CARRIER 30GX 082-358, 30HXC 080-375 User Manual [fr]

4.7 (3)
CARRIER 30GX 082-358, 30HXC 080-375 User Manual

30GX 082-358 30HXC 080-375

Refroidisseurs de liquide

àcondensation par eau et

àcondensation par air à compression à vis

Puissance frigorifique nominale 30HXC: 286 - 1300 kW Puissance frigorifique nominale 30GX: 282 - 1203 kW 50 Hz

GLOBAL CHILLER

Instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien

 

Table des matières

 

1 - INTRODUCTION......................................................................................................................................................................

4

1.1

- Consignes de sécurité à l'installation......................................................................................................................................

4

1.2

- Equipements et composants sous pression............................................................................................................................

5

1.3

- Consignes de sécurité pour la maintenance...........................................................................................................................

5

1.4

- Consignes de sécurité pour la réparation...............................................................................................................................

5

2 - Vérifications préliminaires...................................................................................................................................

7

2.1

- Vérification du matériel reçu...................................................................................................................................................

7

2.2

- Manutention et positionnement..............................................................................................................................................

7

3 - dimensions, DEGAGEMENTS, DISTRIBUTION DU POIDS...................................................................................

9

3.1

- 30HXC 080-190.........................................................................................................................................................................

9

3.2

- 30HXC 200-375.......................................................................................................................................................................

10

3.3

- 30GX 082-182..........................................................................................................................................................................

11

3.4

- 30GX 207-358..........................................................................................................................................................................

12

3.5

- Installation de refroidisseurs multiples................................................................................................................................

13

4 - CARACTERISTIQUES PHYSIQUES et électriques des unités 30HXC..................................................

14

4.1

- Caractéristiques physiques 30HXC......................................................................................................................................

14

4.2

- Caractéristiques électriques 30HXC....................................................................................................................................

14

4.3

- Caractéristiques électriques Compresseur 30HXC............................................................................................................

15

4.4

- Caractéristiques électriques des unités 30HXC option 150 & 150A (haute condensation)..........................................

15

4.5

- Caractéristiques des unités 30HXC très basse température option 6 ............................................................................

16

5 - CARACTERISTIQUES PHYSIQUES et électriques des unités 30GX.....................................................

19

5.1

- Caractéristiques physiques 30GX.........................................................................................................................................

19

5.2

- Caractéristiques électriques 30GX.......................................................................................................................................

19

5.3

- Caractéristiques électriques Compresseurs 30GX et 30HXC option 150&150A...........................................................

20

6 - DONNEES D'APPLICATION..............................................................................................................................................

21

6.1

- Plage de fonctionnement de l'unité......................................................................................................................................

21

6.2

- Débit d’eau glacée minimum.................................................................................................................................................

21

6.3

- Débit d’eau glacée maximum................................................................................................................................................

22

6.4

- Evaporateur à débit variable.................................................................................................................................................

22

6.5

- Volume d’eau minimum du système.....................................................................................................................................

22

6.6

- Débit d'eau à l'évaporateur (l/s)...........................................................................................................................................

22

6.7

- Débit d'eau au condenseur (l/s)............................................................................................................................................

22

6.8

- Courbes de pertes de charge à l'évaporateur......................................................................................................................

23

6.9

- Courbes de pertes de charge au condenseur.......................................................................................................................

23

7 - raccordement électrique....................................................................................................................................

24

7.1

- Connexions électriques des unités 30HXC..........................................................................................................................

24

7.2

- Connexions électriques des unités 30GX.............................................................................................................................

25

7.3

- Alimentation électrique.........................................................................................................................................................

26

7.4

- Déséquilibre de phase de tension (%) ................................................................................................................................

26

7.5

- Section des câbles recommandée..........................................................................................................................................

28

8 - RACCORDEMENTS EN EAU.............................................................................................................................................

30

8.1

- Précautions d’utilisation.........................................................................................................................................................

30

8.2

- Connexions hydrauliques.......................................................................................................................................................

31

8.3

- Détection de débit..................................................................................................................................................................

31

8.4

- Serrage des vis des boites à eau évaporateur (et condenseurs 30HXC)..........................................................................

31

8.5

- Protection contre le gel..........................................................................................................................................................

32

8.6

- Fonctionnement de deux unités en ensemble Maître/Esclave..........................................................................................

32

9 - PRINCIPAUX COMPOSANTS DU SYSTEME ET CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT............

33

9.1 - Compresseurs bi-vis à engrenages........................................................................................................................................

33

9.2 - Récipients sous pression........................................................................................................................................................

33

9.3 - Module de détente électronique (EXV)..............................................................................................................................

34

9.4 - Economiseur............................................................................................................................................................................

34

9.5 - Pompes à huile.........................................................................................................................................................................

35

9.6 - Vannes de refroidissement moteur.......................................................................................................................................

35

9.7 - Capteurs...................................................................................................................................................................................

35

10 - Principaux composants des options ou accessoires ......................................................................

36

10.1

- Vannes d'aspiration compresseurs (option 92)..................................................................................................................

36

10.2

- Isolation phonique des compresseurs et de l'évaporateur des 30GX (option 14A).....................................................

36

10.3

- Unités 30GX bas niveaux sonores équipées de panneaux acoustiques (option 15).....................................................

36

10.4

- Protection antigel de l'évaporateur des 30GX (option 41A)..........................................................................................

36

10.5

- Fonctionnement toute saison des 30GX (option 28)........................................................................................................

36

10.6

- Démarrage à courant réduit des unités 30HXC et 30GX 3 et 4 compresseurs (Option 25).......................................

37

10.7

- Niveau de protection électrique IP44C des coffrets des 30HXC (option 20)...............................................................

37

10.8

- Niveau de protection tropicalisé des coffrets des 30HXC et 30GX (option 22)...........................................................

37

10.9

- Unités basses températures sortie évaporateur (option 5)..............................................................................................

37

10.10 - Unités 30HXC démontables (option 51).........................................................................................................................

37

10.11 - Ventilation pression disponible 150 Pa des 30GX (option 12)......................................................................................

37

11 - entretien...........................................................................................................................................................................

38

11.1

- Instructions d'entretien........................................................................................................................................................

38

11.2

- Brasage - Soudage.................................................................................................................................................................

38

11.3

- Charge de fluide frigorigène - Addition de charge..........................................................................................................

38

11.4

- Indication de faible charge sur un système 30HXC..........................................................................................................

38

11.5

- Maintenance électrique........................................................................................................................................................

39

11.6

- Transducteurs de pression....................................................................................................................................................

39

11.7

- Charge d’huile - Recharge de bas niveau d’huile..............................................................................................................

40

11.8

- Remplacement du filtre à huile intégré..............................................................................................................................

40

11.9

- Programme de remplacement du filtre...............................................................................................................................

40

11.10 - Procédure de remplacement du filtre...............................................................................................................................

40

11.11 - Remplacement du compresseur .......................................................................................................................................

40

11.12 - Contrôle corrosion..............................................................................................................................................................

41

11.13 - Batterie de condensation...................................................................................................................................................

41

12 - LISTE DEs CONTROLEs a effectuer lors de la MISE EN service dES REFROIDISSEURS DE

LIQUIDE 30HXC/GX...................................................................................................................................................................

42

Les schémas montrés en page de couverture sont uniquement à titre indicatif, et ne sont pas contractuels. Le fabricant se réserve le droit de changer le design à tout moment, sans avis préalable.

1 - INTRODUCTION

Préalablement à la mise en service initiale des unités 30 HXC/GX, les personnes qui s'occupent de l'installation de l'unité sur site, de la mise en service, de l'utilisation et de la maintenance doivent connaître les instructions incluses dans ce document et les caractéristiques techniques spécifiques propres au site d'installation.

Les refroidisseurs de liquide 30 HXC/GX sont conçus pour apporter un très haut niveau de sécurité pendant l'installation, la mise en service, l'utilisation et la maintenance.

Ils fourniront un service sûr et fiable lorsqu'ils fonctionnent dans le cadre de leurs plages d'application.

Ce manuel vous donne les informations nécessaires pour que vous puissiez vous familiariser avec le système de régulation avant d'effectuer les procédures de mise en service.

Les procédures incluses dans ce manuel suivent la séquence requise pour l'installation, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des unités.

Assurez-vous que vous comprenez et suivez les procédures et les précautions de sécurité faisant partie des instructions de la machine, ainsi que celles figurant dans ce guide.

Pour savoir si ces produits sont conformes à des directives européennes (Sécurité machine, basse tension, compatibilité électromagnétique, équipements sous pression...), vérifier les déclarations de conformité de ces produits

1.1 - Consignes de sécurité à l'installation

A la réception de l'unité lors de l'installation de l'unité ou de sa réinstallation et avant la mise en route, inspecter l'unité pour déceler tout dommage. Vérifier que le ou les circuits frigorifiques sont intacts, notamment qu'aucun organe ou tuyauterie ne soit déplacé (par exemple suite à un

choc). En cas de doute procéder à un contrôle d'étanchéité et s'assurer auprès du constructeur que la résistance du circuit n'est pas compromise. Si un dommage caractéristique est détecté à la livraison, déposer immédiatement une réclamation auprès du transporteur.

Ne pas enlever le socle et l'emballage protecteur avant que l'unité n'ait été placée en position finale.

Les unités peuvent être manutentionnées sans risque avec un chariot élévateur en respectant le sens et le positionnement des fourches du chariot figurant sur la machine.

Elles peuvent être également levées par élingage en utilisant exclusivement les points de levage identifiés sur l'unité.

Utiliser des élingues d'une capacité correcte et suivre les instructions de levage figurant sur les plans certifiés fournis avec l'unité.

La sécurité du levage n'est assurée que si l'ensemble de ces instructions sont respectées. Dans le cas contraire il y a risque de détérioration du matériel et d'accident de personnes.

Ne pas obturer les dispositifs de sécurité.

Ceci concerne la soupape sur le circuit hydraulique et la ou les soupape(s) sur le(s) circuit(s) réfrigérant(s).

S'assurer que les soupapes sont correctement installées avant de faire fonctionner une machine.

Dans certains cas les soupapes sont montées sur des vannes à boule. Ces vannes sont systématiquement livrées d'origine plombées en position ouverte. Ce système permet d'isoler et d'enlever la soupape à des fins de contrôle ou de changement. Les soupapes sont calculées et montées pour assurer une protection contre les risques d'incendie.

Enlever la soupape ne peut se faire que si le risque d'incendie est complètement maîtriser et sous la responsabilité de l'exploitant.

Toutes les soupapes montées d'usine sont scellées pour interdire toute modification du tarage. Lorsque les soupapes sont montées d'usine sur un inverseur (change over), celui-ci est équipé avec une soupape sur chacune des deux sorties. Une seule des deux soupapes est en service, l'autre est isolée. Ne jamais laisser l'inverseur en position intermédiaire, c'est à dire avec les deux voies passantes (amener l'organe de manœuvre en butée). Si une soupape est enlevée à des fins de contrôle ou de remplacement, s'assurer qu'il reste toujours une soupape active sur chacun des inverseurs installés sur l'unité.

Les soupapes de sécurité doivent être raccordées à des conduites de décharge. Ces conduites doivent être installées de manière à ne pas exposer les personnes et les biens aux échappements de fluide frigorigène. Ces fluides peuvent être diffusés dans l'air mais loin de toute prise d'air du bâtiment ou déchargés dans une quantité adéquate d'un milieu absorbant convenable.

Contrôle périodique des soupapes: Voir paragraphe "Consignes de sécurité pour la maintenance".

Prévoir un drain d'évacuation dans la conduite de décharge à proximité de chaque soupape pour empêcher une accumulation de condensat ou d'eau de pluie.

Prévoir une bonne ventilation car l'accumulation de fluide frigorigène dans un espace fermé peut déplacer l'oxygène et entraîner des risques d'asphyxie ou d'explosion.

L'inhalation de concentrations élevées de vapeur s'avère dangereuse et peut provoquer des battements de coeur irréguliers, des évanouissements ou même être fatal.

La vapeur est plus lourde que l'air et réduit la quantité d'oxygène pouvant être respiré. Le produit provoque des irritations des yeux et de la peau. Les produits de décomposition sont également dangereux.

1.2 - Equipements et composants sous pression

Ces produits comportent des équipements ou des composants sous pression, fabriqués par Carrier ou par d'autres constructeurs. Nous vous recommandons de consulter votre syndicat professionnel pour connaître la réglementation qui vous concerne en tant qu'exploitant ou propriétaire d'équipements ou de composants sous pression (déclaration, requalification, réépreuve...). Les caractéristiques de ces équipements ou composants se trouvent sur les plaques signalétiques ou dans la documentation réglementaire fournie avec le produit.

1.3 - Consignes de sécurité pour la maintenance

Le technicien qui intervient sur la partie électrique ou frigorifique doit être une personne autorisée, qualifiée et habilitée.

Toutes réparations sur le circuit frigorifique seront faites par un professionnel possédant une qualification suffisante pour intervenir sur les unités. Il aura été formé à la connaissance de l'équipement et de l'installation. Les

opérations de brasage seront réalisées par des spécialistes qualifiés.

Toute manipulation (ouverture ou fermeture) d'une vanne d'isolement devra être faite par un technicien qualifié et autorisé. Ces manœuvres devront être réalisées unité à l'arrêt.

NOTA: Il ne faut jamais laisser une unité à l'arrêt avec la vanne de la ligne liquide fermée, car du fluide frigorigène à l'état liquide peut-être piégé entre cette vanne et le détendeur. (Cette vanne est située sur la ligne liquide, avant le boîtier déshydrateur).

Lors de toutes les opérations de manutention, maintenance ou service, les techniciens qui interviennent doivent être équipés de gants, de lunettes, de vêtements isolants et de chaussures de sécurité.

Ne pas travailler sur une unité sous tension.

Ne pas intervenir sur les composants électriques quels qu'ils soient, avant d'avoir pris la précaution de couper l'alimentation générale de l'unité avec le ou les sectionneur(s) intégré(s) au(x) coffret(s) électrique(s).

Verrouiller en position ouverte le circuit électrique d'alimentation puissance en amont de l'unité pendant les périodes d'entretien.

En cas d'interruption du travail, vérifier que tous les circuits soient hors tension avant de reprendre le travail.

ATTENTION: Bien que les moteurs des compresseurs soient à l'arrêt , la tension subsiste sur le circuit de puissance tant que le sectionneur de la machine ou du circuit n'est pas ouvert.

Se référer au schéma électrique pour plus de détails. Appliquer les consignes de sécurités adaptées.

Contrôles en service:

Information importante concernant le fluide frigorigène utilisé:

Ce produit contient du gaz fluoré à effet de serre concerné par le protocole de Kyoto.

Type de fluide : R134a

Valeur de PRP (= Potentiel de Réchauffement de la Planète): 1300

Des inspections périodiques pour les fuites peuvent être demandées en application des réglementations européennes ou nationales. Veuillez contacter votre revendeur local pour plus d’information.

Pendant la durée de vie du système, l'inspection et les essais doivent être effectués en accord avec la réglementation nationale.

L'information sur l'inspection en service donnée dans l'annexe C de la norme EN378-2 peut-être utilisée quand des critères similaires n'existent pas dans la réglementation nationale.

Contrôle des dispositifs de sécurité (annexe C6 - EN378-2):

Les dispositifs de sécurité sont contrôlés sur site une fois par an pour les dispositifs de sécurité (pressostats HP), tous les cinq ans pour les dispositifs de surpression externes (soupapes de sécurité).

Consulter le manuel "30GX-30HXC - Régulation Prodialog Plus" pour une explication détaillée de la méthode de test des pressostats haute pression.

Si la machine fonctionne dans une atmosphère corrosive, inspecter les dispositifs à intervalles plus fréquents. Effectuer régulièrement des contrôles de fuite et réparer immédiatement toute fuite éventuelle.

1.4 - Consignes de sécurité pour la réparation

Toutes les parties de l'installation doivent être entretenues par le personnel qui en est chargé afin d'éviter la détérioration du matériel ou tout accident de personnes. Il faut remédier immédiatement aux pannes et aux fuites. Le technicien autorisé doit être immédiatement chargé de réparer le défaut. Une vérification des organes de sécurité devra être faite chaque fois que des réparations ont été effectuées sur l'unité.

En cas de fuite ou de pollution du fluide frigorigène (par exemple court-circuit dans un moteur) vidanger toute la charge à l'aide d'un groupe de récupération et stocker le fluide dans des récipients mobiles.

Réparer la fuite, détecter et recharger le circuit avec la charge totale de R-134a indiquée sur la plaque signalétique de l'unité. Certaines parties de circuit peuvent être isolées, si les fuites interviennent sur ces portions, il est possible de n'effectuer que des compléments de charge dans ce cas se référer au chapitre "11.2 - Charge de fluide frigorigène - Addition de charge". Charger exclusivement le réfrigérant R-134a en phase liquide sur la ligne liquide.

Vérifier le type de fluide frigorigène avant de refaire la charge complète de la machine. L'introduction d'un fluide frigorigène différent de celui d'origine R-134a

provoquera un mauvais fonctionnement de la machine voir la destruction des compresseurs. Les compresseurs fonctionnant avec ce type de réfrigérant sont lubrifiés avec une huile synthétique polyolester.

Ne pas utiliser d'oxygène pour purger les conduites ou pour pressuriser une machine quel qu'en soit la raison. L'oxygène réagit violemment en contact avec l'huile, la graisse et autres substances ordinaires.

Ne jamais dépasser les pressions maximum de service spécifiées, vérifier les pressions d'essai maximum admissibles coté haute et basse pression en se référant aux instructions données dans ce manuel ou aux pressions indiquées sur la plaque signalétique d'identification de l'unité.

Ne pas utiliser d'air pour les essais de fuites. Utiliser uniquement du fluide frigorigène ou de l'azote sec.

Ne pas "débraser" ou couper au chalumeau les conduites de fluide frigorigène et aucun des composants du circuit frigorifique avant que tout le fluide frigorigène (liquide et vapeur) ait été éliminé du refroidisseur. Les traces de vapeur doivent être éliminées à l'azote sec. Le fluide frigorigène en contact avec une flamme nue produit des gaz toxiques.

Les équipements de protection nécessaires doivent être disponibles et des extincteurs appropriés au système et au type de fluide frigorigène utilisé doivent être à portée de main.

Ne pas siphonner le fluide frigorigène.

Eviter de renverser du fluide frigorigène sur la peau et les projections dans les yeux. Porter des lunettes de sécurité. Si du fluide a été renversé sur la peau, laver la peau avec de l'eau et au savon. Si des projections de fluide frigorigène atteignent les yeux, rincer immédiatement et abondamment les yeux avec de l'eau et consulter un médecin.

Ne jamais appliquer une flamme ou de la vapeur vive sur un réservoir de fluide frigorigène. Une surpression dangereuse peut se développer. Lorsqu'il est nécessaire de chauffer du fluide frigorigène, n'utiliser que de l'eau chaude.

Lors des opérations de vidange et de stockage du fluide frigorigène, des règles doivent être respectées. Ces règles permettant le conditionnement et la récupération des hydrocarbures halogénés dans les meilleures conditions de qualité pour les produits et de sécurité pour les personnes, les biens et l'environnement sont décrites dans la norme NFE 29795. Toutes les opérations de transfert et de récupération du fluide frigorigène doivent être effectuées avec un groupe de transfert. Une prise 3/8 SAE située sur la vanne manuelle de la ligne liquide est disponible sur toutes les unités pour le raccordement du groupe de transfert. Il ne faut jamais effectuer de modifications sur l'unité pour ajouter des dispositifs de remplissage, de prélèvement et de purge en fluide frigorigène et en huile. Tous ces dispositifs sont prévus sur les unités. Consulter les plans dimensionnels certifiés des unités.

Ne pas réutiliser des cylindres jetables (non repris) ou essayer de les remplir à nouveau. Ceci est dangereux et illégal. Lorsque les cylindres sont vides, évacuer la pression de gaz restante et mettre à disposition ces cylindres dans un endroit destiné à leur récupération. Ne pas incinérer.

Ne pas essayer de retirer des composants montés sur le circuit frigorifique ou des raccords alors que la machine est sous pression ou lorsque la machine fonctionne. S'assurer que la pression du circuit est à 0 kPa avant de retirer des composants ou de procéder à l'ouverture du circuit.

Ne pas essayer de réparer ou de remettre en état une soupape lorsqu'il y a corrosion ou accumulation de matières étrangères (rouille, saleté, dépôts calcaires, etc...) sur le corps ou le mécanisme de la soupape.

Remplacer la si nécessaire. Ne pas installer des soupapes de sécurité en série ou à l'envers.

ATTENTION: Aucune partie de l'unité ne doit servir de marche pied, d'étagère ou de support. Surveiller périodiquement et réparer ou remplacer si nécessaire tout composant ou tuyauterie ayant subi des dommages.

Les conduites peuvent se rompre sous la contrainte et libérer du fluide frigorigène pouvant causer des blessures.

Ne pas monter sur une machine. Utiliser une plate-forme pour travailler à niveau.

Utiliser un équipement mécanique de levage (grue, élévateur, treuil etc...) pour soulever ou déplacer les composants lourds. Pour les composants plus légers, utiliser un équipement de levage lorsqu'il y a risque de glisser ou de perdre l'équilibre.

Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine pour toutes réparations ou remplacement de pièces.

Consulter la liste des pièces de rechange correspondant à la spécification de l'équipement d'origine.

Ne pas vidanger le circuit d'eau contenant de la saumure industrielle sans en avoir préalablement averti le service technique de maintenance du lieu d'installation ou l'organisme compétent.

Fermer les vannes d'arrêt sur l'entrée et la sortie d'eau et purger le circuit hydraulique de l'unité avant d'intervenir sur les composants montés sur le circuit (filtre à tamis, pompe, détecteur de débit d'eau, etc).

Ne pas desserrer les boulons des boîtes à eau avant de les avoir vidangées complètement.

Inspecter périodiquement les différentes vannes, raccords et tuyauteries du circuit frigorifique et hydraulique pour s'assurer qu'il n'y ait aucune attaque par corrosion, et présence de traces de fuites.

2 - Vérifications préliminaires

2.1 - Vérification du matériel reçu

Vérifier que le groupe n'a pas été endommagé pendant le transport et qu'il ne manque pas de pièces. Si le groupe a subi des dégâts, ou si la livraison est incomplète, établir une réclamation auprès du transporteur

Vérifier la plaque signalétique de l'unité pour s'assurer qu'il s'agit du modèle commandé.

La plaque signalétique de l'unité doit comporter les indications suivantes:

N° variante

N° modèle

Marquage CE

Numéro de série

Année de fabrication et date d'essai

Fluide frigorigène utilisé et groupe de fluide

Charge fluide frigorigène par circuit

Fluide de confinement à utiliser

PS: Pression admissible maxi/mini (côté haute et basse pression)

TS: Température admissible maxi/mini (côté haute et basse pression)

Pression de déclenchement des soupapes

Pression de déclenchement des pressostats

Pression d'essai d'étanchéité de l'unité

Tension, fréquence, nombre de phases

Intensité maximale

Puissance absorbée maximum

Poids net de l'unité.

Contrôler que les accessoires commandés pour être montés sur le site ont été livrés et sont en bon état.

Ne pas conserver les unités 30HXC dans un endroit extérieur exposé aux intempéries en raison du mécanisme de régulation sensible et des modules électroniques.

Un contrôle périodique de l'unité devra être réalisé, pendant toute la durée de vie de l'unité, pour s'assurer qu'aucun choc (accessoire de manutention, outils... ) n'a endommagé le groupe. Si besoin, une réparation ou un remplacement des parties détériorées doit être réalisé. Voir aussi paragraphe "Entretien".

2.2 - Manutention et positionnement

2.2.1 - Manutention

Voir chapitre 1.1 " Consignes de sécurité à l'installation"

2.2.2 - Positionnement sur le lieu d'implantation

Toujours consulter le chapitre "Dimensions et dégagements" pour confirmer qu'il y a un espace suffisant pour tous les raccordements et les opérations d'entretien. Consulter le plan dimensionnel certifié fourni avec l'unité en ce qui concerne les coordonnées du centre de gravité, la position des trous de montage de l'unité et les points de distribution du poids.

Les utilisations types de ces unités sont la réfrigération et ne requièrent pas de tenir aux séismes. La tenue aux séismes n'a pas été vérifiée.

ATTENTION: Ne pas élinguer ailleurs que sur les points d'ancrage prévus et signalés sur le groupe.

Avant de reposer l'appareil, vérifier les points suivants:

L'emplacement choisi peut supporter le poids de l'unité ou les mesures nécessaires ont été prises pour le renforcer.

L'unité devra être installée de niveau sur une surface plane (5 mm maximum de faux niveaux dans les deux axes).

Les dégagements autour et au-dessus de l'unité sont suffisants pour assurer l'accès aux composants ou la circulation de l'air.

Le nombre de points d'appui est adéquat et leur positionnement est correct.

L'emplacement n'est pas inondable.

Pour les applications extérieures, éviter d'installer l'unité où la neige risque de s'accumuler (dans les régions sujettes à de longues périodes de température inférieures à 0°C, surélever l'appareil).

Des pare-vents peuvent être nécessaires pour protéger l'unité des vents dominants. Cependant, ils ne doivent en aucun cas restreindre le débit d'air de l'unité.

ATTENTION: S'assurer que tous les panneaux d'habillage soient bien fixés à l'unité avant d'entreprendre son levage.

Lever et poser l'unité avec précaution. Le manque de stabilité et l'inclinaison de l'unité peuvent nuire à son fonctionnement.

Lorsque les unités 30 GX sont manutentionnées à l'aide d'élingues ; il est préférable de protéger les batteries contre les chocs accidentels. Utiliser des entretoises ou un châssis pour écarter les élingues du haut de l'appareil. Ne pas incliner l'unité de plus de 15°.

ATTENTION: Ne jamais soumettre les tôleries (panneaux, montants) du groupe à des contraintes de manutention, seule la base est conçue pour cela.

Contrôles avant la mise en route de l'installation:

Avant la mise en route du système de réfrigération, l'installation complète, incluant le système de réfrigération doit

être vérifiée par rapport aux plans de montage, schémas de l'installation, schéma des tuyauteries et de l'instrumentation du système et schémas électriques.

Les réglementations nationales doivent être respectées pendant l'essai de l'installation. Quand la réglementation nationale n'existe pas, le paragraphe 9-5 de la norme EN378-2 peut être pris comme guide.

Vérifications visuelles externes de l'installation:

Comparer l'installation complète avec les plans du système frigorifique et du circuit électrique

Vérifier que tous les composants sont conformes aux spécifications des plans ;

Vérifier que tous les documents et équipements de sécurité requis par la présente norme européenne sont présents ;

Vérifier que tous les dispositifs et dispositions pour la sécurité et la protection de l'environnement sont en place et conformes à la présente norme européenne

Vérifier que tous les documents des réservoirs à pression, certificats, plaques d'identification, registre, manuel d'instructions et documentation requis par la présente norme européenne sont présents

Vérifier le libre passage des voies d'accès et de secours

Vérifier la ventilation de la salle des machines

Vérifier les détecteurs de fluides frigorigènes

Vérifier les instructions et les directives pour empêcher le dégazage délibéré de fluides frigorigènes nocifs pour l'environnement

Vérifier le montage des raccords

Vérifier les supports et la fixation (matériaux, acheminement et connexion)

Vérifier la qualité des soudures et autres joints

Vérifier la protection contre tout dommage mécanique

Vérifier la protection contre la chaleur

Vérifier la protection des pièces en mouvement

Vérifier l'accessibilité pour l'entretien ou les réparations et pour le contrôle de la tuyauterie

Vérifier la disposition des robinets

Vérifier la qualité de l'isolation thermique et des barrières de vapeur.

3 - dimensions, DEGAGEMENTS, DISTRIBUTION DU POIDS

3.1 - 30HXC 080-190

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

600

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30HXC-080

 

 

1

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30HXC-090

 

 

 

 

 

 

 

 

30HXC-100

 

 

 

 

 

 

 

 

30HXC-110

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

D

A

 

 

E

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

4

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

700

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30HXC

A

B

C

D

E

F

 

Légende

080 - 090 - 100

2558

980

1800

2200

1000

385

 

Toutes les dimensions sont en mm

110

2565

980

1850

2200

1000

385

1

Evaporateur

120 - 130 - 140 - 155

3275

980

1816

2990

1000

689

175 - 190

3275

980

1940

2990

1000

689

2

Condenseur

NOTA:

 

 

 

 

 

 

Consulter les plans dimensionnels certifiés disponibles sur demande lors de la conception d’une

3

Espaces nécessaires à la maintenance

installation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Espaces conseillés pour le retrait des tubes (les espaces D et E peu-

 

 

 

 

 

 

 

 

vent être situés indifféremment à gauche ou à droite de l’unité)

 

 

 

 

 

 

 

Entrée d’eau

Sortie d’eau

Alimentation électrique

3.2 - 30HXC 200-375

 

3

500

 

 

1

 

 

C

 

 

2

D

A

E

 

3

500

4

 

4

 

 

B

 

3

700

 

 

 

F

 

 

Légende

 

Toutes les dimensions sont en mm

1

Evaporateur

2

Condenseur

3

Espaces nécessaires à la maintenance

4

Espaces conseillés pour le retrait des tubes (les espaces D et E peu-

vent être situés indifféremment à gauche ou à droite de l’unité) Entrée d’eau

Sortie d’eau

Alimentation électrique

30HXC

A

B

C

D

E

F

200

3903

1015

1980

3600

1000

489

230 - 260 - 285

3924

1015

2060

3600

1000

489

310345 - 375

4533

1015

2112

4200

1000

503

NOTA:

Consulter les plans dimensionnels certifiés disponibles sur demande lors de la conception d’une installation

10

3.3 - 30GX 082-182

Unités standards

2297

30GX-082 30GX-092 30GX-102 30GX-112 30GX-122 30GX-132

C1

1351

500

1830

30GX-152 30GX-162 30GX-182

A

500

4

2254

1

2 1830

B

1

2

4

Unités bas niveaux sonores et très bas niveaux sonores

 

 

500

500

1830

 

 

4

230

 

 

 

 

3

2254

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

2

2

1830

230

4

 

 

B

 

 

Légende

 

Toutes les dimensions sont en mm

1

Espaces nécessaires à la maintenance

2

Espaces conseillés pour le retrait des tubes

3

Epaisseur kit piège à sons

4

Espaces nécessaires à la maintenance et au flux d'air

Entrée d’eau

Sortie d’eau

Alimentation électrique

Sortie d'air, ne pas obstruer

30GX

A

B

C1

082

- 092 - 102

2967

1900

414

112

- 122 - 132

3425

1700

617

152

- 162

4340

2400

1151

182

 

5994

1850

2226

NOTA:

Consulter les plans dimensionnels certifiés disponibles sur demande lors de la conception d’une installation

11

3.4 - 30GX 207-358

C1

C2

2297 1351

500

1830

1

2

1830 B

A

500

4

1

2254

 

 

2

4

Unités bas niveaux sonores et très bas niveaux sonores

500

1830

230

 

2254

1

 

 

 

2

 

 

230

 

 

1830

 

 

B

 

 

Légende

 

 

Toutes les dimensions sont en mm

 

1

Espaces nécessaires à la maintenance

2

Espaces conseillés pour le retrait des tubes

3

Epaisseur kit piège à sons

 

4

Espaces nécessaires à la maintenance et au flux d'air

Entrée d’eau

Sortie d’eau

Alimentation électrique

Sortie d'air, ne pas obstruer

500

4

3

1

2

4

30GX

A

B

C1

C2

207 - 227

5994

2850

621

2662

247 - 267

6909

2850

621

2662

298

7824

2050

1036

3578

328 - 358

8739

1150

1951

4493

NOTA:

Consulter les plans dimensionnels certifiés disponibles sur demande lors de la conception d’une installation

12

3.5 - Installation de refroidisseurs multiples

NOTA:

Si la hauteur des murs dépasse 2 mètres, consultez l'usine

A

 

A

1830

1830

 

B

B

B

2000

2000

 

B

B

B

2000

 

 

B

 

 

2000

 

 

B

 

 

 

1525

 

Légende:

AMurs

BUnités

Notes:

Des espaces sont nécessaires pour le débit d’air.

Haut: ne pas obstruer en aucune façon.

Dans le cas de refroidisseurs multiples (quatre unités au maximum), leur position respective entre eux doit être accrue de 1830 à 2000 mm pour respecter l’espace latéral.

Les espaces nécessaires pour le retrait des tubes d’évaporateur sont à ajouter si besoin.

1525

13

4 - CARACTERISTIQUES PHYSIQUES et électriques des unités 30HXC

4.1 - Caractéristiques physiques 30HXC

30HXC

 

080

090

100

110

120

130

140

155

175

190

200

230

260

285

310

345

375

Puissance frigorifique*

kW

286

312

348

374

412

449

509

541

598

651

699

812

897

985

1106

1204

1300

Poids en fonctionnement

kg

2274

2279

2302

2343

2615

2617

2702

2712

3083

3179

3873

4602

4656

4776

5477

5553

5721

Fluide frigorigène**

 

HFC-134a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Circuit A

kg

33

33

32

31

49

51

48

54

54

70

92

115

117

132

109

96

119

Circuit B

kg

34

34

30

35

52

47

48

57

50

70

68

63

75

80

106

109

137

Huile ***

 

Huile polyolesther CARRIER SPEC: PP 47-32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Circuit A/B

l

17/17

17/17

17/17

17/17

17/17

17/17

17/17

17/17

17/17

17/17

30/17

30/17

30/17

30/17

34/34

34/34

34/34

Compresseurs †

 

Bi-vis semi-hermétique Power 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Circuit A

Taille

39

46

46

56

56

66

80

80

80

80+

66/56

80/56

80/80

80+/80+ 80/66

80/80

80+/80+

Circuit B

Taille

39

39

46

46

56

56

56

66

80

80+

66

80

80

80+

80/66

80/80

80+/80+

Régulation

 

PRO-DIALOG Plus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nombre d’étages de puissance

 

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

8

8

8

8

10

10

10

Puissance minimum

%

19

19

21

19

21

19

17

19

21

21

14

14

14

14

10

10

10

Evaporateur

 

Evaporateur tubulaire avec tubes en cuivre ailetés intérieurement

 

 

 

 

 

 

 

 

Volume d’eau net

l

50

50

58

69

65

65

75

75

88

88

126

155

170

170

191

208

208

Connexions d’eau

 

Raccordement Victaulic

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entrée et sortie

pouces

4

4

4

5

5

5

5

5

5

5

6

6

6

6

8

8

8

Vidange d’eau et purge d’air

pouces

3/8 NPT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pression max. de service côté eau

kPa

1000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Condenseurs

 

Condenseur tubulaire avec tubes en cuivre ailetés intérieurement

 

 

 

 

 

 

 

 

Volume d’eau net

l

48

48

48

48

78

78

90

90

108

108

141

190

190

190

255

255

255

Connexions d’eau

 

Raccordement Victaulic

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entrée et sortie

pouces

5

5

5

5

5

5

5

5

6

6

6

8

8

8

8

8

8

Vidange d’eau et purge d’air

pouces

3/8 NPT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pression max de service côté eau

kPa

1000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Conditions Eurovent normalisées: entrée-sortie eau évaporateur = 12°C/7°C, température d’entrée et de sortie d’eau du condenseur = 30°C/35°C. Coefficient d’encrassement à l’évaporateur et au condenseur = 0,000044m² K/W

**Poids donnés à titre indicatif. Pour connaître la charge de fluide de l'unité, se référer à la plaque signalétique de l'unité.

***Pour les options 150 et 150A, les unités sont livrées avec 3 litres d'huile supplémentaires par compresseur.

Taille nominale par compresseur. La taille du compresseur est égale à sa puissance frigorifique nominale exprimée en ton (1 Ton = 3,517 kW).

4.2 - Caractéristiques électriques 30HXC

30HXC

 

080

090

100

110

120

130

140

155

175

190

200

230

260

285

310

345

375

Circuit de puissance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tension nominale*

V-ph-Hz 400 - 3 - 50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plage de tension

V

360 - 440

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentation du circuit de commande

 

Le circuit de commande est fourni par l’intermédiaire du transformateur installé en usine

 

 

 

 

 

Puissance absorbée de fonctionnement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nominale*

kW

53

62

67

76

80

89

102

112

121

129

140

164

192

195

221

250

263

Intensité de fonctionnement nominale*

A

101

115

127

143

149

168

190

207

226

234

255

294

337

354

399

448

477

Puissance absorbée de fonctionnement max**

kW

87

97

108

119

131

144

161

175

192

212

223

257

288

318

350

384

424

Circuit A**

kW

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

144

161

192

212

175

192

212

Circuit B**

kW

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

79

96

96

106

175

192

212

Cosinus phi unité à puissance max**

 

0,88

0,88

0,88

0,88

0,89

0,88

0,88

0,89

0,89

0,89

0,88

0,89

0,89

0,89

0,89

0,89

0,89

Intensité de fonctionnement max (Un - 10%)†

A

158

176

195

215

235

259

289

314

344

379

401

461

517

568

628

688

758

Circuit A

A

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

259

289

344

379

314

344

379

Circuit B

A

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

142

172

172

189

314

344

379

Intensité de fonctionnement max (Un)†

A

143

160

177

195

213

236

263

285

312

344

365

419

468

516

570

624

688

Circuit A

A

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

236

263

312

344

285

312

344

Circuit B

A

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

129

156

156

172

285

312

344

Intensité max de démarrage unité std (Un)††

A

181

206

223

249

267

298

333

355

382

442

841

978

1027

1200

1129

1184

1373

Circuit A††

A

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

712

822

871

1028

844

871

1028

Circuit B††

A

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

605

715

715

856

844

871

1028

Rapport I.max démarrage / I. max unité

 

1,26

1,28

1,26

1,27

1,25

1,26

1,27

1,24

1,22

1,28

2,31

2,33

2,19

2,32

1,98

1,89

1,99

Rapport I.max démarrage / I. max circuit A

 

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

3,02

3,13

2,79

2,99

2,96

2,79

2,99

Rapport I.max démarrage / I. max circuit B

 

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

4,70

4,58

4,58

4,97

2,96

2,79

2,99

Intensité max. démarrage à courant réduit (Un)††

A

std

std

std

std

std

std

std

std

std

std

636

683

732

824

834

889

997

Circuit A

A

std

std

std

std

std

std

std

std

std

std

507

527

576

652

549

576

652

Circuit B

A

std

std

std

std

std

std

std

std

std

std

330

370

370

385

549

576

652

Rapport I.max démarrage courant réduit / I. max

 

std

std

std

std

std

std

std

std

std

std

1,74

1,63

1,56

1,60

1,46

1,42

1,45

unité

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Circuit A

 

std

std

std

std

std

std

std

std

std

std

2,15

2,00

1,84

1,89

1,93

1,84

1,89

Circuit B

 

std

std

std

std

std

std

std

std

std

std

2,56

2,37

2,37

2,24

1,93

1,84

1,89

Intensité de tenue aux court circuits triphasés

kA

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

NA

NA

NA

NA

NA

NA

NA

Circuit A

kA

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

25

25

25

25

25

25

25

Circuit B

kA

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

15

15

15

15

25

25

25

Réserve puissance client sur unité ou circuit B

kW

8

8

8

11

11

11

15

15

15

15

15

18

18

30

30

30

30

pour connexions pompes eau †††

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Conditions Eurovent normalisées: entrée-sortie eau évaporateur = 12°C/7°C, température d’entrée et de sortie d’eau du condenseur = 30°C/35°C.

**Puissance absorbée compresseurs, aux valeurs limites de fonctionnement de l’unité (entrée-sortie eau évaporateur = 15°C/10°C, température d’entrée et de sortie d’eau du condenseur= 45°C/50°C) et à la tension nominale de 400 V (indications portées sur la plaque signalétique de l’unité).

Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à puissance absorbée maximale.

†† Intensité de démarrage instantané maximum (courant de service maximum du ou des plus petits compresseurs + intensité rotor bloqué ou intensité limitée au démarrage du plus gros compresseur).

††† Intensité et puissances non comprises dans les valeurs ci-dessus. NA Non applicable

14

Loading...
+ 30 hidden pages