Farfisa 1473 User Manual

0 (0)
Farfisa 1473 User Manual

74

2 15/ "

16

Art.1473

140

5 1/2 "

89

Mi 2154

3 1/2 "

SCAMBIATORE PER INGRESSI

Si utilizza negli impianti con 2 o più ingressi e consente la commutazione automatica di tutti i servizi (apertura serratura, linee foniche, ecc.). Tutti i servizi rimangono inseriti verso il posto esterno dov’è stata eseguita l'ultima chiamata.

Dati tecnici

 

 

Alimentazione

13Vca; 15÷21Vcc - 0,1A

Corrente di commutazione

0,5A max

Max. corrente commutabile

5A (50V)

Temperatura di funzionamento

0° ÷ +50°C

Massima umidità ammissibile

90% RH

Contenitore DIN 8 moduli A

 

Fissabile su guida DIN o con 2 tasselli ad espansione

EXCHANGER FOR ENTRANCES

It is used in systems with 2 or more entrances for switching automatically the audio lines and door lock command on the calling entrance.

Technical data

Power supply 13VAC; 15÷21VDC - 0.1A

Switching current

0.5A max

Max switchable current

5A (50V)

Operating temperature

0° ÷ +50°C

Maximum admissible humidity

90% RH

Housing DIN 8 modules A

 

Fits on DIN bar or to the wall with 2 expansion plugs

INVERSEUR POUR ENTRÉES

On l’utilise dans les installations à 2 ou plusieurs entrées pour commuter automatiquement les lignes phoniques et l’ouverture de la serrure sur l’entrée appelante.

Données techniques

Tension d'entrée 13Vca; 15÷21Vcc - 0,1A

Current de commutation

0,5A max

Max current commutable

5A (50V)

Température de fonctionnement 0°÷+50°C Maximum température admissible 90% RH Boîtier DIN 8 modules A

Fixation sur rail DIN ou dans coffret mural avec 2 tasseaux à expansion

CONMUTADOR PARA ENTRADAS

Se utiliza en las instalaciones con 2 o más entradas y permite la conmutación automática de todos los servicios (apertura cerradura, lineas de fonía, etc.).

Todos los servicios permanecen conmutados hacia la placa donde se realizó la última llamada.

Datos técnicos

 

 

Alimentación

13Vca; 15÷21Vcc - 0,1A

Corriente de conmutación

0,5A max.

Max. corriente de conmutación

5A (50V)

Temperatura de funcionamiento

0°÷+50°C

Máxima humedad

 

90% RH

Contenedor para carril DIN 8 módulos A Fijación en carril DIN o tacos a expansión

COMUTADOR PARA ENTRADAS

Usa-se nas instalações com 2 ou mais entradas para comutar automaticamente as linhas fónicas e a abertura de fechadura, etc.

Todos os serviços se mantêm inseridos na extensão de onde foi efectuada a última chamada.

Dados técnicos

 

 

Alimentação

13Vca; 15÷21Vcc - 0,1A

Corrente de comutação

0,5A max.

Máx. corrente de comutação

5A (50V)

Temperatura de funcionamento

0°÷+50°C

Humidade máxima admissível

90% RH

Recipiente barra DIN 8 módulos A

Fixável em guia DIN o com parafusos a expansão

UMSCHALTER FÜR TÜRSPRECHSTELLEN

Diese Einheit wird bei Anlagen mit 2 oder mehreren Eingängen eingesetzt. Sie ermöglicht die automatische Umschaltung aller Funktionen (Türöffnung, Sprechwege, usw.). Alle Funktionen bleiben bei der Türsprechstelle mit dem letzten Ruf erhalten.

Technische Daten

Stromversorgung 13Vac; 15÷21Vdc-0.1A Stromverbrauch bei Umschaltung 0,5Amax

Max. umschaltbarer Strom

5A (50V)

Betriebstemperatur

0° bis +50°C

Max. Luftfeuchtigkeit

90% RH

DIN Hutschienenmodul A 8 Einheiten Wandmontage möglich

Morsetti

1Alimentazione

2Massa

3, 4 Abilitazione per commutare in posizione "b" gli scambi - stato di autoritenuta 5, 6 Abilitazione per commutare in posi-

zione "a" gli scambi - stato di riposo 7,8,9,10 Comune scambi relè 7a,8a,9a,10a Posizione a riposo degli

scambi del relè

7b,8b,9b,10b Posizione in autoritenuta degli scambi del relè

11Abilitazione logica per commutare in posizione "a" gli scambi - stato di riposo

12Abilitazione logica per commutare in posizione "b" gli scambi - stato di autoritenuta

13Ingresso soneria elettronica proveniente dal PRS240

Terminals

1Power supply

2Ground

3, 4 Driver to switch the relay in “b” position - ON position

5, 6 Driver to switch the relay in “a” position - OFF position

7, 8, 9, 10 Common relay contacts

7a, 8a, 9a, 10a OFF position of the relay contacts

7b, 8b, 9b, 10b ON position of the relay

 

contacts

 

11

Logical driver to switch the relay in “a

 

position

- OFF position

12

Logical driver to switch the relay in “b

 

position

- ON position

13

Electronic bell input from PRS240

Bornes

1Alimentation

2Masse

3, 4 Entrée pilotant le passage en position “b” des contacts de l'inverseur - position “travail” du relais

5, 6 Entrée pilotant le passage en position “a” des contacts de l'inverseur - position “repos” du relais

7, 8, 9, 10 Communs des contacts de l'inverseur

7a, 8a, 9a, 10a Position “repos” des contacts de l'inverseur

7b, 8b, 9b, 10b Position “travail” des contacts de l'inverseur

11 Entrée logique pilotant le passage en position “a” des contacts de l'inverseur - position “repos”

12 Entrée logique pilotant le passage en position “b” des contacts de l'inverseur - position “travail”

13Entrée sonnerie électronique provenant du PRS240

Terminales

1Alimentación

2Masa

3, 4 Habilitación para conmutar en posición “b” los cambios - estado de autoretención

5, 6 Habilitación para conmutar en posición “a” los cambios - estado de reposo

7, 8, 9, 10 Comunes del relé

7a, 8a, 9a, 10a Posición de reposo del relé 7b, 8b, 9b, 10b Posición de autoretención

del relé

11 Habilitación lógica para conmutar en posición “a” los cambios - estado de reposo

12 Habilitación lógica para conmutar en posición “b” los cambios - estado de autoretención

13Ingreso sonería electrónica proveniente desde el PRS240

Bornes

1Alimentação

2Massa

3, 4 Abilitação para comutar na posição "b" os desvios - posição de autoretenção 5, 6 Abilitação para comutar na posição

"a" os desvios - posição de repouso 7, 8, 9, 10 Comuns desvios relé

7a, 8a, 9a, 10a Posição de repouso dos desvios do relé

7b, 8b, 9b, 10b Posição de autoretenção dos desvios do relé

11Abilitação lógica para comutar em posição “a” os desvios - posição de repouso

12Abilitação lógica para comutar em posição “b” os desvios - posição de autoretenção

13Entrada campaínha electrónica proveniente do PRS240

Anschlußklemmen

1Stromversorgung

2Masse

3, 4 Steuerleitung Umschaltung auf Position “b” - Selbsthaltezustand

5, 6 Steuerleitung Umschaltung auf Position “a” - Ruhezustand

7, 8, 9, 10 Eingänge Umschaltekontakte 7a, 8a, 9a, 10a Ausgänge Umschalte-

kontakte im Ruhezustand

7b, 8b, 9b, 10b Ausgänge Umschaltekontakte im Selbsthaltezustand

11Logische Berechtigungsschaltung für die Umschaltung auf Position “a

12Logische Berechtigungsschaltung für die Umschaltung auf Position “b

13Steuerleitung für elektronischen Rufton aus PRS240

1

 

2

 

3

 

4

ON (b)

5

MEMORY

OFF (a)

6

 

11

 

12

 

13

 

7b 7a 8b 8a 9b 9a 10b 10a

7

8

9

10

ACI srl Farfisa Intercoms • Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy

Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 • e-mail:info@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it

Loading...
+ 1 hidden pages