Séries FANUC 0i-MODÈLE D
Séries FANUC 0i MODÈLE Mate D
Pour système de type Tour
MANUEL DE L'OPÉRATEUR
B-64304FR-1/02
• Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit.
• Toutes les spécifications et conceptions peuvent être modifiées sans préavis.
Les produits de ce manuel sont contrôlés selon les "Lois relatives aux devises étrangères
et au commerce extérieur" du Japon. L'export du Japon peut être sujet à une licence
d'exportation par le gouvernement du Japon.
De plus, la réexportation vers un autre pays peut être soumise à la licence du
gouvernement du pays où les produits sont réexportés. Les produits peuvent être,
d'ailleurs, contrôlés par les règles en vigueur du gouvernement des États Unis.
Si vous souhaitez exporter ou réexporter ces produits, prenez contact avec FANUC qui
vous conseillera.
Nous avons essayé, dans ce manuel, de décrire du mieux possible tous les différents
processus.
Étant donné les nombreuses possibilités, nous ne pouvons toutefois pas décrire tous les
cas qui ne doivent pas ou ne peuvent pas être réalisés.
C'est pourquoi, il convient de considérer les cas non décrits expressément dans ce
manuel comme "impossibles".
Ce manuel contient des noms de programmes ou d’appareils d’autres sociétés, certains
étant des marques déposées de ces sociétés respectives. Cependant, ces noms ne sont
pas suivis de ® ou ™ dans le corps du texte.
B-64304FR-1/02
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Le présent chapitre décrit les précautions de sécurité relatives à l'utilisation d'unités CNC.
Il est essentiel que les utilisateurs observent ces précautions pour assurer un fonctionnement sûr des
machines équipées d'une unité CNC (toutes les descriptions du présent chapitre présument de cette
configuration). Noter que certaines précautions ne concernent que des fonctions spécifiques et ne
s'appliquent pas à toutes les unités CNC.
Il est IMPERATIF que les utilisateurs respectent les précautions de sécurité relatives à la machine, telles
que décrites dans le manuel correspondant fourni par le constructeur de la machine-outil. Avant toute
opération d'exploitation de la machine ou la création d'un programme de contrôle du fonctionnement de la
machine, l'opérateur doit se familiariser parfaitement avec le contenu de ce manuel et du manuel
correspondant fourni par le constructeur de la machine-outil.
SOMMAIRE
DÉFINITION DES TERMES AVERTISSEMENT; PRÉCAUTION ET REMARQUE .......................... s-1
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ........................................................................ s-2
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS RELATIFS À LA PROGRAMMATION .......................... s-3
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS RELATIFS À LA MANIPULATION ................................. s-4
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA MAINTENANCE QUOTIDIENNE ......................................... s-6
DÉFINITION DES TERMES AVERTISSEMENT, PRÉCAUTION ET
REMARQUE
Ce manuel inclut des précautions de sécurité destinées à protéger l'utilisateur et à empêcher tout dégât
éventuel sur la machine. Les précautions sont classifiées en Avertissement et Précaution selon leur
rapport avec la sécurité. Des informations supplémentaires sont également fournies sous forme de
Remarque. Lire attentivement Avertissement, Précaution, et Remarque avant d'utiliser la
machine.
AVERTISSEMENT
Signale un risque de blessure pour l'utilisateur ou d'endommagement de
l'équipement si la procédure approuvée n'est pas respectée.
PRÉCAUTION
Signale un risque d'endommagement de l'équipement si la procédure approuvée
n'est pas respectée.
REMARQUE
Est utilisée pour fournir des informations supplémentaires, autres que celles
contenues dans Avertissement et Précaution.
•Lire attentivement ce manuel et le ranger dans un endroit sûr.
s-1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT
1. Ne jamais tenter d'usiner une pièce sans avoir auparavant vérifié le
fonctionnement de la machine. Avant de commencer une production, s'assurer
que la machine fonctionne correctement en effectuant un cycle d'essai, en
utilisant par exemple la fonction bloc par bloc, correction d'avance ou
verrouillage machine, ou en faisant fonctionner la machine sans outil ni pièce.
L'absence de contrôle et de confirmation du fonctionnement correct de la
machine peut entraîner un comportement imprévu de la machine, pouvant
provoquer des dommages à la pièce et/ou à la machine elle-même, ou blesser
l'utilisateur.
2. Avant d'utiliser la machine, vérifier soigneusement les données saisies.
L’utilisation de la machine avec des données incorrectes peut entraîner un
comportement imprévu de la machine, pouvant provoquer des dommages à la
pièce et/ou à la machine elle-même, ou blesser l’utilisateur.
3. S'assurer que la vitesse d'avance est appropriée pour l'opération prévue.
Généralement, il existe pour chaque machine une vitesse d'avance maximum
permise.
La vitesse d'avance appropriée varie en fonction de l'opération envisagée. Se
référer au manuel fourni avec la machine pour déterminer la vitesse d'avance
maximum permise.
Si une machine ne fonctionne pas à la vitesse correcte, elle peut se comporter
de façon imprévue et provoquer des dommages à la pièce et/ou à la machine
elle-même, ou blesser l'utilisateur.
4. En cas d'utilisation d'une fonction de compensation d'outil, bien contrôler le sens
et la valeur de la compensation.
L’utilisation de la machine avec des données incorrectes peut entraîner un
comportement imprévu de la machine, pouvant provoquer des dommages à la
pièce et/ou à la machine elle-même, ou blesser l’utilisateur.
B-64304FR-1/02
s-2
B-64304FR-1/02
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
5. Les paramètres de la CNC et du PMC sont préréglés en usine. En général, il
n'est pas nécessaire de les modifier. Cependant, s'il est indispensable de
modifier un paramètre, s'assurer d'avoir parfaitement compris la fonction des
paramètres avant d'effectuer toute modification.
La définition incorrecte d'un paramètre peut provoquer un comportement
imprévu de la machine susceptible d’endommager la pièce et/ou la machine
elle-même, ou de blesser l'utilisateur.
6. À la mise sous tension, ne toucher aucune des touches du pupitre IMD tant que
l'écran de position ou l'écran d'alarme n'est pas affiché sur la commande
numérique.
Certaines touches du pupitre IMD sont réservées à la maintenance ou à d'autres
opérations spéciales. L'actionnement de l'une de ces touches peut placer la
commande numérique dans un état différent de l'état normal. La mise en route
de la machine dans cet état peut provoquer un comportement imprévu.
7 Les manuels d'opérateur et de programmation fournis avec la CNC donnent une
vue générale des fonctions de la machine ainsi que des fonctions en option.
Noter que les fonctions optionnelles varieront d'un modèle de machine à l'autre.
Ainsi, certaines fonctions décrites dans les manuels peuvent ne pas être
disponibles pour un modèle particulier. Vérifier les caractéristiques de la
machine en cas de doute.
8. Certaines fonctions peuvent avoir été implémentées à la demande du
constructeur de la machine-outil. Lors de l'utilisation de telles fonctions, se
référer au manuel fourni par le constructeur de la machine-outil pour les détails
concernant leur utilisation et les précautions relatives.
PRÉCAUTION
L’écran à cristaux liquides bénéficie d’une technologie de fabrication très
précise. Il est possible que certains pixels ne puissent pas être activés ou
demeurent activés. Ce phénomène est courant sur les écrans LCD et ne
constitue pas un défaut.
REMARQUE
Les programmes, les paramètres et les variables de macros sont stockés dans
la mémoire non volatile de la commande numérique. En général, ces données
sont conservées même lorsque l'appareil est mis hors tension.
Elles peuvent, toutefois, être effacées par mégarde ou il est parfois nécessaire
de les effacer de la mémoire non volatile dans le cas d'une correction d'erreur.
Afin d'éviter ce type de problème et assurer une restauration rapide des
données effacées, sauvegarder toutes les données importantes et conserver la
copie de sauvegarde en lieu sûr.
s-3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
B-64304FR-1/02
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS RELATIFS À LA
PROGRAMMATION
Cette section couvre les principales précautions de sécurité relatives à la programmation. Avant de
commencer la programmation, lisez attentivement le Manuel d'opérateur afin de vous familiariser avec
son contenu.
AVERTISSEMENT
1.
Réglage d'un système de coordonnées
Si un système de coordonnées n'est pas correctement défini, la machine peut se
comporter de manière inattendue à la suite de l'exécution d'une commande de
déplacement même parfaitement valide. Un tel fonctionnement imprévu peut
endommager l'outil, la machine elle-même, la pièce ou blesser l'utilisateur.
2.
Positionnement en interpolation non linéaire
En cas d'exécution d'un positionnement en interpolation non linéaire
(positionnement en déplacement non linéaire entre les points de départ et
d'arrivée), la course de l'outil doit impérativement être contrôlée avant d'exécuter
la programmation. Le positionnement implique un déplacement rapide. Une
collision de l'outil avec la pièce peut endommager l'outil, la machine elle-même,
la pièce ou blesser l'utilisateur.
3.
Fonction impliquant un axe rotatif
Lors de la programmation d'une interpolation de coordonnées polaires, faire
particulièrement attention à la vitesse de l'axe de rotation. Une programmation
incorrecte peut entraîner une vitesse d'axe de rotation excessivement élevée et
la force centrifuge peut par exemple provoquer le desserrage des mors du
mandrin sur la pièce, si cette dernière n'est pas bien fixée. Un tel incident peut
entraîner un endommagement de l'outil, de la machine elle-même, de la pièce
ou blesser l'utilisateur.
4.
Conversion système en pouce/système métrique
La commutation entre les entrées en pouce et métrique ne convertit pas les
unités de mesure de données telles que la correction d'origine pièce, les
paramètres et la position actuelle. Par conséquent, avant de mettre la machine
en route, déterminer les unités de mesure qui devront être utilisées. Toute
tentative d'exécution d'une opération avec des données non valides peut
endommager l'outil, la machine elle-même, la pièce ou blesser l'utilisateur.
s-4
B-64304FR-1/02
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
5.
Commande de la vitesse de surface constante
Lorsqu'un axe soumis au contrôle de vitesse de surface constante approche
l'origine du système de coordonnées de la pièce, la vitesse de broche peut
devenir excessivement élevée. C'est pourquoi, il est nécessaire de spécifier une
vitesse maximum permise. Une spécification de vitesse maximum permise
incorrecte peut endommager l'outil, la machine elle-même, la pièce ou blesser
l'utilisateur.
6.
Vérification de la course
Après la mise sous tension, effectuer un retour à la position de référence
manuel, comme exigé. La vérification de la course n'est pas possible tant que le
retour à la position de référence manuel n'est pas effectué. Noter que lorsque la
vérification de course est désactivée, aucune alarme n'est émise, même si la fin
de course est dépassée, ce qui peut endommager l'outil, la machine elle-même,
la pièce ou blesser l'opérateur.
7.
Vérification d'interférence pour chaque canal
Une vérification d'interférence est effectuée pour chaque canal en fonction des
données d'outil spécifiées pendant une opération automatique. Si la spécification
d'outil ne correspond pas à l'outil actuellement utilisé, la vérification
d'interférence ne peut pas être exécutée correctement, ce qui risque d'entraîner
un endommagement de l'outil ou de la machine elle-même, ou de blesser
l'utilisateur. Après la mise sous tension ou la sélection manuelle d'un poste
d'outils, toujours démarrer le fonctionnement automatique et déterminer le
numéro de l'outil devant être utilisé.
8.
Mode absolu/incrémental
Si un programme, créé avec des valeurs absolues, est exécuté en mode
incrémental, ou vice versa, la machine peut se comporter de façon imprévue.
9.
Sélection du plan
Si un plan incorrect est spécifié pour l'interpolation circulaire, l'interpolation
hélicoïdale ou un cycle fixe, la machine peut se comporter de façon imprévue.
Pour plus de détails, se reporter à la description de chaque fonction.
10.
Saut de limite de couple
Avant de tenter un saut de limite de couple, appliquer la limite de couple. Si un
saut de limite de couple est spécifié sans que la limite de couple ne soit
réellement appliquée, une commande de déplacement sera exécutée sans
effectuer de saut.
11.
Fonction de compensation
Si une commande basée sur le système de coordonnées de la machine ou une
commande de retour à la position de référence est émise en mode de fonction
de compensation, la compensation est temporairement annulée, entraînant alors
un comportement imprévu de la machine.
Par conséquent, avant d'émettre l'une des commandes ci-dessus, toujours
annuler le mode de fonction de compensation.
s-5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
B-64304FR-1/02
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS RELATIFS À LA
MANIPULATION
Le présent chapitre présente les précautions de sécurité relatives à la manipulation des machines-outils.
Avant de commencer à utiliser la machine, lisez attentivement le Manuel d'opérateur afin de vous
familiariser avec son contenu.
AVERTISSEMENT
1.
Fonctionnement manuel
En cas d’utilisation de la machine en mode manuel, déterminer la position
actuelle de l'outil et de la pièce, et s'assurer que l'axe à déplacer, le sens et la
vitesse d'avance ont été spécifiés correctement. Un fonctionnement incorrect de
la machine peut endommager l'outil, la machine elle-même, la pièce ou blesser
l'opérateur.
2.
Retour manuel à la position de référence
Après la mise sous tension, effectuer un retour à la position de référence
manuel, comme exigé.
Si la machine est utilisée sans un retour manuel préalable à la position de
référence, elle peut se comporter de façon imprévue. La vérification de la course
n'est pas possible tant que le retour à la position de référence manuel n'est pas
effectué.
Un fonctionnement imprévu de la machine peut endommager l'outil, la machine
elle-même, la pièce ou blesser l'utilisateur.
3.
Avance manuelle par manivelle
En avance manivelle manuelle, la rotation de la manivelle en appliquant un
grand facteur d'échelle, tel que 100, provoque un déplacement rapide de l'outil et
de la table. Une mauvaise manipulation peut endommager l'outil et/ou la
machine ou blesser l'utilisateur.
4.
Correction désactivée
Si la correction de vitesse est désactivée (selon la spécification dans une
variable macro) pendant le filetage, le taraudage rigide ou autre taraudage, la
vitesse est imprévisible, pouvant endommager l'outil, la machine elle-même, la
pièce ou blesser l'opérateur.
5.
Opération de préréglage/origine
Dans tous les cas, ne jamais tenter une opération de préréglage/origine lorsque
la machine est en fonctionnement sous le contrôle d'un programme. La machine
risque en effet de se comporter de façon imprévisible, ce qui risque
d'endommager l'outil, la machine elle-même, la pièce ou blesser l'utilisateur
s-6
B-64304FR-1/02
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
6.
Décalage du système de coordonnées pièce
L'intervention manuelle, le verrouillage machine ou l'image miroir peut décaler le
système de coordonnées pièce. Il est recommandé de bien vérifier le système
de coordonnées avant de lancer l'exploitation de la machine sous le contrôle
d'un programme.
Si la machine fonctionne sous le contrôle d'un programme, sans avoir prévu de
tolérances pour les décalages du système de coordonnées pièce, elle peut se
comporter de manière imprévue et ce qui peut endommager l'outil, la machine
elle-même, la pièce ou blesser l'utilisateur.
7.
Pupitre de commande logiciel et boutons de menu
L'utilisation du pupitre de commande du logiciel et des boutons de menu, en
combinaison avec le pupitre IMD, permet de spécifier des opérations qui ne sont
pas prises en charge par le pupitre opérateur de la machine, telles que le
changement de mode, le changement des valeurs de modulation et la
commande d'avance en mode Jog.
Noter toutefois que si les touches du pupitre IMD sont actionnées par
inadvertance, la machine peut avoir un comportement imprévu, pouvant
provoquer des dommages à l'outil, à la machine elle-même, à la pièce ou
blesser l'utilisateur.
8.
Touche Réinitialisation
En appuyant sur la touche REINI, le programme en cours d’exécution s’arrête.
Les axes servo sont alors arrêtés. Cependant, la touche REINI peut ne pas
fonctionner pour des raisons telles qu’un problème au niveau du pupitre IMD.
Ainsi, si les moteurs doivent être arrêtés, utiliser le bouton d’arrêt d’urgence au
lieu de la touche REINI pour plus de sécurité.
9.
Intervention manuelle
Si une intervention manuelle est effectuée pendant le fonctionnement
programmé de la machine, le trajet de l'outil peut varier lorsque la machine est
remise en route. Par conséquent, avant de remettre la machine en route après
une intervention manuelle, confirmer les réglages des boutons absolus manuels,
les paramètres et le mode de commande absolu/incrémentiel.
10.
Suspension d'avance, correction de vitesse et mode bloc par bloc
Les fonctions de suspension d'avance, de correction de vitesse d'avance et de
mode bloc par bloc peuvent être désactivées en utilisant la variable système de
macro personnalisée #3004. Faire attention en manipulant la machine dans ce
cas.
11.
Cycle à vide
En général, un cycle à vide est utilisé pour vérifier le fonctionnement de la
machine. Pendant un cycle à vide, la machine fonctionne à une vitesse à vide,
qui est différente de la vitesse d'avance programmée correspondante. Noter que
la vitesse du cycle à vide peut parfois être supérieure à la vitesse d'avance
programmée.
12.
Édition de programme
Si la machine est arrêtée et qu'ensuite le programme d'usinage est édité
(modification, insertion ou effacement), la machine peut se comporter de façon
imprévue si l'usinage est repris sous le contrôle de ce programme. Dans tous les
cas, ne pas modifier, insérer ou effacer des commandes d'un programme
d'usinage en cours d'utilisation.
s-7
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
B-64304FR-1/02
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA MAINTENANCE QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT
1.
Remplacement de la pile de sauvegarde de mémoire
Lors du remplacement de piles de sauvegarde de mémoire, laisser la machine
(CNC) sous tension et effectuer un arrêt d’urgence de la machine. Comme cette
intervention s’effectue avec le système sous tension et l’armoire ouverte, seul un
personnel ayant reçu une formation de sécurité et de maintenance approuvée
est habilité à l’exécuter.
Lors du remplacement des piles, ne pas toucher les circuits à haute tension
(marqués du symbole et protégés par un couvercle isolant).
Le contact des circuits à haute tension présente en effet des risques importants
d’électrocution.
REMARQUE
La CNC utilise des piles pour sauvegarder le contenu de sa mémoire, car elle
doit conserver des données telles que les programmes, les valeurs de correction
et les paramètres même lorsqu'elle est hors tension.
Si la tension des piles chute, une alarme de tension de pile faible s'affiche sur le
pupitre opérateur de la machine ou sur l'écran.
Si une alarme de tension de pile faible s'affiche, remplacer les piles dans un
délai d'une semaine. Sinon, le contenu de la mémoire de la CNC sera perdu.
Voir la section “Méthode pour le remplacement de la batterie” dans le Manuel
d'opérateur (commun aux séries T/M) afin d’obtenir plus de détails sur le
remplacement de la batterie.
AVERTISSEMENT
2.
Remplacement de la pile du codeur absolu
Lors du remplacement de piles de sauvegarde de mémoire, laisser la machine
(CNC) sous tension et effectuer un arrêt d’urgence de la machine. Comme cette
intervention s’effectue avec le système sous tension et l’armoire ouverte, seul un
personnel ayant reçu une formation de sécurité et de maintenance approuvée
est habilité à l’exécuter.
Lors du remplacement des piles, ne pas toucher les circuits à haute tension
(marqués du symbole
et protégés par un couvercle isolant).
Le contact des circuits à haute tension présente en effet des risques importants
d’électrocution.
REMARQUE
Le codeur absolu utilise des piles pour préserver sa position absolue.
Si la tension des piles chute, une alarme de tension de pile faible s'affiche sur le
pupitre opérateur de la machine ou sur l'écran.
Si une alarme de tension de pile faible s'affiche, remplacer les piles dans un
délai d'une semaine. Si les piles ne sont pas remplacées à temps, les données
de position absolue sauvegardées par le codeur d'impulsions seront perdues.
Voir la section “Méthode pour le remplacement de la batterie” dans le Manuel
d'opérateur (commun aux séries T/M) afin d’obtenir plus de détails sur le
remplacement de la batterie.
s-8
B-64304FR-1/02
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
3. Remplacement des fusibles
Avant de remplacer un fusible grillé, il est nécessaire de trouver et d'éliminer la
cause du problème.
Pour cette raison, seul un personnel ayant reçu une formation de sécurité et de
maintenance approuvée est habilité à effectuer une telle opération.
Lors du remplacement d’un fusible avec ouverture de l’armoire, ne pas toucher
les circuits à haute tension (marqués d’un symbole et protégés par un
couvercle isolant).
Le contact des circuits à haute tension présente en effet des risques importants
d’électrocution.
s-9
B-64304FR-1/02
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................. s-1
DÉFINITION DES TERMES AVERTISSEMENT, PRÉCAUTION ET REMARQUE s-1
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX .......................................... s-2
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS RELATIFS À LA PROGRAMMATION ... s-4
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS RELATIFS À LA MANIPULATION ......... s-6
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA MAINTENANCE QUOTIDIENNE ................ s-8
B.47.1 Différences de spécifications ................................................................................ 438
B.47.2 Différences relatives à l'affichage de diagnostic .................................................. 439
B.48 CYCLE FIXE DE RECTIFICATION ........................................................... 439
B.48.1 Différences de spécifications ................................................................................ 439
B.48.2 Différences relatives à l'affichage de diagnostic .................................................. 440
B.49 CYCLE FIXE RÉPÉTITIF MULTIPLE DE TOURNAGE ............................. 440
B.49.1 Différences de spécifications ................................................................................ 440
B.49.2 Différences relatives à l'affichage de diagnostic .................................................. 444
c-7
TABLE DES MATIÈRES
B.50 CHANFREINAGE ET ARRONDISSAGE DE COIN ................................... 444
B.50.1 Différences de spécifications ................................................................................ 444
B.50.2 Différences relatives à l'affichage de diagnostic .................................................. 445
B.51 PROGRAMMATION DIRECTE DES COTES DE DESSIN ........................ 445
B.51.1 Différences de spécifications ................................................................................ 445
B.51.2 Différences relatives à l'affichage de diagnostic .................................................. 445
B-64304FR-1/02
c-8
I. GÉNÉRALITÉS
B-64304FR-1/02
GÉNÉRALITÉS
1.GÉNÉRALITÉS
1
Ce manuel comprend les parties suivantes :
GÉNÉRALITÉS
Présentation du manuel
I. GENERAL
Décrit l'organisation des chapitres, les modèles applicables, les manuels associés, et fournit des
remarques relatives à la lecture du manuel.
II. PROGRAMMATION
Décrit chaque fonction: Format utilisé pour programmer les fonctions en langage CN, caractéristiques
et restrictions.
III. OPERATION
Décrit les modes de fonctionnement manuel et automatique d’une machine, les procédures d’entrée et
de sortie des données, ainsi que les procédures d’édition de programmes.
APPENDICE
Liste les paramètres, les plages de valeurs autorisées et les alarmes
REMARQUE
1. Ce manuel décrit les fonctions pouvant être exécutées sur un système de
commande de canal pour la série T. Pour les autres fonctions non spécifiques
aux séries M, reportez-vous au Manuel d'opérateur (commun au système de type
Tour / système du centre d'usinage) (B-64304EN).
2. Certaines des fonctions décrites dans ce manuel risquent de ne pas s'appliquer à
certains modèles. Pour plus de détails, voir le manuel DESCRIPTIONS
(B-64302EN).
3. Ce manuel ne contient pas d'informations détaillées sur les paramètres non
mentionnés dans le texte. Pour plus de détails sur ces paramètres, voir le
Manuel des paramètres (B-64310FR).
Les paramètres sont utilisés pour programmer à l'avance les fonctions et les
conditions de
fonctionnement d'une machine-outil à commande numérique, ainsi que les
valeurs courantes. En général, ces paramètres sont préréglés en usine par le
fabricant de la machine-outil afin de faciliter l'utilisation.
4. Outre les fonctions de base, ce manuel décrit également les fonctions en option.
Vérifier les options intégrées à votre système dans le manuel du constructeur de
la machine-outil.
Modèles concernés
Ce manuel décrit les modèles 'Nano CNC'.
Le système 'Nano CNC' qui offre un usinage de haute précision, peut être construit en associant ces modèles
et des servocontrôleurs haute vitesse et haute précision.
Dans le texte, vous pouvez trouver les abréviations en plus du nom du modèle.
Nom du modèle Abréviation
FANUC Série 0i -TD
FANUC Série 0i Mate -TD
0i-TD Série 0i-TD
0i Mate -TD Série 0i Mate-TD
- 3 -
1.GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
B-64304FR-1/02
REMARQUE
1. A des fins d'explications, ces modèles peuvent être classés comme suit:
- Série T: 0i -TD / 0i Mate -TD
2. Certaines des fonctions décrites dans ce manuel risquent de ne pas s'appliquer à
certains modèles.
Pour plus d'informations, voir le manuel DESCRIPTIONS (B-64302EN).
3. Pour 0i-D / 0i Mate-D, les paramètres doivent être réglés pour activer ou
désactiver certaines fonctions de base.
Pour plus de détails sur ces paramètres, voir la section 4.51, " PARAMÈTRES
DES FONCTIONS DE BASE DU 0i-D / 0i Mate-D dans le Manuel des
paramètres
(B-64310EN).
Symboles spéciaux
Ce manuel utilise les symboles suivants:
- IP
Indique une combinaison d'axes telle que X_ Y_ Z_.
Dans la position soulignée suivant chaque adresse, une valeur numérique telle qu'une valeur de coordonnée
est placée (utilisé en PROGRAMMATION.).
- ;
Indique la fin d'un bloc. Il correspond en réalité au code ISO LF ou au code EIA CR.
Manuels associés aux Série 0i-D, Série 0i Mate-D
Le tableau suivant liste les manuels associés à la Série 0i-D, Série 0i Mate-D. Le présent manuel est marqué
d'un astérisque (*).
Tableau 1 Manuels associés
Nom du manuel Référence
DESCRIPTIONS B-64302EN
MANUEL DE CONNEXION (MATÉRIEL) B-64303EN
MANUEL DE CONNEXION (FONCTION) B-64303EN-1
MANUEL D'OPÉRATEUR (commun au système de type Tour / système du centre
d'usinage)
MANUEL D'OPÉRATEUR (pour le système de type Tour) B-64304EN-1 *
MANUEL D'OPÉRATEUR (pour le centre d'usinage) B-64304FR-2
MANUEL DE MAINTENANCE B-64305EN
MANUEL DES PARAMÈTRES B-64310EN
MANUEL DE MISE EN SERVICE B-64304EN-3 Programmation
MANUEL DE PROGRAMMATION
Compilateur / Exécuteur de macros
MANUEL DE L'OPÉRATEUR Compilateur de macros B-64304EN-5
MANUEL DE PROGRAMMATION en langage C B-64303EN-3
PMC
MANUEL DE PROGRAMMATION PMC B-64393EN Réseau
MANUEL DE CONNEXION de la carte PROFIBUS-DP B-64403EN
MANUEL DE L'OPÉRATEUR Ethernet rapide/Serveur de données rapide B-64414EN
MANUEL DE CONNEXION de la carte DeviceNet B-64443EN
MANUEL DE CONNEXION de la carte FL-net B-64453EN
B-64304EN
B-64303EN-2
- 4 -
B-64304FR-1/02
GÉNÉRALITÉS
1.GÉNÉRALITÉS
Nom du manuel Référence
SEC DOUBLE VERIF
MANUEL DE CONNEXION SEC DOUBLE VÉRIFICATION B-64303EN-4 Fonction de guide d'utilisation
MANUEL DE L'OPÉRATEUR MANUAL GUIDE i
(Commun aux systèmes de type Tour/Centre d'usinage)
MANUEL DE L'OPÉRATEUR MANUAL GUIDE i (Pour système de type Centre
d'usinage)
MANUEL DE L'OPÉRATEUR MANUAL GUIDE i
(Fonction d'assistance à la mise au point)
MANUEL DE L'OPÉRATEUR MANUAL GUIDE 0i
MANUEL DE L'OPÉRATEUR TURN MATE i
B-63874FR
B-63874EN-2
B-63874FR-1
B-64434EN
B-64254FR
Manuels associés aux SERVOMOTEURS séries αi/βi
Le tableau suivant liste les manuels associés aux servomoteurs séries αis/βi/is.
Tableau 2 Manuels associés
Nom du manuel Référence
DESCRIPTIONS - SERVOMOTEUR CA FANUC série αi
DESCRIPTIONS - MOTEUR DE BROCHE CA FANUC série αi
DESCRIPTIONS - SERVOMOTEUR CA FANUC série βi
DESCRIPTIONS - MOTEUR DE BROCHE CA FANUC série βi
DESCRIPTIONS - SERVO AMPLIFICATEUR FANUC sérieαi
DESCRIPTIONS - SERVO AMPLIFICATEUR FANUC sérieβi
SERVOMOTEUR FANUC série αis
SERVOMOTEUR FANUC série αi
MOTEUR DE BROCHE CA FANUC série αi
SERVO AMPLIFICATEUR FANUC sérieαi
MANUEL DE MAINTENANCE
SERVOMOTEUR FANUC série βis
MOTEUR DE BROCHE CA FANUC série βi
SERVO AMPLIFICATEUR FANUC sérieβi
MANUEL DE MAINTENANCE
SERVOMOTEUR AC FANUC série αi/βi,
MOTEUR LINÉAIRE L FANUC série iS,
SERVOMOTEUR D INTÉGRÉ SYNCHRONE FANUC série iS - MANUEL DES
PARAMÈTRES
MANUEL DES PARAMÈTRES MOTEUR BROCHE CA FANUC série αi/βi,
MOTEUR BROCHE B INTÉGRÉ série i
Ce manuel suppose que le SERVOMOTEUR FANUC série αiest utilisé. Pour plus de détails sur le
servomoteur et le moteur de broche, voir les manuels du servomoteur et du moteur de broche actuellement
installés.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL D'UNE MACHINE-OUTIL À
COMMANDE NUMÉRIQUE
Pour usiner une pièce avec une machine-outil commandée par CNC, créer d'abord un programme de
commande de la machine.
1. Créer d'abord le programme à partir du schéma de pièces afin d'utiliser la machine-outil à CNC.
La procédure de création du programme est décrite Partie II, Programmation.
2. Le programme doit être lu par le système de la CNC. Monter ensuite les pièces et outils sur la machine
et actionner les outils conformément à la programmation. Exécuter enfin l'usinage proprement dit.
La procédure d'exploitation du système CNC est décrite Partie III, Fonctionnement.
Dessin de
la pièce
PARTIE II,
"PROGRAMMATION"
Avant d'effectuer la programmation proprement dite, exécuter le plan d'usinage destiné à déterminer le
mode d'usinage des pièces.
Plan d'usinage
1. Détermination de la plage d'usinage des pièces
2. Montage de pièce sur la machine-outil
3. Séquence d’usinage dans chaque processus de coupe
4. Outils et conditions de coupe
Attribuer une méthode d'usinage pour chaque processus d'usinage.
Traitement d'usinage
Procédure
d'usinage
1. Méthode d'usinage:
Ébauche
Semi-fini
Fini
2. Outils de coupe
3. Conditions d'usinage:
Vitesse d'avance
Profondeur de coupe
4. Trajectoire de l’outil
Programme
pièce
CNC Machine-outil
PARTIE III,
1 2 3
Usinage de face
plane
"FONCTIONNEMENT"
Usinage du diamètre
extérieur
Usinage de gorge
Usinage
de gorge
Usinage du
diamètre
extérieur
Usinage de face plane
Pièce
Préparer le programme de la trajectoire d'outil et de la condition d'usinage conformément au schéma de la
pièce pour chaque usinage.
- 6 -
B-64304FR-1/02
GÉNÉRALITÉS
1.GÉNÉRALITÉS
1.2
REMARQUES CONCERNANT LA LECTURE DE CE
MANUEL
PRÉCAUTION
1 La fonction d'une machine-outil à commande numérique ne dépend pas
uniquement de la CNC, mais aussi de la combinaison de la machine-outil, de son
armoire d’alimentation électrique, du servomoteur, de la CNC, des pupitres
opérateur, etc. Il est trop difficile de décrire la fonction, la programmation et le
fonctionnement correspondant à toutes les combinaisons. Ce manuel décrit en
général les combinaisons du point de vue de la CNC. Aussi, pour plus de détails
sur une machine-outil à CNC particulière, se référer au manuel conçu par le
constructeur de la machine-outil prévalant sur ce manuel.
2. Un titre de chapitre est indiqué dans l’en-tête de chaque page de ce manuel afin
de faciliter la localisation de l’information recherchée.
En localisant d’abord le titre souhaité, le lecteur peut ainsi consulter uniquement
les sections qui l’intéressent.
3. Ce manuel décrit autant de variantes d'utilisation du matériel que possible. Il ne peut
pas aborder toutes les combinaisons de fonctions, options et commandes qui ne
doivent pas être utilisées.
Si une combinaison particulière de modes de fonctionnement n'est pas décrite, cela
signifie qu'elle n'est pas censée se produire.
1.3
REMARQUES CONCERNANT DIVERS TYPES DE
DONNÉES
PRÉCAUTION
Les programmes d’usinage, les paramètres, les données de correction, etc. sont
stockés dans la mémoire non volatile interne de la commande numérique. En
général, leur contenu n'est pas perdu lors de la mise sous/hors tension.
Toutefois, il est possible que des données stockées dans la mémoire non volatile
doivent être supprimées à la suite d'une mauvaise manipulation ou d'une
restauration après un échec, Afin de réenregistrer rapidement lorsque ce type de
problème survient, il est recommandé de créer au préalable une copie des
différents types de données.
- 7 -
II. PROGRAMMATION
Loading...
+ 442 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.