UltraFlex |
BUL |
БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ |
|
CRO |
KNJIŽICAS UPUTAMA |
|
CZE |
PŘÍRUČKAK POUŽITÍ |
|
DAN |
VEJLEDNING |
|
DE |
ANLEITUNG |
|
ENG |
INSTRUCTION BOOK |
|
ESP |
LIBRO DE INSTRUCCIONES |
|
EST |
KASUTUSJUHEND |
|
FRA |
MODE D’EMPLOI |
GRE |
ΒΙΒΛΊΟ ΟΔΗΓΙΏΝ |
ROM |
MANUALDE INSTRUCŢIUNI |
HUN |
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ |
RUS |
ИНСТРУКЦИЯ |
ITA |
ISTRUZIONI |
SLK |
NAVODILO ZAUPORABO |
LATV |
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA |
SLV |
NÁVOD NAPOUŽITIE |
LITH |
INSTRUKCIJŲ KNYGA |
SUO |
OHJEKIRJA |
NED |
GEBRUIKSAANWIJZING |
SVE |
BRUKSANVISNING |
NOR |
BRUKSANVISNING |
TUR |
ELKITABI |
POL |
INSTRUKCJAOBSŁUGI |
UKR |
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА |
POR |
MANUAL DE INSTRUÇÕES |
AR |
مادختسلإا بيتك |
Преди да започнете
•РазопаковайтевашиямоделUltraFlexисистематаAeroProи проверетедаливсичкипринадлежностисаналице.*
•Моля, прочетете инструкциите за работа.
•Обърнете особено внимание на раздела с указанията за безопасност.
* Принадлежностите може да се различават според различните модели.
Желаем ви да ползвате с удоволствие вашата прахосмукачка Electrolux UltraFlex!
Съдържание: |
|
Указания за безопасност. . . . . . . . . . . . . . |
. . 6 |
Информация за потребителя и правила за надеждна |
|
експлоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6 |
Общ преглед на прахосмукачката . . . . . . . . |
.34-35 |
Как да използвате прахосмукачката. . . . . . . |
36-38 |
Съвети за оптимално използване на уреда. . . |
39-41 |
Изпразване на прах. . . . . . . . . . . . . . . . . |
42-43 |
Смяна на филтрите . . . . . . . . . . . . . . . . |
44-47 |
Почистване на накрайника AeroPro Extreme. . . . |
. 48 |
Отстраняване на проблеми. . . . . . . . . . . . . |
49 |
Inden start
•Pak din UltraFlex-model og AeroPro-systemet ud, og kontrollér, at alt tilbehør medfølger*.
•Læs brugervejledningen.
•Vær specielt opmærksom på kapitlet om sikkerhedsanvisningerne.
* Tilbehør kan variere fra model til model. Nyd din Electrolux UltraFlex!
Indholdsfortegnelse:
Sikkerhedsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Forbrugerinformation og politik om bæredygtighed . . . 9 Overblik over støvsugeren. . . . . . . . . . . . . . .34-35 Sådan bruges støvsugeren . . . . . . . . . . . . . . 36-38 Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater. . . . 39-41 Støvtømning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43 Udskiftning af filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-47 Rengøring af AeroPro Extreme mundstykke. . . . . . . 48 Fejlfinding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Introducción
•Desembale el modelo UltraFlex, así como el sistema AeroPro, y compruebe que están incluidos todos los accesorios*.
•Lea el manual de instrucciones.
•Preste especial atención al capítulo de consejos de seguridad.
* Los accesorios pueden variar según el modelo. Disfrute de la aspiradora Electrolux UltraFlex!
Índice:
Consejo de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Información al consumidor y política de sostenibilidad. . . . . 12 Vista general de la aspiradora. . . . . . . . . . . . .34-35 Cómo utilizar la aspiradora. . . . . . . . . . . . . . 36-38 Sugerenciassobrecómoobtenerlosmejoresresultados. . 39-41 Vaciado de polvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43 Cambio de los filtros. . . . . . . . . . . . . . . . . 44-47 Limpieza del cepillo AeroPro Extreme . . . . . . . . . . 48 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Prije početka
•Raspakirajte svoj model usisivača UltraFlex i sustav AeroPro te provjerite jesu li isporučeni svi dijelovi*.
•Pročitajte upute za rad.
•Posebnu pozornost obratite na poglavlje o sigurnom korištenju.
* Dodaci se mogu razlikovati kod određenih modela. Uživajte u korištenju usisivača Electrolux UltraFlex!
Sadržaj: |
|
Sigurnosni savjeti.. . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . 7 |
Informacije za korisnike i politika zaštite ok . . . |
. . . . . 7 |
Pregled usisavača. . . . . . . . . . . . . . . |
. . . .34-35 |
Kako koristiti usisivač. . . . . . . . . . . . . . |
. . . 36-38 |
Savjeti o tome kako postići najbolje rezultate. . . . |
. . . . . 39-41 |
Pražnjenje prašine. . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .42-43 |
Zamjena filtara. . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . 44-47 |
AeroPro Extreme nastavak za čišćenje. . . . . . |
. . . . 48 |
Otklanjanje smetnji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
49 |
Vorbereitungen
•Packen Sie Ihren UltraFlex Staubsauger aus und prüfen Sie, ob alle Zubehörteile enthalten sind*.
•Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
•Beachten Sie dabei besonders das Kapitel mit den Sicherheitshinweisen.
* Zubehör kann je nach Modell variieren.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Electrolux UltraFlex!
Inhaltsverzeichnis:
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Verbraucherinformationen und Nachhaltigkeitsgrundsätze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Übersicht über den Staubsauger. . . . . . . . . . . 34-35 Verwendung des Staubsaugers. . . . . . . . . . . . 36-38 Tipps für beste Ergebnisse. . . . . . . . . . . . . . 39-41 Entleeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43 Austauschen der Filter. . . . . . . . . . . . . . . . 44-47 Reinigen der AeroPro-Extreme-Düse . . . . . . . . . . .48 Fehlersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Enne töö alustamist
•Pakkige oma UltraFlex mudel ning AeroPro süsteem lahti ning kontrollige kõiki kaasasolevaid lisasid*.
•Lugege kasutusjuhendit.
•Pöörake erilist tähelepanu ohutuspeatüki soovitustele.
* Tarvikud võivad mudelist mudelisse varieeruda. Nautige oma Electrolux UltraFlex!
Sisukord:
Ohutussoovitused. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Klienditeave ning jätkusuutlikuse poliitika . . . . . . . . 13 Tolmuimeja ülevaade. . . . . . . . . . . . . . . . .34-35 Kuidas tolmuimejat kasutada . . . . . . . . . . . . 36-38 Näpunäited, kuidas saada parimaid tulemusi . . . . 39-41 Tolmu eemaldamine .. . . . . . . . . . . . . . . . 42-43 Filtrite vahetamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-47 Otsaku AeroPro Extreme puhastamine. . . . . . . . . .48 Veaotsing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3
Před uvedením do provozu
•Rozbalte model UltraFlex systém AeroPro a zkontrolujte, zda nechybí žádné příslušenství*.
•Přečtěte si návod k použití.
•Věnujte zvláštní pozornost kapitole Bezpečnostní pokyny.
* Příslušenství se může u jednotlivých modelů lišit. |
|
|
|
Užijte si práci s vysavačem Electrolux UltraFlex! |
|
|
|
Obsah: |
|
|
|
Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 8 |
|
|
Informace pro spotřebitele a zásady pro zvýšení odolnosti |
|
||
vůči opotřebení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 8 |
|
|
Pohled na vysavač . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
34-35 |
|
|
Použití vysavače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
36-38 |
|
|
. . . . . . . . . . .Rady pro dosažení nejlepších vý |
39-41 |
bul |
|
Vyprazdňování prachu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.42-43 |
||
Výměna filtrů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
44-47 |
|
|
. . . . . . . . . . . . .Čištění hubic AeroPro Extreme |
48 |
|
|
Řešení problémů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
49 |
|
|
|
|
|
|
|
|
cro |
|
Before starting |
|
|
|
|
|
||
• Unpack your UltraFlex model and the accessory |
|
|
|
system and check that all accessories are included.* |
|
||
• Read the User Manual carefully. |
|
cze |
|
• Pay special attention to the Safety advice chapter. |
|||
* Accessories may vary from model to model. |
|
|
|
|
|
||
Enjoy your Electrolux UltraFlex! |
|
|
|
Table of contents: |
|
|
|
11 |
dan |
||
Safety advice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
|
||
. . .Consumer information and sustainability policy |
. . 11 |
|
|
Overview of the vacuum cleaner . . . . . . . . . . . |
34-35 |
|
|
How to use the vacuum cleaner . . . . . . . . . . . |
36-38 |
|
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tips on how to get the best results |
39-41 |
|
|
Dust emptying. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
42-43 |
de |
|
Replacing the filters . . . . . . . . . . . . . . . . . |
44-47 |
|
|
. . . . . . . .Cleaning the AeroPro Extreme nozzle |
. . 48 |
|
|
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
50 |
|
|
|
|
|
|
Avant de commencer |
|
eng |
|
|
|
||
• Déballer votre aspirateur UltraFlex ainsi que le système |
|
||
d’accessoires AeroPro pour vérifier que tous les |
|
|
|
accessoires sont bien inclus*. |
|
|
|
• Lire les instructions d’utilisation. |
|
esp |
|
• Le chapitre Consignes de sécurité doit être lu avec une |
|||
attention particulière. |
|
|
|
*Suivant les modèles. |
|
|
|
Electrolux UltraFlex pour un nettoyage plus efficace ! |
|
|
|
Table des matières : |
|
est |
|
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
||
Informations consommateur et appareil en fin de vie. |
. 14 |
|
|
|
|||
Vue éclatée de l’aspirateur. . . . . . . . . . . . . . . |
34-35 |
|
|
Comment utiliser cet aspirateur. . . . . . . . . . . . |
36-38 |
|
|
Astuces pour un résultat impeccable. . . . . . . . . |
39-41 |
|
|
|
|||
Vidange de la poussière.. . . . . . . . . . . . . . . |
42-43 |
fra |
|
Remplacement des filtres |
44-47 |
||
|
|||
Nettoyage de la brosse AeroPro Extreme. . . . . . . |
. .48 |
|
|
|
|||
Gestion des pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
51 |
|
gre
hun
ita
latv
lith
4
Πριν την εκκίνηση
•Βγάλτε από τη συσκευασία το μοντέλο UltraFlex που διαθέτετε και το σύστημα AeroPro και ελέγξτε εάν περιλαμβάνονται όλα τα εξαρτήματα*.
•Διαβάστε τις Οδηγίες Λειτουργίας.
•Προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο “Υποδείξεις ασφαλείας”.
* Τα εξαρτήματα ίσως διαφέρουν από μοντέλο σε μοντέλο. Απολαύστε την UltraFlex της Electrolux!
Πίνακας περιεχομένων:
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Πληροφορίες για τον καταναλωτή και πολιτική βιωσιμότητας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Επισκόπηση της ηλεκτρικής σκούπας. . . . . . . . . 52-53 Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα. . . . . . 54-56 Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα καθαρισμού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57-59 Άδειασμα της σκόνης. . . . . . . . . . . . . . . . . 60-61 Αντικατάσταση των φίλτρων. . . . . . . . . . . . . 62-65 Καθαρισμός του ακροφυσίου AeroPro Extreme. . . . . . . 66 Επίλυση προβλημάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sagatavošana ekspluatācijai
•Izņemiet no iepakojuma jūsu UltraFlex putekļu sūcēja modeli un AeroPro sistēmu un pārbaudiet, vai ir iekļauti visi piederumi*.
•Izlasiet lietošanas instrukciju.
•Pievērsiet īpašu uzmanību nodaļai - Ieteikumi drošībai.
* Piederumi katram modelim var atšķirties. Izbaudiet darbu ar jūsu Electrolux UltraFlex!
Saturs:
Ieteikumi drošībai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Informācijalietotājamunproduktailgasdarbībaspolitika. . . 18 Putekļu sūcēja pārskats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-53 Kā lietot putekļu sūcēju . . . . . . . . . . . . . . . 54-56 Ieteikumi labākam darba rezultātam . . . . . . . . . 57-59 Putekļu iztukšošana. . . . . . . . . . . . . . . . . 60-61 Filtru nomaiņa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-65 AeroPro Extreme uzgaļa tīrīšana . . . . . . . . . . . . .66 Darbības traucējumu novēršana. . . . . . . . . . . . . 67
Üzembe helyezés előtt
•Csomagolja ki az UltraFlex porszívót és az AeroPro rendszert, és ellenőrizze, hogy minden tartozék hiánytalanul megvan-e.*
•Olvassa el a használati útmutatót.
•Fordítson különös figyelmet a Biztonsági előírások című fejezetre.
* A tartozékok típusonként eltérőek lehetnek.
Minden jót kívánunk az Electrolux UltraFlex használatához!
Tartalomjegyzék: |
|
Biztonsági előírások. . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 16 |
Vásárlói tájékoztató, fenntartási irányelvek . . . . . . |
. . 16 |
A porszívó áttekintése. . . . . . . . . . . . . . . . . |
52-53 |
A porszívó kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
54-56 |
Tanácsok az optimális eredmények eléréséhez . . . . . |
57-59 |
Por ürítése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
60-61 |
A szűrők cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
62-65 |
Az AeroPro Extreme szívófejek tisztítása. . . . . . . . |
. 66 |
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 67 |
Prieš pradedant naudotis
•Išpakuokite savo„UltraFlex“ modelį ir„AeroPro“ sistemą bei patikrinkite, ar gavote visus priedus*.
•Perskaitykite naudojimo instrukcijas.
•Ypač atkreipkite dėmesį į saugos patarimų skyrių.
* Priedai gali skirtis priklausomai nuo modelio. |
|
Mėgaukitės savuoju „Electrolux UltraFlex“! |
|
Turinys: |
|
Saugumo patarimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
Informacija vartotojams ir suderinamumas |
|
su aplinkos apsauga . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 19 |
Dulkių siurblio apžvalga . . . . . . . . . . . . . . . |
52-53 |
Dulkių siurblio naudojimas. . . . . . . . . . . . . . |
54-56 |
Patarimai, kaip pasiekti geriausių rezultatų . . . . . . |
57-59 |
Dulkių išpylimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
60-61 |
Filtrų keitimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
62-65 |
Antgalių „AeroPro Extreme“ valymas. . . . . . . . . |
. .66 |
Sutrikimų šalinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
68 |
Prima di iniziare
•Disimballare il modello UltraFlex e il sistema AeroPro e controllare che tutti gli accessori siano inclusi*.
•Leggere le Istruzioni per l’uso.
•Prestare particolare attenzione al capitolo Norme di sicurezza.
* Gli accessori possono variare da modello a modello. Buona pulizia con Electrolux UltraFlex!
Sommario:
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Informazioni per l’utente e politica di sostenibilità.. . . . 17 Panoramica dell’aspirapolvere. . . . . . . . . . . . 52-53 Utilizzo dell’aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . 54-56 Suggerimenti per ottenere risultati di pulizia ottimali. . . . .57-59 Svuotamento della polvere. . . . . . . . . . . . . . 60-61 Sostituzione dei filtri. . . . . . . . . . . . . . . . . 62-65 Pulizia della bocchetta AeroPro Extreme . . . . . . . . .66 Ricerca ed eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . 67
Voordat u begint
•Pak uw UltraFlex-model en het AeroPro-systeem uit en controleer of alle accessoires aanwezig zijn*.
•Lees de gebruiksaanwijzing.
•Geef vooral aandacht aan de veiligheidsinstructies.
* Accessoires kunnen per model verschillen. |
|
Veel plezier met uw Electrolux UltraFlex! |
|
Inhoud: |
|
Veiligheidsadvies . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 20 |
Klantinformatie en milieubeleid. . . . . . . . . . . . |
. 20 |
Overzicht van de stofzuiger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
52-53 |
Gebruik van de stofzuiger. . . . . . . . . . . . . . |
54-56 |
Tips voor de beste resultaten . . . . . . . . . . . . . |
57-59 |
Stof legen Stof legen . . . . . . . . . . . . . . . . |
60-61 |
De filters vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . |
62-65 |
De AeroPro Extreme-zuigmond reinigen. . . . . . . . . . . . . . |
. . .66 |
Problemen oplossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 68 |
ned
nor
pol
por
Før du starter
•Pakk ut UltraFlex-modellen og AeroPro-systemet, og kontroller at alt tilbehør er inkludert*.
•Les bruksanvisningen.
•Legg særlig merke til kapitlet med sikkerhetsråd.
* Tilbehør kan variere fra modell til modell. Lykke til med Electrolux UltraFlex!
Innhold:
Sikkerhetsråd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Forbrukerinformasjon og miljøretningslinjer. . . . . . . 21 Oversikt over støvsugeren. . . . . . . . . . . . . . .52-53 Slik bruker du støvsugeren. . . . . . . . . . . . . . 54-56 Tips om hvordan du får best resultat ved rengjøring. . 57-59 Støvtømming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-61 Bytte filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-65 Rengjøring av AeroPro Extreme-munnstykket. . . . . . 66 Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Przed uruchomieniem odkurzacza
•W trakcie rozpakowywania odkurzacza UltraFlex i systemu AeroPro należy się upewnić, czy opakowanie zawiera wszystkie przewidziane akcesoria*.
•Przeczytaj instrukcję obsługi.
•Zwróć szczególną uwagę na rozdział “Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa”.
* Akcesoria mogą się różnić w zależności od modelu. ŻyczymyudanegokorzystaniazodkurzaczaElectroluxUltraFlex!
Spis treści:
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. . . . . . . . . . 22 Informacje dla klienta i zasady ekologiczne. . . . . . . . 22 Widok odkurzacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-53 Jak korzystać z odkurzacza. . . . . . . . . . . . . . 54-56 Jak uzyskać najlepszy rezultat . . . . . . . . . . . . .57-59 Usuwanie kurzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-61 Wymiana filtrów .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-65 Czyszczenie ssawek AeroPro Extreme . . . . . . . . . . 66 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Antes de começar
•Desembale o seu modelo UltraFlex e o sistema AeroPro e verifique se foram incluídos todos os acessórios*.
•Leia as Instruções de Funcionamento.
•Preste especial atenção ao capítulo Avisos de segurança.
* Os acessórios podem variar de modelo para modelo. Tire o máximo partido do seu Electrolux UltraFlex!
Índice:
Avisos de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Informação ao consumidor e política de
sustentabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Visão geral do aspirador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-53 Como utilizar o aspirador. . . . . . . . . . . . . . . 54-56 Sugestões para obter os melhores resultados
de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57-59 Remoção do pó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-61 Substituição dos filtros . . . . . . . . . . . . . . . 62-65 Limpar a escova AeroPro Extreme. . . . . . . . . . . . 66 Resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . 69
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
Înainte de a începe |
|
Перед началом работы |
|
Pred spustením |
|
|
||
• Despachetaţi modelul dumneavoastră UltraFlex şi |
• Распакуйте модель UltraFlex и систему AeroPro и |
• Rozbaľte svoj model vysávača UltraFlex a systém |
|
|
||||
sistemul AeroPro şi verificaţi dacă sunt incluse toate |
|
проверьте, все ли принадлежности на месте*. |
|
AeroPro a skontrolujte, či sú pribalené všetky doplnky*. |
|
|||
accesoriile*. |
|
• Прочтите руководство по эксплуатации. |
|
• Prečítajte si návod na použitie. |
|
|
||
• Citiţi Instrucţiunile de funcţionare. |
|
• Обратите особое внимание на раздел о мерах |
|
• Špeciálnu pozornosť venujte časti s bezpečnostnými |
|
|||
• Acordaţi atenţie specială capitolului Sfaturi de siguranţă. |
|
предосторожности. |
|
informáciami. |
|
|
||
* Accesoriile pot diferi de la model la model. |
|
*Принадлежностимогутотличатьсяотмоделикмодели. |
* Doplnky sa môžu líšiť v závislosti od modelu. |
|
|
|||
Bucuraţi-vă de Electrolux UltraFlex! |
|
Получайте удовольствие от вашего Electrolux UltraFlex! |
Prajeme príjemné používanie vysávača Electrolux UltraFlex |
|
||||
Cuprins: |
|
Содержание |
|
Obsah: |
|
|
||
Sfaturi de siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
Меры предосторожности. . . . . . . . . . . . . . |
25 |
Bezpečnostné informácie. . . . . . . . . . . . . . . |
. . 26 |
|
||
Informaţii pentru clienţi şi politica de durabilitate. . . |
. . 24 |
Информация для потребителя и экологическая |
|
Informácie pre spotrebiteľa a stratégia |
|
|
||
Prezentarea aspiratorului . . . . . . . . . . . . . . |
.70-71 |
политика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 25 |
trvaloudržateľného rozvoja. . . . . . . . . . . . . . |
. . 26 |
|
||
Cum se foloseşte aspiratorul .. . . . . . . . . . . . . |
72-74 |
Обзор пылесоса. . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
70-71 |
Prehľad o vysávači . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
70-71 |
|
||
Sfaturi privind modul în care puteţi obţine cele mai bune |
Как пользоваться пылесосом . . . . . . . . . . . . |
72-74 |
Ako používať vysávač.. . . . . . . . . . . . . . . . |
72-74 |
rom |
|||
rezultate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
75-77 |
Полезные советы. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
75-77 |
Tipy na dosiahnutie čo najlepších výsledkov . . . . . . |
75-77 |
|||
Golirea prafului.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
78-79 |
Удаление пыли. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
78-79 |
Vysypanie prachu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
78-79 |
|
||
. . . . . . . . . . . . . . . . .Înlocuirea filtrelor |
80-83 |
. . . . . . . . . . . . . . . . .Замена фильтров |
80-83 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Výmena filtrov |
80-83 |
|
||
Curăţarea duzei AeroPro Extreme . . . . . . . . . . . |
. 84 |
Очистка насадки AeroPro Extreme . . . . . . . . . |
. .84 |
Čistenie hubice AeroPro Extreme . . . . . . . . . . . |
. .84 |
|
||
Rezolvarea problemelor . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 85 |
Устранение неполадок. . . . . . . . . . . . . . . |
. . 85 |
Odstraňovanie porúchv . . . . . . . . . . . . . . . . |
85 |
|
||
rus |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
Pred uporabo |
|
Ennen aloitusta |
|
Innan du börjar |
|
|
||
|
|
|
|
|||||
• Sesalnik UltraFlex in sistem AeroPro vzemite iz ovojnine in |
• Pura UltraFlex-pölynimurisi ja AeroPro-järjestelmä |
• Packa upp din UltraFlex-dammsugare och AeroPro- |
|
|
||||
preverite, ali so priloženi vsi nastavki in dodatki*. |
|
|
pakkauksesta ja tarkista, että kaikki lisävarusteet ovat |
systemet och kontrollera att alla tillbehör är medskickade*. |
slk |
|||
• Preberite navodila za uporabo. |
|
|
mukana*. |
|
• Läs igenom bruksanvisningen. |
|
||
• Posebno pozornost posvetite poglavju »Varnostni nasveti«. |
• |
Lue käyttöohjeet. |
|
• Läs noga igenom kapitlet om säkerhet. |
|
|
||
* Nastavki se lahko glede na model razlikujejo. |
|
• |
Kiinnitä erityistä huomiota Turvallisuusohjeita-lukuun. |
* Tillbehören kan variera mellan olika modeller. |
|
|
||
|
* Lisävarusteet voivat vaihdella malleittain. |
|
|
|
||||
PriuporabisesalnikaElectrolux UltraFlexvamželimoobiloužitka! |
|
Mycket nöje med din Electrolux UltraFlex! |
|
|
||||
Nauti Electrolux UltraFlex -pölynimuristasi! |
|
|
|
|||||
Kazalo vsebine: |
|
|
Innehållsförteckning: |
|
slv |
|||
|
Sisällysluettelo: |
|
|
|||||
Varnostni nasveti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . 27 |
|
Säkerhet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
29 |
||||
Informacije za potrošnike in opis politike |
|
Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 28 |
Konsumentinformation och policy om |
|
|
||
. . . . . . . . . . . . . . . . .trajnostnega razvoja |
. . 27 |
. . . . . . .Kuluttajaneuvonta ja kestävä suunnittelu |
. 28 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .hållbar utveckling |
. 29 |
|
||
Pregled sesalnika.. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
70-71 |
Pölynimurin yleistiedot. . . . . . . . . . . . . . . . |
70-71 |
Översikt över dammsugaren . . . . . . . . . . . . . |
70-71 |
|
||
Kako uporabljati sesalnik. . . . . . . . . . . . . . . |
72-74 |
Pölynimurin käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
72-74 |
Använda dammsugaren. . . . . . . . . . . . . . . . |
72-74 |
|
||
Nasveti za najboljše rezultate sesanja . . . . . . . . . |
75-77 |
Vihjeitä parhaiden siivoustulosten saavuttamiseen . . |
75-77 |
Tips om hur du får bäst rengöringsresultat. . . . . . . |
75-77 |
suo |
||
Praznjenje posode za prah . . . . . . . . . . . . . . |
78-79 |
Pölysäiliön tyhjennys. . . . . . . . . . . . . . . . . |
78-79 |
Dammtömning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
78-79 |
|||
Menjava filtrov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
80-83 |
Suodatinten vaihtaminen . . . . . . . . . . . . . . |
80-83 |
Byta filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
80-83 |
|
||
|
||||||||
Čiščenje nastavka AeroPro Extreme . . . . . . . . . . |
. 84 |
AeroPro Extreme -suulakkeen puhdistaminen. . . . . |
. 84 |
Rengöra AeroPro Extreme-munstycket. . . . . . . . |
. .84 |
|
||
Odpravljanje težav . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 85 |
Vianetsintä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. .86 |
Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
86 |
|
Çalıştırmadan önce
•UltraFlex modelinizi ve AeroPro sisteminizi ambalajından çıkartıp tüm aksesuarların bulunup bulunmadığını kontrol edin*.
•Kullanım Talimatlarını okuyun.
•Emniyet tavsiyesi bölümündeki bilgilere özellikle dikkat edin.
* Aksesuarlar, modelden modele farklılık gösterebilir. Electrolux UltraFlex’ınızın keyfini sürün!
İçindekiler:
Emniyet tavsiyesi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Tüketici bilgileri ve sürdürülebilirlik politikası. . . . . . . 30 Elektrikli süpürgeye genel bakış . . . . . . . . . . . .70-71 Elektrikli süpürgenin kullanımıe . . . . . . . . . . . .72-74 En iyi sonuçları alma ile ilgili ipuçları. . . . . . . . . .75-77 Toz boşaltma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78-79 Filtreleri değiştirme . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-83 AeroPro Extreme başlığının temizlenmesi . . . . . . . . 84 Sorun giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Перед тим, як почати
•Розпакуйте UltraFlex і систему AeroPro та перевірте наявність усіх аксесуарів*.
•Ознайомтесь із посібником користувача.
•Особливу увагу приверніть до розділу про дотримання правил безпеки.
* Ці компоненти можуть відрізнятися залежно від моделі.
Користуйтеся пилососом UltraFlex від Electrolux із задоволенням!
Таблиця компонентів:
Поради щодо техніки безпеки. . . . . . . . . . . . . 31 Інформація для споживачів і політика захисту навколишнього середовища. . . . . . . . . . . . . . 31 Опис пилососа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-71 Використання пилососа . . . . . . . . . . . . . . 72-74 Поради щодо ефективної роботи пристрою. . . 75-77 Звільнення контейнеру для пилу. . . . . . . . . . 78-79 Заміна фільтрів . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-83 Чищення насадки AeroPro Extreme . . . . . . . . . . .84 Усунення неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
لولأاّ مادختسلإا لبق |
sve |
|
|
||
عيمج نأ نم دكأتو سكلفارتلإ ةيئبرهكلا كتسنكم فيلغت داوم لزأ |
• |
|
*ةقفرم تاقحلملا |
|
|
. ةيانعب مادختسلإا بّيتك أرقإ |
• |
|
. ةملاسلا تاطايتحا لصفب مامتهلإا ىحري |
• |
tur |
.رخآ ىلإ جذومن نم تاقحلملا فلتخت دق *
!سكولورتكلإ سكلفارتلإ ةيئابرهكلا كتسنكمب عتمتسا
|
ىوتحملا |
|
|
ukr |
|
32. . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .ةملاسلا تاميلعت |
|
32. . . . . . . . . . . |
ةمادتسملا ةيمنتلا و مدختسملل تامولعم |
|
|
||
70-71. . . . . . . . . . . |
. . . . . .ةيئابرهك ةسنكم نع ةماع ةحمل |
|
72-74. . . . . . . . . . . |
. . . . .ةيئابرهكلا ةسنكملا مادختسا ةيفيك |
|
. . . . . . . . . . .75-77 |
. . . . . . . لثملأا مادختسلإل ةديفم حئاصن |
ar |
78-79. . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . رابغلا ةيواح غارفإ |
|
80-83. . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .رتلافلا رييغت |
|
|
||
84. . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . .وبوريإ ةاشرف فيظنت |
|
87. . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . باطعلأا ةرادإ |
|
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
6 Safety precautions
Изисквания и предупреждения за безопасност*
Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове.
ВНИМАНИЕ: турбо накрайници* имат въртяща се четка, в която могат да попаднат части. Моля, използвайте ги внимателно и само върху предназначени повърхности. Моля, изключете
прахосмукачката, преди да отстраните уловените части или да почистите четката.
Децата трябва да се надзирават, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда.
Преди почистване или извършване на техническо обслужване на уреда извадете щепсела от контакта.
Никога не използвайте прахосмукачката без филтри.
Внимание
Този уред има електрически връзки:
•Никога не всмуквайте течности с прахосмукачката
•Не потапяйте в течности при почистване
•Маркучът трябва да се проверява редовно и не трябва да се използва, ако е повреден.
Гореспоменатите действия може да причинят сериозна повреда на електродвигателя, която не се покрива от гаранцията.
Прахосмукачката е само за домашна употреба.
Никога не използвайте прахосмукачката
•В близост до възпламеними газове и др.
•За остри предмети.
•Върху гореща или студена сгурия, за горящи угарки от цигари и др.
• За фин прах, например мазилка, бетон, брашно.
Предпазване на захранващия кабел
•Редовно проверявайте дали щепселът и кабелът не са повредени. Никога не ползвайте прахосмукачката, ако кабелът е повреден.
•Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен само в упълномощен сервизен център на Electrolux, за да се избегне опасност. Повреда в кабела на прахосмукачката не се покрива от гаранцията.
•Никога не дърпайте и не вдигайте прахосмукачката за кабела.
Всички ремонти и сервизно обслужване трябва да се извършват в упълномощен сервизен център на Electrolux. Съхранявайте прахосмукачката на сухо място.
Информация за потребителя и правила за надеждна експлоатация
Electrolux не носи никаква отговорност за щети, причинени от неправилна употреба на уреда или в случаи на манипулации по уреда. За по-подробна информация относно гаранцията и информация за контакт за потребителите, вижте гаранционната карта, съдържаща се в опаковката. Ако имате забележки във връзка с прахосмукачката или ръководството с инструкции за работа, моля, свържете се с нас, като изпратите имейл на: floorcare@electrolux.com
Правила за надеждна експлоатация
Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части за рециклиране са маркирани . За повече подробности
посетете нашия уебсайт: www.electrolux.com. Опаковъчните материали са безопасни за околната среда и могат да се рециклират.
Sigurnosni zahtjevi i upozorenja
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
UPOZORENJE: Ručne turbo četke* imaju rotirajuće četke u koje se dijelovi mogu zaglaviti. Pažljivo
ih upotrebljavajte i samo na za to namijenjenim površinama. Obavezno isključite usisavač prije uklanjanja zaglavljenih dijelova ili čišćenja četke.
Potreban je nadzor nad djecom kako se ne bi igrala aparatom.
Uvijek izvucite utikač iz utičnice prije čišćenja i održavanja aparata.
Nikada ne koristite usisivač bez njegovih filtara.
Oprez
Uređaj ima električne priključke:
•Nikada nemojte usisavati bilo kakvu tekućinu
•Ne uranjajte ga ni u kakvu tekućinu zbog čišćenja
•Redovito provjeravajte crijevo i ne koristite ga u slučaju oštećenja.
U protivnom mogu nastati ozbiljna oštećenja motora - oštećenja koja nisu pokrivena jamstvom.
Usisivač je namijenjen isključivo uporabi u domaćinstvu.
Nikada ne koristite usisivač
•Blizu zapaljivih plinova i sl.
•za usisavanje oštrih predmeta
•vrućih ili ohlađenih ugaraka, upaljenih opušaka itd.
•za usisavanje sitne prašine poput gipsa, cementa, brašna.
7
Upozorenja o električnom kabelu
•Redovno provjeravajte da li su utičnica i kabel neoštećeni. Ne upotrebljavajte usisavač ako je kabel oštećen.
•Ako je kabel oštećen, mora se zamijeniti u ovlaštenom Electroluxovom servisu da bi se izbjegla opasnost. Jamstvo ne uključuje oštećenja kabela usisivača.
•Usisavač nikad ne vucite i ne dižite za kabel.
Usluge održavanja i popravaka moraju biti izvedene u ovlaštenom Electroluxovom servisu. Usisivač odlažite na suhom mjestu.
Informacije za korisnike i politika zaštite okoliša
Electrolux ne prihvaća nikakvu odgovornost za sva oštećenja nastala zbog neodgovarajućeg korištenja uređaja ili u slučaju nestručnog rukovanja uređajem.
Druge pojedinosti o jamstvu i korisničkim kontaktima pogledajte u jamstvenoj knjižici u paketu.
Imate li bilo kakvih komentara u vezi s usisivačem ili uputama za rad, obratite nam se e-poštom na floorcare@electrolux.com
Politika zaštita okoliša
Ovaj proizvod izrađen je na način koji je prihvatljiv za okoliš. Svi plastični dijelovi označeni su za recikliranje. Pojedinosti potražite na našim web stranicama: www.electrolux.com
Ambalaža je bezopasna za okoliš i može se reciklirati.
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
8
Bezpečnostní požadavky a varování
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
UPOZORNĚNÍ: Ruční turbo hubice* jsou vybaveny otáčivým kartáčem, do kterého se mohou zachytit různé předměty. Používejte je opatrně a pouze na určené povrchy. Před odstraňováním zachycených předmětů nebo čištěním kartáče vysavač vypněte.
Dávejte pozor, aby si s přístrojem nehrály děti.
Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Nikdy vysavač nepoužívejte bez filtrů.
Varování
Zařízení obsahuje elektrické spoje:
•Nikdy nevysávejte tekutiny
•Při čištění neponořujte do vody
•Hadici je potřeba pravidelně kontrolovat a nesmí se používat, pokud je poškozená.
Výše uvedené předměty a materiály mohou způsobit vážné poškození motoru – poškození, na které se nevztahuje záruka.
Tento vysavač je určen pouze k domácímu použití.
Nikdy nevysávejte
•V blízkosti hořlavých plynů, atd.,
•ostré předměty,
•žhavý ani chladný popel, hořící cigaretové nedopalky atd.,
•jemný prach, například ze sádry, betonu, mouky.
Manipulace s přívodní šňůrou
•Pravidelně kontrolujte, není-li zástrčka a šňůra poškozena. Nikdy nepoužívejte vysavač s poškozenou šňůrou.
•Dojde-li k poškození přívodní šňůry, musí být vyměněna v autorizovaném servisním centru společnosti Electrolux, aby se předešlo nebezpečným situacím. Na poškození šňůry vysavače se záruka nevztahuje.
•Vysavač nikdy netahejte nebo nezvedejte za přívodní šňůru.
Veškerou údržbu a opravy smějí provádět pouze autorizovaná servisní centra společnosti Electrolux. Vysavač uchovávejte na suchém místě.
Informace pro spotřebitele a zásady pro zvýšení odolnosti vůči opotřebení
Společnost Electrolux odmítá veškerou zodpovědnost za jakákoli poškození vzniklá vinou nesprávného používání přístroje nebo manipulací s přístrojem. Podrobnější informace o záruce a kontakty pro uživatele naleznete v brožurce Záruka, která je součástí balení.
Pokud máte jakékoli připomínky ohledně vysavače nebo návodu k použití, zašlete je prosím e-mailem na adresu floorcare@electrolux.com
Zásady pro zvýšení odolnosti vůči opotřebení
Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové díly jsou označeny pro účely recyklace. Více informací naleznete na našem serveru: www.electrolux.com
Obalový materiál je ekologický a může být recyklován.
Sikkerhedskrav og -advarsel
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.
ADVARSEL: Turbomundstykker*, der er tilbehør, har en roterende børste, hvor dele kan blive indfanget. Brug dem med forsigtighed og kun på overflader, der er beregnet til det. Sluk for støvsugeren, inden du fjerner de indfangede dele, eller rengør børsten.
Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med apparatet.
Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring eller vedligeholdelse af apparatet.
Brug aldrig støvsugeren uden filtre.
Bemærk
Dette apparat indeholder elektriske komponenter:
•Støvsug aldrig væsker af nogen art
•Undlad at nedsænke støvsugeren i vand ved rengøring af denne
•Slangen skal kontrolleres regelmæssigt og må ikke benyttes, hvis den er beskadiget.
Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på motoren. Garantien dækker ikke denne form for skade.
Støvsugeren er kun til husholdningsbrug.
Brug aldrig støvsugeren i følgende tilfælde:
•I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
•Til skarpe genstande
•Til varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
•Til flyvestøv som for eksempel puds, beton eller mel o.lign.
9
Sikkerhedsforanstaltninger for el-ledning
•Kontroller jævnligt, at stik og ledning ikke er beskadiget. Brug aldrig støvsugeren, hvis ledningen er beskadiget.
•Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af et autoriseret Electrolux-serviceværksted af hensyn til sikkerheden. Beskadigelse af støvsugerens ledning er ikke dækket af garantien.
•Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen.
Service og reparation skal udføres af et autoriseret Electrolux-serviceværksted.Opbevarstøvsugerenettørtsted.
Forbrugerinformation og produktpolitik
Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for alle skader opstået pga. forkert brug eller manipulation af apparatet. Se garantihæftet i emballagen
for at få yderligere oplysninger om garanti og forbrugerkontakter.
Hvis du har kommentarer til støvsugeren eller brugervejledningen, er du velkommen til at sende en e-mail til os på floorcare@electrolux.com
Produktpolitik
Dette produkt er udviklet under hensyntagen til miljøet. Alle plasticdele er mærket med henblik på genbrug. Se vores hjemmeside for flere oplysninger: www.electrolux.dk
Emballagen er miljøvenlig og kan genbruges.
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
10
Sicherheitsanforderung und Warnung
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangeln dem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in
die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
WARNUNG: Turbodüsen* besitzen rotierende Bürsten, in denen sichTeile festsetzen können.Verwenden Sie die Düsen vorsichtig und nur auf den dafür vorgesehenen Oberflächen. Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie festsitzendeTeile entfernen oder die Bürsten reinigen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.Trennen Sie das Gerät vor Reinigungsoder Wartungsarbeiten immer vom Stromnetz. Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter.
Vorsicht
Dieses Gerät besitzt elektrische Verbindungen:
•Keine Flüssigkeiten aufsaugen
•Zum Reinigen nicht in Flüssigkeit tauchen
•Der Schlauch ist regelmäßig zu überprüfen und darf bei Beschädigung nicht benutzt werden.
Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft beschädigen. Solche Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Dieser Staubsauger ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ...
•In der Nähe von brennbaren Gasen und Flüssigkeiten.
•Für scharfkantige Gegenstände
•Für heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc.
•Für feinen Staub, z. B. Gips, Beton oder Mehl.
•Der Einsatz des Staubsauger unter den oben genannten Bedingungen kann zu schweren
Schäden führen, diese sind nicht durch die Garantieleistung abgedeckt.
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich des Netzkabels
•Stecker und Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Staubsauger niemals benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
•Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren von einem autorisierten Electrolux-Servicezentrum ausgetauscht werden. Schäden am Kabel des Staubsaugers werden von der Garantie nicht abgedeckt.
•Den Staubsauger niemals am Netzkabel ziehen oder hochheben.
Alle Wartungsund Reparaturarbeiten müssen vom autorisiertenElectrolux-Kundendienstdurchgeführtwerden. Staubsauger an einem trockenen Ort aufbewahren.
Verbraucherinformationen und Nachhaltigkeitsgrundsätze
Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen. Nähere Einzelheiten zur Garantie sowie Ansprechstellen für Verbraucherfragen finden Sie im beigelegten Garantieheft.
Wenn Sie Fragen oder Hinweise zum Staubsauger oder zur Bedienungsanleitung haben oder aber wenn Sie praktisches Zubehör benötigen, senden Sie uns bitte eine E-Mail an service.kleingeraete@electrolux. de oder rufen Sie uns an.
Nachhaltigkeitsgrundsätze
Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt hergestellt. Alle Plastikteile sind für Recyclingzwecke markiert. Einzelheiten darüber finden Sie auf unserer Website: www.Electrolux.de
Das Verpackungsmaterial wurde mit Blick auf Umweltfreundlichkeit ausgewählt und kann wiederverwertet werden.
Safety requirement and warning
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if the have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
WARNING: Turbo nozzles* have a rotating brush in which parts may become entrapped. Please use them with caution and only on intended surfaces.
Please turn the vacuum cleaner off before removing entrapped parts or cleaning the brush.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision.
Always disconnect the plug from the mains before cleaning or maintaining the appliance.
Never use the vacuum cleaner without its filters.
Caution
This appliance contains electrical connections:
•Never vacuum any liquid
•Do not immerse in any liquid for cleaning
•The hose should be checked regularly and must not be used if damaged.
The above can cause serious damage to the motor, which is not covered by the warranty.
This vacuum cleaner is for domestic use only.
Never use vacuum cleaner
•Close to flammable gases, etc.
•On sharp objects
•On hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
•On fine dust, for instance plaster, concrete, flour.
11
Power cord precautions
•Regularly check that the plug and cord are not damaged. Never use the vacuum cleaner if the cord is damaged.
•If the cord is damaged, it must be replaced only by an authorized Electrolux service centre in order to avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s
cord is not covered by the warranty. |
|
• Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord. |
bul |
All servicing and repairs must be performed by an |
|
|
|
authorized Electrolux service centre. Store the vacuum |
|
|
|
cleaner in a dry place. |
cro |
Consumer information and sustainability policy |
|
|
|
Electrolux declines all responsibility for all damages |
|
|
|
arising from any improper use of the appliance or |
cze |
in cases of tampering with the appliance. For more |
|
|
|
details of warranty and consumers’ contacts see the |
|
Warranty Booklet in the packaging |
dan |
If you have any comments on the cleaner or the |
|
|
|
Operating Instructions manual please e-mail us at |
|
|
|
floorcare@electrolux.com |
de |
Sustainability policy |
|
|
|
This product is designed with the environment in mind. |
|
|
|
All plastic parts are marked for recycling purposes. |
eng |
For details see our website: www.electrolux.com |
|
|
|
The packaging material is chosen to be |
|
esp |
|
environmentally friendly and can be recycled. |
|
|
|
|
|
|
est |
|
|
|
|
|
fra |
|
|
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
12
Requisito y advertencia de seguridad
Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con instrucciones o supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
ADVERTENCIA: Las boquillas turbo* de mano auxiliares tienen un cepillo giratorio en el que las piezas pueden quedar atrapadas. Utilícelos con precaución y solo en las superficies indicadas. Apague la aspiradora antes de extraer las piezas atrapadas o de limpiar el cepillo.
Se deberá controlar que los niños no jueguen con este electrodoméstico.
Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes de limpiar o hacer cualquier labor de mantenimiento en el aparato.
No utilice nunca la aspiradora sin sus filtros.
Precaución
Este aparato contiene conexiones eléctricas:
•Nunca aspire líquidos.
•Para limpiarlo, no sumerja el aparato en ningún líquido.
•Debe comprobarse periódicamente el tubo flexible y no utilizarlo si está deteriorado.
Estas materias podrían ocasionar graves daños en el motor, que no están cubiertos por la garantía.
La aspiradora está diseñada exclusivamente para uso doméstico.
No utilice nunca la aspiradora
•Con cenizas candentes o frías, colillas de cigarro encendidas, etc.
•Con polvo fino, por ejemplo, yeso, cemento o harina.
Precauciones con el cable de alimentación
•Compruebe periódicamente que el enchufe y los cables no están dañados. No utilice nunca la
aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones.
•Si el cable no está en perfectas condiciones, sólo debe ser sustituido por un centro técnico de Electrolux, para evitar peligros. La garantía no cubre los daños ocasionados al cable del aparato.
•No utilice el cable para tirar de la aspiradora o levantarla.
Todos los servicios y reparaciones deberán ser efectuados por un centro técnico autorizado de Electrolux. Guarde la aspiradora en un lugar seco.
Información al consumidor y política de sostenibilidad
Electrolux no se hace responsable de ningún daño que pudiera derivarse del uso incorrecto del aparato o de haber realizado manipulaciones en él. Para obtener más detalles de la garantía y los contactos de los consumidores, consulte el folleto de garantía de la caja.
Si desea realizar algún comentario sobre la aspiradora o sobre el manual de instrucciones, envíenos un mensaje electrónico a floorcare@electrolux.com
Política de sostenibilidad
Este producto ha sido diseñado para respetar el medio ambiente. Todos los componentes de plástico llevan el distintivo de reciclaje. Consulte los detalles en nuestro sitio web: www.electrolux.com.
Se ha elegido un material de embalaje que sea respetuoso con el medio ambiente y se pueda reciclar.
•En las proximidades de gases inflamables, etc.
•Con objetos punzantes.
Ohutusnõuded ja hoiatamine
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimupuudega inimesed või kogemuste ega teadmisteta isikud, kui nende üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
HOIATUS! Turbo-otsikud on varustatud pöörleva harjaga, mille sisse võivad esemed kinni jääda. Kasutage neid otsikuid ettevaatlikult ja ainult sobivatel pindadel. Enne kinnijäänud esemete eemaldamist või harja puhastamist lülitage tolmuimeja kindlasti välja.
Laste järele tuleks vaadata, et nad seadmega ei mängiks.
Alati ühendage pistik vooluvõrgust lahti enne seadme puhastamist või hooldamist.
Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma filtriteta.
Ettevaatust
Tegemist on elektriseadmega:
•Ärge kunagi imege vedelikku
•Mitte kasta puhastamiseks vette
•Voolikut tuleks regulaarselt kontrollida; vigastatud voolikut ei tohi kasutada.
Ülaltoodu eiramine võib rikkuda tolmuimeja mootorit — kahjusid garantii ei korva.
See tolmuimeja on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks.
Ärge kasutage kunagi tolmuimejat:
•Kergsüttivate gaaside jms läheduses.
•teravatel esemetel,
•hõõguva või jahtunud söe, süüdatud sigaretikonide jmt. eemaldamiseks,
•Peene tolmu, näiteks krohvi, tsemendi ja jahu eemaldamiseks.
13
Toitejuhtme ohutusnõuded:
•Kontrollige regulaarselt, et pistik ja toitejuhe oleksid terved.
Ärge kunagi kasutage vigastatud toitejuhtmega tolmuimejat.
•Kui toitejuhe on kahjustunud, peab seda ohu ära hoidmiseks asendama ainult volitatud Electroluxi teeninduskeskus.
Tolmuimeja toitejuhtme vahetamist garantii ei kata.
•Ärge kunagi tõmmake ega tõstke tolmuimejat juhtmest.
Kogu hooldustöö ja remont tuleb teha Electroluxi volitatud teeninduskeskuses. Hoidke tolmuimejat kuivas.
Klienditeave ning jätkusuutlikkuse poliitika
Electrolux ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme valest kasutamisest või selle muutmisest. Vaadake Garantiivoldikut pakendis täpsemalt garantiid ja kliendi kontakte.
Kui Teil on kommentaare tolmuimeja või tööjuhiste kohta, palun saatke meile kiri floorcare@electrolux. com aadressile.
Jätkusuutlikkuse poliitika
Selle toote valmistamisel on arvestatud keskkonnaga. Kõik taaskäideldavad plastosad on vastavalt märgistatud. Täpsemalt vaadake meie veebisaiti: www.electrolux.com
Pakkematerjalid on valitud keskkonnasõbralikult ja neid saab taaskasutada.
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
14
Précautions de sécurité et avertissement
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l’expérience sont insuffisantes, à condition d’être surveillés ou d’avoir
reçu des instructions concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et de comprendre les risques encourus. AVERTISSEMENT : Les Turbo Brosse * sont
dotées d’une brosse rotative dans laquelle des objets peuvent se coincer. Veuillez les utiliser avec précaution et uniquement sur des surfaces adaptées. Éteignez l’aspirateur avant de retirer les objets coincés ou de nettoyer la brosse.
Les enfants doivent être surveillés, pour éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.
Toujours débrancher la fiche de la prise avant toute opération de nettoyage ou d’entretien de votre aspirateur. Ne jamais utiliser l’aspirateur sans filtres.
Attention
Cet appareil comporte des connexions électriques :
•Ne jamais aspirer de liquide.
•Pour nettoyer l’appareil, ne le plonger dans aucun liquide.
•Le flexible doit être régulièrement vérifié et ne doit pas être utilisé s’il est endommagé.
Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de graves dommages au moteur. La garantie ne prend pas en charge ce type de dommage.
Cet aspirateur est exclusivement destiné à un usage domestique.
Ne jamais utiliser l’aspirateur :
•À proximité de gaz inflammables, etc.
•Sur des objets pointus
•Sur des cendres chaudes ou refroidies, des mégots de cigarettes incandescents, etc.
•Sur des particules de poussière très fines issues entre autres du plâtre, du béton ou de la farine.
•Les produits en bombe aérosol peuvent être inflammables. Ne pas vaporiser de tels produits à proximité ou sur l’aspirateur.
Précautions d’emploi du cordon d’alimentation
•Vérifier régulièrement que la prise et le cordon ne sont pas endommagés. Ne jamais utiliser l’aspirateur si le cordon est endommagé.
•Si le cordon d’alimentation est endommagé, il peut uniquement être remplacé dans un Centre Service Agréé Electrolux, afin d’éviter tout danger. Les dommages portés au cordon de l’aspirateur ne sont pas couverts par la garantie.
•Ne jamais tirer ni soulever l’aspirateur par le cordon.
Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées dans un Centre Service Agréé Electrolux. Ranger l’aspirateur dans un endroit sec.
Informations consommateur et fin de vie
Electrolux décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation incorrecte de l’appareil ou en cas de modification de l’appareil. Pour plus d’informations sur la garantie et les points de contact consommateur, voir le livret de garantie inclus dans l’emballage.
Pour nous transmettre vos commentaires sur l’aspirateur ou sur les instructions d’utilisation, envoyez un e-mail à l’adresse floorcare@electrolux.com
Appareil en fin de vie
Ce produit a été conçu dans un souci de respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués à des fins de recyclage. Pour plus de détails, visiter notre site Web : www.electrolux.com.
Les emballages sélectionnés sont sans danger pour l’environnement et recyclables.
Απαιτήσεις και προειδοποιήσεις ασφαλείας
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: *Turbo του εξαρτήματος χειρός διαθέτουν περιστρεφόμενη βούρτσα στην οποία μπορεί να εγκλωβιστούν αντικείμενα. Χρησιμοποιείτε τα με προσοχή και μόνο στις επιφάνειες για τις οποίες προορίζονται. Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα πριν αφαιρέσετε τα εγκλωβισμένα αντικείμενα ή πριν καθαρίσετε τη βούρτσα.
Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Να αποσυνδέετε πάντα το φις από το ρεύμα πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής.
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα χωρίς φίλτρα.
Προσοχή
Η συσκευή αυτή περιέχει ηλεκτρικές συνδέσεις:
•Μην αναρροφάτε ποτέ κανένα υγρό
•Μην τη βυθίζετε σε οποιαδήποτε υγρό για καθαρισμό
•Ο εύκαμπτος σωλήνας πρέπει να ελέγχεται τακτικά και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται, αν έχει κάποια φθορά.
Τα παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή ζημιά στον κινητήρα, η οποία δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
Η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα
•Κοντά σε εύφλεκτα αέρια, κλπ.
•Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα
•Πάνω σε καυτές ή κρύες στάχτες, αναμμένα αποτσίγαρα κλπ.
•Πάνω σε ψιλή σκόνη, όπως σκόνη από σοβάδες, τσιμέντο, αλεύρι.
15
Προφυλάξεις για το καλώδιο τροφοδοσίας
•Ελέγχετε τακτικά αν η πρίζα και το καλώδιο λειτουργούν σωστά. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα αν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο.
•Εάν το καλώδιο έχει καταστραφεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης της Electrolux για αποφυγή κινδύνων.
Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές του καλωδίου της ηλεκτρικής σκούπας.
•Ποτέ μην τραβάτε και μην σηκώνετε την ηλεκτρική σκούπα από το καλώδιο.
Όλες οι επιδιορθώσεις και η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης της Electrolux. Αποθηκεύετε την ηλεκτρική σκούπα σε στεγνό μέρος.
Πληροφορίες για τον καταναλωτή και πολιτική βιωσιμότητας
Η Electrolux αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημίες από εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από παρέμβαση στη συσκευή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση και την επικοινωνία του καταναλωτή, δείτε το Φυλλάδιο Εγγύησης στη συσκευασία.
Εάν έχετε κάποια σχόλια σχετικά με τη σκούπα ή με το εγχειρίδιο των Οδηγιών Λειτουργίας, επικοινωνήστε μέσω e-mail στη διεύθυνση floorcare@electrolux.com
Πολιτική βιωσιμότητας
Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί με περιβαλλοντική συνείδηση. Όλα τα πλαστικά μέρη είναι σημειωμένα με σκοπό να ανακυκλωθούν. Για λεπτομέρειες, επισκεφτείτε τον ιστοτόπο μας: www.electrolux.com
Το υλικό της συσκευασίας έχει επιλεγεί έτσι ώστε να είναι φιλικό προς το περιβάλλον και μπορεί να ανακυκλωθεί.
gre
hun
ita
latv
lith
ned
nor
pol
por
gre
hun
ita
latv
lith
ned
nor
pol
por
16
Biztonsági követelmények és figyelmeztetések
Korlátozott fizikai, mentális vagy érzékelési képességű személy (ideértve a 8 év alatti gyermekeket is), továbbá a készülék használatában nem jártas személy a készüléket csak akkor működtetheti, ha a biztonságáért felelős személy útmutatással látta el vagy gondoskodik a felügyeletéről.
FIGYELEM: A turbófej* beépített forgókefével rendelkezik, melybe apró tárgyak beszorulhatnak. Kérjük, elővigyázatosan és csak az előírt típusú felületeken használja. Mielőtt a beszorult tárgyat eltávolítaná, feltétlenül kapcsolja ki a porszívót.
Gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett működtethetik, és ügyelni kell arra, hogy ne használják játékra.
A készüléket tisztítás vagy karbantartás előtt mindig áramtalanítsa.
A porszívót soha ne használja a hozzá tartozó szűrők nélkül.
Vigyázat!
A készülék elektromos csatlakozásokat tartalmaz.
•Ne szívjon fel folyadékot a porszívóval.
•Ne tegye a porszívót folyadékba tisztítás céljából.
•A gégecsövet rendszeresen ellenőrizni kell, és sérülés esetén nem szabad használni.
A felsorolt esetekben a motor súlyosan károsodhat, és erre nem terjed ki a garancia.
A porszívót kizárólag háztartási célra szabad használni.
Soha ne használja a porszívót
•Gyúlékony gázok stb. közelében,
•éles tárgyak felszívására,
•izzó vagy kialudt parázs, illetve égő cigarettavégek felszívására,
•finom por, például gipsz, cement vagy liszt felszívására.
A hálózati tápkábellel kapcsolatos előírások
•Időnként ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a csatlakozó vagy a kábel. Ne használja a porszívót, ha a kábel sérült.
•Ha a kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében csak hivatalos Electrolux márkaszervizben cserélhetik ki. A garancia nem vonatkozik a porszívó kábelének károsodására.
•Soha ne húzza és ne emelje fel a porszívót a kábelénél fogva.
A karbantartási és javítási munkák csak hivatalos Electrolux márkaszervizben végezhetők el. A porszívót száraz helyen tárolja.
Vásárlói tájékoztató, környezetvédelmi irányelvek
Az Electrolux nem vállal felelősséget semmilyen olyan kárral kapcsolatban, amely a készülék helytelen használatából vagy bármilyen átalakításából ered. A
garancia részleteit és a kapcsolatfelvételi lehetőségeket a csomaghoz mellékelt garancia könyv tartalmazza.
Észrevételeit a porszívóval vagy a használati útmutatóval kapcsolatban e-mailben a floorcare@electrolux.com címen várjuk.
Környezetvédelmi irányelvek
A termék tervezésekor és gyártásakor figyelembe vettük a környezetvédelmi szempontokat. Az összes műanyag alkatrészt elláttuk az újrahasznosítást célzó jelöléssel. Részleteket webhelyünkön, a következő címen olvashat: www.electrolux.com
A csomagolás anyaga környezetbarát és újrahasznosítható.
Requisiti e avvertenze per la sicurezza
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e se hanno compreso
i rischi coinvolti.
AVVERTENZA: Turbo* degli accessori manuali sono dotate di una spazzola rotante che potrebbe intasarsi. Utilizzarle con attenzione e soltanto sulle superfici adatte. Spegnere l’aspirapolvere prima di rimuovere eventuali
oggetti intrappolati o pulire la spazzola.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio, scollegare la spina dall’alimentazione elettrica.
Non utilizzare mai l’aspirapolvere senza filtri.
Avvertenza
L’apparecchio contiene collegamenti elettrici:
•Non aspirare mai liquidi
•Non immergere l’apparecchio in detergenti liquidi
•Controllare regolarmente lo stato del flessibile e non utilizzarlo se danneggiato.
I casi sopracitati possono causare seri danni al motore e non sono coperti da garanzia.
L’aspirapolvere è destinato solo all’uso domestico.
Non utilizzare mai l’aspirapolvere
•In prossimità di gas infiammabili ecc.
•Su oggetti appuntiti
•Su cenere calda o fredda, mozziconi di sigaretta accesi, ecc.
17
•Su polvere fine, ad esempio intonaco, calcestruzzo, farina.
Precauzioni per il cavo elettrico
•Controllare regolarmente che la spina e il cavo non siano danneggiati. Non utilizzare l’aspirapolvere se il cavo è danneggiato.
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un centro di assistenza Electrolux autorizzato per evitare eventuali pericoli. Gli eventuali danni al cavo
dell’aspirapolvere non sono coperti dalla garanzia.
•Non utilizzare mai il cavo per tirare o sollevare l’aspirapolvere.
Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve essere eseguito presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux. Riporre l’aspirapolvere in un luogo asciutto.
Informazioni per l’utente e politica di sostenibilità
Electrolux declina ogni responsabilità per tutti i danni derivanti da un uso improprio o in caso di manomissione dell’apparecchio. Per ulteriori informazioni sui contatti in merito a garanzia e
servizio clienti, consultare l’opuscolo relativo alla garanzia accluso nella confezione
Per commenti relativi all’aspirapolvere o al manuale delle Istruzioni per l’uso e per informazioni sui centri di assistenza tecnica autorizzati Electrolux chiamare il numero telefonico 0434/3951.
Politica della sostenibilità
Questo prodotto è progettato nel rispetto dell’ambiente. Tutte le parti in plastica sono riciclabili. Per ulteriori dettagli, consultare il sito Web: www.electrolux.com
Il materiale di imballaggio è ecologico e riciclabile.
gre
hun
ita
latv
lith
ned
nor
pol
por
gre
hun
ita
latv
lith
ned
nor
pol
por
18
Drošības prasības un brīdinājums
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja tos uzrauga, tie ir instruēti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
UZMANĪBU: Turbouzgaļu* aksesuāriem ir rotējoša birste, kurā var iesprūst priekšmeti. Lūdzu, lietojiet tos piesardzīgi un tikai uz tam paredzētām virsmām. Lūdzu, izslēdziet putekļu sūcēju pirms iesprūdušu priekšmetu atbrīvošanas vai birstes tīrīšanas.
Uzraugiet, lai mazi bērni nerotaļātos ar ierīci.
Pirms ierīces tīrīšanas un apkopes, kontaktdakša ir jāatvieno no strāvas padeves.
Nekad nelietojiet putekļu sūcēju bez filtriem.
Brīdinājums
Šī ierīce ietver elektriskos savienojumus:
•Nelietojiet putekļu sūcēju šķidruma savākšanai
•Tīrīšanas nolūkos, neievietojiet putekļu sūcēju jebkādā šķidrumā.
•Gofrēto cauruli ir regulāri jāpārbauda; ja tā ir bojāta, to nedrīkst lietot.
Iepriekš minētais var izraisīt nopietnus motora bojājumus, uz kuriem neattiecas garantija.
Putekļsūcējs paredzēts tikai izmantošanai mājās.
Nekad nelietojiet putekļu sūcēju
•Viegli uzliesmojošu gāzu u.tml. vielu tuvumā.
•Asu priekšmetu uzsūkšanai;
•kvēlojošu ogļu vai izdedžu, nenodzēstu izsmēķu u.tml. uzsūkšanai;
•smalku putekļu, piemēram, ģipša, betona, miltu uzsūkšanai.
Putekļsūcējs paredzēts tikai izmantošanai mājās.
Strāvas kabeļa drošības tehnikas noteikumi
•Regulāri pārbaudiet, vai kontaktdakša un kabelis nav bojāti. Nekad nelietojiet putekļu sūcēju, ja tā kabelis ir bojāts.
•Ja kabelis ir bojāts, to drīkst nomainīt tikai oficiālajā Electrolux tehniskās apkopes centrā, lai izvairītos no iespējamām briesmām. Uz putekļu sūcēja kabeļa bojājumiem garantija neattiecas.
•Nekad nevelciet un neceliet putekļu sūcēju aiz kabeļa.
Putekļu sūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai oficiālā Electrolux tehniskās apkopes centra darbinieki. Glabājiet putekļu sūcēju sausā vietā.
Informācija lietotājam un produkta ilgas darbības politika
Electrolux neuzņemas nekādu atbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas vai tīšas bojāšanas dēļ. Vairāk par garantiju
un informāciju lietotājiem uzziniet Garantijas grāmatiņā, kas atrodas iepakojumā.
Ja jums ir kas sakāms par putekļsūcēju vai Lietošanas instrukcijām, lūdzu rakstiet e-pastu uz adresi floorcare@electrolux.com
Produkta ilgas darbības politika
Šis izstrādājums veidots, ņemot vērā vides aizsardzības prasības. Visas plastmasas detaļas var nodot otrreizējai izejvielu pārstrādei. Sīkākai informācijai apmeklējiet mūsu mājas lapu: www.electrolux.com.
Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un var tikt pārstrādāti.
Saugos reikalavimai ir įspėjimas
Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus.
ĮSPĖJIMAS: Rankinių priedų turbininiai antgaliai* turi besisukantį šepetį, kuriame gali įsipainioti dalys. Naudokite juos atsargiai ir tik ant numatytųjų paviršių. Išjunkite dulkių siurblį prie pašalindami įsipainiojusias dalis arba valydami šepetį.
Reikia užtikrinti, kad vaikai nežaistų su prietaisu.
Visada prieš valydami arba atlikdami prietaiso priežiūrą ištraukite kištuką iš el. lizdo.
Niekada nenaudokite siurblio be filtrų.
Įspėjimas
Šiame prietaise yra elektros jungčių:
•Niekada nesiurbkite jokių skysčių
•Prietaiso nemerkite į jokį skystį, kurį norite išvalyti
•Žarną reikia pastoviai tikrinti ir nenaudoti, jei ji pažeista.
Nesilaikant aukščiau išvardintų reikalavimų galima stipriai apgadinti variklį. Šių gedimų atveju garantija netaikoma.
Šis dulkių siurblys skirtas naudoti tik namuose.
Dulkių siurblio niekada nenaudokite
•Šalia degių dujų ar pan.
•Ant aštrių daiktų
•Karšto arba šalto šlako, rusenančių nuorūkų ir pan.
•Smulkių dulkių, pvz., tinko, betono, miltų.
Perspėjimai dėl maitinimo laido naudojimo
•Reguliariai tikrinkite, ar kištukas ir laidas nėra pažeisti. Niekada nenaudokite dulkių siurblio, jei jo laidas pažeistas.
19
•Jei laidas pažeistas, jį turi pakeisti įgalioto „Electrolux“ techninės priežiūros centro darbuotojai, kad būtų išvengta pavojaus. Dulkių siurblio laidų pažeidimams garantija netaikoma.
•Niekada netraukite ir nekelkite dulkių siurblio už laido.
Visą siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti tik įgaliotojo „Electrolux“ aptarnavimo centro
darbuotojai. Dulkių siurblį laikykite sausoje vietoje.
Informacija vartotojams ir suderinamumas su aplinkos apsauga
„Electrolux“ neprisiima jokios atsakomybės už žalą, padarytą netinkamai naudojant prietaisą ar jį sugadinus. Išsamesnė informacija apie garantiją ir
vartotojo kontaktai nurodomi pakuotėje pateiktame garantijos lankstinuke
Jei turite kokių nors pastabų apie dulkių siurblį ar naudojimo instrukcijas, rašykite mums el. paštu floorcare@electrolux.com
Suderinamumas su aplinkos apsauga
Šis gaminys sukurtas atsižvelgiant į aplinkosaugos reikalavimus. Visos plastikinės dalys yra pažymėtos kaip skirtos perdirbti. Daugiau informacijos žr. mūsų svetainėje: www.electrolux.com.
Pakuotės medžiaga nekenkia aplinkai, ją galima perdirbti.
gre
hun
ita
latv
lith
ned
nor
pol
por
gre
hun
ita
latv
lith
ned
nor
pol
por
20
Veiligheidsvereiste en waarschuwing
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
WAARSCHUWING: Turbomondstukaccessoires* zijn voorzien van een roterende borstel waarin deeltjes vast kunnen komen te zitten. Let bij het gebruik van deze accessoires goed op en gebruik ze alleen op de bedoelde oppervlakken. Schakel de stofzuiger uit voordat u vastgelopen deeltjes verwijdert of de borstel schoonmaakt.
Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden.
Gebruik de stofzuiger nooit zonder filters.
Waarschuwing
Dit apparaat bevat elektrische verbindingen.
•Zuig nooit vloeistoffen op.
•Dompel het apparaat nooit in water om het schoon te maken.
•Controleer de slang regelmatig en gebruik deze niet als u beschadigingen opmerkt.
Bovengenoemde zaken kunnen schade aan de motor veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie.
De stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik de stofzuiger nooit in deze situaties
•In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
•Bij scherpe voorwerpen.
•Voor hete of koude as, brandende
sigarettenpeuken, enz.
• Voor fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton of bloem.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het elektrische snoer
•Controleer regelmatig of de stekker en het snoer niet beschadigd zijn. Gebruik de stofzuiger nooit als het snoer beschadigd is.
•Als het snoer is beschadigd, mag dit alleen bij een erkend Electrolux Service Centre worden vervangen om risico te vermijden. Schade aan het
snoer van de stofzuiger valt niet onder de garantie.
•Nooit door middel van het snoer de stofzuiger naar u toe trekken of optillen.
Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd worden door een erkend Electrolux Service Centre. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats.
Klantinformatie en milieubeleid
Electrolux wijst alle aansprakelijkheid van de hand voor schade die ontstaat als gevolg van onjuist gebruik van het apparaat of onbevoegde
aanpassingen van het apparaat. Zie het bijgesloten garantieboekje voor meer informatie over de garantie en contactpersonen voor klanten.
Als u opmerkingen hebt over de stofzuiger of over de handleiding, kunt u een e-mail sturen naar floorcare@electrolux.com
Milieubeleid
Het ontwerp van dit product is zeer milieuvriendelijk. Alle kunststof onderdelen kunnen worden hergebruikt. Ga voor meer informatie naar onze website: www.electrolux.com
Het verpakkingsmateriaal is geselecteerd op millieuvriendelijkheid en kan worden gerecycled.
Sikkerhetskrav og forholdsregler
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.
ADVARSEL: Turbomunnstykkene* har en roterende børste hvor deler kan fanges opp. Bruk dem med forsiktighet og bare på beregnede overflater. Slå av støvsugeren før du fjerner deler som sitter fast eller rengjør børsten.
Pass på at barn ikke leker med apparatet.
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før du rengjør eller vedlikeholder apparatet.
Bruk aldri støvsugeren uten filter.
Forsiktig
Dette apparatet inneholder elektriske forbindelser:
•Væske må ikke støvsuges
•Må ikke senkes i væske for rengjøring
•Kontroller slangen regelmessig. Den må ikke brukes hvis den er skadet.
Det ovennevnte kan føre til alvorlig skade på motoren som ikke dekkes av garantien.
Støvsugeren skal kun brukes i private husholdninger.
Bruk aldri støvsugeren
•Nær brennbare gasser osv.
•på skarpe gjenstander
•på varm eller kald aske eller andre rester etter forbrenning, tente sigarettstumper osv.
•på fint støv, for eksempel murpuss, betong eller mel
21
Forholdsregler for strømledningen
•Kontroller regelmessig at støpselet og ledningen ikke er skadet. Hvis strømledningen er skadet, må støvsugeren ikke brukes.
•Hvis ledningen er skadet, kan den bare skiftes ut av et autorisert Electrolux-servicesenter for å unngå farlige situasjoner. Skader på strømledningen dekkes ikke av garantien.
•Støvsugeren må ikke trekkes eller løftes etter strømledningen.
All service og alle reparasjoner må utføres av et autorisert Electrolux-servicesenter. Oppbevar støvsugeren på et tørt sted.
Forbrukerinformasjon og miljøretningslinjer
Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som oppstår som følge av feil bruk av apparatet eller eksperimentering med apparatet. Hvis du vil ha mer informasjon om garanti og kontakter for forbrukere, kan du se i garantiheftet som fulgte med i pakken.
Hvis du har kommentarer om støvsugeren eller bruksanvisningen, kan du sende e-post til oss på floorcare@electrolux.com.
Miljøretningslinjer
Produktet er utviklet med tanke på miljøet. Alle plastdeler er merket som gjenvinnbare. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du besøke webområdet vårt: www.electrolux.com
Emballasjen er miljøvennlig og kan gjenvinnes.
gre
hun
ita
latv
lith
ned
nor
pol
por
gre
hun
ita
latv
lith
ned
nor
pol
por
22
Wymogi bezpieczeństwa i ostrzeżenie
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
OSTRZEŻENIE: Turbossawki*, będące wyposażeniem dodatkowym odkurzacza, są wyposażone w obracające się szczotki, w których mogą zakleszczyć się małe przedmioty. Dlatego należy używać ich ostrożnie i tylko do odkurzania odpowiednich powierzchni. Przed wyjęciem zakleszczonego przedmiotu lub przystąpieniem do czyszczenia szczotki należy wyłączyć odkurzacz.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Zawsze odłączaj zasilanie przed czyszczeniem lub konserwacją odkurzacza.
Nigdy nie używaj odkurzacza bez filtrów.
Ostrzeżenie
To urządzenie zawiera połączenia elektryczne:
•Nie wciągaj do odkurzacza żadnych płynów
•Nie zanurzaj odkurzacza w żadnym płynie w celu umycia
•Wąż należy regularnie sprawdzać, a w razie stwierdzenia uszkodzenia nie wolno go używać.
Opisane powyżej czynności mogą poważnie uszkodzić silnik. Uszkodzenie takie nie jest objęte gwarancją.
Odkurzacz jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Nigdy nie używaj odkurzacza
•W pobliżu gazów łatwopalnych itp.
•do odkurzania przedmiotów z ostrymi krawędziami
•do odkurzania żarzących się lub zimnych popiołów, tlących się niedopałków itp.
•do odkurzania drobnego pyłu, np. gipsu, gruzu, cementu, mąki.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przewodu zasilającego
•Należy regularnie sprawdzać, czy wtyczka lub przewód zasilający nie są uszkodzone. Nigdy nie wolno używać odkurzacza, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony.
•W razie uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymianę należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi firmy Electrolux lub osobie o odpowiednich kwalifikacjach, tak aby uniknąć niebezpieczeństwa. Uszkodzenie przewodu zasilającego odkurzacza nie jest objęte gwarancją.
•Nigdy nie wolno ciągnąć ani podnosić odkurzacza, trzymając go za przewód zasilający.
Serwisowanie i naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez personel autoryzowanego centrum serwisowego firmy Electrolux. Odkurzacz należy przechowywać w suchym pomieszczeniu.
Informacje dla klienta i zasady ekologiczne
Firma Electrolux nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia powstałe w wyniku nieprawidłowego użytkowania urządzenia lub nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem. Dodatkowe informacje na temat gwarancji i dane kontaktowe można znaleźć w ulotce gwarancyjnej dołączonej do opakowania.
W przypadku jakichkolwiek uwag dotyczących odkurzacza lub informacji zawartych w instrukcji obsługi prosimy o skontaktowanie się z nami pod adresem: floorcare@electrolux.com
Zasady ekologiczne
Ten produkt zaprojektowano z troską o środowisko naturalne. Wszystkie części plastikowe zostały oznakowane do utylizacji. Szczegółowe informacje znajdują się w naszej stronie Internetowej: www.electrolux.com
Materiał, z którego wykonano opakowanie, jest przyjazny dla środowiska i może zostać oddany do recyklingu.
Avisos e requisitos de segurança
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
AVISO: As Escovas Turbos* têm escova rotativa que pode aprisionar objectos.Utilize-os com cuidado e apenas nas superfícies para as quais são adequados. Desligue o aspirador antes de remover qualquer objecto que tenha ficado aprisionado e antes de limpar a escova.
As crianças deverão ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Retire sempre a ficha da corrente antes de limpar ou tratar da manutenção do aparelho.
Nunca utilize o aspirador sem filtros.
Atenção
Este aparelho contém ligações eléctricas:
•Não aspire líquidos
•Não o mergulhe em líquidos para limpar
•A mangueira deve ser verificada regularmente e não deverá ser utilizada se estiver danificada.
Os procedimentos acima descritos podem causar sérios danos ao motor, não cobertos pela garantia.
Este aspirador destina-se apenas a uso doméstico.
Nunca utilize o aspirador
•Perto de gases inflamáveis, etc.
•Em objectos aguçados
•Em cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc.
•Em pó fino, como por exemplo, gesso, cimento, farinha.
23
Precauções a ter com o cabo
•Verifique regularmente se a ficha e o cabo não estão danificados. Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver danificado.
•Se o cabo de alimentação estiver danificado, só deverá ser substituído por um centro de
assistência Electrolux autorizado, de modo a evitar
quaisquer perigos.
A garantia não cobre os danos provocados ao gre cabo do aspirador.
• Nunca puxe nem levante o aspirador pelo cabo.
Toda a assistência e reparações devem ser efectuadas |
hun |
|
por um centro de assistência Electrolux autorizado. |
|
|
|
||
Mantenha o aspirador num local seco. |
|
|
Informação ao consumidor e política de s |
ita |
|
ustentabilidade |
|
|
|
||
A Electrolux recusa qualquer responsabilidade por |
|
|
latv |
||
todos os danos decorrentes de um uso impróprio do |
||
aparelho ou de modificações ilícitas efectuadas ao |
|
|
mesmo. Para obter informações mais detalhadas sobre |
|
|
|
||
a garantia e contactos de consumidores, consulte o |
lith |
|
Folheto da Garantia incluído na embalagem. |
|
|
|
||
Se tiver comentários a fazer sobre o aspirador ou |
|
|
|
||
sobre o manual de Instruções de Funcionamento, |
ned |
|
envie-nos uma mensagem de correio electrónico |
|
|
|
||
para floorcare@electrolux.com. |
|
|
Política de sustentatibilidade |
nor |
|
Este produto foi concebido a pensar no ambiente. |
|
|
Todas as peças de plástico estão marcadas para fins |
|
|
|
||
de reciclagem. Para obter informações detalhadas, |
pol |
|
consulte o nosso Web site: www.electrolux.com |
|
|
|
||
Os materiais de embalagem foram escolhidos por |
|
|
|
||
respeitarem o ambiente e podem ser reciclados. |
por |
|
|
|
rom
rus
slk
slv
suo
sve
tur
ukr
ar
24
Cerinţă şi avertisment de siguranţă
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se expun.
AVERTISMENT: Turbo* din accesoriile aspiratorului au o perie rotativă în care se pot bloca piese.Vă rugăm să le utilizaţi cu atenţie doar pe suprafeţele recomandate.
Vă rugăm să opriţi aspiratorul înainte de a scoate piesele blocate sau înainte de a curăţa peria.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Scoateţi întotdeauna fişa din priză înainte de a curăţa sau întreţine aparatul.
Nu utilizaţi niciodată aspiratorul fără filtrele acestuia.
Atenţie
Acest aparat este prevăzut cu conexiuni electrice:
•Nu aspiraţi niciodată lichide
•Nu scufundaţi aparatul în niciun lichid pentru curăţare
•Furtunul trebuie verificat periodic şi nu trebuie folosit în cazul în care este deteriorat.
Cele de mai sus pot cauza deteriorări grave motorului, deteriorări care nu sunt acoperite de garanţie.
Aspiratorul este destinat exclusiv pentru uz casnic.
Nu utilizaţi niciodată aspiratorul
•În apropierea unor gaze sau alte substanţe inflamabile
•Pe obiecte tăioase
•Pentru cenuşă fierbinte sau rece, mucuri de ţigară nestinse etc.
• Pentru praf fin, de exemplu tencuială, ciment,făină.
Precauţii legate de cablul de alimentare
•Verificaţi periodic integritatea cablului şi a fişei de racordare la priză. Nu folosiţi niciodată un aspirator al cărui cablu de alimentare este deteriorat.
•În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de un centru de service autorizat de Electrolux. Deteriorarea cablului electric al aspiratorului nu este acoperită de garanţie.
•Nu mutaţi şi nu ridicaţi niciodată aspiratorul trăgând de cablu.
Toate operaţiile de service şi reparaţiile trebuie efectuate de un centru de service autorizat de Electrolux. Păstraţi aspiratorul într-un loc uscat.
Informaţii pentru clienţi şi politica de durabilitate
Electrolux nu îşi asumă răspunderea pentru deteriorările cauzate de utilizarea
necorespunzătoare a aparatului sau în cazul în care se aduc modificări aparatului. Pentru mai multe detalii privind garanţia şi contactele pentru clienţi consultaţi Broşura de garanţie din pachet
Dacă aveţi comentarii referitoare la aspirator sau la manualul cu Instrucţiuni de funcţionare, trimiteţi-ne un e-mail la adresa floorcare@electrolux.com
Politica de durabilitate
Acest produs este conceput în conformitate cu normele de protecţie a mediului înconjurător. Toate componentele din plastic sunt marcate în scopul reciclării. Pentru detalii vizitaţi site-ul nostru web: www.electrolux.com
Ambalajul este ales pentru a fi ecologic şi poate fi reciclat.
Меры предосторожности
Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями только после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать прибор и дающих им представление об опасности, сопряженной его
эксплуатацией. Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра.
ВНИМАНИЕ! «Турбощетка»* оснащены вращающейся щеткой, в которой могут застревать различные предметы. Используйте их только для очистки поверхностей, для которых она
предназначена, и соблюдайте при этом осторожность. Перед извлечением застрявших предметов или очисткой щетки выключайте пылесос.
Не разрешайте детям играть с прибором.
Всегда вынимайте вилку из розетки перед чисткой прибора и уходом за ним.
Не пользуйтесь пылесосом без фильтров.
Осторожно!
Прибор содержит электрические провода.
•Не применяйте для сбора жидкостей
•Для мытья прибора не погружайте его в жидкость.
•Регулярно проверяйте шланг и не пользуйтесь им при повреждении.
Все это может привести к серьезным повреждениям двигателя, не подпадающим под действие гарантии.
Данный пылесос предназначен только для бытового применения.
Не пользуйтесь пылесосом:
•Вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.;
•для чистки острых предметов;
•при уборке горячей или остывшей золы,
25
непогашенных окурков и т. п.;
• при уборке мелкой пыли, например от штукатурки, бетона, муки.
Меры предосторожности при обращении со шнуром питания
• Регулярно проверяйте, не поврежден ли
шнур или штепсельная вилка. Пользоваться |
|
|
пылесосом с поврежденным шнуром питания |
|
|
запрещается. |
|
|
rom |
||
• В целях безопасности поврежденный шнур |
||
|
||
следует заменять только в авторизованном |
|
|
сервисном центре Electrolux. Гарантийное |
|
|
обслуживание не распространяется на |
rus |
|
повреждения шнура питания пылесоса. |
|
|
|
||
• Не тяните и не поднимайте пылесос за шнур. |
|
|
Все работы по обслуживанию и ремонту должны |
|
|
slk |
||
выполняться только в авторизованном сервисном |
||
|
||
центре Electrolux. Храните пылесос в сухом месте. |
|
|
Информация для потребителя и |
|
|
slv |
||
экологическая политика |
||
|
||
Electrolux не несет никакой ответственности за |
|
|
любой ущерб, понесенный из-за неправильного |
|
|
|
||
использования данного бытового прибора или |
suo |
|
внесения в него изменений. Подробная гарантия |
|
|
|
||
и список сервисных центров приведены в |
|
|
гарантийной брошюре комплекта прибора. |
|
|
sve |
||
|
||
Ваши замечания о пылесосе и руководстве по |
|
|
|
||
эксплуатации сообщайте по электронной почте |
|
|
floorcare@electrolux.com |
tur |
|
Забота об окружающей среде |
|
|
|
||
Пылесос разработан с учетом требований |
|
|
ukr |
||
охраны окружающей среды. Все пластиковые |
|
|
|
||
детали помечены для вторичной переработки. |
|
|
Подробнее на нашем вебсайте: www.electrolux.com |
|
|
ar |
||
Материал упаковки подобран с учетом заботы об |
||
|
||
окружающей среде и подлежит переработке. |
|
rom
rus
slk
slv
suo
sve
tur
ukr
ar
26
Bezpečnostné požiadavky a výstrahy
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak rozumejú prípadným rizikám.
UPOZORNENIE: Turbo hubice* majú rotačnú kefu, v ktorej môžu uviaznuť nečistoty. Používajte ich opatrne a len na určených povrchoch. Pred
odstraňovaním uviaznutých nečistôt alebo čistením kefy vypnite vysávač.
Nikdy nedovoľte, aby sa deti s prístrojom hrali.
Pred čistením alebo údržbou prístroja vždy vytiahnite kábel zo zásuvky.
Nikdy nepoužívajte vysávač bez filtrov.
Varovanie!
Tento prístroj obsahuje elektronické spoje.
•Nikdy nevysávajte tekutiny.
•Prístroj nečistite ponáraním do žiadnej tekutiny.
•Hadica by sa mala pravidelne kontrolovať a nesmie sa používať, ak je poškodená.
Nedodržanie týchto pravidiel môže spôsobiť vážne poškodenie motora, na ktoré sa nevzťahuje záruka.
Tento vysávač je určený iba na použitie v domácnosti.
Vysávač nikdy nepoužívajte na vysávanie:
•V blízkosti horľavých plynov atď.,
•ostrých predmetov,
•horúcich alebo studených uhlíkov, horiacich cigaretových ohorkov a pod.,
•jemného prachu, napr. z omietky, betónu, múky.
Opatrenia týkajúce sa kábla napájania
•Pravidelne kontrolujte, či nie sú zástrčka alebo šnúra poškodené. Nikdy nepoužívajte vysávač, ak je šnúra poškodená.
•Ak je kábel napájania poškodený, môže ho vymeniť len technik autorizovaného servisného centra spoločnosti Electrolux, aby sa predišlo úrazu. Na poškodenie kábla vysávača sa nevzťahuje záruka.
•Vysávač nikdy neťahajte ani nezdvíhajte za prívodnú šnúru.
Kompletný servis a opravy musí vykonávať autorizované servisné stredisko spoločnosti Electrolux. Vysávač skladujte na čistom a suchom mieste.
Informácie pre spotrebiteľa a stratégia trvalo udržateľného rozvoja.
Spoločnosť Electrolux nenesie zodpovednosť za žiadne škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča alebo neoprávneným zasahovaním do spotrebiča. Ďalšie informácie o záruke a kontakty pre spotrebiteľov nájdete v podmienkach záruky dodaných v balení.
Ak máte pripomienky k vysávaču alebo návodu na používanie, pošlite nám e-mail na adresu floorcare@electrolux.com.
Stratégia trvalo udržateľného rozvoja
Tento výrobok je navrhnutý s ohľadom na životné prostredie. Všetky plastové súčasti sú označené na účely recyklácie. Ďalšie informácie nájdete na našej webovej stránke www.electrolux.com.
Použité baliace materiály nezaťažujú životné prostredie a možno ich recyklovať.
Varnostne zahteve in opozorila
To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
OPOZORILO: Ročna turbo sesalna krtača* ima vrtečo krtačo, v katero se lahko ujamejo deli. Uporabljajte jo previdno in samo na predvidenih površinah. Izklopite sesalnik, preden začnete odstranjevati ujete dele ali čistiti krtačo.
Otroke je treba nadzirati, da se ne bodo igrali z aparatom.
Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata iztaknite napajalni kabel iz električne vtičnice.
Sesalnika ne uporabljajte brez filtrov.
Pozor
Aparat vsebuje električne priključke:
•Ne sesajte tekočin
•Pri čiščenju aparata ne potapljajte v vodo
•Redno preverjajte, ali je upogibljiva cev poškodovana in je v tem primeru ne uporabljajte
Navedeni vzroki lahko povzročijo resno okvaro motorja, ki je garancija ne krije.
Sesalnik je namenjen samo za uporabo v gospodinjstvu.
Sesalnika ne uporabljajte:
•Blizu vnetljivih plinov ipd.
•za sesanje ostrih predmetov
•za sesanje vroče ali hladne žlindre, tlečih cigaretnih ogorkov itd.
•za sesanje finega prahu, npr. mavca, betona ali moke
27
Opozorila v zvezi z električnim napajalnim kablom
•Redno preverjajte, če je kabel poškodovan. Sesalnika nikoli ne uporabljajte, če je kabel poškodovan.
•Če je napajalni kabel poškodovan, ga sme zamenjati le Electroluxov serviser, sicer se izpostavljate nevarnosti. Poškodbe napajalnega kabla sesalnika garancija ne krije.
•Sesalnika nikoli ne vlecite ali dvigujte za kabel.
Vsa vzdrževalna dela in popravila mora opraviti pooblaščeni Electroluxov servis. Sesalnik shranjujte na suhem mestu.
Informacije za potrošnike in opis politike trajnostnega razvoja
Electrolux zavrača vso odgovornost za škodo, ki nastane zaradi nepravilne uporabe aparata ali zaradi nepooblaščenega poseganja v aparat. Podrobnejše informacije o garanciji in kontaktnih podatkih za stranke preberite v priloženi garancijski knjižici.
Če imate kakršnakoli dodatna vprašanja ali komentarje v zvezi s sesalnikom ali navodili za uporabo, smo vam na voljo na e-poštnem naslovu floorcare@electrolux.com.
Politika trajnostnega razvoja
Pri načrtovanju tega izdelka smo poskrbeli tudi za varovanje okolja. Vsi plastični deli so označeni za recikliranje. Podrobnosti lahko preberete na našem spletnem mestu: www.electrolux.com
Ovojnina je okolju prijazna in jo je mogoče reciklirati.
rom
rus
slk
slv
suo
sve
tur
ukr
ar
rom
rus
slk
slv
suo
sve
tur
ukr
ar
28
Turvaohjeet ja varoitukset
Alle 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja auttaa ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
VAROITUS: Turbosuulakkeissa* on pyörivä harja, johon esineet voivat jäädä kiinni. Käytä niitä varoen ja ainoastaan pintoihin, joihin ne on tarkoitettu. Kytke pölynimuri pois päältä ennen kiinni jääneiden esineiden poistamista tai harjan puhdistamista.
Huolehdi, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna.
Irrota virtajohto aina pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista ja huoltamista.
Älä koskaan käytä imuria, jos suodattimia ei ole asennettu.
Varoitus
Tässä laitteessa on sähköliitäntöjä:
•Älä koskaan imuroi nestettä.
•Älä puhdista upottamalla veteen.
•Letku on tarkistettava säännöllisesti. Imuria ei saa käyttää, jos letku on vaurioitunut.
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa vakavia moottorivaurioita, joita takuu ei korvaa.
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Älä koskaan käytä imuria
•Syttyvien kaasujen yms. lähellä
•terävien esineiden imuroimiseen
•kuuman tai kylmän tuhkan tai esimerkiksi palavien savukkeiden imuroimiseen
•hienon pölyn, kuten kipsin, betonin ja jauhojen, imuroimiseen.
Virtajohtoon liittyvät turvaohjeet
•Tarkista säännöllisesti, etteivät pistoke ja johto ole vioittuneet. Älä käytä pölynimuria, jos johto on vioittunut.
•Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa valtuutetussa Electrolux-huoltoliikkeessä vaaran välttämiseksi. Virtajohdon vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
•Älä vedä tai nosta pölynimuria johdosta.
Kaikki huoltoja korjaustoimenpiteet on annettava valtuutetun Electrolux-huoltoliikkeen tehtäväksi. Säilytä imuria kuivassa paikassa.
Kuluttajaneuvonta ja kestävä suunnittelu
Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai laitteeseen tehdyistä muutoksista. Lisätietoja takuusta ja yhteystiedot löytyvät pakkauksen mukana toimitetusta takuuvihkosesta.
Jos sinulla on huomautettavaa pölynimurista tai näistä käyttöohjeista, voit lähettää meille
sähköpostia osoitteeseen floorcare@electrolux.com.
Kestävä suunnittelu
Tuotteen suunnittelussa on otettu ympäristönäkökohdat huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätysmerkillä. Lisätietoja on sivustossamme osoitteessa www.electrolux.com.
Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää.