (17) tightened rmly.
44
Page 45
MTGB
Storage
Keep the equipment dry and out of reach of children. Loosen the wing nuts and fold down the handle bar so the equipment takes up less space. Ensure that the cable is not caught.
Allow the motor to cool before storing the equipment in a conned space.
Do not cover the equipment with nylon bags as moisture could build up.
We will not be liable for damages caused by our equipment where these are caused by improper repair or the use of non­original parts or by use other than for the intended purpose.
Disposal /Enviromental Protection
Do not dispose of used oil in the sewage system or drains. Dispose of used oil in an environmentally correct manner - bring it to a waste disposal center. Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have nished
with them.
Machines do not belong with do-
mestic waste.
The plastic and metal parts employed can be separated out and thus recycled use can be implemented. Ask our Service­Center for details.
Guarantee
This appliance has a 36-month guar­antee; a shorter 12-month guarantee applies for replacement according to statutory regulations.
Damage due to natural wear and tear, overload or incorrect use is excluded from the guarantee. Certain compo-
nents are subject to normal wear and tear and are excluded from the guar­antee. Inappropriate use will invalidate the warranty.
Furthermore, the prerequisite for guar­antee services is that the references indicated in the operating instructions regarding cleaning and maintenance have been adhered to.
Damage, which has been caused from material or manufacturing faults, will be made good free of charge, by replacement delivery or repair.
This requires that the appliance is
returned to our service center undis­mantled and with proof of purchase and guarantee.
Repairs, which are not covered by the guarantee, can be carried out for charge by our service center. Our service center will be glad to provide you with a cost estimate.
We can only process devices which
have been packaged sufciently and which have been dispatched with cor­rect stamping.
Devices sent in freight collect - by
bulk freight, express or with other special freight - are not accepted.
If you have a justied guarantee claim, please contact our service centre by telephone, which will then advise you on how the claim will be processed.
We can carry out a waste disposal of your device free of charge
Spare parts
The following spares are available from Grizzly Service-Center. Please indicate the machine type and the number of the spare part with your order.
Spare blade .............................. 13700209
Lawn box .................................. 91093478
45
Page 46
GB
MT
Technical Specications
Electric Lawnmower ......... FRM 1200 A1
Motor input power ..........................1200 W
Mains voltage ......................230V~, 50 Hz
Idling speed ............................... 3700min
Blade width .................................. 330 mm
Cut height ......................... 20 / 40 / 60 mm
Protection class ...................................
Protection type...................................IP 24
Weight ...........................................8,25 kg
Lawn box volume................................. 33 l
Sound pressure specication(LpA)
85,6 dB(A); KpA = 1,91 dB(A)
Noise level specication
measured (LWA) ........................................
93,5 dB(A); KwA = 1,91 dB(A)
guaranteed ...............................96,0 dB(A)
Vibration on the handle
(an) ............................................. 2,03 m/s
The equipment is intended only
for use in premises in which the
≥100A
current bearing capacity of the network is >=100 A per phase and which are supplied by a distributi­on grid with a nominal voltage of 400/230V.
Warning:
The vibration emission value may
differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which
-1
II
2
the power tool is used.
Safety precautions aimed at pro-
tecting the user should be based on estimated exposure under actual usage conditions (all parts of the operating cycle are to be considered, including, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is running idle).
The noise and vibration values have been determined in accordance with the standards and regulations specied in the declaration of conformity. Technical and visual modications may be made without notice in the course of further development. All dimensions, information and specications in these operating instructions are therefore not guaranteed. As such, no assertion of legal claims can be enforced on the basis of the operating instructions.
To be on the safe side, check with your lo­cal electric utility to verify that the junction point of the mains has enough continuous current carrying capacity for the unit. The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to compare one power tool to another. The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure assessment.
46
Page 47
Trouble Shooting
Problem Possible Cause Fault Fixing
Check the socket, cable,
Power is off
Equipment does not start
Motor stops Blockage by foreign
Result unsatisfactory or motor labours
Blade fails to turn
Strange noises, rattling or vibrations
Defective on/off switch
A
(
12)
Defective motor
Grass too long
object Cut height too low Set a higher cut height
Blade ( Blade area blocked Clean the equipment
Blade assembled incorrectly
Blade blocked by grass Remove the grass Blade screw (
loose Blade screw (
loose Blade damaged Replace the blade
18) blunt
H
17)
H
17)
H
wire and plug and have any repairs carried out by an electrician
Repair by customer servicesWorn carbon brushes
Set a greater cut height. Lift the front wheels slightly by pressing down on the handle bar (1).
Remove the foreign object
Have the blade sharpened or replace it
Install the blade correctly
Tighten the blade screw
Tighten the blade screw
MTGB
47
Page 48
DE
CHAT
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme die Bedienungsanlei­tung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nach­folgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Ver­fügung stehen.
Inhalt
Lieferumfang ....................................... 48
Verwendungszweck............................ 48
Sicherheitshinweise ........................... 48
Bildzeichen auf dem Gerät ............... 49
Allgemeine Sicherheitshinweise ...... 49
Allgemeine Beschreibung ................. 52
Funktionsbeschreibung .................... 52
Übersicht .......................................... 52
Montage ............................................... 53
Bügelgriff montieren ......................... 53
Grasfangkorb montieren .................. 53
Bedienung ........................................... 53
Grasfangkorb einhängen/abnehmen 53
Schnitthöhe einstellen ...................... 53
Ein- und Ausschalten ...................... 54
Arbeiten mit dem Rasenmäher ........ 54
Reinigung/Wartung/Lagerung ........... 55
Allgemeine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten ............................. 55
Messer austauschen ........................ 55
Lagerung .......................................... 55
Entsorgung/Umweltschutz ................. 56
Garantie ............................................... 56
Technische Daten ............................... 57
Fehlersuche ........................................ 58
Ersatzteile............................................ 58
EG-Konformitätserklärung ................. 61
Explosionszeichnung ......................... 63
Grizzly Service-Center ....................... 65
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Packung und prüfen Sie, ob die nachfol­genden Teile vollständig sind:
- Rasenmäher und Bügelgriff mit Anschlussleitung
- Untere Holme
- Grasfangkorb mit Griff (dreiteilig)
- 2 Schrauben zur Holmbefestigung
- 2 Flügelmuttern und Schrauben zur Bügelgriffbefestigung
- 2 Halter zur Anschlussleitungsbefesti­gung
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Mähen von Rasen- und Grasächen im häuslichen Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benut­zer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Kinder sowie Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wur­den.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundle­genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Elektro-Rasenmäher.
48
Page 49
Bildzeichen auf dem Gerät
Schutzklasse II
DE
CHAT
Achtung!
Lesen Sie die Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch.
Tragen Sie Augen- und Gehör-
schutz.
Setzen Sie das Gerät nicht der
Feuchtigkeit aus. Arbeiten Sie nicht bei Regen und schneiden Sie kein nasses Gras.
Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderte Teile.
Umstehende Personen von dem
Mäher fern halten.
Vorsicht - Scharfe Schneidmes-
ser! Füße und Hände fernhalten. Verletzungsgefahr!
Motor ausschalten und Netz-
stecker ziehen vor Einstellungs­oder Reinigungsarbeiten oder wenn sich das Netzkabel verfan­gen hat oder beschädigt ist.
Gefahr durch beschädigtes Netz-
kabel. Netzkabel von dem Gerät und dem Schneidmesser fernhalten!
Achtung! Nachlauf des Rasenmäher­ messers.
Angabe des Schallleistungspe­gels L
in dB.
wa
Das Gerät ist nur zur Verwendung in Anwesen vorgesehen, die eine
≥100A
Dauerstrombelastbarkeit des Netzes >=100 A je Phase haben und von einem Verteilnetz mit einer Nennspannung 400/230V versorgt werden.
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Schnittkreis
Allgemeine Sicherheits­hinweise
Dieses Gerät kann bei unsach-
gemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen verursachen. Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, lesen und beachten Sie unbedingt die folgenden Si­cherheitshinweise und machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut.
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen:
Vorbereitung:
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Bedie­nungsanleitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestim­mungen können das Mindestalter der Bedienungsperson festlegen.
Setzen Sie das Gerät niemals ein, während Personen, besonders Kinder und Haustiere, in der Nähe sind.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen
49
Page 50
DE
CHAT
Menschen oder deren Eigentum ver­antwortlich.
Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird und entfer­nen Sie Steine, Stöcke, Drähte oder andere Fremdkörper, die erfasst und weggeschleudert werden können.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle und eine robuste, lange Hose. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sanda­len tragen.
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Schutzeinrichtungen (z.B. Prall­schutz oder Grasfangkorb), Teile der Schneideinrichtung oder Bolzen feh­len, abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen beschädigte Werkzeuge und Bolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit mehreren Schneidwerkzeugen, da die Bewegung eines Messers zur Rotati­on der übrigen Messer führen kann.
Benutzen Sie nur Ersatz- und Zube­hörteile, die vom Hersteller geliefert und empfohlen werden. Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches.
Vorsicht! So vermeiden Sie Geräte-
schäden und eventuell daraus resul­tierende Personenschäden:
Arbeiten mit dem Gerät:
Führen Sie Füße und Hände beim
Arbeiten nicht in die Nähe oder unter rotierende Teile. Es besteht Verletzungsgefahr!
Beachten Sie den Lärmschutz
und örtliche Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes kann an
bestimmten Tagen (z.B. Sonn- und Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten (Mittagszeiten, Nacht­ruhe) oder in besonderen Gebieten (z.B. Kurorten, Kliniken etc.) einge­schränkt oder verboten sein.
Schalten Sie den Motor nach Anwei­sung ein und nur dann, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen, bei schlechter Witterung, in feuchter Umgebung oder an nassem Rasen. Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn Sie müde oder unkonzentriert sind oder nach der Einnahme von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie im­mer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand, insbesondere an Hängen. Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
Führen Sie das Gerät nur im Schritt­tempo. Seien Sie besonders vorsich­tig, wenn Sie das Gerät umkehren, zu sich heranziehen oder rückwärts gehen.
Schalten Sie das Gerät mit Vorsicht entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung ein. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu rotierenden Messern.
Kippen Sie das Gerät nicht beim Star­ten, außer wenn dies beim Anlaufen in hohem Gras erforderlich ist. In diesem Fall kippen Sie das Gerät durch Drü­cken des Griffholms so, dass die Vor­derräder des Geräts leicht angehoben werden. Überprüfen Sie immer, dass
50
Page 51
DE
CHAT
sich beide Hände in Arbeitsstellung benden, bevor das Gerät wieder auf den Boden zurückgestellt wird.
Arbeiten Sie nie ohne Grasfangkorb oder Prallschutz. Halten Sie sich im­mer entfernt von der Auswurföffnung.
Achtung Gefahr! Messer läuft
nach. Es besteht Verletzungsgefahr.
Das Gerät darf nicht angehoben oder transportiert werden, solange der Motor läuft. Schalten Sie das Gerät ab, wenn es zum Transport gekippt werden muss, wenn andere Flächen als Rasen überquert werden und wenn das Gerät zu und von den zu mä­henden Flächen gebracht wird.
Halten Sie die Grasauswurföffnung stets sauber und frei. Entfernen Sie Schnittgut nur im Stillstand des Ge­rätes.
Hinterlassen Sie das Gerät nie unbeauf­sichtigt am Arbeitsplatz.
Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustim­mung des Herstellers umgebauten Gerät. Verwenden Sie das Gerät nie mit be­schädigten Schutzeinrichtungen oder Abschirmungen oder fehlenden Sicher­heitseinrichtungen wie Ablenk- und/oder Grasfangeinrichtungen.
Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Arbeiten Sie nur im angegebenen Leistungsbe­reich und ändern Sie nicht die Reglerein­stellungen am Motor. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explo sions gefahr.
Niemals das Gerät aufheben oder wegtragen, wenn der Motor läuft.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker:
- immer, wenn Sie die Maschine verlas­sen,
- bevor Sie die Auswurföffnung reinigen oder Blockierungen beseitigen,
- wenn das Gerät nicht verwendet wird,
- bevor Sie das Gerät überprüfen, reini­gen oder daran arbeiten,
- wenn das Netzkabel beschädigt oder verheddert ist,
- wenn das Gerät beim Arbeiten einen Fremdkörper getroffen hat oder wenn ungewohnte Vibrationen auftreten. Un­tersuchen Sie in diesem Fall das Gerät auf Beschädigungen und lassen Sie es ggf. reparieren.
Bringen Sie Hände oder Füße niemals in die Nähe oder unter rotierende Teile. Bei Sichelmähern darf sich nie vor die Grasauswurföffnung gestellt werden.
Wartung und Lagerung:
Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besit­zen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von uns ermächtigten Kundendienststellen aus­geführt werden.
Bewahren Sie das Gerät an einem tro­ckenen Ort und außerhalb der Reichwei­te von Kindern auf.
Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungs­vorschriften.
Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die Schneideinrichtung wechseln.
Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung regelmäßig auf Verschleiß und Verfor­mungen. Ersetzen Sie aus Sicherheits­gründen verschlissene oder beschädigte Teile. Seien Sie beim Einstellen der
51
Page 52
DE
A
CHAT
Messer besonders vorsichtig, damit Ihre Finger nicht zwischen den rotierenden Messern und fest stehenden Teilen der Maschine eingeklemmt werden.
Überprüfen Sie, dass nur Ersatz­schneidwerkzeuge verwendet werden, die vom Hersteller zugelassen sind.
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen durch elektrischen Schlag:
Elektrische Sicherheit:
Achten Sie darauf, dass die Netzspan­nung mit den Angaben des Typen­schildes übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nach Möglichkeit nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA an.
Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen (z.B. Metallzäune, Me­tallpfosten).
Verwenden Sie nur zugelassene Netz­kabel der Bauart H05VV-F oder H05RN­F, die höchstens 75 m lang und für den Gebrauch im Freien bestimmt sind. Der Litzenquerschnitt des Netzkabels muss mindestens 1,5 mm Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden.
Verwenden Sie für die Anbringung des Netzkabels die dafür vorgesehene Ka­belaufhängung.
Halten Sie das Netzkabel beim Ar­beiten von dem Schneidwerkzeug fern. Die Schneidmesser können das Netzkabel beschädigen und zum Be­rühren spannungsführender Teile füh­ren. Führen Sie das Netzkabel grund­sätzlich hinter der Bedienungsperson.
Benutzen Sie das Netzkabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
2
betragen. Rollen
Steckdose, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Wenn die Anschluss­leitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kunden­dienst erhältlich ist.
Verbinden Sie kein beschädigtes Netzkabel mit dem Stromnetz. Berüh­ren Sie kein beschädigtes Netzkabel, solange es mit dem Stromnetz ver­bunden ist. Ein beschädigtes Netzka­bel kann zum Berühren spannungs­führender Teile führen.
Allgemeine Beschreibung
Funktionsbeschreibung
Der Elektro-Rasenmäher besitzt ein par­allel zur Schnittebene sich drehendes Schneidwerkzeug. Er ist mit einem leistungsstarken Elektromotor, einem robusten Kunststoffgehäuse, einem Si­cherheitsschalter, einem Prallschutz und einem Grasfangkorb ausgestattet. Zusätz­lich ist das Gerät 3-fach höhenverstellbar und hat leichtgängige Räder. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschrei­bungen.
Übersicht
1 Bügelgriff 2 Flügelmuttern 3 Unterer Holm 4 Grasfangkorb 5 Räder 6 Rasenmähergehäuse 7 Prallschutz 8 Kabelhalter 9 Steckdose für Netzkabel 10 Entriegelungsknopf 11 Kabel-Zugentlastung 12 Starthebel
52
Page 53
DE
B
C
D
E
CHAT
Montage
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker. Es besteht die Gefahr von Personen­schäden.
Bügelgriff montieren
1. Setzen Sie die unteren Holme (3) in die Aufnahme des Rasen­mähergehäuses (6) ein.
2. Befestigen Sie den unteren Holm (3) mit den beiliegenden Schrauben (13).
3. Befestigen Sie den Bügelgriff (1) mit den beiliegenden Schrauben (14) und den Flügelmuttern (2) am unteren Holm (3).
Es sind zwei Positionen mög-
lich.
4. Klipsen Sie die Kabelhalter
(siehe
xieren Sie damit das Kabel.
Wenn Sie die beiden Flügelmuttern
lösen, können Sie den Bügelgriff zur Aufbewahrung des Gerätes nach unten klappen. Darauf ach­ten, dass das Netzkabel nicht ein­geklemmt ist.
Grasfangkorb montieren
Tragen Sie zur Montage des
1. Stecken Sie beide Teile des
2. Stecken Sie den Handgriff (15)
A
8) am Holm (3) und
am Bügelgriff (1) ein und
Grasfangkorbes Handschuhe, um Verletzungen zu vermeiden.
Grasfangkorbs (16) zusammen.
in den oberen Teil des Gras­fangkorbes (16).
Mit dem Rasenmäher darf nicht
ohne Prallschutz oder Grasfang­korb gearbeitet werden. Es besteht Verletzungsgefahr.
Bedienung
Grasfangkorb einhängen/ abnehmen
1. Zum Einhängen des Grasfang­korbes (4) heben Sie den Prall­schutz (7) an und hängen den Grasfangkorb (4) ein. Klappen Sie den Prallschutz (7) auf den Grasfangkorb (4). Er hält den Grasfangkorb (4) an richtiger Position.
2. Zum Abnehmen des Grasfang­korbes (4) heben Sie den Prall­schutz (7) an und hängen den Grasfangkorb (4) aus. Klappen Sie den Prallschutz (7) an das Rasenmähergehäuse (6) zu­rück.
Schnitthöhe einstellen
Schalten Sie das Gerät aus, zie-
hen Sie den Netzstecker und war­ten Sie den Stillstand des Messers ab.Es besteht die Gefahr von Per-
sonenschäden. Der Rasenmäher kann durch Positions­änderung der Radachsen auf folgende Schnitthöhen eingestellt werden:
60 mm - große Schnitthöhe 40 mm - mittlere Schnitthöhe 20 mm - geringe Schnitthöhe
1. Drehen Sie den Rasenmäher
über die Seite auf den Rücken. Greifen Sie mit der Hand unter das Rasenmähergehäuse (6) und ziehen Sie die Radachse aus ihrer Halterung.
53
Page 54
DE
F
CHAT
2. Sie können jetzt die Radachse im gezogenen Zustand nach oben oder unten verstellen, um eine der drei Schnitthöhen zu erreichen.
3. Ist die gewünschte Höhenpo­sition erreicht, lassen Sie die federbelastete Radachse wieder in die Führungsposition zurück­gleiten.
Die empfohlene Schnitthöhe sollte bei einem Zierrasen etwa 25 - 40 mm, bei einem Nutzrasen etwa 30 - 60 mm betragen.
Für den ersten Schnitt in der Sai-
son sollte eine große Schnitthöhe gewählt werden.
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Ein- und Ausschalten
1. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose (si-
A
ehe
9) am Bügelgriff (siehe
A
1).
2. Zur Zugentlastung formen Sie aus dem Ende des Netzkabels eine Schlaufe und hängen diese in die Zugentlastung (11) ein. Vergleichen Sie mit der Abbil­dung
3. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.
4. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt.
5. Zum Einschalten drücken Sie den Entriegelungsknopf (10) am Handgriff und halten gleichzeitig den Starthebel (12) gedrückt. Lassen Sie den Entriegelungs­knopf (10) los.
6. Zum Ausschalten lassen Sie den Starthebel (12) los.
.
G
Nach dem Ausschalten des Ge-
rätes dreht sich das Messer noch für einige Sekunden. Berühren Sie das laufende Messer nicht. Es besteht die Gefahr von Personen­schäden.
Arbeiten mit dem Rasenmäher
Regelmäßiges Mähen regt die Graspan­ze zu einer verstärkten Blattbildung an, lässt aber gleichzeitig Unkrautpanzen absterben. Daher wird der Rasen nach je­dem Mähvorgang dichter und es entsteht ein gleichmäßig belastbarer Rasen. Der erste Schnitt erfolgt ab etwa April bei einer Aufwuchshöhe von 70 - 80 mm. In der Hauptvegetationszeit wird der Rasen mindestens einmal pro Woche gemäht.
Beginnen Sie mit dem Mähen in der Nähe der Steckdose und arbeiten Sie von der Steckdose weg.
Führen Sie das Netzkabel immer hin­ter sich und bringen Sie es nach dem Wenden auf die schon gemähte Seite.
Führen Sie das Gerät im Schritttempo in möglichst geraden Bahnen. Für ein lückenloses Mähen sollten sich die Bahnen immer um wenige Zentimeter überlappen.
Stellen Sie die Schnitthöhe so ein, dass das Gerät nicht überlastet wird. Andernfalls kann der Motor beschä­digt werden.
Arbeiten Sie an Hängen immer quer zum Hang. Seien Sie besonders vorsichtig beim Rückwärtsgehen und Ziehen des Gerätes.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz wie im Kapitel „Reinigung, Wartung, Lagerung“ beschrieben.
54
Page 55
DE
H
CHAT
Schalten Sie nach der Arbeit und
zum Transport das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Mes­sers ab. Es besteht die Gefahr von Personenschäden.
Reinigung/Wartung/ Lagerung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht in
dieser Anleitung beschrieben sind, von einer von uns ermächtigten Kundendienststelle durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile.
Tragen Sie beim Umgang mit dem
Messer Handschuhe.
Schalten Sie vor allen Wartungs-
und Reinigungsarbeiten das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Messers ab. Es besteht die Gefahr von Personenschäden.
Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
Spritzen Sie den Rasenmäher
nicht mit Wasser ab. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie zum Reinigen eine Bürste oder ein Tuch, aber keine Rei­nigungs- bzw. Lösungsmittel.
Entfernen Sie nach dem Mähen an­haftende Panzenreste mit einem Holz- oder Plastikstück von den Rädern, den Lüftungsöffnungen, der Auswurföffnung und dem Messer­bereich. Verwenden Sie keine har­ten oder spitzen Gegenstände, Sie könnten das Gerät beschädigen.
Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder.
Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder be­schädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrau­ben.
Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädi­gungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
Messer austauschen
Ist das Messer stumpf, so kann es von einer Fachwerkstätte nachgeschliffen wer­den. Ist das Messer beschädigt oder zeigt eine Unwucht, so muss es ausgewechselt werden
1. Drehen Sie das Gerät um.
2. Benutzen Sie feste Handschuhe
und halten Sie das Messer (18) fest. Drehen Sie die Mes­serschraube (17) gegen den Uhrzeigersinn mit Hilfe eines Schraubenschlüssels (SW13) von der Motorspindel (19).
3. Bauen Sie das neue Messer (18)
in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Achten Sie darauf, dass das Messer (18) richtig positioniert ist und die Messer­schraube (17) fest angezogen ist.
Lagerung
Bewahren Sie das Gerät trocken und außerhalb der Reich weite von Kindern auf. Lösen Sie die Flügelmuttern (2) und klappen Sie den Bügelgriff (1) zusammen, damit das Gerät weniger Platz beansprucht. Die Kabel dürfen dabei nicht eingeklemmt werden.
Lassen Sie den Motor abkühlen, be­vor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen.
55
Page 56
DE
CHAT
Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny­lonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden könnte.
Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur oder den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. durch nicht bestimmungsgemäßen Ge­brauch verursacht werden.
Entsorgung/ Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa­ckung einer umweltgerechten Wiederver­wertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Ver­wertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so ei­ner Wiederverwertung zugeführt wer­den. Fragen Sie hierzu unser Service­Center.
Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie es der Kompostierung zu oder ver­teilen Sie es als Mulchschicht unter Sträuchern und Bäumen.
Garantie
• Für dieses Gerät leisten wir 36 Monate Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie von 12 Monaten, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Bei Vorliegen eines berechtigten Ga­rantiefalles bitten wir um telefonische Kontaktaufnahme mit unserem Ser­vice-Center (siehe Seite 65). Dort er­halten Sie weitere Informationen über die Reklamationsbearbeitung.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Be­dienung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile unterliegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern die Beanstandungen nicht auf Materialfeh­ler zurückzuführen sind. Hierzu zählt insbesondere das Messer.
Voraussetzung für Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung.
Schäden, die durch Material- oder Her­stellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Voraussetzung ist, dass das Gerät
unzerlegt und mit Kauf -und Garanti­enachweis an unser Service-Center zurückgegeben wird.
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berech­nung von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser Service­Center erstellt Ihnen gerne einen Ko­stenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert ein­gesandt wurden.
Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Reklamations- oder Servicefall ge­reinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder
mit sonstiger Sonderfracht - einge­schickte Geräte werden nicht ange­nommen.
Die Entsorgung Ihrer defekten einge­sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
56
Page 57
DE
CHAT
Technische Daten
Elektro-Rasenmäher......... FRM 1200 A1
Aufnahmeleistung des Motors .......1200 W
Netzspannung .....................230V~, 50 Hz
Leerlaufdrehzahl (n
Messerbreite ................................ 330 mm
Schnitthöhe.......................20 / 40 / 60 mm
Schutzklasse .......................................
Schutzart ...........................................IP 24
Gewicht.......................................... 8,25 kg
Volumen Grasfangkorb ........................ 33 l
Schalldruckpegel(LpA) ..............................
Schallleistungspegel
gemessen (LWA) .......................................
garantiert ..................................96,0 dB(A)
Vibration am Handgriff
(an) ............................................. 2,03 m/s
Das Gerät ist nur zur Verwendung
in Anwesen vorgesehen, die eine
≥100A
Dauerstrombelastbarkeit des
Netzes >=100 A je Phase haben
und von einem Verteilnetz mit einer Nennspannung 400/230 V versorgt werden.
Falls nötig, halten Sie bitte Rück-
sprache mit Ihrem Elektrizitätsver­sorgungsunternehmen, dass die Dauerstrombelastbarkeit des
Netzes am Anschlusspunkt für den
Anschluss des Gerätes ausreicht.
) ................ 3700 min
0
85,6 dB(A); KpA =1,91 dB(A)
93,5 dB(A); KwA =1,91 dB(A)
II
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert
kann sich während der tatsäch­lichen Benutzung des Elektro­werkzeugs von dem Angabewert
-1
unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro­werkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Si-
cherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Ausset­zung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Be­triebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
2
eingeschaltet ist, aber ohne Bela­stung läuft).
Lärm- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend den in der Konformitätser­klärung genannten Normen und Bestim­mungen ermittelt. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen wer­den. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die auf­grund der Bedienungsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend ge­macht werden.
Der angegebene Schwingungsemissions­wert ist nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissi­onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
57
Page 58
DE
CHAT
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Steckdose, Kabel,
Netzspannung fehlt
Leitung, Stecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann
Gerät startet nicht
Motor setzt aus
Arbeitsergebnis nicht zufriedenstellend oder Motor arbeitet schwer
Messer rotiert nicht
Abnorme Geräusche, Klappern oder Vibrationen
Starthebel ( defekt
Kohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
Gras zu lang
Blockierung durch Fremdkörper
Schnitthöhe zu niedrig
Messer ( Messerbereich
verstopft Messer falsch montiert Messer korrekt einbauen Messer durch Gras
blockiert Messerschraube
H
(
17) locker
Messerschraube (
17) locker
H
Messer beschädigt Messer austauschen
A
12)
18) stumpf
H
Reparatur durch Kundendienst
Größere Schnitthöhe einstellen. Durch Drücken des Bügelgriff (1) die Vorderräder leicht anheben.
Fremdkörper entfernen
Größere Schnitthöhe einstellen
Messer schleifen lassen oder austauschen
Gerät reinigen
Gras entfernen
Messerschraube festziehen
Messerschraube festziehen
Ersatzteile
Wenden Sie sich zum Nachkauf von Ersatzteilen an die angegebene Service­Adresse. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die Bestellnummer an.
58
Geben Sie für alle weiteren Ersatzteile bei der Bestellung den Maschinentyp und die Teilenummer in der Explosionszeichnung an.
Ersatzmesser............................ 13700209
Grasfangkorb ............................ 91093478
Page 59
DE
CHAT
59
Page 60
Declaraçãode Conformidade CE
PT
corresponde às respectivas normas da UE na
Vimos, por este meio, declarar que o Máquina
de cortar relva eléctrica da série
FRM 1200 A1
Dichiarazione
di conformità CE
Número de série 10201000001 -
sua versão em vigor:
10201055000
MT
IT
corrisponde alle seguenti direttive UE in
Con la presente dichiariamo
che Tagliaerba elettrico serie di costruzio-
ne FRM 1200 A1
Numero di serie 10201000001 -
materia nella rispettiva versione valida:
10201055000
Para garantir a conformidade, foram aplicadas
as seguintes normas harmonizadas bem
como normas e disposições nacionais:
Per garantire la conformità sono state
applicate le seguenti norme armonizzate e
anche le norme e disposizioni nazionali che
seguono:
Adicionalmente declara-se de acordo com
a Directiva de Emissões Sonoras para o
Ambiente da União Europeia 2000/14/EC:
Nível de potência acústica
garantido: 96,0 dB(A)
medido: 93,5 dB(A)
Foi aplicado o procedimento de avaliação de
conformidade de acordo com o Anexo VI /
Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva
2000/14/CE sull’emissione acustica
ambientale:
Livello di potenza sonora
garantita: 96,0 dB(A)
misurata: 93,5 dB(A)
Procedura della valutazione della conformità
EN 55014-1:2006 ● EN 55014-2/A1:2001
applicata come da allegato VI / 2000/14/CE
EN 60335-1/A13:2008 ● EN 60335-2-77:2006
2000/14/EC
Registado em: TÜV Süd, NB 0036
Autorità registrata:
TÜV Süd, NB 0036
Andreas Gröschl, (Director Técnico y apoderado de docu-
tecnica, Director técnico e encarregado de documentação)
mentación, Direttore tecnico e responsabile documentazione
Declaración de
conformidad CE
ES
Mediante la presente declaramos que el modo
60
2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2005/88/EG
10201000001 -
constructivo de Cortacésped eléctrico
Serie de construcción FRM 1200 A1
Número de serie
a las siguientes Directivas de la UE corrientes
en su respectiva versión vigente:
10201055000
EN 61000-3-2:2006 ● EN 61000-3-11:2000 • EN 62233:2008
Para garantizar la conformidad, se aplicaron
las siguientes normas armonizadas, así como
las normas y regulaciones nacionales:
Además, se conrma, en conformidad con la
Directriz de emisión de ruidos 2000/14/CE:
Nivel de potencia acústica:
garantizado: 96,0 dB(A);
medido: 93,5 dB(A)
Procedimiento de evaluación de conformidad
aplicado según indicación en anexo
VI / 2000/14/CE:
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt / 27.12.2010
Entidad de registro: TÜV Süd, NB 0036
Colocación de la Marca CE 2010 Apposizione marchio CE 2010 Colocação da marcação CE em 2010
Page 61
GB
CE declaration
of conformity
MT
We conrm, that the
Electric Lawnmower Design Series FRM 1200 A1
Serial number 10201000001 ­10201055000
conforms with the following applicable rele­vant version of the EU guidelines
2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2005/88/EG
DE
EG-Konformitäts-
AT
erklärung
CH
Hiermit bestätigen wir, dass die
Elektro-Rasenmäher Baureihe FRM 1200 A1
Seriennummer 10201000001 - 10201055000
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
In order to guarantee consistency, the fol­lowing harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied:
EN 60335-1/A13:2008 ● EN 60335-2-77:2006
EN 55014-1:2006 ● EN 55014-2/A1:2001
EN 61000-3-2:2006 ● EN 61000-3-11:2000 • EN 62233:2008
The following are also conrmed as complying with Noise Emissions Directive 2000/14: Guaranteed sound power level: 96,0 dB(A) Measured sound power level: 93,5 dB(A) The conformity evaluation procedure employed is compliant with appendix VI of 2000/14/CE. Registered Ofce: TÜV Süd, NB 0036
Labelled with CE identication mark in 2010 Anbringung der CE Kennzeichnung 2010
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt / 27.12.10
Um die Übereinstimmung zu gewähr­leisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Be­stimmungen angewendet:
Zusätzlich wird entsprechend der Geräusch-emissionsrichtlinie 2000/14/CE bestätigt: Garantierter Schallleistungspegel: 96,0 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel: 93,5 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungs­verfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/CE
Gemeldete Stelle: TÜV Süd, NB 0036
Techn. Director and Documentation Repre-
sentative, Technischer Leiter und Dokumen-
(Andreas Gröschl,
tationsbevollmächtigter)
61
Page 62
62
Page 63
Planos en explosión • Vista esplosa
Designação de explosão • Exploded Drawing
Explosionszeichnung
informativo, informativo, informativo, informatif, informativ
63
Page 64
64
Page 65
Grizzly Service-Center
ES
Grizzly Servicio Españia
Atención al cliente Servicio Hotline 902 879 432 Fax: 0049 6078 780670 e-mail: servicio.espana@grizzly.biz
Garden Italia SPA
IT
Via Zaccarini, 8 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Tel.: 0523 764848 Fax: 0523 768689 e-mail: info@gardenitalia.it
Alfacomer-Equipamentos Agrícolas e Industriais, Lda.
PT
Urbanização das Austrálias Lotes 25 e 26 Apartado 1421 4471-909 Maia Tel.: 022 960 9000 Fax: 022 960 0032 e-mail: geral@alfacomer.pt
DES UK Ltd.
GB
Unit B7 Oxford Street Industrial Park Vulcan Road Bilston, West Midlands WV14 7LF Tel: 0870 7876177 Tel from Ireland: 0044 870 787 6177 Fax: 0870 7876168 Fax from Ireland: 0044 870 787 6168 Email: grizzly@deslimited.com
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG
DE
Kunden-Service Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Tel.: 06078 7806 90 Fax: 06078 7806 70 e-mail: service@grizzly-gmbh.de Homepage: www.grizzly-gmbh.de
MT
CH
AT
2010-12-21-rev02-op
Grizzly Service Malta
Fax: 0049 6078 780670 e-mail: service@grizzly.biz
A.S.A. Marina AG
Postfach Nr. 406 6906 Lugano Cassarate Tel.: 091 967 4545 Fax: 091 967 4548 e-mail: pe.erlach@bluewin.ch
Grizzly Service Österreich
Tel.: 0820 9884 Fax: 0049 6078 780670 e-mail: service.oesterreich@grizzly.biz
65
Page 66
IAN 61039 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2010 · Ident.-No.: 72055315112010-5
5
Loading...