Denon DN-780R Owner's Manual

2
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
2. Do not open the top cover
3. Do not place anything inside
SAFETY INSTRUCTIONS
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
3
FRONT PANEL FRONTPLATTE PANNEAU AVANT PANNELLO FRONTALE PANEL DELANTERO VOORPANEEL FRONT PANELEN
REAR PANEL RÜCKWAND PANNEAU ARRIERE IL PANNELLO POSTERIORE PANEL TRASERO ACHTERPANEEL BAKSIDAN
q w e ytr u o
i !0
!1 !22 !3 y t e !5
!6 !6!9 @2@3 !9@1 @0!8 !8!7 !7!4 !4
@4@5@6 @4@5@7 @8@9 #2 #1#0
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
4
ENGLISH
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000­3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000­3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Keep the set free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the set in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For sets with ventilation holes)
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
• FOR CANADA MODEL ONLY • POUR LES MODELE CANADIENS UNIQUEMENT
CAUTION ATTENTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTERODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND.
q Power Operation Switch (POWER)
Press once to turn the power on, and once more to turn the power off. The deck remains in a stand-by (non-operative) mode for approximately 2 seconds after it is switched on.
w Master/Slave Switch
For normal operation, set this to “OFF”. Set the switch to “MASTER” or “SLAVE” when using the DN-780R together with other DN­780Rs.
e Dolby NR Switch (DOLBY NR)
Select the Dolby NR type that suits the recording.
OFF : Recording without Dolby NR B : Recording with Dolby NR type B
(The “ ” indicator will light up.)
C : Recording with Dolby NR type C
(The “ ” indicator will light up.)
r Dubbing Speed Buttons
(DUBBING SPEED)
Pressing the NORMAL button starts regular speed dubbing from deck A to deck B. Press the HIGH button to perform dubbing at double speed. See page 11.
t Tape Speed Control (TAPE SPEED)
Use this knob to vary the tape speed. The speed can be varied within a range of approximately ±12% according to the position of the tape speed control knob.
y Input Level Control (INPUT LEVEL)
This knob adjusts the recording input level. It affects the level in both channels. See page 9.
u Headphone Level Control
Use this to adjust the output level of the headphones.
i Headphone Select Switch
(PHONES SELECT)
Use this to select the headphone’s output signal.
A : The Deck A’s signals are output to the
headphones.
MIX : The MIX signals of Deck A and Deck B are
output to the headphones.
B : The Deck B’s signals are output to the
headphones.
5

ENGLISH

Thank you very much for purchasing the DENON component stereo cassette tape deck. DENON proudly presents this advanced tape deck to audiophiles and music lovers as a further proof of DENON’s non-compromising pursuit of the ultimate in sound quality. The high quality performance and easy operation are certain to provide you with many hours of outstanding listening pleasure.
— TABLE OF CONTENTS —
FEATURES………………………………………………5 NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS …………5 ~ 7 CASSETTE TAPES………………………………………8 AUTOMATIC TAPE SELECTION………………………8 PLAYBACK……………………………………………8, 9
RELAY PLAY ………………………………………8 TWIN OUTPUT ……………………………………8 MUSIC SEARCH SYSTEM ………………………8 POWER ON PLAYBACK …………………………9
RECORDING ………………………………………9, 10
PROPER RECORDING LEVEL ……………………9 REC/REC MUTE AND REC PAUSE BUTTON …9 AUTO-STANDBY …………………………………10 TWIN RECORDING ………………………………10 RELAY RECORDING ……………………………10 SYNCHRONIZED OPERATION …………………10
DUBBING………………………………………………11
MANUAL DUBBING ……………………………11 MEMORY STOP ………………………………………11 PRESET FUNCTION …………………………………11 DOLBY B AND C NOISE REDUCTION SYSTEM …12 DOLBY HX-PRO HEADROOM EXTENSION SYSTEM ………………………………12 MAINTENANCE ………………………………………12 TROUBLESHOOTING ………………………………13 SPECIFICATIONS ……………………………………13
Please check to make sure the following items are included with the main unit in the carton:
(1) Operating Instructions…………………………1 (2) Operating Instructions (Applications) ………1 (3) Connection Cords………………………………4 (4) Service Station List ……………………………1

FEATURES

2 19-inch Rack Mountable 2 Independent Input/Output 2 Dolby B & C Noise Reduction Systems
(A/B Independent)
2 Dolby HX-Pro Headroom Extension System 2 Twin Recording and Relay Recording 2 Relay Playback 2 TS MIC Jacks on Front Panel 2 Cascade Recording and Playback 2 Synchronized Recording 2 RS232C Serial Control Port 2 Parallel Remote Control 2 2-Speed Dubbing 2 Quick Auto Reverse 2 Speed Control of Approximately ±12%
(A/B Independent)
2 Computer Controlled Mechanism 2 Computing Tape Counter with 4-Digit Readout and
Memory Stop
2 Music Search System 2 FL Peak Level Meters 2 Auto Tape Selector 2 Memory Back-up 2 Auto-standby 2 XLR Input/Output Kit (Option)
(Model Name :ACD-780)

NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS

o Headphone Jack (PHONES)
For private music enjoyment without disturbing others, or for monitoring a recording, a headphone set may be connected to this jack. Use a headphone with an impedance rating of 8 to 1200 /ohms. Signal are output according to the position of the PHONES SELECT switch i.
!0 Auto Gain Control Switch of Mic
(MIC AGC)
Selects the microphone level adjustment method.
OFF : The level is adjusted with the MIC LEVEL
control !3.
ON : The level is adjusted automatically according
to the level of the microphone input signal.
!1 Microphone Jacks (MIC)
Connect the microphone to this jack for microphone mixed recording. MIC signals will be mixed with the line input signals. Accepts an unbalanced (TS Type) microphone with 1/4” mono jacks. When a microphone is only connected to the L/MONO jack, the recording will be monaural. Connect to both the L and R jacks for stereo recording.
NOTE :
To prevent noise, set the MIC MODE switch !2 to “off” when connecting microphones to the MIC jacks.
!2 Microphone Mode Switch (MIC MODE)
OFF : Turns the microphone input off. LINE : When in the tape play, record or
recording pause mode, the sound input to the microphone is output from the LINE OUT jack. The sound input to the microphone is not recorded.
REC : Microphone mixed recording is performed.
!3 Microphone Input Level Control
(MIC LEVEL)
Adjust the level of the Microphone inputs.
6
ENGLISH
!5 Input Select Switch of Deck B
(INPUT SELECT)
Select the audio input to the Deck B (DECK A, LINE A, LINE B).
!6 Cassette Compartment Cover
If the cover is not closed completely, the tape transport buttons will remain inoperative.
!7 Counter Memory Button
(COUNTER MEMO)
When this button is pressed during forward tape travel ( 1 ), fast rewinding ( 6 ) will stop automatically at the tape counter position “‚‚‚‚”. When this button is pressed during reverse tape travel ( 0 ), fast forwarding ( 7 ) will stop automatically at the tape counter position “‚‚‚‚”. See page 11.
!8 Counter Reset Button
(COUNTER RESET)
Press this button to reset the tape counter to zero.
@9 Cascade Control Jacks (CASCADE)
Connect these for continuous operation on multiple units. When the REV. MODE button @0 is set to “CASCADE”, the start signal is output from this output jack once operation of Deck B is finished.
#0 Serial Control Port (RS232C)
This is serial remote connector. Applicable connector : 9-pin D-sub (male) Baud rate : 9600 bps Pin layout
!4 Tape Transport Buttons
0 , 1
2
6
7
4
3
Play Button
Stop Button
Fast Rewind Button
Fast Forward Button
Rec/Rec Mute Button
Rec Pause Button
Press to playback tape.
Press to stop the tape in any mode.
Press for fast rewind.
Press for fast forwarding.
Press the Rec/Rec Mute button ( 4 ) and Play button ( 0 , 1 ) simultaneously to start recording. If only the Rec/Rec Mute button ( 4 ) is pressed, the deck enters the recording pause mode. Pressing this button in the recording pause mode will start Auto Rec Mute, and a 5-second silent space is recorded onto the tape. See page 9.
Press this button to enter the recording pause mode from the recording or recording mute mode. This button can only be used during recording. See page 9.
@3 Remote Control Sensor
(REMOTE SENSOR)
This sensor receives the infrared light transmitted from the wireless remote control unit. This product dose not come with remote control unit.
@4 Deck A, B Line Input Jacks (LINE IN)
These are unbalanced inputs using RCA type jacks. Use them to input signals to be recorded on a tape.
@5 Deck A, B Line Output Jacks
(LINE OUT)
These are unbalanced outputs using RCA type jacks.
@6 Deck A Line Output Select Switch
(DECK A OUTPUT SEL.)
Selects the signal to be output from the Deck A output jacks.
A : The Deck A signal is output. A+B : Both the Deck A and Deck B signals are
output.
@7 Deck A Line Input Through Jacks
(THRU)
The signal input to the DECK A LINE IN jacks is output unchanged.
@8 External Synchronized Control Jacks
(EXT. SYNC.)
Connect these for synchronized recording.
Pin No.
Signal Name
1
6NC
GND
I / O
_ _
2
7NC
TxD O
_
3
8NC
RxD I
_
4
9NC
NC
_ _
5 S. GROUND
_
!9 Eject Button ( 5 )
Press this button to open the cassette compartment cover. When the tape is running, press the Stop ( 2 ) button first to stop tape transport, then press the Eject ( 5 ) button.
@0 Reverse Mode Button (REV. MODE)
Select the type of tape transport. The reverse mode can be set to (one side), (continuous playback), RELAY (relay playback), CASCADE (continuous recording/playback on multiple units is possible).
@1 Twin Recording Button (TWIN REC)
Pressing this button will set both deck A and B to the recording pause mode. See page 10.
@2 Display
Reverse Mode Indicator
Deck B Peak Level Meter
Deck B Dolby NR Indicator
Deck A Dolby NR Indicator
Deck A Peak Level Meter
Deck B Tape CounterDeck A Tape Counter
Twin Rec
Indicator
Lights when deck A is selected with the RC IN control jack.
Deck A Tape Transport Indicator
Deck B Tape Transport Indicator
Deck A Memory Indicator
Deck B Memory Indicator
Lights when deck B is selected with the RC IN control jack.
• Synchronized Indicator
• Infrared Remote Control Indicator
Dubbing Speed Indicator
7
ENGLISH
#1 Parallel Remote Control Port
(PARALLEL)
This is a parallel remote connector. Applicable connector : 25-pin D-sub (male) Connecting signal layout
NOTE : All input is active low.
Pin No.
Signal Name
1 FG
I / O
_
2 TWIN REC I
3
A REWIND I
4
B FAST FORWARD I
5 DUBBING HIGH I
6 B REWIND I
7 A PLAY FORWARD I
8
A PLAY REVERSE I
9 A REC I
10 B COUNTER RESET I
11
B PLAY FORWARD I
12
B PLAY REVERSE I
13 A COUNTER MEMO I
1. Circuit Diagram
L _ CH
φ3.5 STEREO MINI PLUG
R _ CH
GND
SW102
SW101
SW001 SW002 SW003 SW004 SW005 SW006 SW007 SW008
STOP
PAUSE
F _ PLAY R _ PLAY
DECK A/B
FF REW REC/
REC MUTE
GND
R001
200 /ohms
R002
30 /ohms
R003
43 /ohms
R004
62 /ohms
R005
110 /ohms
R006
160 /ohms
R007
270 /ohms
R008
560 /ohms
First Unit
Second and Subsequent Units
L-CH : Vcc (5 VOLT) R-CH : SIGNAL
SW001 ~ 008 : Momentary Contact SW101, 102 : Toggle Switch
SW 008 DECK A/B DECK SELECTOR button
Press this button to select either Deck A or Deck B to be controlled.
• Do not connect the left channel of the plug (Vcc) with R001 (200 /ohms) in the second and subsequent units.
• Use resistors having a tolerance of with ±5%.
Use of resistors having a poorer tolerance will cause incorrect operation.
• Never short circuit the left-channel line (Vcc). Doing so will damage the main unit.
2. Operation with Parallel Connections
A number of DN-780R units can be simultaneously operated in parallel with 1 button. Operation with parallel connections can be used with a maximum of 5 units. Connection of 6 or more units will lead to indicator operation.
3. Cable Length
The longer the length of the cable, the more susceptible the system will be to the effects of external noise. Keep cable lengths to 2 m or less. Do not locate equipment that produces electrical noise in the vicinity of the cable. Doing so might lead to incorrect operation due to the noise.
4. Do not disconnect or connect the remote control plug during operation of the unit.
The pins of the plug might cause a short circuit of the pins inside the jack which can stop the operation.
5. Pressing more than one button of the wired remote control box at the same time (for combined operations)
is not possible. A music search operation will not result from pressing the Play (1) and Fast Forward (7), or Play (0) and Rewind (6) buttons at the same time.
6. Pressing a button of the wired remote control box and a button of the main unit, DN-780R, (for combined
operations) is not possible.
Note on Connecting the Remote Control Box
When multiple sets are connected to a single remote control box, the other sets may operate erroneously when this set’s power is turned on off or when the cord is connected or disconnected from the remote control jack. Turn off the remote control box’ toggle switched (SW101, 102, ...) when turning this set’s power on or off or when connecting or disconnecting the cord from the remote control jack while other sets are connected to the remote control box.
#2 RC IN control Jack
This is a stereo mini jack for wired remote control.
Pin No.
Signal Name
14
I / O
_
15 A COUNTER RESET I
16 B COUNTER MEMO I
17 REVERSE MODE I
18 B REC I
19 A REC PAUSE I
20 A STOP I
21 DUBBING NORMAL I
22 Command common
_
23 B REC PAUSE I
24 B STOP I
25 A FAST FORWARD I
3
22
4
22
5
22
7
22
8
22
10
22
9
22
11
22
A 6
2
22
TWIN RECB 7
DUBBING HIGH
6
22
B 6
A 0
A 1
13
22
15
22
16
22
18
22
19
22
A MEMO
12
22
B 0A RESET
B MEMO
23
22
24
22
25
22
B 3
21
22
DUBBING NORMALB 2
A 7
17
22
REV. MODE
A 3
20
22
A 2
B 4
A 4
B RESET
B
1
123456789
10
111213
15
16
181920
21
17
24
25
22
23
Use the connection example in the diagram below as reference for connecting a parallel remote controller to the DN-780R.
8
ENGLISH

CASSETTE TAPES

2 Handling Precautions
• C-120 cassette tapes C-120 cassette tapes are not recommended as they use a very thin tape base which may become tangled around the capstan or pinch roller.
• Tape Slack Before putting a tape into the deck, take up any slack with a pencil or your finger tip. This precaution prevents the tape from becoming entangled around the capstan or pinch roller.
A
2 Storage Precautions
• Do not store cassette tapes in a place where they will be subject to:
• Extremely high temperature or excessive
moisture
• Excessive dust
• Direct sunlight
• Magnetic fields (near TV sets or speakers)
• To eliminate tape slack, store your cassettes in cassette cases with hub stops
2 Accidental Erasure Prevention
• All cassettes have erasure prevention tabs for each side. To protect valuable recordings from accidental or inadvertent erasure, remove the tab for the appropriate side with a screwdriver or another tool.
• To record on a tape whose erasure prevention tabs have been removed, cover the tab holes with adhesive tape.
Erasure prevention tab for side A
Erasure prevention tab for side B

AUTOMATIC TAPE SELECTION

This Stereo Cassette Deck contains an automatic tape selector which automatically selects the optimum bias and equalization for the tape in use. This is accomplished by detection of the tape type detections holes in the cassette housing.
• If a tape without tape type detection holes is used, the deck will be set for normal tapes.
Detection holes for chrome tape
Detection holes for metal tape

PLAYBACK

• The operations described below apply to deck A and deck B alike.
• The numbers in the illustration below depict the order in which operation steps are carried out.
q Press the POWER switch q to the ON ( ¢ )
position.
w Press the Eject ( 5 ) button !9 to open the cassette
compartment cover !6.
e Load the cassette tape and close the cassette
compartment cover !6.
r When listening to a tape that has been recorded
with Dolby noise reduction, set the DOLBY NR switch e to match the system used at the time of recording.
t Select the type of tape transport with the REV.
MODE button @0.
2 RELAY PLAY (continuous playback of the tapes
in deck A and deck B)
• Load a cassette tape into deck A and B, and set the DOLBY NR switch correctly on deck A and B.
• In the relay play mode, the Deck A and Deck B play signals are output from the DECK A LINE OUT jacks.
q REV. MODE button @0 set to “RELAY”. w Press the Play ( 0 or 1 ) button !4 of the deck
you first wish to listen to. The Play ( 0 or 1 ) indicator of the deck playing back the tape will light up.
e To stop relay play, press the Stop ( 2 ) button !4
of the deck currently playing the tape.
• The number of cycles for relay playback can be selected (1, 5 or 10). For details, refer to “PRESET FUNCTION” (page 11). When playback starts from deck B, when switching to deck A, the first deck A playback cycle will be counted as the second cycle. The completion of cycles will always be at the opposite side of the tape in deck B.
• If the playback deck has been switched, be sure to start playback in the forward direction (1).
NOTE :
In the relay play mode, it is not possible to perform the play operations simultaneously on Decks A and B. If one of the decks is set to the play mode while the other deck is already in the play mode, playback is performed on the deck that has just been set to the play mode and stops on the other deck.
y Press the Play ( 0 or 1 ) button !4 to begin
playback. The Play ( 0 or 1 ) indicator will light during playback.
u Press the Stop ( 2 ) button !4 to stop the playback.
• If different types of Dolby noise reduction are used for record and playback, playback response will be adversely effected.
• When power is turned off during tape transport, it may not be possible to remove the cassette by pressing the Eject ( 5 ) button !9. In this case, turn on power again before you press the Eject ( 5 ) button !9.
Mode Indicator
To listen to one side only
To listen to repeat playback of both sides
To listen to continuous playback of both sides and both decks.
RELAY
or
CASCADE
2 TWIN OUTPUT
With the DN-780R, it is possible to play tapes simultaneously on decks A and B and output their signals at the same time. When both decks A and B are played, the signals for deck A are output from the DECK A LINE OUT jacks, and the signals from deck B are output from the DECK B LINE OUT jacks..
• The DECK B LINE OUT jacks are exclusively for the deck B signals.
• The DECK A LINE OUT jacks are for both the deck A and deck B signals when deck A line output select switch set to “A+B”.
• Use the DECK A LINE OUT jacks when connecting one of the sets of line outputs to a receiver or amplifier.
9
ENGLISH
2 MUSIC SEARCH SYSTEM
The music search system detects blank sections (lasting for at least 4 seconds) between selections in order to locate the beginning of selections in the forward or reverse direction.
1. To advance from the current selection to the beginning of the next selection (CUE) : Press the Play ( 1 ) button simultaneously with the Fast Forward ( 7 ) button. Press the Play ( 0 ) button simultaneously with the Rewind ( 6 ) button. The deck will skip the rest of the current selection and automatically resume play from the beginning of the next selection.
2. To repeat playback from the beginning of the current selection (REVIEW) : Press the Play ( 1 ) button simultaneously with the Rewind ( 6 ) button. Press the Play ( 0 ) button simultaneously with the Fast Forward ( 7 ) button. The deck will rewind the tape to the beginning of the current selection and automatically resume play from that point. This is very convenient for repeating playback of the current selection.
Notes on Music Search Operation :
The search functions operates by detecting comparatively long, blank sections approximately 4 to 5 seconds long, in between recorded selections. Therefore, the system may not operate normally in the following cases:
• Recordings with discontinuous speech or
conversation.
• Recordings with long periods of pianissimo (softly
played music).
• Blank sections with a high level of noise.
• Blank sections shorter than 4 seconds.
• If noise-emitting appliances, such as electric razors,
drills, refrigerators, etc., are operated nearby.
• REVIEW close to the beginning of the program or
CUE close to the ending.
2 POWER ON PLAYBACK
Playback starts automatically when the power is turned on.
• Playback is performed according to the reverse mode set when the power was turned off.
• Playback is performed even if a cassette tape is only loaded in one deck.
• Playback always starts in the “1” tape travel direction.
• When tapes are loaded in both Deck A and Deck B, playback starts from Deck A.
• The power on playback function can be set with the “PRESET FUNCTION” (page 11).

RECORDING

• The operations described below apply to deck A and deck B alike.
q Press the POWER switch q to the ON ( ¢ )
position.
w Load the cassette tape !9, !6.
(Check that the erasure prevention tabs of the cassette housing have not been broken off.)
e Select the Dolby NR type that suits the recording. r Select the type of tape transport with the REV.
MODE button @0.
t Press the Rec/Rec Mute ( 4 ) button !4 to set the
recording pause mode. The 4 3 indicator will light up.
y Adjust the recording level with the INPUT LEVEL
control y while watching the Peak Level Meter.
u Recording starts when the Play ( 0 or 1 ) button
!4 for the direction indicated by the flashing tape travel indicator ( 0 or 1 ) is pressed. If the other Play ( 0 or 1 ) button !4 is pressed, the direction of tape travel changes. The Play ( 0 or 1 ) and the 4 indicator will light during recording.
i To stop recording, press the Stop ( 2 ) button !4. o To pause the recording, press the Rec Pause ( 3 )
button !4. Press the Play ( 0 or 1 ) button !4 to resume recording.
NOTE :
For Deck B, the input source can be selected. Select the desired line input beforehand using the INPUT SELECT switch.
DECK A : The sound playing on Deck A can be
recorded. (Refer to “MANUAL DUBBING” (page 11)).
LINE A : The sound input to the DECK A LINE IN
jacks can be recorded.
LINE B : The sound input to the DECK B LINE IN
jacks can be recorded.
Mode
Indicator
To record on only one side
To continuously record on both sides
,
RELAY
or
CASCADE
Caution :
Be careful not to erase important recordings by mistake. Inadvertent start of recording will happen in the following cases:
1. If the Play ( 0 or 1 ) button is pressed while the 4 indicator lights, recording starts.
2. If the Play ( 0 or 1 ) button and Rec/Rec Mute ( 4 ) button are pressed at the same time, recording starts.
The best way to avoid accidental erasure is to break off the two erasure prevention tabs on the cassette housing.
2 PROPER RECORDING LEVEL
A too high recording level can saturate the tape and cause distortion. On the other hand, if the recording level is set too low, soft passages will be marked by residual noise. A proper recording level is the most important factor for making well balanced recordings.
Guideline for maximum recording level
Type I (Normal)
+3 dB level on peaks
Type II (CrO2) Type IV (Metal)
+3 dB level on peaks
+3 dB level on peaks
Note :
The optimum recording level differs depending on the program source and the type of tape used.
2 REC/REC MUTE AND REC PAUSE BUTTONS
1. To record a 5-second blank section during recording: Press the Rec/Rec Mute ( 4 ) button. A 5-second blank will be recorded and the deck will enter the recording standby mode.
2. To record a 5-second blank section during the recording standby mode: Press the Rec/Rec Mute ( 4 ) button from the recording standby mode. A 5 second blank will be recorded and the deck will enter the recording standby mode again.
3. To cancel recording of blank space: Press the Rec Pause ( 3 ) button. Blank space recording will be cancelled and the deck enters the recording standby mode.
4. To extend the blank section with another 5 seconds or more: Simply press the Rec/Rec Mute ( 4 ) button and the blank section will be increased with another 5 seconds.
10
ENGLISH
2 AUTO-STANDBY
This function is extremely convenient when conducting relay recording, relay playback, twin recording or tape copying.
• When the Fast Rewind ( 6 ) and Rec Pause ( 3 ) buttons are pressed simultaneously while in the stop mode and the tape is set to play in the forward direction ( 1 ), the tape is rewound to the beginning, then played to the end of the leader tape and stopped automatically at the beginning of the magnetic tape.
• When the Fast Forward ( 7 ) and Rec Pause ( 3 ) buttons are pressed simultaneously while in the stop mode and the tape is set to play in the reverse direction ( 0 ), the tape is fast-forwarded to the end, then played in the reverse direction to the end of the leader tape and stopped automatically at the beginning of the magnetic tape.
• The Play ( 0 or 1 ) indicator flashes during the auto-standby mode.
Caution :
If recording is started after using the auto standby function with a recorded tape, the sound of the previous recording may not be completely erased. In such cases, rewind the tape before starting to record.
2 TWIN RECORDING (simultaneous recording on
deck A and deck B)
This is a convenient feature for recording the same program source onto two tapes at the same time.
• This function records the source input to the DECK A LINE IN jacks.
• Input the source you want to record to the DECK A LINE IN jacks.
• Load cassette tapes into both deck A and B. Set the DOLBY NR switch (Deck A only) and REV. MODE button.
• In the twin recording mode, only the recording monitor signal of the DECK A LINE OUT jacks is output.
q Press the TWIN REC button @1. The
indicator will light up and both decks will enter the recording pause mode.
w Adjust the INPUT LEVEL-A control y for the best
recording input levels while watching the Peak Level Meter.
e Press the Play ( 0 or 1 ) button !4 (deck A or B)
to start twin recording.
r To stop twin recording, press the Stop ( 2 ) button
!4 of each deck.
• By pressing the both deck A and B Rec Pause ( 3 ) button !4, the recording pause or recording mute mode on both decks can be set automatically.
• To set the twin recording mute mode from the twin recording pause mode, press the Rec/Rec Mute (4) button on both deck A and B for at least 0.5 seconds.
• The relay or cascade mode cannot be set with the REV. MODE button when in the twin recording mode.
2 RELAY RECORDING (continues recording from
deck A to deck B)
To record a long program, start recording on deck A, and when both sides of the tape in deck A have been recorded, the relay recording feature continues to record on the tape in deck B.
• This function records the source input to the DECK A LINE IN jacks.
• Load cassette tapes into decks A and B, and set the DOLBY NR switch both deck A/B.
q REV. MODE button @0 set to “RELAY”.
The RELAY indicator will light.
Recording Order
Deck A
Side facing you / Opposite side
Side facing you / Opposite side
Deck B
w Adjust the INPUT LEVEL control y of both deck A
and B for the best recording input level while watching the Peak Level Meter.
e Press the Rec/Rec Mute ( 4 ) button !4 of deck A
to set the recording pause mode.
r Press the Play ( 0 or 1 ) button !4 of deck A to
start relay recording.
t To stop relay recording, press the Stop ( 2 ) button
!4 of the deck that is recording. If recording has been switched from Deck A to Deck B, be sure to start recording in the forward direction (1).
NOTE :
In the relay recording mode, it is not possible to perform the recording operations simultaneously on Decks A and B. Nothing happens if the recording operation is performed on one of the decks while the other deck is already in the recording mode.
2 SYNCHRONIZED OPERATION
• The synchro function can be used when the DN­780R is used together with a Denon product equipped with an EXT. SYNC. IN/OUT jack.
• Twin recording in sync with another DN-780R is possible.
• Use a single RCA cable to connect the units’ EXT. SYNC. OUT jacks with the units’ EXT. SYNC. IN jacks.
q Press the TWIN REC button @1 on one of the
units. The twin recording command is output from the EXT. SYNC. OUT jack and the other unit is set to the twin recording mode.
w Press the Play ( 0 or 1 ) button !4 on one of the
units. The play command is output from the EXT. SYNC. OUT jack and twin recording also starts on the other unit.
e Press the Stop ( 2 ) button !4 on one of the units.
The stop command is output from the EXT. SYNC. OUT jack and the other unit is also set to the stop mode.
11
ENGLISH

DUBBING (from deck A to deck B)

q Press the POWER switch q to the ON ( ¢ )
position.
w Load the cassette tape to be played in deck A and
the one to be recorded in deck !9, !6.
e Select the type of tape transport with the REV.
MODE button @0.
Operation
Reverse
mode
Dubbing is performed only for one side.The decks stop when either deck A or B reaches the end of the tape.
During dubbing of the side facing you, the deck that first reaches the end of the tape will stand by until the other deck reaches the end of the tape, then both decks will reverse the tape direction together. (Depending on the manufacturer, the length of tapes having the same recording time may differ somewhat. Setting this mode permits the arrangement of the beginning portion of the opposite side of the tape.)
RELAY
or
CASCADE
The tape direction is reversed on each deck when they reach the end of the tape. (This is convenient for dubbing to a tape with a different length.)
r To begin normal speed dubbing, press the
DUBBING SPEED NORMAL button r. The DUB indicator will light at this time. To high speed dubbing, press the DUBBING SPEED HIGH button r. The HIGH indicator will light at this time.
t To stop dubbing, press the Stop ( 2 ) button !4 of
deck A or deck B.
• When dubbing, the recording level and the Dolby NR coding will be the same as those of the playback tape, regardless of the positions of the INPUT LEVEL control and the DOLBY NR switch.
• When listening to the playback sound during normal speed dubbing, set the DOLBY NR switch to match the Dolby NR system with which the playback tape was recorded. This will assure correct sound reproduction, but does not affect the recording.
• The playback sound cannot be heard during high speed dubbing.
• Operation using the Rec/Rec Mute ( 4 ) and Rec Pause ( 3 ) buttons of deck B is permitted during normal speed dubbing.
• Buttons other than the Stop ( 2 ) button cannot be used during high speed dubbing.
• In the normal speed dubbing mode, play signals are only output from the DECK A LINE OUT jacks. In the high speed dubbing mode, no sound is output.
2 MANUAL DUBBING
• With this function, the signal played on Deck A can be recorded manually on the tape in Deck B.
• The manual dubbing function is also used to record the signal of the Deck A tape with which the microphone input signal has been mixed onto the tape in Deck B.
q Perform steps e to t in the “PLAYBACK”
section on Deck A.
w Perform steps w to t in the “RECORDING”
section on Deck B. Set to Deck B INPUT SELECT switch to Deck A.
e Set deck A to the play mode and adjust the
recording level using the INPUT LEVEL-B control y.
r Connect microphones to the MIC jacks !1 and set
the MIC MODE switch !2 to the “REC” mode.
t Set the microphone input level with the MIC
INPUT LEVEL control !3. Also set the MIC AGC switch !0 to “ON”.
y Start playback on Deck A and recording on Deck
B.
NOTE :
This operation is not possible if the reverse mode is set to RELAY or CASCADE. To prevent noise, set the MIC MODE switch to “off” when connecting microphones to the MIC jacks.

MEMORY STOP

1. MEMORY STOP Operation
(1) During recording or playback, the Memory
Stop feature can be used to locate a particular point on the tape. Press the COUNTER
MEMO button at the desired point. (2) The MEMO indicator lights. (3) When the Rewind ( 6 ) button is pressed
during forward tape travel ( 1 ), or the Fast
Forward ( 7 ) button is pressed during
reverse tape travel ( 0 ), the tape is rapidly
rewound (or advanced) until the counter
indication of “‚‚‚‚” is reached.
• The Memory Stop feature will rewind or forward the tape to within _5 counts in the forward ( 1 ) direction (from “‚‚‚‚” to “_‚‚‚fi”) and to within +5 counts in the reverse ( 0 ) direction (from “‚‚‚‚” to “‚‚‚fi”).
• The Memory Stop function operation independently in both directions for deck A and deck B.
Caution :
If the memory stop operation is performed after repeated fast-forwarding or rewinding, the tape may not stop at the proper position.
2. Display Back-up
The COUNTER VALUE, MEMO, DIRECTION and REV. MODE functions are protected for approximately one month by a memory back-up. Once the back-up period is up, the MEMO settings are set to off, the DIRECTION setting is set to 1, and the counter is reset to “‚‚‚‚”.

PRESET FUNCTION

• Use these functions to preset the DN-780R’s operation modes. These presets are stored in permanent memory, so they are not cleared even when the power is turned off.
• The preset procedure can be performed in the stop mode of both the deck A and deck B.
q Press the Stop ( 2 ) button !4 on Deck A and the
Stop ( 2 ) button !4 and REV. MODE button @0 on Deck B simultaneously.
w Press the Play ( 1 ) button !4 on Deck A and
select the preset item.
Preset items :
1) Setting of number of cycles for “ ” or “RELAY MODE”
2) Setting of power on play mode (on or off)
3) Setting of infrared remote control codes to be received
4) Infrared remote control sensor setting (on or off)
e Press the Play ( 1 ) button !4 on Deck B to
change the settings.
1) Number of cycles for the relay mode “Loop 01” : Stop relay play after 1 cycle.
*“Loop 05” : Stop relay play after 5 cycles.
“Loop 10” : Stop relay play after 10 cycles.
2) Power on play setting (on/off) “P-on P on” : Power on play on
*“P-on P oFF” : Power on play off
3) Infrared remote control codes to be received
*“rc dnon”: Receive Denon codes.
“rc rc-5”: RC-5 codes can be received.
4) Infrared remote control sensor setting (on/off)
*“ir on”: Accept infrared remote control
signals.
“ir oFF”: Do not accept infrared remote
control signals.
“*” indicates the default setting.
r The preset mode is canceled when the Stop ( 2 )
button !4 on Deck A or Deck B is pressed. The settings are written at this time.
12
ENGLISH

DOLBY B AND C NOISE REDUCTION SYSTEM

2 The Dolby noise reduction system substantially
reduces the tape background noise (hiss) inherent in the cassette medium. Dolby B NR is most widely in use. However Dolby C NR is a much more recent development and represents significant improvements over Dolby B NR.
2 Tape background noise consists primarily of high
frequency information, which is particularly annoying during soft passages. The Dolby NR system increases the level of low volume mid­and high-frequency signals during recording and reduces the level of these signals by an identical amount during playback. As a result, the playback signal is identical to the original source, but the level of background noise generated by the tape is greatly reduced.
2 The operating principle of Dolby C NR is similar to
that of Dolby B NR except for the encoding /decoding response curves. The noise reduction effect obtained with Dolby C NR is up to 20 dB, compared to 10 dB with Dolby B NR. In addition, Dolby C NR uses an anti-saturation network and spectral skewing circuitry for a significant improvement in the dynamic range of the mid- to high-frequencies.

DOLBY HX-PRO HEADROOM EXTENSION SYSTEM

This deck is equipped with the Dolby HX-PRO headroom extension system. Since the system functions automatically during recording, no switching operation or adjustment is required. The system is effective with any type of Normal, CrO
2
and Metal tape. The Dolby HX-PRO headroom extension system functions during recording to raise the saturation level in the treble range. Therefore, most of the treble range components distorted or lost during recording on conventional cassette decks are more faithfully recorded on the new DENON cassette deck.
Features of the Dolby HX-PRO Headroom Extension System
(1) Performance of Normal and CrO
2 tapes can be
improved to very close of that offered by Metal tape.
(2) The dynamics in the treble range are improved
significantly.
(3) Since no decoding is necessary during playback,
the improved sound can be enjoyed on any type of tape deck, including portable players and car audio systems.
(4) The system functions whether the Dolby B/C NR
system is engaged or not.

MAINTENANCE

2 Head cleaning
After long usage, tape coating or dust may adhere to the heads, causing deterioration of sound. Therefore, the parts depicted in the illustration should be cleaned regularly. Use a cotton swab moistened with a tape head cleaning solution (such as alcohol).
NOTES :
1. Some cleaning cassettes on the market have a strong abrasive effects and may scratch the heads. Always use cotton swabs instead of cleaning cassettes.
2. Since the use of metal tape is apt to collect more dust on the heads, the heads should be cleaned more often to enjoy the best possible sound.
2 Cleaning the Pinch Rollers and Capstans
If the pinch rollers or capstans accumulate dust, tape transport may become unstable, as a result from slippage, during recording or playback. The tape can also be damaged if it gets entangled in the capstan. Clean these parts with a cotton swab or a soft cloth moistened with a tape head cleaning solution (such as alcohol).
2 Demagnetizing the Heads
The heads will become magnetized after long usage or if strongly magnetized objects are brought near them. The result is a generation of noise, loss of the high frequency range, and in extreme cases erasure of treble components on pre-recorded tapes in combination with added noise. Thus, the heads should be demagnetized at regular intervals. (Head demagnetizers are separately available from your dealer.)
2 How to Demagnetize the Tape Heads
1. Turn off the power.
2. Turn on the demagnetizer while it is at least 30 cm away from the heads. Bring the demagnetizer near the heads and slowly move it in small circles four or five times in front of each head, making sure you do not touch them.
3. Slowly move the demagnetizer away and turn it off when it is at least 30 cm away from the heads.
13
ENGLISH

TROUBLESHOOTING

Check the following before you draw the conclusion that your Stereo Cassette Deck is malfunctioning.
1. Are all the connections correct?
2. Are all system components being operated correctly in accordance with the operating instructions?
3. Are the speakers and amplifier/receiver functioning correctly? If the tape deck still does not function properly, check the symptom against the list below. If the symptom does not correspond to the check list, please contact your DENON dealer.
Problem Cause Remedy
Tape does not run. • Power cord is disconnected.
• Tape is loose.
• Cassette is not loaded properly.
• Defective cassette.
• Check power cord.
• Tighten tape with a pencil, etc.
• Load cassette properly.
• Replace cassette.
Tape is not recorded when Rec/Rec Mute (4) button is pressed.
• No cassette is loaded.
• Erase prevention tabs are broken off.
• Load cassette.
• Cover holes with adhesive tape.
Sound is warbled or distorted. • Heads, capstan or pinch roller are
dirty.
• Tape is wound too tight.
• Recording input level is too high.
• Tape is worn out and has “drop­outs”.
• Clean them.
• Fast forward or rewind to loosen tape winding.
• Adjust recording input level.
• Replace tape.
Excessive noise. • Tape is worn.
• Heads, capstan or pinch roller are dirty.
• Heads are magnetized.
• Recording input level is too low.
• Replace tape.
• Clean them.
• Demagnetize heads.
• Adjust recording input level.
High frequency range (treble) is emphasized.
• DOLBY NR switch is set improperly.
• Set DOLBY NR switch properly.
The cassette tape cannot be removed.
• If the POWER switch is turned off either during recording or playback and the unit is stopped, there may be cases when the cassette cannot be removed, even if the Eject ( 5 ) button is pressed.
• Turn the POWER switch ON ( ¢ ) again, and then press the Stop ( 2 ) button.
• Now, press the Eject ( 5 ) button to remove the cassette tape.

SPECIFICATIONS

Type Vertical tape loading; 4-track 2-channel
stereo double cassette deck
Heads Recording/playback head (hard parmalloy) x 2
Erase head (Double-gap ferrite) x 2
Motors Capstan (DC servo motor) x 2
Real (DC motor) x 2
Tape Speed 4.8 cm/sec. Variable (PLAY) Approx. ±12% Fast Forward,
Rewind Time Approx. 110 sec. with a C-60 cassette Recording Bias Approx. 105 kHz Overall S/N Ratio
(at 3% THD level) Dolby C NR on: more than 74 dB (CCIR/ARM) Overall Frequency
Response 20 ~ 18,000 Hz ±3 dB (at –20 dB, Metal tape) Channel Separation More than 40 dB (at 1 kHz) Wow & Flutter 0.06% WRMS, ±0.14% w. peak Input Sensitive
LINE 50 mV (input level maximum)
Input impedance : 240 k/kohms unbalanced
MIC 0.775mV (mic level maximum) Output Level
LINE 775 mV (0 dB)
(with 47 k/kohms load, recorded level of 200 pwb/mm)
PHONES 7 mW output level at maximum (33 /ohms) Power Supply U.S.A.,Canada and Taiwan R.O.C. models : 120 V AC±10%, 60Hz
Europian models : 230 V AC±10%, 50Hz
Power Consumption 33W Dimensions 483 (W) x 134 (H) x 275 (D) mm Mass 6.5 kg (14 lbs 5 oz) Installation 19-inch rack mountable (3U)
For improvement purposes, specifications and design are subject to change without notice.
Dolby noise reduction and HX Pro headroom extension manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. HX Pro originated by Bang & Olufsen.
“DOLBY”, the double-D symbol and “HX PRO” are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
High frequency range (treble) is lost.
• Heads are dirty.
• Tape is worn.
• Clean them.
• Replace tape.
q Netzbetriebschalter (POWER)
Drücken Sie einmal, um die Stromversorgung einzuschalten, und noch einmal, um die Stromversorgung wieder auszuschalten. Das Cassettendeck bleibt für ca. 2 Sekunden, nach dem es eingeschaltet wurde, in Bereitschaftsposition.
w Master/Slave-Schalter
Stellen Sie diesen Schalter für den normalen Betrieb auf “OFF”. Stellen Sie den Schalter auf “MASTER” oder “SLAVE”, wenn Sie das DN-780R zusammen mit anderen DN-780Rs benutzen.
e Dolby NR-Schalter (DOLBY NR)
Wählen Sie den zu der Aufnahme passenden Dolby NR-Typ.
OFF : Aufnahme ohne das Dolby-
Rauschunterdrückungssystem (DOLBY NR)
B : Aufnahme mit Dolby-
Rauschunterdrückungssystem B (Dolby NR) (Die “ ” -Anzeige leuchtet auf.)
C : Aufnahme mit Dolby-
Rauschunterdrückungssystem C (Dolby NR) (Die “ ” -Anzeige leuchtet auf.)
r Geschwindigkeitstasten für das
Überspielen (DUBBING SPEED)
Wenn Sie die NORMAL-Taste drücken, beginnt das Überspielen mit normaler Geschwindigkeit von Cassettendeck A auf Cassettendeck B. Wenn Sie die HIGH-Taste drücken, wird bei doppelter Geschwindigkeit überspielt. Sehen Sie Seite 20.
t Bandgeschwindigkeits-Regler
(TAPE SPEED)
Mit diesem Regler können Sie die Bandgeschwindigkeit variieren. Die Geschwindigkeit kann in einem Bereich von ca. ±12% entsprechend der Einstellung des Bandgeschwindigkeits-Reglers justiert werden.
y Eingangspegel-Regler (INPUT LEVEL)
Stellen Sie mit diesem Regler den Eingangspegel ein. Der Pegel beider Kanäle wird gleichermaßen von der Einstellung beeinflußt. Sehen Sie Seite 18.
u Kopfhörer-Pegelregler
Stellen Sie hiermit den Ausgangspegel der Kopfhörer ein.
14

DEUTSCH

Wir danken Ihnen für den Kauf des DENON Stereo­Cassettendecks. Voller Stolz präsentiert DENON allen Audiofans und Musikliebhabern dieses fortschrittliche Cassettendeck, das ein weiterer Beweis für das kompromißlose Streben von DENON nach vollkommener Klangqualität ist. Aufgrund der hochqualitativen Leistungsfähigkeit und der leichten Bedienung dieses Gerätes werden Sie beim Zuhören viele Stunden lang Ihre Freude haben.
— INHALT —
MERKMALE……………………………………………14 BEZEICHNUNGEN DER TEILEN UND IHRE FUNKTIONEN ……………………………14 ~ 16 CASSETTENBÄNDER ………………………………17 AUTOMATISCHER BANDSORTENWÄHLER ……17 WIEDERGABE ……………………………………17, 18
FOLGE-WIEDERGABE……………………………17 ZWILLINGS-AUSGANG …………………………17 TITELSUCHLAUF-SYSTEM………………………18 WIEDERGABESTART BEIM EINSCHALTEN DES GERÄTES ……………………………………18
AUFNAHME ………………………………………18, 19
RICHTIGER AUFNAHMEPEGEL
…………………18 AUFNAHME/AUFNAHMESTUMMSCHALTTASTE UND AUFNAHME PAUSENTASTE ……………18 AUTO-STANDBY …………………………………19 DOPPEL-AUFNAHME …………………………19 FOLGE-AUFNAHME ……………………………19 SYNCHRONBETRIEB ……………………………19
ÜBERSPIELEN…………………………………………20
MANUELLES ÜBERSPIELEN……………………20
SPEICHERSTOPP ……………………………………20 SPEICHERFUNKTIONEN ……………………………20 DOLBY B UND C RAUSCHUNTERDRÜCKUNGSSYSTEM……………21 DOLBY HX-PRO SYSTEM ZUR ERWEITERUNG DES AUSSTEUERUNGSMARGINALS………………21 WARTUNG ……………………………………………21 FEHLERSUCHE ………………………………………22 TECHNISCHE DATEN ………………………………22
Überprüfen Sie, daß die nachstehend aufgeführten Teile im Karton des Hauptgerätes enthalten sind:
(1) Bedienungsanleitung …………………………1 (2) Bedienungsanleitung (Anwendungen) ………1 (3) Anschlußkabel
……………………………………4
(4) Kundendienstverzeichnis ……………………1

MERKMALE

2 19-Zoll Rackmontage 2 Unabhängiger Eingang/Ausgang 2 Dolby B und C Rauschunterdrückungssystem
(A/B unabhängig voneinander)
2 Dolby HX-Pro Aussteuerungssystem 2 Doppel-Aufnahme und Folge-Aufnahme 2 Folge Wiedergabe 2 TS MIC-Buchsen am vorderen Bedienfeld 2 Kaskaden-Aufnahme und -Wiedergabe 2 Synchronisierte Aufnahme 2 Serielle Schnittstelle RS232C 2 Parallele Fernbedienung 2 Überspielen mit 2 Geschwindigkeiten 2 Schneller Auto-Rücklauf 2 Verstellung der Bandgeschwindigkeit mit
ungefähr ±12% (A/B unabhängig)
2 Computergesteuerter Mechanismus 2 Computergesteuertes Bandzählwerk mit 4-
stelliger Ziffernanzeige und Speicherstopp
2 Titelsuchlauf 2 FL Spitzenpegelmesser 2 Automatischer Bandsortenwähler 2 Speicher-Reserve 2 Auto-Standby 2 XLR-Eingangs-/-Ausgangssatz-Option
(Modellbezeichnung: ACD-780)

BEZEICHNUNGEN DER TEILEN UND IHRE FUNKTIONEN

i
Kopfhörer-Wahlschalter (PHONES SELECT)
Wählen Sie hiermit das Kopfhörer­Ausgangssignal aus.
A : Die Signale von Deck A werden an den
Kopfhörern ausgegeben.
MIX : Die MIX-Signale von Deck A und Deck B
werden zu den Kopfhörern ausgegeben.
B : Die Signale von Deck B werden an den
Kopfhörern ausgegeben.
o Kopfhörerbuchse (PHONES)
Für das Genießen von Musik, ohne dabei andere zu stören oder für das Mitanhören einer Aufnahme, kann an diese Buchse ein Paar Kopfhörer angeschlossen werden. Verwenden Sie Kopfhörer mit einer Nennimpedanz von 8 bis 1200 Ω/Ohm. Die Signale werden entsprechend der Position des PHONES SELECT-Schalters
i
ausgegeben
.
!0 Schalter für die automatische
Verstärkungssteuerung des Mikrofons (MIC AGC)
Zur Auswahl des Mikrofonpegel­Einstellungsverfahrens.
OFF : Der Pegel wird mit dem MIC LEVEL-
Regler !3 eingestellt.
ON : Der
Pegel wird automatisch entsprechend des Pegels des Mikrofon-Eingangssignals eingestellt.
!1 Mikrofonbuchsen (MIC)
Schließen Sie das Mikrofon für die Mikrofon­Mischaufnahme an diese Buchse an. MIC-Signale werden mit den Line­Eingangssignalen gemischt. Akzeptiert ein asymmetrisches Mikrophon (TS­Typ) mit einem 1/4”-Mono-Anschluss. Wenn nur an die L/MONO-Buchse ein Mikrofon angeschlossen ist, wird die Aufnahme in Einkanalton ausgeführt. Schließen Sie für die Stereo-Aufnahme sowohl an die L- als auch R-Buchsen an.
HINWEIS:
Zur Vermeidung von Störungen sollten Sie den MIC MODE-Schalter
!
2 auf “off” (aus) stellen,
wenn Sie Mikrofone an die MIC-Buchsen anschließen.
!2 Mikrofon-Modus-Schalter (MIC MODE)
OFF : Schaltet den Mikrofon-Eingang aus. LINE : Wenn der Bandwiedergabe-, Aufnahme-
oder Aufnahmepause-Modus aktiviert ist, wird der zum Mikrofon eingegebene Ton von der LINE OUT-Buchse ausgegeben. Der in das Mikrofon eingegebene Ton wird nicht aufgenommen.
REC : Die Mikrofon-Mischaufnahme wird
ausgeführt.
!3
Mikrofon-Eingangspegelregler (MIC LEVEL)
Stellen Sie den Pegel der Mikrofon-Eingänge ein.
15
DEUTSCH
!5 Eingangswahlschalter von Deck B
(INPUT SELECT)
Wählen Sie den Audio-Eingang für Deck B (DECK A, LINE A, LINE B).
!6 Cassettenfachdeckel
Wenn der Cassettenfachdeckel nicht vollständig geschlossen ist, sind die Bandlauftasten nicht bedienbar.
!7 Bandzählwerk-Speichertaste
(COUNTER MEMO)
Wenn diese Taste während des Bandlaufes in Vorlaufrichtung ( 1 ) gedrückt wird, stoppt der Schnell-Rücklauf ( 6 ) automatisch, wenn das Bandzählwerk die Position “‚‚‚‚” erreicht hat. Wenn diese Taste während des Bandlaufes in Rücklaufrichtung ( 0 ) gedrückt wird, stoppt der Schnell-Vorlauf ( 7 ) automatisch, wenn das Bandzählwerk die Position “‚‚‚‚” erreicht hat. Sehen Sie Seite 20.
!8 Bandzählwerk-Rückstelltaste
(COUNTER RESET)
Drücken Sie diese Taste, um das Bandzählwerk auf null zurückzustellen.
@9 Kaskaden-Steuerbuchsen (CASCADE)
Schließen Sie diese Buchsen für den kontinuierlichen Betrieb auf mehreren Geräten an. Wenn die REV. MODE-Taste @0 auf “CASCADE” eingestellt ist, wird das Startsignal an dieser Ausgangsbuchse ausgegeben, wenn der Betrieb von Deck B beendet ist.
#0 Serielle Schnittstelle (RS232C)
Hierbei hande lt es sich um den seriellen Fernanschluss. Verwendbarer Stecker: 9-poliger D-Sub (Stecker) Baudrate : 9600 bps Pinanordnung
!4 Bandlauftasten
0 , 1
2
6
7
4
3
Wiedergabetaste
Stopptaste
Rücklauftaste
Schnellvorlauftaste
Aufnahme-/
Aufnahme-
Stummschalttaste
Aufnahme-Pausentaste
Für die Wiedergabe drücken.
Zum Stoppen des Cassettenbandes in jeder Betriebsart drücken.
Für den Schnell-Rücklauf drücken.
Für den Schnellvorlauf drücken.
Drücken Sie für den Aufnahmebeginn die Aufnahme-/Aufnahme­Stummschalttaste (4) und die Wiedergabetaste ( 0 , 1 ) gleichzeitig. Wenn Sie nur die Aufnahme-/Aufnahme­Stummschalttaste (4) drücken, setzt sich das Gerät in die Aufnahme-Pausenbetriebsart. Wenn Sie diese Taste aus der Aufnahme-Pausenbetriebsart heraus drücken, beginnt die automatische Aufnahme-Stummschaltung, und eine Leerstelle von 5 Sekunden wird auf das Cassettenband mit aufgenommen. Sehen Sie Seite 18.
Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme-Pausenbetriebsart von der Aufnahme- oder Aufnahme-/Stummschaltbetriesart zu erreichen. Diese Taste kann nur während der Aufnahme betätigt werden. Sehen Sie Seite 18.
@3 Fernbedienungssensor
(REMOTE SENSOR)
Dieser Sensor empfängt das vom drahtlosen Fernbedienungsgerät gesendete Infrarotlicht. Zum Lieferumfang dieses Gerätes gehört kein Fernbedienungsgerät.
@4
Leitungseingangsbuchsen
Deck A, B
(LINE IN)
Hierbei handelt es sich um unsymmetrische Eingänge, die RCA-Buchsen verwenden. Geben Sie hier Eingangssignale ein, die auf ein Band aufgenommen werden sollen.
@5 Leitungsausgangsbuchsen Deck A, B
(LINE OUT)
Hierbei handelt es sich um unsymmetrische Ausgänge, die RCA-Buchsen verwenden.
@6 Leitungsausgangs-Wähler Deck A
(DECK A OUTPUT SEL.)
Wählt das Signal, das von den Deck A­Ausgangsbuchsen ausgegeben werden soll.
A : Das Deck A-Signal wird ausgegeben. A+B : Es werden sowohl die Deck A- als auch
Deck B-Signale ausgegeben.
@7
Leitungseingang
sbuchsen
-
Durchschaltung Deck A
(THRU)
Das in die LINE IN-Buchsen von Deck A eingegebene Signal wird unverändert ausgegeben.
@8 Externe synchronisierte Steuerbuchsen
(EXT. SYNC.)
Schließen Sie Siese Buchsen für die synchronisierte Aufnahme an.
Pin-Nr.
Signalname
1
6NC
GND
I / O
_ _
2
7NC
TxD O
_
3
8NC
RxD I
_
4
9NC
NC
_ _
5 S. GROUND
_
!9 Auswurftaste (5 )
Drücken Sie dieste Taste, um den Cassettenfachdeckel zu öffnen. Wenn das Cassettenband läuft, drücken Sie zunächst die Stopptaste ( 2 ), um den Bandtransport zu stoppen, und betätigen Sie dann die Auswurftaste ( 5 ).
@0 Reverse-Modus-Taste (REV. MODE)
Wählen Sie die Bandtransportart aus. Die Reverse-betriebsart kann auf (eine Seite),
(Dauerwiedergabe), RELAY (Verzögerte Wiedergabe) geschaltet werden, CASCADE (die kontinuierliche Aufnahme/Wiedergabe auf mehreren Geräten ist möglich)
@1 Doppel-Aufnahme-Taste (TWIN REC)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird sowohl das Cassettendeck A als auch das Cassettendeck B in Aufnahme-Pausebetriebsart gesetzt. Siehe Seite 19.
@2 Anzeige
Reverse-Modus-Anzeige
Spitzenpegelmesser Cassettendeck B
Dolby-NR-Anzeige Cassettendeck B
Dolby-NR-Anzeige Cassettendeck A
Spitzenpegelmesser Cassettendeck A
Bandzählwerk Cassettendeck BBandzählwerk Cassettendeck A
Doppel­Aufnahme
-Anzeige
Leuchtet, wenn Deck A mit der RC IN-Steuerbuchse ausgewählt ist.
Bandtransportanzeige Cassettendeck A
Bandtransportanzeige Cassettendeck B
Memory-Anzeige Cassettendeck A
Memory-Anzeige Cassettendeck B
Leuchtet, wenn Deck B mit der RC IN­Steuerbuchse ausgewählt ist.
• Synchronanzeige
• Infrarot­Fernbedienungsanzeige
Anzeige für die Überspiel-Geschwindigkeit
16
DEUTSCH
#1 Parallele Fernbedienungs-Schnittstelle
(PARALLEL)
Hierbei handelt es sich um einen parallelen Fernanschluss. Verwendbarer Stecker: 25-poliger D-Sub (Stecker) Anschließen der Signalanordnung
HINWEIS: Alle Eingänge sind aktiv niedrig.
• Schließen Sie nicht den linken Kanal des Steckers (Vcc) mit R001 (200 /Ohm) in dem zweiten und den darauf
folgenden Geräten an.
• Verwenden Sie Widerstände mit einer Toleranz von ±5 %. Die Verwendung von Widerständen mit einer schlechteren Toleranz hat einen nicht ordnungsgemäßen Betrieb zur Folge.
• Schließen Sie niemals die Leitung des linken Kanals (Vcc) kurz. Die Nichtbeachtung dessen hat eine Beschädigung des Gerätes zur Folge.
2. Betrieb mit Parallel-Anschlüssen
Mehrere DN-780R-Geräte lassen sich durch die Verwendung einer Taste gleichzeitig parallel betreiben. Der Betrieb mit Parallel-Anschlüssen lässt sich für bis zu 5 Geräte realisieren. Der Anschluss von 6 oder mehr Geräten führt zum Betrieb der Anzeige.
3. Kabellänge
Je länger das verwendete Kabel ist, desto anfälliger ist das System für Auswirkungen externer Störgeräusche. Halten Sie die Länge des Kabels auf mehr oder weniger 2 m beschränkt. Platzieren Sie keinerlei elektrische Störungen produzierende Geräte in unmittelbarer Nähe des Kabels. Die Nichtbeachtung dessen könnte aufgrund der Störung unter Umständen einen nicht ordnungsgemäßen Betrieb zur Folge haben.
4. Trennen Sie den Stecker detr Fernbedienung während des Gerätebetriebes nicht ab und schließen Sie ihn
während dessen auch nicht an. Die Pins des Steckers könnten zu einem Kurzschluss an den Pins innerhalb der Buchse führen, was unter Umständen ein Stoppen des Betriebes zur Folge hätte.
5. Das gleichzeitige Drücken von mehr als einer Taste auf der verdrahteten Fernbedienungsbox (für den
kombinierten Betrieb) ist nicht möglich. Durch gleichzeitiges Drücken der Wiedergabe (1)- und Schnellvorlauf (7)-, oder der Wiedergabe (0)- und Rücklauf (6)-Tasten kann kein Musiksuchbetrieb erzielt werden.
6. Das Drücken einer Taste auf der verdrahteten Fernbedienungsbox und einer Taste auf dem Hauptgerät DN-
780R (für den kombinierten Betrieb) ist nicht möglich.
Hinweis für den Anschluß an die Fernbedienungsbox
Wenn viele Sets an eine einzelne Fernbedienungsbox angeschlossen sind, können andere Sets fehlerhaft arbeiten, wenn das Set ein- oder ausgeschaltet wird oder wenn das Kabel von der Fernbedienungsbuchse angeschlossen oder getrennt wird. Schalten Sie die Kippschalter (SW101, 102, ...) der Fernbedienungsbox aus, wenn Sie das Set ein- oder ausschalten oder wenn Sie das Kabel von der Fernbedienungsbuchse anschließen oder trennen, während andere Sets an die Fernbedienungsbox angeschlossen sind.
Pin-Nr.
Signalname
1
FG
I / O
_
2 TWIN REC I
3
A REWIND I
4
B FAST FORWARD I
5 DUBBING HIGH I
6 B REWIND I
7 A PLAY FORWARD I
8
A PLAY REVERSE I
9 A REC I
10 B COUNTER RESET I
11
B PLAY FORWARD I
12
B PLAY REVERSE I
13 A COUNTER MEMO I
Pin-Nr.
Signalname
14
I / O
_
15 A COUNTER RESET I
16 B COUNTER MEMO I
17 REVERSE MODE I
18 B REC I
19 A REC PAUSE I
20 A STOP I
21 DUBBING NORMAL I
22 Herkömmlicher Befehl
_
23 B REC PAUSE I
24 B STOP I
25 A FAST FORWARD I
3
22
4
22
5
22
7
22
8
22
10
22
9
22
11
22
A 6
2
22
TWIN RECB 7
DUBBING HIGH
6
22
B 6
A 0
A 1
13
22
15
22
16
22
18
22
19
22
A MEMO
12
22
B 0A RESET
B MEMO
23
22
24
22
25
22
B 3
21
22
DUBBING NORMALB 2
A 7
17
22
REV. MODE
A 3
20
22
A 2
B 4
A 4
B RESET
B
1
123456789
10
111213
15
16
181920
21
17
24
25
22
23
Verwenden Sie das Anschlussbeispiel im unten stehenden Schaubild als Beispiel für den Anschluss einer Parallel-Fernbedienung an den DN-780R.
1. Schaltkreis-Diagramm
L _ CH
φ3.5 STEREO MINI PLUG
R _ CH
GND
SW102
SW101
SW001 SW002 SW003 SW004 SW005 SW006 SW007 SW008
STOP
PAUSE
F _ PLAY R _ PLAY
DECK A/B
FF REW REC/
REC MUTE
GND
R001
200 /ohms
R002
30 /ohms
R003
43 /ohms
R004
62 /ohms
R005
110 /ohms
R006
160 /ohms
R007
270 /ohms
R008
560 /ohms
Erstes Gerät
Zweites und darauf folgende Geräte
L-CH : Vcc (5 VOLT) R-CH : SIGNAL
SW001 ~ 008 : Momentaner Kontakt SW101, 102 : Kippschalter
SW 008 DECK A/B DECK SELECTOR-Taste
Drücken Sie diese Taste, um entweder das zu steuernde Deck A oder Deck B auszuwählen.
#2 RC IN-Steuerbuchse
Hierbei handelt es sich um eine Stereo-Minibuchse für den Drahtfernbetrieb.
17
DEUTSCH

CASSETTENBÄNDER

2 Vorsichtsmaßnahmen für die Handhabung von
Cassettenbändern
• C-120 Cassettenbänder Die Verwendung von C-120 Cassettenbändern ist nicht zu empfehlen, da das Band sehr dünn ist und sich leicht um die Tonwelle oder die Andruckrolle wickelt.
• Bandschlaufen Beseitigen Sie vor dem Einlegen eines Cassettenbandes alle Bandschlaufen mit einem Bleistift oder Ihrer Fingerspitze. Dadurch wird verhindert, daß sich das Band um die Tonwelle oder die Andruckrolle wickelt.
A
2 Vorsichtsmaßnahme für die Aufbewahrung
von Cassettenbänder
• Bewahren Sie Cassettenbänder nicht an Orten auf; an denen Sie folgendem ausgesetzt sind:
• Extrem hoher Temperatur oder extremer
Feuchtigkeit
• Außergewöhnlich viel Staub
• Direktem Sonnenlicht
• Magnetfeldern (in der Nähe von Fernsehgeräten
oder Lautsprechern)
• Bewahren Sie Cassetten zur Vorbeugung von Bandschlaufen in Cassettenhüllen mit Spulstopps auf.
2 Schutz vor versehentlichem Löschen
• Alle Cassetten haben für jede Seite Löschschutzlaschen. Um wertvolle Aufnahmen vor versehentlichem oder irrtümlichem Löschen zu schützen, entfernen Sie die Lasche für die entsprechende Seite mit einem Schraubenzieher oder einem anderen Werkzeug.
• Um auf ein Cassettenband aufnehmen zu können, dessen Löschschutzlaschen herausgebrochen sind, überkleben Sie die durch das Herausbrechen entstandenen Öffnungen mit Klebeband.
Löschschutzlasche für Seite A
Löschschutzlasche für Seite B

AUTOMATISCHER BANDSORTENWÄHLER

Dieses Stereo-Cassettendeck beinhaltet einen automatischen Bandsortenwähler, der automatisch die optimale Vormagnetisierung und Entzerrung für das zur Anwendung kommende Cassettenband auswählt. Dies wird durch die Erkennung der sich im Cassettengehäuse befindlichen Erkennungsöffnungen ermöglicht.

WIEDERGABE

• Die nachfolgend beschriebenen Bedienungen beziehen sich sowohl auf das Cassettendeck A als auch auf das Cassettendeck B.
• Die in der nachfolgenden Abbildung zeigen die Reihenfolge auf, in der die Bedienungsschritte ausgeführt werden.
q Drücken Sie den POWER-Schalter q auf die
Position ON ( ¢ ).
w Drücken Sie die Auswurftaste ( 5 ) !9, um den
Cassettenfachdeckel !6 zu öffnen.
e Legen Sie das Cassettenband ein und schließen
Sie den Cassettenfachdeckel !6.
r Wenn Sie sich ein Cassettenband anhören, das
mit dem Dolby Rauschunterdrückungssystem aufgenommen worden ist, stellen Sie den DOLBY NR-Schalter e so ein, daß er sich in der gleichen Position wie bei der Aufnahme befindet.
t Wählen Sie mit der REV. MODE-Taste @0 die
Bandtransportart aus.
2
FOLGE-WIEDERGABE (fortlaufende Wiedergabe der in Cassettendeck A und B eingelegten Cassettenbänder)
• Legen Sie jeweils ein Cassettenband in Deck A und B ein und stellen Sie den DOLBY NR-Schalter auf Deck A und B richtig ein.
• Im Folgewiedergabe-Modus werden die Signale von Deck A und B von den Deck A­Leitungsausgangsbuchsen ausgegeben.
q Einstellung der REV. MODE-Taste @0 auf
“RELAY”.
w Drücken Sie die Wiedergabetaste ( 0 oder 1 ) !4
des Cassettendecks, dem Sie zuerst zuhören möchten. Die Wiedergabeanzeige ( 0 oder 1 ) des wiedergebenen Cassettendecks leuchtet auf.
e Um die Folge-Wiedergabe zu stoppen, drücken
Sie die Stopptaste ( 2 ) !4 des gegenwärtig wiedergebenen Cassettendecks.
• Die Zyklusanzahl für die Folgewiedergabe kann ausgewählt werden (1, 5 oder 10). Beziehen Sie sich hinsichtlich von Einzelheiten bitte auf “SPEICHERFUNKTION” (Seite 20). Danach stoppt dann die Wiedergabe. Wenn die Wiedergabe vom Cassettendeck B aus beginnt, so wird beim Schalten auf Cassettendeck A die erste Wiedergabe des in Deck A eingelegten Cassettenbandes als zweite Wiedergabe gezählt. Die Wiedergabe endet immer auf der entgegengesetzten Seite des in Cassettendeck B eingelegten Cassettenbandes.
• Stellen Sie bei Umschalten des Wiedergabe­Decks sicher, dass die Wiedergabe in Vorwärtsrichtung (1) gestartet wird.
HINWEIS:
Im Folgewiedergabe-Modus kann die Wiedergabe nicht gleichzeitig auf den Decks A und B ausgeführt werden. Wenn eines der Decks auf den Wiedergabe-Modus eingestellt wird, während sich das andere Deck bereits im Wiedergabe-Modus befindet, wird die Wiedergabe von dem Deck ausgeführt, dass gerade auf den Wiedergabe­Modus eingestellt worden ist und endet dann auf dem anderen Deck.
y Drücken Sie die Wiedergabetaste ( 0 oder 1 )
!4, um mit der Wiedergabe zu beginnen. Die Wiedergabeanzeige ( 0 oder 1 ) leuchtet während der Wiedergabe.
u Drücken Sie die Stopptaste ( 2 ) !4, um die
Wiedergabe zu unterbrechen.
• Wenn für die Aufnahme und Wiedergabe verschiedene Dolby-Rauschunterdrückungs­systeme verwendet werden, so wirkt sich dies negativ auf die Wiedergabe aus.
Wenn der Netzanschluß während dem Bandtransport abgeschaltet wird, kann es passieren, daß es nicht möglich ist, die Cassette durch Betätigen der Auswurftaste ( 5 )
!9
zu entfernen. Schalten Sie den Netzanschluß in diesem Falle wieder ein, bevor die Auswurftaste ( 5 ) !9 gedrückt wird.
Betriebsart Anzeige
Zum Anhören von nur einer Seite
Für die wiederholte Wiedergabe beider Seiten
Für die fortlanfende Wiedergabe beider Seiten und beider Decks
RELAY
oder
CASCADE
2 ZWILLINGS-AUSGANG
Beim DN-780R ist es möglich Bänder gleichzeitig auf Deck A und B wiederzugeben und deren Signale zur gleichen Zeit auszugeben. Wenn beide Decks A und B benutzt werden, werden die Signale von Deck A über die LINE OUT-Buchsen von Deck A ausgegeben und die Signale von Deck B werden über die LINE OUT-Buchsen von Deck B ausgegeben.
Die LINE OUT-Buchsen von Deck B werden ausschließlich für die Signale von Deck B verwendet.
• Die LINE OUT-Buchsen von Deck A sind sowohl für die Deck A- als auch Deck B-Signale, wenn der Leitungsausgang-Wähler von Deck A auf “A+B” gestellt ist.
• Benutzen Sie die LINE OUT-Buchsen von Deck A, wenn Sie einen der Line-Ausgänge an einen Receiver oder Verstärker anschließen möchten.
• Wenn eine Cassette ohne Erkennungsöffnungen zur Anwendung kommt, wird das Cassettendeck für die Verwendung herkömmlicher Cassettenbänder eingestellt.
Erkennungsöffnungen für Chrom-Cassettenbänder
Erkennungsöffnungen für Metall­Cassettenbänder
18
DEUTSCH
2 TITELSUCHLAUF-SYSTEM
Das Musik-Suchsystem erkennt Leerstellen (die für mindestens 4 Sekunden andauern) zwischen der jeweiligen Auswahl, um den Beginn einer Auswahl in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung zu lokalisieren.
1. Zum Vorrücken von dem gegenwärtig wiedergegebenen Musiktitel an den Anfang des nächstfolgenden Musiktitels (CUE): Drücken Sie gleichzeitig die Wiedergabetaste ( 1 ) und die Schnellvorlauf-Taste ( 7 ). Drücken Sie gleichzeitig die Wiedergabetaste ( 0 ) und die Rücklauf-Taste ( 6 ). Das Cassettendeck überspringt den Rest des gegenwärtig wiedergegebenen Musiktitels und die Wiedergabe setzt automatisch am Anfang des nächstfolgenden Musiktitels wieder ein.
2. Wiederholung der Wiedergabe vom Anfang des gegenwärtig wiedergegebenen Musiktitels (REVIEW): Drücken Sie gleichzeitig die Wiedergabetaste ( 1 ) und die Rücklauf-Taste ( 6 ). Drücken Sie gleichzeitig die Wiedergabetaste ( 0 ) und die Schnellvorlauf-Taste ( 7 ). Das Cassettendeck spult das Cassettenband an den Anfang des gegenwärtig wiedergegebenen Musiktitels zurück, und die Wiedergabe setzt an diesem Punkt automatisch wieder ein. Dies ist besonders nützlich, für die wiederholte Wiedergabe des gegenwärtig wiedergegebenen Musiktitels.
Hinweise zum Titelsuchlauf:
Die Suchlauf-Funktion arbeitet, indem vergleichsweise lange Leerstellen – von ca. 4 bis 5 Sekunden Länge – zwischen den einzelnen Musiktiteln erkannt werden. Daher arbeitet das System gegebenenfalls unter folgenden Umständen nicht ordnungsgemäß:
• Bei Aufnahmen mit sprachlichen Unterbrechungen
oder Gesprächen.
• Aufnahmen mit langanhaltenden Klavierpassagen
(sanft gespielte Musik).
• Leerstellen mit einem hohen Geräuschpegel.
• Leerstellen sind kürzer als 4 Sekunden.
• Wenn sich in der Nähe dieses Gerätes
geräuscherzeugende Einrichtungen wie elektrische Rasierer, Bohrmaschinen, Kühltruhen usw. befinden.
• Schneller Rücklauf mit Ton (REVIEW) kurz nach
Anfang des Programms oder schneller Vorlauf mit Ton (CUE) kurz vor Ende des Programms.
2 WIEDERGABESTART BEIM EINSCHALTEN DES
GERÄTES
Die Wiedergabe beginnt automatisch, wenn das Gerät eingeschaltet worden ist.
• Die Wiedergabe wird entsprechend des bei ausgeschaltetem Gerät eingestellten Reverse­Modus ausgeführt.
• Die Wiedergabe wird auch dann ausgeführt, wenn nur in eines der Decks ein Cassettenband eingelegt ist.
• Die Wiedergabe beginnt immer in der “1” Bandlaufrichtung.
• Wenn sowohl in Deck A als auch in Deck B ein Band eingelegt ist, startet die Wiedergabe bei Deck A.
• Die Funktion zum automatischen Starten der Wiedergabe beim Einschalten des Gerätes kann mit der “SPEICHERFUNKTION” (Seite 20) eingestellt werden.

AUFNAHME

• Die nachfolgend beschriebenen Betriebe gelten sowohl für Deck A als auch für Deck B.
q Drücken Sie den POWER-Schalter q auf die
Position ON ( ¢ ).
w Legen Sie ein Cassettenband ein !9, !6.
(Überprüfen Sie, daß die Löschschutzlaschen des Cassettengehäuses nicht herausgebrochen sind.)
e Wählen Sie den zu der Aufnahme passenden
Dolby NR-Typ.
r Wählen Sie mit der REV. MODE-Taste @0 die
Bandtransportart aus.
t Drücken Sie die Aufnahme-/Aufnahme-
Stummschalttaste ( 4 ) !4, um das Gerät in Pausenbetriebsart zu setzen. Die 4 3 -Anzeige leuchtet auf.
y Stellen Sie den Aufnahmepegel mit dem INPUT
LEVEL-Regler y ein, während Sie sich den Spitzenpegelmesser betrachten.
u
Die Aufnahme beginnt, wenn die Wiedergabetaste (
0
oder 1) !4für die durch die blinkende Bandlaufrichtungs-Anzeige angezeigte Richtung (
0
oder 1) gedrückt worden ist. Bei Betätigung
der anderen Wiedergabetaste (
0
oder 1)
!4
ändert sich die Bandlaufrichtung. Die Wiedergabeanzeige ( 0 oder 1 ) und die 4 - Anzeige leuchten während der Aufnahme.
i Drücken Sie die Stopptaste ( 2 ) !4, um die
Aufnahme abzubrechen.
o Drücken Sie die Aufnahme-Pausentaste ( 3 ) !4,
um die Aufnahme zeitweilig zu unterbrechen. Drücken Sie die Wiedergabetaste ( 0 oder 1 ) !4, um die Aufnahme fortzusetzen.
HINWEIS:
Für Deck B kann die Eingangsquelle ausgewählt werden. Wählen Sie vorher mit Hilfe des INPUT SELECT­Schalters den gewünschten Leitungseingang aus.
DECK A : Der auf Deck A wiedergegebene Ton
kann aufgenommen werden. (Beziehen Sie sich auf “MANUELLES ÜBERSPIELEN” (Seite 20)).
LINE A : Der zu den LINE IN-Buchsen von Deck A
eingegebene Ton kann aufgenommen werden.
LINE B : Der zu den LINE IN-Buchsen von Deck B
eingegebene Ton kann aufgenommen werden.
Betriebsart
Anzeige
Aufnahme auf nur eine Seite
Fortlaufende Aufnahme auf beide Seiten
,
RELAY
oder
CASCADE
Vorsicht:
Achten Sie darauf, daß Sie keine wichtigen Aufnahmen aus Versehen löschen. Eine unbeabsichtigte Aufnahme findet unter nachfolgend aufgeführten Umständen statt:
1. Wenn die Wiedergabetaste ( 0 oder 1 ) gedrückt wird, während die 4 -Anzeige leuchtet.
2. Wenn gleichzeitig die Wiedergabetaste ( 0 oder 1 ) und die Aufnahme-/Aufnahme­Stummschalttaste ( 4 ) gedrückt werden.
Am einfachsten verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Löschen, indem Sie die Löschschutzlaschen des Cassettengehäuses herausbrechen.
2 RICHTIGER AUFNAHMEPEGEL
Ein zu hoher Aufnahmepegel kann das Cassettenband sättigen und Verzerrungen verursachen. Auf der anderen Seite kann es bei einem zu niedrig eingestellten Aufnahmepegel bei sanften Musikpassagen zu Bandrauschen kommen.
Ein ordnungsgemäßer Aufnahmepegel ist der wichtigste Faktor für das Erstellen gut ausbalancierter Aufnahmen.
Richtlinien für einen maximalen Aufnahmepegel
Typ I (Normal)
+3 dB Splitzenpegel
Typ II (Chrom) Typ IV (Metall)
+3 dB Spitzenpegel
+3 dB Spitzenpegel
Hinweis:
Der optimale Aufnahmepegel differiert abhängig von der Eingangsquelle und der Art des verwendeten Cassettenbandes.
2
AUFNAHME/AUFNAHMESTUMMSCHALTTASTE UND AUFNAHME PAUSENTASTE
1
. Aufnahme einer Leerstelle von 5 Sekunden Länge:
Drücken Sie die Aufnahme-/Aufnahmestummschalt­taste (
4
). Eine 5 sekundenlange Leerstelle wird aufgenommen, und das Cassettendeck setzt sich in Aufnahmebereitschaft.
2. Aufnahme einer Leerstelle von 5 Sekunden, während sich das Cassettendeck in Aufnahmebereitschaft befindet: Drücken Sie die Aufnahme-/Aufnahmestummschalt­taste (
4
), während sich das Cassettendeck in Aufnahmebereitschaft befindet. Eine 5 sekundenlange Leerstelle wird aufgenommen und das Cassettendeck setzt sich erneut in Aufnahmebereitschaft.
3. Löschen der Aufnahme von Leerstellen: Drücken Sie die Aufnahme-Pausentaste (
3
). Die Aufnahme von Leerstellen wird gelöscht und das Cassettendeck setzt sich in Aufnahmebereitschaft.
4. Ausdehnen der Leerstelle um weitere 5 Sekunden: Drücken Sie einfach die Aufnahme-/Aufnahme­Stummschalttaste (
4
). Die Leerstelle vergrößert
sich um weitere 5 Sekunden.
19
DEUTSCH
2 AUTO-STANDBY
Diese Funktion ist extrem angenehm, wenn Sie Aufnahmen und Wiedergaben mit Umschaltung oder Doppel-Aufnahmen vornehmen und Bänder kopieren möchten.
• Wenn die Tasten für Rücklauf ( 6 ) und Aufnahmepause ( 3 ) gleichzeitig gedrückt werden, während Sie im Stopp-Modus sind und das Band auf Vorwärts-Wiedergabe ( 1 ) eingestellt ist, wird das Band bis zum Anfang zurückgespult. Dann wird es bis zum Ende des Vorspannbandes wiedergegeben und am Anfang des Magnetbandes automatisch gestoppt.
• Wenn die Tasten für schnellen Vorlauf ( 7 ) und Aufnahmepause ( 3 ) gleichzeitig gedrückt werden, während Sie im Stopp-Modus sind und das Band auf Rückwärts-Wiedergabe ( 0 ) eingestellt ist, wird das Band bis zum Ende vorgespult. Dann wird es rückwärts bis zum Ende des Vorspannbandes wiedergegeben und am Anfang des Magnetbandes automatisch gestoppt.
• Die Wiedergabe-Anzeige ( 0 oder 1 ) blinkt während des Automatik-Standby-Modus.
Vorsicht:
Wird eine Aufnahme nach Benutzung der Auto­Standby Funktion bei einem aufgenommenen Band, gestartet, kann die vorherige Aufnahme vollständig gelöscht werden. Spulen Sie einem solchen Fall das Band zurück, bevor Sie mit der Aufnahme beginnen.
2 DOPPEL-AUFNAHME (gleichzeitige Aufnahme
auf Deck A und Deck B)
Diese Funktion ist besonders praktisch, um die gleiche Programmquelle gleichzeitig auf zwei Cassettenbänder aufzunehrmen.
• Diese Funktion nimmt die zu den LINE IN-Buchsen von Deck A eingegebene Quelle auf.
• Geben Sie die Quelle ein, die Sie zu den LINE IN­Buchsen von Deck A überspielen möchten.
• Legen Sie sowohl in Deck A als auch Deck B Cassettenbänder ein. Stellen Sie den Dolby NR­Schalter (nur Deck A) und den REV. MODE-Taste.
• Im Doppelaufnahme-Modus wird nur das Aufnahme-Überwachungssignal von den Deck A­Leitungsausgangsbuchsen ausgegeben.
q Drücken Sie die TWIN REC-Taste @1. Die
-Anzeige leuchtet auf und beide Decks setzen sich in Aufnahme-Pausebetriebsart.
w Stellen Sie die INPUT LEVEL-A-Regler y auf die
besten Eingangspegel ein, während Sie den Spitzenpegelmesser beobachten.
e Drücken Sie die Wiedergabetaste ( 0 oder 1 ) !4
(Deck A oder Deck B), um die Doppel-Aufnahme zu starten.
r Drücken Sie die Stopptaste ( 2 ) !4 von jedem
Cassettendeck.
• Durch Betätigung der Aufnahme-Pausentaste ( 3 ) !4 von Deck A und B, kann der Aufnahmepause­oder Aufnahmestummschalt-Modus automatisch eingestellt werden.
Um vom Doppelaufnahmepause-Modus den Doppelaufnahme-Stummschaltmodus einzustellen, müssen Sie die
Aufnahme-/Aufnahme-
Stummschalttaste ( 4 )
von Deck A und Deck B
mindestens 0,5 Sekunden drücken.
• Der Folge- oder Kaskaden-Modus kann nicht mit der REV. MODE-Taste eingestellt werden, wenn sich das Gerät im Doppelaufnahme-Modus befindet.
2 FOLGE-AUFNAHME (fortlaufende Aufnahme
von Deck A auf Deck B)
Um einen langen Programm zu aufnehmen, beginnen Sie auf Deck A zu aufnehmen, und wann die beiden Seiten von der Cassette in Deck A sind aufgenommen, wiederholt der Folgeaufnahme­Funktion auf der Cassette in Deck B zu aufnehmen.
• Diese Funktion nimmt die zu den LINE IN-Buchsen von Deck A eingegebene Quelle auf.
• Legen Sie jeweils ein Cassettenband in Deck A und B ein und stellen Sie den DOLBY NR-Schalter beider Decks ein.
q Stellen Sie die REV. MODE-Taste @0 auf “RELAY”.
Die RELAY-Anzeige leuchtet.
Aufnahme-Reihenfolge
Deck A
Die zu lhnen zeigende Seite / Entgegengesetzte
Seite
Die zu lhnen zeigende Seite / Entgegengesetzte
Seite
Deck B
w Stellen Sie den Aufnahme-Eingangspegel mit dem
INPUT LEVEL-Regler y von Deck A und Deck B optimal ein, während Sie den Spitzenpegelmesser betrachten.
e Drücken sie die Aufnahme-/Aufnahme-
Stummschalttaste ( 4 ) !4 von Deck A, um die Aufnahme-Pausebetriebsart einzustellen.
r Drücken Sie die Wiedergabetaste ( 0 oder 1 ) !4
von Deck A, um die Folge-Aufnahme zu starten.
t Drücken Sie die Stopptaste ( 2 ) !4 des
aufnehmenden Cassettendecks, um die Folge­Aufnahme zu stoppen. Stellen Sie bei der Umschaltung der Aufnahme von Deck A zu Deck B sicher, dass die Wiedergabe in Vorwärtsrichtung (1) gestartet wird.
HINWEIS:
Im verzögerten Aufnahmemodus ist es nicht möglich, die Aufnahmebetriebe gleichzeitig an Deck A und Deck B durchzuführen. Wenn die Aufnahme auf einem der Decks ausgeführt wird, während sich das andere Deck bereits im Aufnahme-Modus befindet, geschieht nichts.
2 SYNCHRONBETRIEB
• Die Synchronisierungs-Funktion kann angewendet werden, wenn das DN-780R zusammen mit einem Denon-Gerät benutzt wird, das mit einer EXT. SYNC. IN/OUT-Buchse ausgestattet ist.
• Die Doppel-Aufnahme in Synchronisation mit einem anderen DN-780R ist möglich.
• Schließen Sie die EXT. SYNC. OUT-Buchsen des Gerätes mit einem einzelnen RCA-Kabel an die EXT. SYNC. IN-Buchsen dieses Gerätes an.
q Drücken Sie die TWIN REC-Taste @1 an einem der
Geräte. Der Doppelaufnahme-Befehl wird von der EXT. SYNC. OUT-Buchse ausgegeben und das andere Gerät wird in den Doppelaufnahme-Modus gesetzt.
w Drücken Sie die Wiedergabetaste ( 0 oder 1 ) !4
an einem der Geräte. Der Wiedergabe-Befehl wird von der EXT. SYNC. OUT-Buchse ausgegeben und die Doppel-Aufnahme startet ebenfalls auf dem anderen Gerät.
e Drücken Sie die Stopptaste ( 2 ) !4 an einem der
Geräte. Der Stopp-Befehl wird von der EXT. SYNC. OUT-Buchse ausgegeben und das andere Gerät wird ebenfalls in den Stoppmodus gesetzt.
20
DEUTSCH

ÜBERSPIELEN (von Cassettendeck A auf Cassettendeck B)

q Drücken Sie den POWER-Schalter q auf die
Position ON ( ¢ ).
w Legen Sie ein bespieltes Cassettenband in
Cassettendeck A und ein unbespieltes Cassettenband für die Aufnahme in Cassettendeck ein !9, !6.
e Wählen Sie mit der REV. MODE-Taste @0 die
Bandtransportart aus.
Bedienung
Umkehr-
Betriebsart
Es wird nur auf eine Seite aufgenommen. Die Cassettendecks stoppen, wenn entweder Cassettendeck A oder Cassettendeck B das Bandende erreicht hat.
Während der Aufnahme auf die Seite, die in Ihre Richtung weist, schaltet sich das Deck, das als Erstes das Bandende erreicht, in den Standby­Betrieb, bis auch das andere Deck das Bandende erreicht hat; anschließend schalten beide Decks gemeinsam die Richtung des Bandes um. (Je nach Hersteller kann die Länge der beiden Bänder - auch wenn sie über dieselbe Aufnahmezeit verfügen, variieren. Die Einstellung dieses Betriebes ermöglicht den Ausgleich des Beginns der anderen Seite des Bandes.)
RELAY
oder
CASCADE
Die Bandlaufrichtung jedes Cassettendecks wird umgekehrt, wenn das Bandende erreicht ist. (Diest ist besonders nützlich, für das Überspielen auf ein Cassettenband mit unterschiedlicher Spieldauer.)
r Für das Überspielen mit normaler
Geschwindigkeit, drücken Sie die DUBBING SPEED NORMAL-Taste r. Drücken Sie die DUBBING SPEED HIGH-Taste r, um das Schnell­Überspielen zu starten. Zu diesem Zeitpunkt leuchtet die DUB-Anzeige. Zu diesem Zeitpunkt leuchtet die HIGH-Anzeige.
t Drücken Sie die Stopptaste ( 2 ) !4 des
Cassettendecks A order B, um das Überspielen abzubrechen.
• Beim Überspielen sind der Aufnahmepegel und die Dolby NR-Kodierung die gleichen wie die des Wiedergabebandes, unabhängig davon, auf welche Position sich der INPUT LEVEL-Regler und der DOLBY NR-Schalter befinden.
• Wenn Sie sich die Wiedergabequelle während des Überspielens mit normaler Gechwindigkeit mitanhören, stellen Sie den DOLBY NR-Schalter so ein, daß er dem System, mit dem das Wiedergabeband aufgenommen worden ist, entspricht. Die garantiert lhnen die richtige Tonwiedergabe, hat jedoch keinen Einfluß auf die Aufnahme.
• Während des Überspielens mit Hoch­Geschwindigkeit kann der Ton nicht mitangehört werden.
• Die Aufnahme-/Aufnahme-Stummschalttaste ( 4 ) und die Aufnahme-Pausentaste ( 3 ) des Cassettendecks B können während des Überspielens betätigt werden.
• Während des Überspielens mit Hoch­Geschwindigkeit ist lediglich die Stopptaste ( 2 ) bedienbar.
• Im Modus zum Überspielen mit normaler Geschwindigkeit werden die Wiedergabesignale nur von den LINE OUT-Buchsen von Deck A ausgegeben. Im Modus zum Überspielen mit hoher Geschwindigkeit wird kein Ton ausgegeben.
2 MANUELLES ÜBERSPIELEN
• Mit Hilfe dieser Funktion kann das auf Deck A wiedergegebene Signal manuell auf das in Deck B eingelegte Band aufgenommen werden.
• Die Funktion zum manuellen Überspielen wird auch angewendet, um das Signal von Deck A, mit dem das Mikrofon-Eingangssignal gemischt worden ist, auf das in Deck B eingelegte Band aufzunehmen.
q Führen Sie die Schritte e bis t im Abschnitt
“WIEDERGABE” auf Deck A aus.
w Führen Sie die Schritte w bis t im Abschnitt
“AUFNAHME” auf Deck B aus. Stellen Sie den Deck B INPUT SELECT-Schalter auf Deck A.
e Setzen Sie Deck A in den Wiedergabe-Modus und
stellen Sie den Aufnahmepegel mit dem INPUT LEVEL-B-Regler y ein.
r Schließen Sie Mikrofone an die MIC-Buchsen !1
an und stellen Sie den MIC MODE-Schalter !2 auf den “REC”-Modus.
t Stellen Sie den Mikrofon-Eingangspegel mit dem
MIC LEVEL-Regler !3 ein. Stellen Sie darüber hinaus den MIC AGC-Schalter !0 auf “ON”.
y Starten Sie die Wiedergabe auf Deck A und die
Aufnahme auf Deck B.
HINWEIS:
Dieser Betrieb ist nicht möglich, wenn der Reverse­Modus auf RELAY oder CASCADE gestellt ist. Zur Vermeidung von Störungen sollten Sie den MIC MODE-Schalter auf “off” (aus) stellen, wenn Sie Mikrofone an die MIC-Buchsen anschließen.

SPEICHERSTOPP

1. Speicherstopp-Betrieb
(1) Während der Aufnahme oder Wiedergabe,
können Sie mit der Speicherstopp-Funktion einen bestimmten Punkt auf dem Cassettenband ausfindig machen. Drücken Sie an der gewünschten Stelle die COUNTER
MEMO-Taste. (2) Die MEMO-Anzeige leuchtet. (3) Wenn die Rücklauftaste ( 6 ) während des
Bandlaufes in Vorlaufrichtung ( 1 ) betätigt
wird, oder bei Betätigung der Schnellvorlauf-
taste ( 7 ) während des Bandlaufes in
Rücklaufrichtung ( 0 ), wird das Cassettenband
schnell zurückgespult (oder vorgespult), bis die
Bandzählwerk-Anzeige “‚‚‚‚” erreicht hat.
• Die Speicherstopp-Funktion spult das Cassettenband bis zu –5-Zähleinheiten in der Vorlaufrichtung ( 1 ) (von “‚‚‚‚” auf “–‚‚‚fi”) und bis zu +5-Zählraten in der Rücklaufrichtung ( 0 ) (von “‚‚‚‚” auf “‚‚‚fi”) vor oder zurück.
• Die Speicherstopp-Funktion arbeitet unabhängig in beide Richtungen für Cassettendeck A und Cassettendeck B.
Vosrsicht:
Wenn die Speicherfunktion nach mehrmaligem Schnell-Vor- oder Rücklauf gestoppt wird, kann es vorkommen, daß das Band nicht an der richtigen Position anhält.
2. Display-Speicher
Die COUNTER VALUE-, MEMO-, DIRECTION- und REV. MODE-Funktionen werden durch eine Speichersicherung ca. einen Monat lang geschützt. Nach Ablauf der Speichersicherungszeit werden die MEMO-Einstellungen ausgeschaltet, die DIRECTION-Einstellung wird auf
1
, gestellt
und das Zählwerk wird auf “
‚‚‚‚
” zurückgesetzt.

SPEICHERFUNKTIONEN

• Stellen Sie mit Hilfe dieser Funktionen die Betriebsmodi des DN-780R’s ein. Diese Voreinstellungen werden im Permanentspeicher festgehalten, so dass Sie selbst beim Ausschalten des Gerätes nicht gelöscht werden.
• Der Speicherbetrieb kann ausgeführt werden, wenn sich sowohl Deck A als auch Deck B im Stoppmodus befinden.
q Drücken Sie gleichzeitig die Stopptaste ( 2 ) !4
am Deck A und die Stopptaste ( 2 ) !4 und REV. MODE-Taste @0 am Deck B.
w Drücken Sie die Wiedergabetaste ( 1 ) !4 am
Deck A und wählen Sie die Funktion, die Sie speichern möchten.
Voreinstellbare Funktionen:
1) Einstellung der Zyklusanzahl für “ ” oder “RELAY MODE”.
2) Einstellung, ob die Wiedergabe beim Einschalten des Gerätes automatisch beginnen soll oder nicht (ein oder aus)
3) Einstellung der zu empfangenden Infrarot­Fernbedienungscodes
4)
Einstellung des Infrarot-Fernbedienungssensors (ein oder aus)
e Drücken Sie die Wiedergabetaste ( 1 ) !4 am
Deck B, um die Einstellungen zu ändern.
1) Zyklusanzahl für den Folge-Modus “Loop 01” : Beenden der Folgewiedergabe
nach einem Zyklus.
*“Loop 05” : Beenden der Folgewiedergabe
nach 5 Zyklen.
“Loop 10” : Beenden der Folgewiedergabe
nach 10 Zyklen.
2) Automatischer Wiedergabebeginn beim Einschalten des Gerätes (ein) “P-on P on” : Die Wiedergabe beginnt beim
Einschalten des Gerätes automatisch
*“P-on P oFF” : Die Wiedergabe beginnt beim
Einschalten des Gerätes nicht automatisch
3) Zu empfangende Infrarot­Fernbedienungscodes
*“rc dnon”: Empfang von Denon-Codes.
“rc rc-5”: RC-5-Codes können empfangen
werden.
4) Einstellung des Infrarot­Fernbedienungssensors (ein/aus) *“ir on”: Infrarote Fernbedienungssignale
werden akzeptiert.
“ir oFF”: Infrarote Fernbedienungssignale
werden nicht akzeptiert.
“*” zeigt die Standard-Einstellung an.
r Der Speichermodus ist entaktiviert, wenn die
Stopptaste ( 2 ) !4 von Deck A oder Deck B gedrückt wird. Zu diesem Zeitpunkt werden die Einstellungen notiert.
21
DEUTSCH

DOLBY B UND C RAUSCHUNTERDRÜCKUNGSSYSTEM

2
Das Dolby Rauschunterdrückungssystem reduziert die von Natur aus bei Cassetten vorkommenden Hintergrundgeräusche (Bandlaufgeräusche) weitgehend. Dolby B NR das am meisten verbreitete System. Eine neuere Entwicklung jedoch ist das System Dolby C NR, das gegenüber Dolby B NR eine beteutende Verbesserung erfahren hat.
2 Band-Hintergrundgeräusche bestehen in erster
Linie aus hohen Frequenzen, die besonders während sanfter Musikpassagen lästig sind. Das Dolby NR System erhöht den Pegel der leisen Mittel- und Hochfrequenzsignale während der Aufnahme und reduziert den Pegel dieser Signale bei der Wiedergabe um den gleichen Betrag. Als Ergebnis ist das Wiedergabesignal identisch mit der Original-Eingangsquelle, aber der Pegel der durch das Band erzeugten Hintergrundgeräusche wurde erheblich reduziert.
2 Das Arbeitsprinsip von Dolby C NR ist das gleiche
wie von Dolby B NR, mit Ausnahme der Empfindlichkeitskurven für die Kodierung/ Dekodierung. Der mit Dolby C NR erzielte Rauschunterdrückungseffekt liegt bei 20 dB, im Vergleich zu 10 dB mit Dolby NR. Darüberhinaus wendet Dolby C NR eine Anti­Sättigungsnetzschaltung und eine spektrale Schrägstellschaltung an. Dadurch wird eine erhebliche Verbesserung des Dynamikbereiches der mittleren und hohen Frequenzen erreicht.

DOLBY HX-PRO SYSTEM ZUR ERWEITERUNG DES AUSSTEUERUNGSMARGINALS

Dieses Cassettendeck ist mit einem System zur Erweiterung des Aussteuerungsmarginals ausgestattet. Da dieses System während der Aufnahme automatisch aktiviert wird, ist ein Schalten oder Einstellen nicht erforderlich. Dieses System ist für alle normalen, Chrom­und Metall-Cassettenbänder effektiv. Das Dolby HX-PRO System zur Erweiterung des Aussteuerungsmarginals arbeitet während der Aufnahme, um den Sättigungspegel im Höhenbereich zu erhöhen. Aus diesem Grund, werden die meisten der Höhenbereiche, die während der Aufnahme mit einem herkömmlichen Cassettendeck verzerrt wurden oder verlorengingen, mit dem neuen DENON Cassettendeck naturgetreu aufgenommen.
Merkmale des Dolby HX-PRO Systems zur Erweiterung des Aussteuerungsmarginals
(1) Die Leistung von normalen und Chrom-
Cassettenbändern kann soweit verbessert werden, daß sie fast der mit Metallbändern erreichten Leistung entspricht.
(2) Die Dynamiken in den hohen Bereichen werden
erheblich verbessert.
(3) Da während der Wiedergabe keine Dekodierung
erforderlich ist, kann der verbesserte Klang von jedem beliebigen Cassettendeck aus genossen werden, einschließlich von tragbaren Spieler und Autoradiosystemen.
(4) Die Funktion dieses Systems ist unabhängig
davon, ob das Dolby B/C NR System aktiviert ist oder nicht.

WARTUNG

2 Reinigung der Tonköpfe
Nach längerem Gebrauch bilden sich Ablagerungen oder Staub auf den Tonköpfen, was eine Verschlechterung der Klangqualität zur Folge hat. Aus diesem Grunde sollte die in der Abbildung dargestellten Teile regelmäßig gereinigt werden. Befeuchten Sie ein Wattestäbchen mit einer Reinigungsflüssigkeit für Tonköpfe (wie Alkohol) und wischen Sie die Teile ab.
HINWEISE:
1.
Einige im Handel erhältliche Reinigungscassetten haben eine starke Scheuerwirkung und können die Tonköpfe zerkratzen. Verwenden Sie für die Reinigung immer Wattestäbchen an Stelle von Reinigungscassetten.
2. Da die Staubbildung auf den Tonköpfen bei der Verwendung von Metallcassetten besonders stark ist, sollten die Tonköpfe öfter gereinigt werden, um den bestmöglichen Klang genießen zu können.
2 Reinigung der Andruckrolle und Tonwelle
Wenn sich auf den Andruckrollen oder Tonwellen Staub ansammelt, wird der Bandtransport unstabil. Dies ist das Ergebnis des Rutschens während der Aufnahme oder Wiedergabe. Darüberhinaus kann das Cassettenband beschädigt werden, wenn es sich um die Tonwelle wickelt. Reinigen Sie diese Teile mit einem in Reinigungsflüssigkeit für Tonköpfe befeuchteten Wattestäbchen oder sanftem Tuch (wie Alkohol).
2 Entmagnetisierung der Tonköpfe
Die Tonköpfe werden bei längerem Gebrauch, oder wenn sich start magnetisierende Gegenstände in ihrer Nähe befinden, magnetisiert. Rauschen und Abfallen der Höhen sind die Folge. Im Extremfall werden sogar die Höhen auf vor-aufgenommenen Cassettenbändern gelöscht, an deren Stelle dann Geräusche zu hören sind. Daher sollten die Tonköpfe in regelmäßigen Abständen gereinigt werden (Tonkopf­Entmagnetisierer sind bei Ihrem Händler erhältlich).
2 Entmagnetisieren der Tonköpfe
1. Schalten Sie den Strom aus.
2. Schalten Sie den Entmagnetisierer ein, während er sich mindestens 30 cm entfernt von den Tonköpfen befindet. Bringen Sie den Entmagnetisierer in die Nähe der Tonköpfe und bewegen Sie ihn in kleinen Kreisen vier-oder fünfmal vor jedem Tonkopf. Achten Sie darauf, daß Sie dabei die Tonköpfen nicht berühren.
3. Langsam entfernen Sie den Entmagnetisierer und schalten ihn aus wann er von den Tonköpfen durch einen Abstand von zum mindesten 30 cm.
Loading...
+ 47 hidden pages