OWNER’S MANUAL | MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI | MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUALE UTENTE | BEDIENUNGSHANDBUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE | UPORABNIŠKI PRIROČNIK
|
RUMBLE™ 800 HEAD
Thanks for buying a Fender Rumble 800 bass amplifier. Fender bass amplifiers are legendary for providing thick, natural and balanced tone that sits fat in your live or studio mix. Rumble amps are designed by and for bass players, and we take great pride in putting full-featured, easy-to-operate amps of the highest quality in the hands of working and aspiring musicians everywhere.
The Rumble family can take you from home rehearsal all the way to the 1,000-seat concert and beyond. Wherever your musical path takes you, Rumble bass amps help get you there.
Register your Rumble 800 head online at start.fender.com.
CONTROL PANEL
INPUT GAIN
BRIGHT |
DRIVE |
LEVEL |
BASS |
LOW MID HIGH MID TREBLE |
MASTER |
|
|||||
CONTOUR |
|
|
|
|
|
VINTAGE |
|
|
|
|
|
|
OVERDRIVE |
|
EQUALIZATION |
|
ENGLISH
A.INPUT: Plug passive or active bass in here. If bass is too hot and causes unwanted distortion, turn GAIN control down.
B.GAIN: Adjusts incoming signal level (0dB to +20dB), optimizing preamp signal level for a variety of basses. Setting this control to noon is a good starting point; GAIN setting also affects level of distortion/ compression when VINTAGE and/or OVERDRIVE are selected.
C.BRIGHT, CONTOUR AND VINTAGE: BRIGHT adds presence and shimmer in the upper frequencies. CONTOUR is a mid-frequency cut, combined with lowand high-frequency boosts that ofer a fat pleasing tone, useful for slap and low-volume playing, or in combination with OVERDRIVE (E). VINTAGE creates a dark tone rich with harmonics and some natural compression.
D.DRIVE: Controls amount of harmonically rich preamp distortion when OVERDRIVE (E) is engaged.
E.OVERDRIVE: Switch engages OVERDRIVE circuit and controls; light indicates use.
F.LEVEL: Controls OVERDRIVE volume when OVERDRIVE is engaged. Use to balance volume levels between clean and overdrive tones.
G.FOUR-BAND ACTIVE EQUALIZATION: Adjusts overall tone and compensates for room acoustics. See “Specifcations” section for specifc parameters.
H.MASTER: Controls overall amp volume. When setting MASTER higher or playing more aggressively, modifed Fender DeltaComp™ limiter circuitry delivers more tube-like response to speakers with greater compression, harmonics and sustain.
I.POWER/STATUS INDICATOR: Illuminates solid red when power is on; fashes amber when maximum output power is produced for short periods (normal for uncompressed bass guitar). Illuminates solid amber when amp enters “protect mode” (see Thermal Performance and Protection, opposite) and briefy during power on/of.
REAR PANEL
ON |
OFF |
|
A PRODUCT OF: |
|
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP., |
|
311 CESSNA CIRCLE CORONA, CA 92880 U.S.A. |
INPUT POWER 1500W
MAINTAIN 6" CLEARANCE |
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE |
|||
WARNING: FOR VENTILATION. |
MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. |
|||
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS |
WARNING: |
|||
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS |
||||
CLASS 2 WIRING |
ARE CAPABLE OF PRODUCING |
|||
VERY HIGH SOUND PRESSURE |
||||
|
|
|
L E V E L S W H I C H M A Y C A U S E |
|
|
8/4 Ω |
|
TEMPORARY OR PERMANENT |
|
|
|
HEARING DAMAGE. USE CARE |
||
|
|
|
WHEN SETTING AND ADJUSTING |
|
|
|
|
VOLUME LEVELS DURING USE. |
|
|
|
|
POST |
PRE |
|
2 Ω |
|
GND |
LIFT |
1/4" JACK |
SET SWITCH |
1/4" JACK |
||
MATCH TOTAL |
|
|
||
COMBO |
IMPEDANCE |
COMBO |
|
|
RATING: 400W @ 8Ω / 800W @ 4Ω OR 2Ω MIN
J.POWER SWITCH: Turns amplifer on and of. When quickly turning the power of and then on again, a brief delay can occur for 20-30 seconds.
K.IEC POWER CORD SOCKET: Connect included power cord to a grounded A/C electrical outlet in accordance with voltage and frequency ratings specifed on rear panel of amplifer.
L.PARALLEL SPEAKER OUTPUTS/IMPEDANCE SWITCH: Connect speaker cabinets here. The MINIMUM impedance of all connected speaker cabinets is 2Ω. Acceptable parallel speaker cabinet combinations are listed in the table at right.
SPEAKER COMBINATIONS |
TOTAL IMPEDANCE |
IMPEDANCE SWITCH SETTINGS |
|
|
|
4Ω + 4Ω |
2Ω |
2Ω |
|
|
|
8Ω + 4Ω |
2.67Ω |
2Ω |
|
|
|
8Ω + 8Ω |
4Ω |
8/4Ω |
|
|
|
8Ω + 16Ω |
5.33Ω |
8/4Ω |
|
|
|
Set IMPEDANCE SWITCH to match total impedance rating of cabinet(s) connected as noted above; recommended continuous power rating is 400W (minimum) per cabinet.
2
IMPORTANT NOTE: True impedance for any speaker enclosure is frequency-dependent and may dip below nominal impedance rating (i.e., 4Ω). Some cabinets or combinations thereof may stress the amplifier and produce unwanted noise under peak conditions if actual impedance is too low. Setting IMPEDANCE SWITCH to 2Ω may eliminate such noise with minimal volume loss, even if rated impedance is 4Ω or higher.
The Rumble 800 head’s high-power class “D” amplifer operates in bridge mode, meaning that voltage is present in both terminals (+) and (-).
Use caution when connecting a speaker cable to the External Speaker output on the rear panel—never let the tip (+) or sleeve (-) of a speaker cable (see illustration below) contact the amp’s metal chassis or any other earth-grounded electrical equipment (i.e., audio mixers and other sound reinforcement devices). A speaker cable plugged into the amp’s External Speaker output should be connected only to another speaker cabinet.
( + )
( - ) |
Insulation |
Use caution when connecting 1/4” speaker cables with non-insulated (bare metal) plugs—always make speaker cable connections with the amp’s power turned of.
M.LINE OUT: Balanced output to connect to external devices such as PA systems and recording consoles. Pressing the GND LIFT
button IN may eliminate hum or buzz resulting from connection to improperly grounded equipment. Select PRE for direct unafected
signal; select POST for fully processed signal (except MASTER). Speaker cabinet connection not required for silent recording applications.
N.FOOTSWITCH: Allows remote switching of OVERDRIVE section. See “Footswitches” section below for details.
O.AUX IN: Connect external audio player here. Adjust volume/tone of aux signal at its source (amp MASTER volume doesn’t afect volume of external source). Note that using earth-grounded audio equipment (such as a laptop with a connected power supply) may result in unwanted noise/hum.
P.PHONES: Plug in stereo headphones here (16 ohms minimum impedance). Speaker output is automatically muted.
Q.EFFECTS LOOP: Connect SEND to input of outboard efects devices (delay, chorus, etc.) and output of efects devices to RETURN. Placing efects in EFFECTS LOOP (instead of between bass and INPUT) will reduce the amount of noise and tone degradation caused by efects pedals. For multi-amp confguration, connect primary amp SEND to secondary amp RETURN. Instrument is connected to primary amp; preamp controls will adjust tone for both units (secondary unit preamp controls are bypassed). Use MASTER volume on both amps to independently control loudness of each.
THERMAL PERFORMANCE AND PROTECTION
The Rumble 800 head uses a class-D power amplifer with thermal and |
extremely hot environment, the amp may overheat and trigger thermal |
short circuit protection. In the event of a short circuit, the amplifer will |
protection, causing temporary speaker muting (power indicator |
temporarily mute (no sound from speakers; power indicator illuminates |
illuminates solid amber). Normal operation will automatically resume |
solid amber) and resume normal operation when the fault is removed |
after the temperature cools to a level within operating range (power |
(power indicator returns to solid red). |
indicator returns to solid red). |
For increased thermal performance, the Rumble 800 head has variable- |
Under the most severe operating conditions, the amp can overheat |
speed fan cooling that starts at low speed and increases as amplifer |
to the point of interrupting power, resulting in no sound from the |
temperature rises with playing use. |
speakers. In this unlikely event, normal operation will automatically |
Leave at least 6” clearance between the amplifer vents and other |
resume after the temperature cools to a level within operating range. |
|
|
objects. If the amplifer vents are blocked or if the amp is used in an |
|
RUMBLE AMP HEADS WITH RUMBLE SPEAKER ENCLOSURES
The Rumble 800 amp head is lightweight and compact, which makes |
NOTE: The magnetic locking system should not be used to secure a |
it easy to transport and set up. When placed on top of a non-matching |
Rumble head amplifier during transportation—avoid potential damage |
speaker enclosure, however, it becomes subject to the extreme |
by first detaching the head from the Rumble speaker enclosure. Please |
vibrations it’s capable of producing at high volume. Matching Rumble |
use caution when using a Rumble amp head on top of any other non- |
speaker enclosures feature a magnetic locking system to properly |
matching speaker enclosure. |
secure a Rumble amp head in place during normal operation. Simply |
|
set your Rumble amp head into the foot cups on top of the Rumble |
|
speaker enclosure to lock it in place. |
|
FOOTSWITCHES
Connect a footswitch to amplifer to remotely engage OVERDRIVE. Three Fender footswitches will work (shown at right with part numbers; Economy footswitch model is included with Rumble 800 head), or any generic single-button latching-type footswitch will work. Contact a local Fender dealer to purchase a Fender footswitch of choice.
During footswitch use, front-panel OVERDRIVE switch remains functional. Note that normal front-panel switch position (in=ON, out=OFF) can become reversed depending on footswitch status. Overdrive LED status
on front panel will always be correct, but indicator light on an LED footswitch (such as model 0994052000 at right) may display incorrectly (i.e., LED is of when OVERDRIVE is on) depending on front-panel switch status. When using an LED footswitch, keep front-panel OVERDRIVE switch in OUT position to ensure correct display status on footswitch LED.
ECONOMY FOOTSWITCH (Included, PN 0994049000):
Basic black single-button on/of footswitch.
VINTAGE FOOTSWITCH (Optional, PN 0994054000):
Chrome single-button on/of footswitch.
LED FOOTSWITCH (Optional, PN 0994052000):
Contemporary single-button on/of footswitch with LED indicator. NOTE: For correct operation of footswitch LED, overdrive efect must be switched of before connecting this footswitch.
ENGLISH
3
|
|
|
|
BLOCK DIAGRAM |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
92,&,1* |
$&7,9( |
|
|
|
|
,1387 |
|
|
|
|
/(9(/ |
),/7(56 |
(48$/,=$7,21 |
|
); 6(1' |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9,17$*( |
'5,9( |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
%5,*+7 |
*$,1 |
|
|
&217285 |
|
|
|
); 5(7851 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
)76: |
|
)76: /2*,& |
|
|
|
|
%$66 /2: 0,' +, 0,' |
75(%/( |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29(5'5,9( |
63($.(5 |
|
|
|
&/$66 ' 32:(5 $03 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
&$% 6,0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/,1( 287 |
35( |
3267 |
02',),(' |
0$67(5 |
|
|
|
|
3($. )/$6+ <(//2: |
|
|
|
63($.(5 |
70 |
|
|
|
7(03 29(5&855(17 |
|
|
|||
|
|
|
'(/7$ &203 /,0,7(5 |
|
|
|
3527(&7 <(//2: |
|
|||
|
|
&$% 6,0 |
|
|
|
|
3527(&7,21 |
|
32:(5 5(' |
|
|
|
|
|
QG 25'(5 +3) |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*1' /,)7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
67(5(2 +($'3+21( |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
$03/,),(5 |
+3 '(7(&7 |
|
|
|
|
)$1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
$8; ,1 |
|
|
|
|
|
|
|
9$5,$%/( 63((' |
|
; 63($.21 |
|
|
|
|
3+21(6 |
32:(5 $03 |
|
2+0 |
)$1 &21752/ |
|
|
,1 &20%2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
&/,3 '(7(&7 |
,03('$1&( |
2+0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
For questions and troubleshooting, contact a Fender specialist at: 1-800-856-9801 (U.S. toll free) 1-480-596-7195 (International)
ENGLISH
|
|
SPECIFICATIONS |
|
|
|
TYPE |
PR 5141 |
|
|
|
|
POWER REQUIREMENTS |
1,500 watts (max) |
380 watts (typical) |
|
|
|
POWER AMP OUTPUT |
400W into 8Ω |
800W into 4Ω/2Ω |
|
|
|
INPUT IMPEDANCES |
1MΩ (input) |
10kΩ (aux In) |
|
|
|
INPUT SENSITIVITY |
25mVrms (input) |
600mVrms (aux In, both channels driven) (for full power at 100Hz, with Gain/Master at “10” and EQ controls at “0”) |
|||
TONE CONTROLS |
Bass: ±15dB @ 80Hz |
Low-mid: ±12dB @ 280Hz |
High-mid: ±12dB @ 1.2kHz |
Treble: ±15dB @ 10kHz (“shelving” type) |
|
SHAPE FILTER |
Bright: +13dB @ 10kHz |
Contour: +1dB @ 80Hz, -13dB @ 670Hz, +2dB @ 8kHz |
Vintage: Dynamic compression (-9dB max) with low pass (-6dB/oct) @ 400Hz |
||
EFFECTS LOOP |
Nominal level: -10dB |
Send: 1kΩ (balanced) |
Return: 22kΩ (balanced) |
|
|
LINE OUT |
Max level: +7dBU |
Impedance: 600Ω (balanced) |
|
|
|
HEADPHONE OUTPUT |
140mW into 16Ω/channel |
|
|
|
|
FOOTSWITCHES |
Economy footswitch (included, PN 0994049000) |
Vintage footswitch (optional, PN 0994054000) |
LED footswitch (optional, PN 0994052000) |
||
DIMENSIONS AND WEIGHT |
Width: 13.6” (34.5 cm) |
Height: 3” (7.6 cm) |
Depth: 7” (17.8 cm) |
Weight: 6 lbs. (2.72 kg) |
|
Product specifications subject to change without notice.
4
CABEZAL RUMBLE™ 800
Felicidades y gracias por su compra de un amplificador de bajo Fender |
La familia Rumble irá con usted desde los ensayos en su pequeño local |
Rumble 800. Los amplificadores de bajo Fender son legendarios por ofrecer |
hasta los conciertos para miles de personas. Allí donde le lleve su futuro |
un sonido potente, natural y balanceado que sobresale en su mezcla de |
musical, los amplificadores de bajo Rumble le ayudarán a conseguir su |
estudio y en directo. Los amplificadores Rumble han sido diseñados por |
objetivo. |
y para bajistas, y nos sentimos muy orgullosos de poner en las manos |
|
Registre online su cabezal Rumble 800 en la web start.fender.com. |
|||||
tanto de bajistas reputados como de principiantes estos amplificadores |
|
||||||
completos a la vez que fáciles de usar y de la máxima calidad. |
|
|
|
||||
|
|
|
|
PANEL DE CONTROL |
|
||
INPUT |
GAIN |
BRIGHT |
DRIVE |
LEVEL |
BASS |
LOW MID HIGH MID TREBLE |
MASTER |
|
|||||||
|
|
CONTOUR |
|
|
|
|
|
|
|
VINTAGE |
|
|
|
|
|
|
|
|
OVERDRIVE |
|
EQUALIZATION |
|
A.INPUT: Conecte aquí su bajo activo o pasivo. Si su bajo es muy activo y produce distorsiones no deseadas, reduzca el ajuste del control GAIN.
B.GAIN: Ajusta el nivel de la señal entrante (0 a +20dB), optimizando el nivel de la señal de previo para una amplia gama de bajos. El ajuste de este control en la posición central es un buen punto
de partida; el ajuste GAIN afecta también al nivel de distorsión/ compresión cuando estén seleccionados VINTAGE y/o OVERDRIVE.
C.BRIGHT, CONTOUR Y VINTAGE: BRIGHT añade presencia y brillo en las altas frecuencias. CONTOUR es un corte de frecuencias medias, combinado con un realce de graves y agudos que ofrece un sonido grueso, muy útil para técnicas slap y de bajo volumen, o combinado con OVERDRIVE (E). VINTAGE crea un sonido oscuro muy rico en armónicos y con un toque de compresión natural.
D.DRIVE: Controla la cantidad de distorsión de previo de gran riqueza armónica que se aplica cuando está activo OVERDRIVE (E).
E.OVERDRIVE: Interruptor que activa el circuito y los controles OVERDRIVE; el piloto se ilumina cuando está activo.
F.LEVEL: Controla el volumen OVERDRIVE cuando está activo OVERDRIVE. Úselo para ajustar el balance de los niveles de volumen entre los sonidos limpios y saturados.
G.ECUALIZACIÓN ACTIVA DE CUATRO BANDAS: Ajusta el sonido global y compensa la acústica de la sala. Vea en la sección “Especifcaciones técnicas” los parámetros concretos.
H.MASTER: Controla el volumen global del amplifcador. Cuando ajuste este MASTER a un valor elevado o toque de forma agresiva, un circuito limitador Fender Delta-Comp™ modificado se encargará de enviar una respuesta más de tipo válvulas a los altavoces con una mayor compresión, armónicos y sustain.
I.INDICADOR DE ENCENDIDO/ESTADO: Se ilumina en rojo cuando la unidad está encendida; parpadea en naranja cuando se produce una salida a máxima potencia durante un periodo corto (normal para bajos no comprimidos). Se ilumina en naranja cuando el amplifcador activa el “modo de protección” (vea Rendimiento térmico y protección, en la otra página) y brevemente durante el encendido/apagado.
ON |
OFF |
|
A PRODUCT OF: |
|
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP., |
|
311 CESSNA CIRCLE CORONA, CA 92880 U.S.A. |
INPUT POWER 1500W
PANEL TRASERO
MAINTAIN 6" CLEARANCE |
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE |
|||
WARNING: FOR VENTILATION. |
MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. |
|||
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS |
WARNING: |
|||
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS |
||||
CLASS 2 WIRING |
ARE CAPABLE OF PRODUCING |
|||
VERY HIGH SOUND PRESSURE |
||||
|
|
|
L E V E L S W H I C H M A Y C A U S E |
|
|
8/4 Ω |
|
TEMPORARY OR PERMANENT |
|
|
|
HEARING DAMAGE. USE CARE |
||
|
|
|
WHEN SETTING AND ADJUSTING |
|
|
|
|
VOLUME LEVELS DURING USE. |
|
|
|
|
POST |
PRE |
|
2 Ω |
|
GND |
LIFT |
1/4" JACK |
SET SWITCH |
1/4" JACK |
||
MATCH TOTAL |
|
|
||
COMBO |
IMPEDANCE |
COMBO |
|
|
RATING: 400W @ 8Ω / 800W @ 4Ω OR 2Ω MIN
J.INTERRUPTOR DE ENCENDIDO: El interruptor sirve para encender y apagar el ampli cada. Cuando se produce un apagado y encendido rápido del ampli cador, puede aparecer un breve intervalo de aproximadamente 20-30 segundos.
K.ENCHUFE PARA CABLE IEC: Conecte el cable de alimentación incluido a una salida de corriente alterna del voltaje y amperaje indicados en este panel trasero.
L.PARALLEL SPEAKER OUTPUTS/INTERRUPTOR DE IMPEDANCIA:
Conecte a estas salidas unos recintos acústicos. La impedancia MINIMA de todos los recintos conectados es 2Ω. En la tabla siguiente verá combinaciones aceptables de recintos.
COMBINACIÓN ALTAVOCES |
IMPEDANCIA TOTAL |
AJUSTE INTERRUPTOR IMP. |
|
|
|
4Ω + 4Ω |
2Ω |
2Ω |
|
|
|
8Ω + 4Ω |
2.67Ω |
2Ω |
|
|
|
8Ω + 8Ω |
4Ω |
8/4Ω |
|
|
|
8Ω + 16Ω |
5.33Ω |
8/4Ω |
|
|
|
Ajuste el INTERRUPTOR DE IMPEDANCIA para adaptar el valor de impedancia total del recinto(s) conectado de la forma indicada arriba; la potencia continua recomendada son 400W (mínimo) por recinto.
ESPAÑOL
5
ESPAÑOL
NOTA IMPORTANTE: La impedancia real para cualquier recinto depende de la frecuencia y puede estar por debajo del valor de impedancia nominal (4Ω). Por tanto, algunos recintos o combinaciones de ellos pueden llegar a sobrecargar el amplificador y producir ruidos no deseados en los picos si la impedancia real es muy baja. El ajustar el INTERRUPTOR DE IMPEDANCIA a 2Ω puede eliminar ese ruido con una mínima pérdida de volumen, incluso aunque la impedancia media es de 4Ω o superior.
La etapa de potencia de clase “D” del Rumble 800 funciona en el modo puente, lo que implica que hay voltaje en ambos terminales (+ y -). Tenga cuidado al conectar un cable de altavoz a la salida External Speaker del panel trasero—nunca permita que la punta (+) o el lateral (-) del conector de un cable de altavoz (vea la ilustración de abajo) entren en contacto con el chasis metálico del amplifcador o con cualquier otro equipo eléctrico conectado a tierra (p.e., mesas de mezclas y otros equipos PA). Un cable de altavoz conectado a la salida External Speaker del amplifcador solo debe ser conectado a otro recinto acústico.
( + )
( - ) |
Insulation |
Tenga cuidado al conectar cables de altavoz con conectores de 6,3 mm con clavijas no aisladas (totalmente metálicas)—realice siempre las conexiones de cables de altavoces con el amplifcador apagado.
M.LINE OUT: Salida balanceada a dispositivos externos como sistemas PA y consolas de grabación. El pulsar el botón GND LIFT puede eliminar los zumbidos producidos por equipos no
conectados a tierra correctamente. Elija PRE para una señal pura y directa o POST para una señal totalmente procesada (excepto MASTER). Para aplicaciones de grabación en silencio, no es necesario que conecte los recintos acústicos.
N.FTSW: Permite la conmutación remota de la sección OVERDRIVE. Para más detalles, vea abajo la sección “Pedales”.
O.AUX IN: Conecte aquí un reproductor de audio externo. Ajuste el volumen/tono de esa señal auxiliar en su fuente (el volumen MASTER de esta unidad no afecta al volumen de una fuente externa). Tenga en cuenta que el uso de equipos audio con conexión a tierra (como un portátil con la fuente de alimentación conectada) puede dar lugar a zumbidos no deseados.
P.PHONES: Conecte aquí unos auriculares stereo (16 ohmios de impedancia mínima). Cuando lo haga, la salida de altavoz quedará anulada de forma automática.
Q.BUCLE EFFECTS: Conecte SEND a la entrada de unidades de efectos externas (retardo, chorus, etc.) y la salida de esas unidades a RETURN. El colocar los efectos en este bucle (en lugar de entre el bajo y la toma INPUT) reducirá los ruidos y la degradación del
sonido producida por los pedales de efectos. Para confguraciones multi-amplifcador, conecte el SEND del primer amplifcador al RETURN del secundario. Conecte el instrumento al principal; los controles de previo ajustarán el sonido de ambas unidades (los controles de previo del secundario estarán en bypass). Use el volumen MASTER de ambos para controlar el volumen fnal de forma independiente.
RENDIMIENTO TÉRMICO Y PROTECCIÓN
El cabezal Rumble 800 usa una etapa de potencia de clase D con |
amplifcador y cualquier otro objeto. Si estas tomas quedan bloqueadas |
protección térmica y de cortocircuito. En el caso de un cortocircuito, el |
o si utiliza esta unidad en un entorno muy cálido, es posible que la |
amplifcador quedará temporalmente anulado (no habrá sonido en los |
unidad se recaliente y que se active la protección térmica, produciendo |
altavoces y el piloto de encendido se iluminará en naranja) y volverá a |
una anulación de salida temporal (el piloto de encendido se iluminará |
la normalidad cuando la situación haya pasado (piloto de encendido |
en naranja). La unidad volverá a la normalidad automáticamente |
iluminado en rojo de nuevo). |
una vez que se refrigere hasta un nivel seguro (piloto de encendido |
Para un mayor rendimiento térmico, el cabezal Rumble 800 tiene |
iluminado en rojo de nuevo). |
|
|
refrigeración con ventiladores de velocidad variable que comienzan |
En caso de unas condiciones operativas extremas, el amplifcador |
a baja velocidad y van aumentando conforme la temperatura del |
puede llegar a recalentarse hasta el punto de apagarse, haciendo que |
amplifcador también se incrementa por el uso. |
no haya sonido por los altavoces. En ese improbable caso, la unidad |
Deje un espacio de unos 15 cm entre las tomas de ventilación del |
volverá a funcionar normalmente cuando recupere una temperatura |
segura. |
CABEZALES RUMBLE CON RECINTOS ACÚSTICOS RUMBLE
El cabezal Rumble 800 es ligero y compacto, lo que hace que sea fácil |
NOTA: No debe usar el sistema de bloqueo magnético para fijar el |
de transportar y configurar. No obstante, cuando lo coloque encima |
cabezal Rumble cuando transporte las unidades—evite cualquier daño |
de un recinto en el que no encaje perfectamente, estará sujeto a las |
potencial separando primero el cabezal del recinto. Tenga cuidado |
fuertes vibraciones que se pueden producir a un volumen alto. Los |
cuando use un cabezal Rumble encima de cualquier recinto acústico |
recintos Rumble disponen de un sistema de bloqueo magnético para |
distinto y en el que no encaje perfectamente. |
fijar un cabezal Rumble durante el funcionamiento. Simplemente |
|
coloque su cabezal Rumble sobre las muescas para las patas que hay en |
|
el recinto para hacer que quede fijo en esa posición. |
|
PEDALES
Conecte un pedal a este cabezal para activar a distancia la sección OVERDRIVE. Hay tres pedales Fender que funcionarán (véalos a la derecha con su referencia; El modelo Economy se incluye con el cabezal Rumble 800), pero también cualquier pedal de un solo botón y bloqueo. Póngase en contacto con su distribuidor Fender para elegir el que quiera.
Cuando use el pedal, el interruptor OVERDRIVE del panel frontal seguirá operativo. Tenga en cuenta que la posición de este interruptor
(pulsado=ON, sin pulsar=OFF) puede ser invertida dependiendo del estado del pedal. El estado del piloto Overdrive del panel frontal siempre será el correcto, pero los pilotos que pueda haber en un pedal (como el modelo 0994052000 de la derecha) pueden engañarle (p.e., piloto apagado con OVERDRIVE activo) dependiendo del estado del interruptor del panel frontal. Cuando use un pedal con piloto, deje el interruptor OVERDRIVE en la posición OUT para asegurarse un funcionamiento correcto.
PEDAL ECONOMY (incluido, referencia 0994049000):
Pedal on/of básico de un solo botón en color negro.
PEDAL VINTAGE (opcional, referencia 0994054000): Pedal on/of de un solo botón en color cromado.
PEDAL LED (opcional, referencia 0994052000): Pedal on/of de un solo botón de aspecto moderno y con piloto. NOTA: para un correcto comportamiento del piloto de este pedal, debe desactivar el efecto OVERDRIVE antes de
conectar el pedal.
6
|
|
|
|
DIAGRAMA DE BLOQUES |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
92,&,1* |
$&7,9( |
|
|
|
|
,1387 |
|
|
|
|
/(9(/ |
),/7(56 |
(48$/,=$7,21 |
|
); 6(1' |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9,17$*( |
'5,9( |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
%5,*+7 |
*$,1 |
|
|
&217285 |
|
|
|
); 5(7851 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
)76: |
|
)76: /2*,& |
|
|
|
|
%$66 /2: 0,' +, 0,' |
75(%/( |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29(5'5,9( |
63($.(5 |
|
|
|
&/$66 ' 32:(5 $03 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
&$% 6,0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/,1( 287 |
35( |
3267 |
02',),(' |
0$67(5 |
|
|
|
|
3($. )/$6+ <(//2: |
|
|
|
63($.(5 |
70 |
|
|
|
7(03 29(5&855(17 |
|
|
|||
|
|
|
'(/7$ &203 /,0,7(5 |
|
|
|
3527(&7 <(//2: |
|
|||
|
|
&$% 6,0 |
|
|
|
|
3527(&7,21 |
|
32:(5 5(' |
|
|
|
|
|
QG 25'(5 +3) |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*1' /,)7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
67(5(2 +($'3+21( |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
$03/,),(5 |
+3 '(7(&7 |
|
|
|
|
)$1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
$8; ,1 |
|
|
|
|
|
|
|
9$5,$%/( 63((' |
|
; 63($.21 |
|
|
|
|
3+21(6 |
32:(5 $03 |
|
2+0 |
)$1 &21752/ |
|
|
,1 &20%2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
&/,3 '(7(&7 |
,03('$1&( |
2+0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si tiene cualquier duda o en caso de problemas, póngase en contacto con los especialistas de Fender en: 1-800-856-9801 (llamada gratuita dentro de los EE.UU.) 1-480-596-7195 (Internacional)
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
TIPO |
PR 5141 |
|
|
|
|
|
CONSUMO |
1,500 watios (máx.) |
380 watios (típico) |
|
|
|
|
SALIDA DE ETAPA DE POTENCIA |
400W a 8Ω |
800W a 4/2Ω |
|
|
|
|
IMPEDANCIA DE ENTRADA |
1MΩ (entrada) |
10kΩ (entrada auxiliar) |
|
|
|
|
SENSIBILIDAD DE ENTRADA |
25mVrms (entrada) |
600mVrms (entrada auxiliar, ambos canales con señal) (para máxima potencia a 100Hz, con Gain/Master en “10” y controles EQ en “0”) |
||||
CONTROLES DE TONO |
Bass: ±15dB @ 80Hz |
Low-mid: ±12dB @ 280Hz |
High-mid: ±12dB @ 1.2kHz |
Treble: ±15dB @ 10kHz (tipo “estantería”) |
||
FILTRO DE TONO |
Bright: +13dB @ 10kHz |
Contour: +1dB @ 80Hz, -13dB @ 670Hz, +2dB @ 8kHz |
Vintage: Compresión dinámica (-9dB máx.) con pasabajos (-6dB/oct) @ 400Hz |
|||
BUCLE DE EFECTOS |
Nivel nominal: -10dB |
Envío: 1kΩ (balanceado) |
Retorno: 22kΩ (balanceado) |
|
|
|
SALIDA DE LÍNEA |
Nivel máximo: +7dBU |
Impedancia: 600Ω (balanceado) |
|
|
|
|
SALIDA DE AURICULARES |
140mW a 16Ω/canal |
|
|
|
|
|
PEDALES |
Pedal Economy (incluido, referencia 0994049000) |
Pedal Vintage (opcional, referencia 0994054000) |
Pedal LED (opcional, referencia 0994052000) |
|||
DIMENSIONES Y PESO |
Anchura: 34,5 cm (13,6”) |
Altura: 7,6 cm (3”) |
|
Profundidad: 17,8 cm (7”) |
Peso: 2,72 kg (6 lbs.) |
Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
7
RUMBLE™ 800 HEAD
Nous vous remercions d’avoir acheté un ampli basse Fender Rumble 800. Les amplis basse Fender sont légendaires pour leur son puissant, naturel et équilibré qui offre une assise parfaite à votre mix en concert comme en
studio. Les amplis Rumble ont été conçus par des bassistes pour des bassistes et nous sommes très fiers de mettre des amplis performants et simples à utiliser à la portée des meilleurs musiciens partout dans le monde.
La collection Rumble vous accompagnera depuis les répétitions dans votre chambre jusqu’aux concerts de 1000 personnes, voire même plus loin encore. Où que mène votre chemin de musicien, les amplis basse Rumble vous aideront à vous y rendre.
Enregistrez votre tête d’ampli Rumble 800 en ligne sur start.fender.com.
PANNEAU DES RÉGLAGES
INPUT GAIN
BRIGHT |
DRIVE |
LEVEL |
BASS |
LOW MID HIGH MID TREBLE |
MASTER |
|
|||||
CONTOUR |
|
|
|
|
|
VINTAGE |
|
|
|
|
|
|
OVERDRIVE |
|
EQUALIZATION |
|
FRANÇAIS
A.INPUT: Connectez votre basse active ou passive à cette entrée. Si le niveau de sortie de la basse est trop élevé et fait saturer le son, baissez le réglage de GAIN.
B.GAIN: Permet de régler le niveau du signal d’entrée (de 0dB à +20dB) afn d’optimiser le niveau du préampli en fonction de votre basse. Il est recommandé de commencer avec ce réglage en position centrale ; le GAIN agit également sur le niveau de distorsion/compression lorsque les fonctions VINTAGE et/ou OVERDRIVE sont activées.
C.BRIGHT, CONTOUR ET VINTAGE: BRIGHT permet d’ajouter de la présence et de la brillance dans les hautes fréquences. CONTOUR atténue les médiums et accentue les basses et hautes fréquences pour un rendu agréable, particulièrement adapté au jeu en slap ou à faible volume, ou combiné avec l’OVERDRIVE (E). VINTAGE génère un son plus sombre, riche en harmoniques et naturellement compressé.
D.DRIVE: Permet de régler la quantité de distorsion du préampli riche en harmonique lorsque l’OVERDRIVE (E) est activé.
E.OVERDRIVE: Cet interrupteur permet d’activer le circuit et les réglages d’OVERDRIVE ; la lumière s’allume lorsqu’activé.
F.LEVEL: Permet de régler le volume de l’OVERDRIVE lorsque celui-ci est activé. Permet d’équilibrer le niveau du signal clair et du signal de l’overdrive.
G.ÉGALISEUR ACTIF 4 BANDES: Permet de régler le son et de compenser l’acoustique de la salle. Voir les “Caractéristiques techniques” pour les paramètres de cette fonction.
H.MASTER:Permet de régler le volume général de l’ampli. Si vous montez le réglage MASTER ou jouez de manière plus agressive, le circuit limiteur modifié Fender Delta-Comp™ produit une réponse sonore se rapprochant du son à lampe avec plus de compression, d’harmoniques et de sustain.
I.TÉMOIN POWER/D’ÉTAT: S’allume en rouge lorsque l’appareil est sous tension ; clignote en orange si le niveau de sortie maximum est brièvement atteint (fonctionnement normal sans compression). S’allume en orange lorsque l’ampli se place en mode de protection (consultez Performances et Protection Thermiques, ci-contre) et brièvement lors de la mise sous/hors tension.
FACE ARRIÈRE
ON |
OFF |
|
A PRODUCT OF: |
|
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP., |
|
311 CESSNA CIRCLE CORONA, CA 92880 U.S.A. |
INPUT POWER 1500W
MAINTAIN 6" CLEARANCE |
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE |
|||
WARNING: FOR VENTILATION. |
MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. |
|||
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS |
WARNING: |
|||
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS |
||||
CLASS 2 WIRING |
ARE CAPABLE OF PRODUCING |
|||
VERY HIGH SOUND PRESSURE |
||||
|
|
|
L E V E L S W H I C H M A Y C A U S E |
|
|
8/4 Ω |
|
TEMPORARY OR PERMANENT |
|
|
|
HEARING DAMAGE. USE CARE |
||
|
|
|
WHEN SETTING AND ADJUSTING |
|
|
|
|
VOLUME LEVELS DURING USE. |
|
|
|
|
POST |
PRE |
|
2 Ω |
|
GND |
LIFT |
1/4" JACK |
SET SWITCH |
1/4" JACK |
||
MATCH TOTAL |
|
|
||
COMBO |
IMPEDANCE |
COMBO |
|
|
RATING: 400W @ 8Ω / 800W @ 4Ω OR 2Ω MIN
J.INTERRUPTEUR POWER: Interrupteur permettant la mise sous tension et l’arrêt de l’ampli. Lors d’une mise sous tension et arrêt rapides de l’ampli, un petit retard d’environ 20 à 30 secondes peut intervenir.
K.EMBASE D’ALIMENTATION: Connectez le cordon d’alimentation fourni à cette embase et à une prise de courant alternatif dont
les caractéristiques correspondent à celles indiquées sur la face arrière de l’ampli.
L.SORTIES PARALLEL SPEAKER/SÉLECTEUR D’IMPÉDANCE:
Permettent de connecter des bafes externes. L’impédance MINIMALE de tous les bafes connectés est 2Ω. Les combinaisons de bafes compatibles sont listées dans le tableau ci-contre.
COMBINAISONS |
|
RÉGLAGES DU |
DE BAFFLES |
IMPÉDANCE TOTALE |
SÉLECTEUR D’IMPÉDANCE |
4Ω + 4Ω |
2Ω |
2Ω |
|
|
|
8Ω + 4Ω |
2,67Ω |
2Ω |
|
|
|
8Ω + 8Ω |
4Ω |
8/4Ω |
|
|
|
8Ω + 16Ω |
5,33Ω |
8/4Ω |
|
|
|
Réglez le SÉLECTEUR D’IMPÉDANCE en fonction de l’impédance totale du(des) bafe(s) connecté(s) comme indiqué ci-dessus ; la puissance continue recommandée par bafe est de 400W (minimum).
8
REMARQUE IMPORTANTE: La véritable fréquence de tout bafe dépend de la fréquence et peut être inférieure à l’impédance nominale indiquée (par exemple, 4Ω). Certains baffles, utilisés seuls ou en combinaison, peuvent demander trop d’effort à l’ampli, ce qui peut générer des bruits parasites en cas de pic si l’impédance est trop basse. Placer le SÉLECTEUR D’IMPÉDANCE sur 2Ω peut éliminer ces bruits sans perte de volume notable, même si l’impédance indiquée est de 4Ω ou plus.
L’ampli haute puissance classe “D” du Rumble 800 fonctionne en mode bridge, ce qui signife qu’une tension est présente aux deux pôles (+) et (-). Efectuez vos connexions à la sortie External Speaker de la face arrière avec précaution : ne laissez jamais la pointe (+) ou le manchon (-) d’un câble pour haut-parleur (voir l’illustration ci-dessous) en contact
avec le châssis en métal de l’ampli ou avec tout autre appareil électrique relié à la terre (par exemple une console de mixage ou un système de sonorisation). Un câble connecté à la sortie External Speaker de l’ampli doit être relié uniquement à un bafe.
( + )
( - ) |
Insulation |
Faites attention lors de la connexion d’un câble Jack 6,35 mm avec connecteur non isolé (en métal) : efectuez toutes vos connexions lorsque l’ampli est hors tension.
M.LINEOUT:Cette sortie symétrique permet la connexion à un appareil externe, par exemple un système de sonorisation ou un enregistreur. Enfoncer le bouton GND LIFT peut aider à éliminer les ronronnements et
bourdonnements causés par la connexion à un appareil non relié à la terre. Sélectionnez PRE pour transmettre le signal direct non traité de l’instrument ou POST pour le signal traité (sauf par la section MASTER). Aucune connexion à un bafe n’est nécessaire lorsque vous utilisez cette sortie.
N.FOOTSWITCH: Permet d’activer la section OVERDRIVE à l’aide d’un pédalier. Consultez la section “Pédaliers” ci-dessous pour plus de détails.
O.AUX IN: Permet de connecter un lecteur audio. Réglez le volume du signal auxiliaire à sa source (le volume MASTER de l’ampli n’afecte pas le volume de la source externe). Notez que l’utilisation d’équipements reliés à la terre (comme un ordinateur portable connecté à son adaptateur secteur) peut causer des bruits indésirables.
P.PHONES: Permet de connecter un casque stéréo (impédance minimale de 16 ohm). La sortie bafe est automatiquement coupée lorsqu’un casque est connecté.
Q.BOUCLE D’EFFETS: Connectez la sortie SEND à l’entrée de vos efets externes (delay, chorus, etc.) et la sortie de vos efets à l’entrée RETURN. Placer vos efets dans la BOUCLE D’EFFETS (plutôt qu’entre la basse et l’entrée INPUT) permet de réduire le bruit et la dégradation du son causés par les pédales. Pour une confguration avec plusieurs amplis, connectez la sortie SEND du premier ampli à l’entrée RETURN du second. L’instrument est connecté au premier ampli ; les réglages du premier préampli afectent le son des deux appareils (le préampli du second ampli n’est pas utilisé). Utilisez
le volume MASTER de chaque ampli pour contrôler le niveau indépendamment sur chaque appareil.
PERFORMANCES ET PROTECTION THERMIQUES
La tête d’ampli Rumble 800 est dotée d’un ampli de puissance classe D |
les évents sont obstrués ou si l’ampli est utilisé par une chaleur extrême, |
avec protection contre la surchaufe et les courts-circuits. Si un court- |
l’ampli peut surchaufer et passer en mode de protection thermique (le |
circuit se produit, l’ampli se désactive temporairement (pas de son, le |
son est coupé temporairement et le témoin power s’allume en orange). |
témoin power s‘allume en orange) et retourne à son fonctionnement |
L’ampli retourne à son fonctionnement normal lorsque la température |
normal lorsque le problème est résolu (le témoin power s’allume à |
diminue jusqu’à atteindre un niveau le permettant (le témoin power |
nouveau en rouge). |
s’allume à nouveau en rouge). |
Pour des performances thermiques accrues, le Rumble 800 dispose |
Dans des conditions extrêmes, l’ampli peut surchaufer au point de se |
de ventilateurs de refroidissement à vitesse variable tournant d’abord |
placer hors tension. Si ce cas improbable survient, l’ampli se réactive |
lentement puis accélérant lorsque la température augmente. |
automatiquement lorsque la température retourne à un niveau de |
Laissez au moins 15 cm entre les évents de l’ampli et tout autre objet. Si |
fonctionnement normal. |
|
TÊTE D’AMPLI RUMBLE AVEC BAFFLE RUMBLE
La tête d’ampli Rumble 800 est légère et compacte, ce qui la rend |
REMARQUE: Le système de verrouillage magnétique ne doit pas |
aisée à transporter et à installer. Si elle est utilisée avec un baffle non |
être utilisé pour maintenir la tête durant le transport. Pour éviter tous |
adapté, elle peut être soumise à de fortes vibrations si le volume est |
dommages éventuels, retirez la tête du dessus du baffle. Utilisez les |
très important. Le baffle Rumble est doté d’un système de verrouillage |
précautions nécessaires lorsque vous utilisez la tête Rumble avec tout |
magnétique permettant de maintenir la tête en place lors d’une |
autre baffle. |
utilisation normale. Placez simplement la tête Rumble dans les |
|
emplacement situés sur le dessus du baffle Rumble pour la maintenir |
|
en place. |
|
PÉDALIERS
Connectez un pédalier à l’ampli pour activer l’OVERDRIVE à distance. Trois pédaliers Fender sont compatibles (indiqués ci-contre avec leur référence ; le modèle économique est fourni avec la tête Rumble 800), ou tout pédalier standard à un contacteur à verrouillage peut être utilisé. Contactez votre revendeur Fender local pour vous procurer le pédalier de votre choix.
Si vous utilisez un pédalier, l’interrupteur OVERDRIVE de la face avant reste fonctionnel. Notez que le fonctionnement normal de l’interrupteur (enfoncé=ON, relâché=OFF) peutêtreinverséenfonctiondelapositionducontacteur. Le fonctionnement de la LED Overdrive de l’ampli est toujours correct, mais l’indicateur d’un pédalier à LED (par exemple le modèle 0994052000) peut fonctionner de manière incorrecte (la LED est éteinte alors que l’OVERDRIVE est activé) en fonction de la position de l’interrupteur de l’ampli. Si vous utilisez un pédalier à LED, assurez-vous que l’interrupteur OVERDRIVE de l’ampli est relâché pour que le pédalier fonctionne correctement.
PÉDALIER ÉCONOMIQUE (Fourni, REF 0994049000):
Pédalier basique noir à un contacteur.
PÉDALIER VINTAGE (Optionnel, REF 0994054000):
Pédalier chromé à un contacteur.
PÉDALIER À LED (Optionnel, REF 0994052000): Pédalier moderne à un contacteur avec témoin LED. REMARQUE : Pour un fonctionnement correct, l’overdrive doit être désactivé sur l’ampli avant de connecter le pédalier.
FRANÇAIS
9
|
|
|
|
SCHÉMA FONCTIONNEL |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
92,&,1* |
$&7,9( |
|
|
|
|
,1387 |
|
|
|
|
/(9(/ |
),/7(56 |
(48$/,=$7,21 |
|
); 6(1' |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9,17$*( |
'5,9( |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
%5,*+7 |
*$,1 |
|
|
&217285 |
|
|
|
); 5(7851 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
)76: |
|
)76: /2*,& |
|
|
|
|
%$66 /2: 0,' +, 0,' |
75(%/( |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29(5'5,9( |
63($.(5 |
|
|
|
&/$66 ' 32:(5 $03 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
&$% 6,0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/,1( 287 |
35( |
3267 |
02',),(' |
0$67(5 |
|
|
|
|
3($. )/$6+ <(//2: |
|
|
|
63($.(5 |
70 |
|
|
|
7(03 29(5&855(17 |
|
|
|||
|
|
|
'(/7$ &203 /,0,7(5 |
|
|
|
3527(&7 <(//2: |
|
|||
|
|
&$% 6,0 |
|
|
|
|
3527(&7,21 |
|
32:(5 5(' |
|
|
|
|
|
QG 25'(5 +3) |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*1' /,)7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
67(5(2 +($'3+21( |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
$03/,),(5 |
+3 '(7(&7 |
|
|
|
|
)$1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
$8; ,1 |
|
|
|
|
|
|
|
9$5,$%/( 63((' |
|
; 63($.21 |
|
|
|
|
3+21(6 |
32:(5 $03 |
|
2+0 |
)$1 &21752/ |
|
|
,1 &20%2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
&/,3 '(7(&7 |
,03('$1&( |
2+0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour toute question et pour dépannage, contactez un spécialiste Fender au: 1-800-856-9801 (États-Unis, gratuit) 1-480-596-7195 (International)
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TYPE |
PR 5141 |
|
|
|
|
|
PUISSANCE NÉCESSAIRE |
1500 watts (max) |
380 watts (normal) |
|
|
|
|
AMPLI DE PUISSANCE |
400W dans 8Ω |
800W dans 4Ω/2Ω |
|
|
|
|
IMPÉDANCE D’ENTRÉE |
1MΩ (input) |
10kΩ (entrée aux) |
|
|
|
|
SENSIBILITÉ D’ENTRÉE |
25mVrms (input) |
600mVrms (entrée aux, deux canaux utilisés) (pleine puissance à 100Hz, avec Gain/Master à “10” et réglages d’EQ à “0”) |
||||
RÉGLAGES DE TONALITÉ |
Bass: ±15dB à 80Hz |
Low-mid: ±12dB à 280Hz |
High-mid: ±12dB à 1.2kHz |
Treble: ±15dB à 10kHz (de type Baxandall) |
||
FILTRE |
Bright: +13dB à 10kHz |
Contour: +1dB à 80Hz, -13dB à 670Hz, +2dB à 8kHz |
Vintage: Compression dynamique (-9dB max) avec passe-bas (-6dB/oct) à 400Hz |
|||
BOUCLE D’EFFETS |
Niveau nominal: -10dB |
Send: 1kΩ (symétrique) |
Return: 22kΩ (symétrique) |
|
|
|
LINE OUT |
Niveau max: +7dBU |
Impédance: 600Ω (symétrique) |
|
|
|
|
SORTIE CASQUE |
140mW dans 16Ω/canal |
|
|
|
|
|
PÉDALIERS |
Pédalier économique (fourni, REF 0994049000) |
Pédalier vintage (optionnel, REF 0994054000) |
Pédalier à LED (optionnel, REF 0994052000) |
|||
DIMENSIONS ET POIDS |
Largeur: 34,5 cm |
Hauteur: 7,6 cm |
|
Profondeur: 17,8 cm |
Poids: 2,72 kg |
Les caractéristiques du produits sont sujettes à modification sans préavis.
10
AMPLIFICADOR DE BAIXO RUMBLE™ 800
Muito obrigado por adquirir um amplificador de baixo Fender Rumble |
A família Rumble pode acompanhá-lo desde o ensaio em sua casa |
||||||
800. Os amplificadores de baixo Fender são lendários por fornecerem |
até ao concerto para mil pessoas e muito mais. Onde quer que o seu |
||||||
uma tonalidade robusta, natural e equilibrada que é a base sólida |
|
caminho musical lhe leve, os amplificadores de baixo Rumble ajudam- |
|||||
do seu som ao vivo ou em estúdio. Os amplificadores Rumble são |
|
lhe a chegar lá. |
|
||||
concebidos por baixistas e para baixistas, sendo que temos muito |
|
|
|
||||
orgulho em colocar amplificadores com todas as características, |
|
Registe o seu amplificador Rumble 800 online em start.fender.com. |
|||||
fáceis de utilizar e da mais elevada qualidade nas mãos dos músicos |
|
|
|
||||
profissionais e de aspirantes a músicos de todo o mundo. |
|
|
|
||||
|
|
|
|
PAINEL DE CONTROLO |
|
||
INPUT |
GAIN |
BRIGHT |
DRIVE |
LEVEL |
BASS |
LOW MID HIGH MID TREBLE |
MASTER |
|
|||||||
|
|
CONTOUR |
|
|
|
|
|
|
|
VINTAGE |
|
|
|
|
|
|
|
|
OVERDRIVE |
|
EQUALIZATION |
|
A.INPUT: Ligue aqui o baixo passivo ou ativo. Se o sinal do baixo for muito forte e provocar distorção não desejada, reduza o controlo de GAIN.
B.GAIN: Ajusta o nível do sinal de entrada (0dB a +20dB), otimizando o nível do sinal do pré-amplifcador para uma variedade de baixos.
Colocar este controlo na posição das 12:00 horas é um bom ponto de partida; o nível de GAIN também afeta o nível de distorção/compressão quando o VINTAGE e/ou OVERDRIVE estão ativados.
C.BRIGHT, CONTOUR E VINTAGE: O BRIGHT acrescenta presença e brilho nas frequências mais elevadas. O CONTOUR é um corte das frequências médias combinado com o aumento das frequências baixas e altas, que fornece uma tonalidade agradável útil para slap e para tocar com baixo volume, ou em combinação com OVERDRIVE (E). O VINTAGE cria uma tonalidade mais carregada e rica em harmónicos e compressão natural.
D.DRIVE: Controla a quantidade de distorção do pré-amplifcador rica em harmónicos quando o OVERDRIVE (E) está ativado.
E.OVERDRIVE: Ativa o circuito e os controlos de OVERDRIVE; a luz indica a utilização.
F.LEVEL: Controla o volume de OVERDRIVE quando ativado. Utilize para equilibrar os níveis de volume entre as tonalidades limpas e com distorção.
G.EQUALIZAÇÃO ATIVA DE QUATRO BANDAS: Ajusta a tonalidade geral e compensa a acústica da sala. Ver a secção de “Especifcações” para parâmetros específcos.
H.MASTER: Controla o volume geral do amplifcador. Quando colocar o volume MASTER mais alto ou tocar de forma mais agressiva, o circuito limitador modifcado Fender Delta-Comp™ oferece uma resposta mais valvulada aos altifalantes, com maior compressão, harmónicos e sustentação.
I.INDICADOR DE CORRENTE: Ilumina-se a vermelho quando a corrente está ligada; pisca na cor âmbar quando é produzida a potência máxima de saída durante períodos curtos (normal para baixos sem compressão). Ilumina-se na cor âmbar quando o amplifcador entra em “modo de proteção” (ver Desempenho e Proteção Térmica na página seguinte) e por breves instantes quando a unidade é ligada/desligada.
PAINEL TRASEIRO
ON |
OFF |
|
A PRODUCT OF: |
|
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP., |
|
311 CESSNA CIRCLE CORONA, CA 92880 U.S.A. |
INPUT POWER 1500W
MAINTAIN 6" CLEARANCE |
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE |
|||
WARNING: FOR VENTILATION. |
MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. |
|||
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS |
WARNING: |
|||
FENDER LOUDSPEAKER SYSTEMS |
||||
CLASS 2 WIRING |
ARE CAPABLE OF PRODUCING |
|||
VERY HIGH SOUND PRESSURE |
||||
|
|
|
L E V E L S W H I C H M A Y C A U S E |
|
|
8/4 Ω |
|
TEMPORARY OR PERMANENT |
|
|
|
HEARING DAMAGE. USE CARE |
||
|
|
|
WHEN SETTING AND ADJUSTING |
|
|
|
|
VOLUME LEVELS DURING USE. |
|
|
|
|
POST |
PRE |
|
2 Ω |
|
GND |
LIFT |
1/4" JACK |
SET SWITCH |
1/4" JACK |
||
MATCH TOTAL |
|
|
||
COMBO |
IMPEDANCE |
COMBO |
|
|
RATING: 400W @ 8Ω / 800W @ 4Ω OR 2Ω MIN
J.INTERRUPTOR DE CORRENTE: Coloque na posição “ON” para ligar a unidade; coloque na posição “OFF” para desligar a unidade.
K.TOMADA PARA CABO DE ALIMENTAÇÃO IEC: Ligue o cabo de alimentação incluído a uma tomada de CA com ligação à terra com as defnições de voltagem e frequência especifcadas no painel traseiro do amplifcador.
L.SAÍDAS PARA COLUNA EM PARALELO/SELETOR DE IMPEDÂNCIA:
Ligue as colunas aqui. A impedância mínima da totalidade de colunas ligadas é 2Ω. As combinações aceitáveis de colunas com ligação em paralelo estão indicadas na tabela à direita.
COMBINAÇÕES DE COLUNAS |
IMPEDÂNCIA TOTAL |
SELETOR DE IMPEDÂNCIA |
|
|
|
4Ω + 4Ω |
2Ω |
2Ω |
|
|
|
8Ω + 4Ω |
2,67Ω |
2Ω |
|
|
|
8Ω + 8Ω |
4Ω |
8/4Ω |
|
|
|
8Ω + 16Ω |
5,33Ω |
8/4Ω |
|
|
|
Confgure o SELETOR DE IMPEDÂNCIA para corresponder à impedância total da(s) coluna(s) ligada(s) tal como indicado acima; recomenda-se uma potência contínua nominal de 400W (mínimo) por coluna.
PORTUGUÊS
11
PORTUGUÊS
NOTA IMPORTANTE: A impedância real para qualquer coluna varia em função da frequência e pode descer abaixo do valor de impedância nominal (i.e., 4Ω). Algumas colunas ou combinações destas poderão colocar o amplificador em esforço e produzir ruído não desejado em condições de pico se a impedância real for demasiado baixa. Colocar o SELETOR DE IMPEDÂNCIA para 2Ω pode eliminar esse ruído com perda
mínima de volume, mesmo se a impedância nominal for 4Ω ou superior.
O amplifcador de alta potência de classe D do Rumble 800 funciona em modo ponte, o que signifca que a tensão está presente em ambos os terminais (+) e (-). Tenha cuidado aquando da ligação de um cabo de coluna à saída para coluna externa no painel traseiro—nunca permita que a ponta (+) ou macho (-) de um cabo de coluna (ver ilustração abaixo) entre em contacto com a estrutura de metal do amplifcador ou qualquer outro equipamento elétrico com ligação à terra (i.e. misturadores de áudio e outros dispositivos de reforço de som). Um cabo de coluna ligado à saída para coluna externa do amplifcador deve ser apenas ligado a outra coluna.
( + )
( - ) |
Insulation |
Tenha cuidado quando ligar cabos de coluna de 1/4” a ligações não isoladas (metal descoberto)—efetue sempre as ligações de colunas com o amplifcador desligado.
M.LINE OUT: Saída balanceada para ligação a dispositivos externos, tais como sistemas PA e consolas de gravação. Colocar o botão GND LIFT na posição PARA DENTRO poderá eliminar ruídos resultantes de equipamento com fraca ligação à terra. Selecione PRE para um sinal
direto sem interferências; selecione POST para um sinal totalmente processado (exceto MASTER). A ligação à coluna não é necessária para aplicações de gravação silenciosa.
N.FOOTSWITCH: Permite mudar remotamente a secção de OVERDRIVE. Consultar a secção “Footswitches” abaixo para mais detalhes.
O.AUX IN: Ligue aqui um reprodutor áudio externo. Ajusta o volume/tonalidade do sinal auxiliar na fonte (o volume MASTER do amplifcador não afeta o volume na saída externa). Note que a utilização de equipamento áudio com ligação à terra (tais como
computadores portáteis com uma fonte de alimentação ligada) pode resultar em ruído não desejado.
P.PHONES: Ligue aqui os auscultadores estéreo (impedância mínima de 16 ohms). O altifalante externo é automaticamente silenciado.
Q.EFFECTS LOOP: Ligue SEND à entrada dos dispositivos de efeitos externos (delay, chorus, etc.) e a saída dos dispositivos de efeitos a RETURN. Colocar os efeitos em EFFECTS LOOP (em vez entre o
baixo e a ENTRADA) irá reduzir a quantidade de ruído e degradação da tonalidade provocados pelos pedais de efeitos. Para uma confguração multi-amp, ligue SEND do amplifcador primário a RETURN do amplifcador secundário. O instrumento é ligado ao amplifcador primário; os controlos de pré-amplifcação ajustarão a tonalidade para ambas as unidades (os controlos de pré-amplifcação da unidade secundária são contornados). Utilize o volume MASTER de ambos os amplifcadores para controlar o volume de cada unidade de forma independente.
DESEMPENHO E PROTEÇÃO TÉRMICA
O Rumble 800 usa um amplifcador de potência de classe-D com proteção térmica e contra curto circuito. Na eventualidade de um curto circuito, o amplifcador será temporariamente silenciado (não sai som das colunas; o indicador de corrente ilumina-se na cor âmbar) e retomará o funcionamento normal quando a falha for corrigida (o indicador de corrente regressa à cor vermelho).
Para um melhor desempenho térmico, o Rumble 800 inclui um ventilador de arrefecimento com velocidade variável que inicia a baixa velocidade, aumentado à medida que a temperatura do amplifcador aumenta com a utilização.
Deixe pelo menos 6 polegadas de espaço entre os ventiladores do
amplifcador e outros objetos. Se os ventiladores do amplifcador estiverem bloqueados ou se o amplifcador for utilizado num ambiente extremamente quente, este poderá sobreaquecer e ativar a proteção térmica, silenciando temporariamente os altifalantes (o indicador
de corrente ilumina-se na cor âmbar). O funcionamento normal será retomado quando a temperatura baixar para um nível dentro da gama de funcionamento (o indicador de corrente regressa à cor vermelho).
Em condições de funcionamento mais severas, o amplifcador pode sobreaquecer ao ponto de cortar a corrente, o que faz que não saia qualquer som das colunas. Na eventualidade pouco provável de isto acontecer, o normal funcionamento será retomado quando a
temperatura baixar para um nível dentro da gama de funcionamento.
AMPLIFICADORES RUMBLE EM COMBINAÇÃO COM COLUNAS RUMBLE
O amplificador Rumble 800 é leve em compacto, o que faz com que seja fácil de transportar e montar. Contudo, quando colocado em cima de uma coluna não correspondente, este fica sujeito às vibrações extremas que é capaz de produzir em volume elevado. As colunas Rumble correspondentes incluem um sistema de engate magnético para manter devidamente um amplificador Rumble na sua posição durante o normal funcionamento. Basta colocar o seu amplificador Rumble nos encaixes no topo da coluna Rumble para o fixar no lugar.
NOTA: O sistema de engate magnético não deve ser utilizado para segurar um amplificador Rumble durante o transporte — evite potenciais danos retirando o amplificador de cima da coluna Rumble. Proceda com cuidado quando utilizar um amplificador Rumble em cima de qualquer outra coluna não correspondente.
FOOTSWITCHES
Ligue um footswitch ao amplifcador para ativar remotamente o OVERDRIVE. Funciona com três footswitches Fender (indicados à direita com os números de peça; o modelo de Footswitch Economia é incluído com o amplifcador Rumble), e com qualquer footswitch de botão individual de engate. Contacte um vendedor Fender local para adquirir um footswitch Fender à sua escolha.
Aquando da utilização do footswitch, o interruptor de OVERDRIVE do painel frontal permanece em funcionamento. Note que a posição normal do interruptor do painel frontal (para dentro = LIGADO, para fora = DESLIGADO) pode fcar invertida dependendo do estado do footswitch. O estado do LED de Overdrive no painel frontal estará sempre correto, mas a luz indicadora de um footswicth com LED (como o modelo 0994052000 à direita) poderá indicar incorretamente (i.e. O LED está desligado quando o OVERDRIVE está ativado) dependendo do estado do interruptor no painel frontal. Quando utilizar um footswitch com LED, mantenha o interruptor de OVERDRIVE no painel frontal na posição para FORA, a fm de garantir uma exibição correta do estado no LED do footswitch.
FOOTSWITCH ECONOMIA (Incluído, PN 0994049000):
Footswitch básico preto com botão único de ligar/desligar.
FOOTSWITCH VINTAGE (Opcional, PN 0994054000): Footswitch cromado com botão único de ligar/desligar.
FOOTSWITCH COM LED (Opcional, PN 0994052000):
Footswitch de estilo contemporâneo com botão único de ligar/ desligar e luz indicadora LED. NOTA: Para uma operação correta do footswitch com LED, o efeito de OVERDRIVE tem de ser desligado entes de ligar este footswitch.
12