CANON HF S30 User Manual [de]

0 (0)
CANON HF S30 User Manual

PUB. DIG-0113-000

HD-Camcorder

Bedienungsanleitung

Y

Wichtige Hinweise zum Gebrauch

WARNUNG!

UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE NICHT DAS CAMCORDER-GEHÄUSE. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG.

WARNUNG!

DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.

URHEBERRECHT:

Die nicht genehmigte Aufzeichnung von urheberrechtlich geschütztem Material kann die Rechte von Urheberrechtsinhabern verletzen und gegen geltende Urheberrechtsgesetze verstoßen.

VORSICHT:

AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER ODER EXPLOSION UND ZUR VERMEIDUNG VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.

VORSICHT:

ZIEHEN SIE NACH GEBRAUCH STETS DEN NETZSTECKER.

Zum Schutz vor einem elektrischen Schlag darf dieses Produkt keinesfalls Tropfoder Spritzwasser ausgesetzt werden.

Der Netzstecker trennt das Gerät von der Stromversorgung. Der Netzstecker sollte immer erreichbar sein, damit er im Notfall herausgezogen werden kann.

Decken Sie das Netzgerät während der Benutzung nicht mit Textilien ab, und platzieren Sie es stets mit genügend Raum darum herum. Anderenfalls kann sich Hitze stauen, die das Plastikgehäuse verformt, und es kann zu elektrischen Schlägen oder Bränden kommen.

Das Geräteschild mit den Anschlusswerten befindet sich an der Unterseite des CA-570.

Bei Verwendung eines anderen Gerätes außer dem Kompakt-Netzgerät CA-570 kann der Camcorder beschädigt werden.

2

Nur Europäische Union (und EWR)

Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEERichtlinie 2002/96/EG (Richtlinie über Elektround Elektronik-Altgeräte),

Batterien-Richtlinie (2006/66/EG) und/oder nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien nicht über den Hausmüll entsorgt werden

darf.

Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines neuen ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektround ElektronikAltgeräten sowie Batterien und Akkumulatoren geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektround ElektronikAltgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch Ihre Mitarbeit bei der sachgemäßen Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.

Um weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich an Ihre Stadtverwaltung, den öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, eine autorisierte Stelle für die Entsorgung von Elektround Elektronik-Altgeräten oder Ihre Müllabfuhr oder besuchen Sie www.canon-europe.com/environment.

(EWR: Norwegen, Island und Liechtenstein)

Warenzeichenangaben

Das SD-, das SDHCund das SDXC-Logo sind Warenzeichen von SD-3C, LLC.

Microsoft und Windows sind in den USA und/oder anderen Ländern Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation.

Macintosh und Mac OS sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen von Apple Inc.

“x.v.Colour” und das “x.v.Colour” Logo sind Warenzeichen.

HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der HDMI Licensing LLC in den USA oder anderen Landern.

“AVCHD” und das Logo “AVCHD” sind Warenzeichen von Panasonic Corporation und Sony Corporation.

Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.

“Dolby” und das doppelte D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.

YouTube ist ein eingetragenes Warenzeichen von Google Inc.

Die übrigen Namen und Produkte, die oben nicht erwähnt werden, können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Firmen sein.

Dieses Gerät vereinigt lizensierte exFAT-Technologie von Microsoft.

JEGLICHE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, AUSSER ZUM PERSÖNLICHEN GEBRAUCH IN EINER WEISE, DIE DEM MPEG-2 STANDARD FÜR DIE KODIERUNG VON VIDEO-INFORMATIONEN FÜR PACKAGED MEDIA ENTSPRICHT, IST IM ANWENDUNGSBEREICH DER PATENTE DES MPEG-2 PATENT PORTFOLIO OHNE MPEG LA-LIZENZ AUSDRÜCKLICH UNTERSAGT; EINE DERARTIGE LIZENZ IST ERHÄLTLICH BEI MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.

This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.

3

1.080 Zeilen

Hochwertige Leistungsmerkmale und neue Funktionen

1

Hochauflösendes Video

Der Full-HD-CMOS-Sensor Ihres Camcorders nimmt Videos mit einer Auflösung von 1.920 x 1.080 Pixeln auf 2.

Videos werden dann im Speicher in Hochauflösung (High Definition; HD) auf Grundlage des Standards AVCHD3 aufgenommen.

Mit Ihrem neuen HD-Camcorder halten Sie die besonderen Momente des Lebens in einer erstaunlichen Bildqualität und naturgetreuen, brillanten Farben fest - und das auf völlig unkomplizierte Weise!

Dual Flash Memory

Fortlaufende

34

Aufnahme (Relay

57

Recording)

Sie können auf den eingebauten Speicher oder auf im Handel erhältliche Speicherkarten aufnehmen (034).

Der Speicher ist fast voll? Benutzen Sie die beiden Speicherkartensteckplätze, um die Videoaufzeichnung ohne Unterbrechung auf Speicherkarte fortzusetzen (038).

1“Full HD 1080” bezieht sich auf Canon Camcorder, die High Definition (HD) mit 1.080 vertikalen Pixeln (Bildzeilen) unterstützen.

2Mit dieser Auflösung wird ein Video nur aufgenommen, wenn der Aufnahmemodus auf MXP oder FXP gestellt ist. In anderen Aufnahmemodi wird das Bild mit 1.440 x 1.080 Pixeln aufgenommen.

3AVCHD ist ein Standard für die Aufzeichnung von hochauflösendem Video. Mit den AVCHD-Spezifikationen wird das Videosignal mit der Kompression MPEG-4 AVC/H.264 und das Tonsignal in Dolby Digital aufgenommen.

4

Sie brauchen den Camcorder nur auf das Motiv zu richten, damit er automatisch die besten Einstellungen dafür auswählt.

Smart AUTO (042)

Smart AUTO wählt automatisch den besten Szenemodus für die Szene, die Sie aufnehmen möchten. So erhalten Sie hochwertige Aufnahmeresultate, ohne dass Sie sich um die Einstellungen kümmern müssen.

Video-Schnappschuss

(069)

Erstellen Sie aus kurzen Szenen einen Videoclip und unterlegen Sie ihn mit Hintergrundmusik Ihrer Wahl.

Gesichtserkennung

(067)

Der Camcorder erkennt automatisch Gesichter und passt die Schärfe und andere Einstellungen an diesen Motivbereich an, damit Sie brillante Ergebnisse erhalten.

Bildstabilisierung

Die dynamische Bildstabilisierung (064) gleicht Verwacklungsunschärfe aus, wenn Sie während des Aufnehmens in Bewegung sind. Mit der verstärkten Bildstabilisierung (065) erhalten Sie präzise Aufnahmen, wenn Sie auf weit entfernte Motive zoomen (volles Tele).

5

Genießen Sie Ihre Aufnahmen auf anderen Geräten

Schließen Sie den

 

 

Camcorder an ein HD-

 

Mit AVCHD kompatible HD-

Fernsehgerät an (0136)

 

Fernsehgeräte und digitale Recorder

 

 

mit einem Kartensteckplatz, der mit

 

SD

dem Typ der verwendeten

 

Speicherkarte kompatibel ist4.

 

 

Wiedergabe des

Videos direkt von der

Speicherkarte

Sichern oder Eye-Fi Hochladen im

Internet.

Benutzen Sie eine Eye-Fi-Karte (0153) zum kabellosen Hochladen von Aufnahmen auf Ihren Computer oder ein Videoportal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Standard-DVDs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

erstellen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verwenden Sie die

mitgelieferte

HD

-Auflösung

Standardauflösung

PIXELA-Software (0141, 149).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVCHD

MPEG-2

SD-Video

 

 

 

 

Konvertieren Sie Ihre HD-Filme direkt im Camcorder in Dateien mit Standardauflösung (0145, 150).

4Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Gerätes nach. Je nach dem verwendeten Gerät kann es trotzdem sein, dass eine korrekte Wiedergabe nicht möglich ist, selbst wenn das Gerät AVCHD-kompatibel ist. In solchen Fällen können Sie die Aufnahmen auf der Speicherkarte über den Camcorder wiedergeben.

6

7

Inhaltsverzeichnis

Einführung

4 Hochwertige Leistungsmerkmale und neue Funktionen

12 Informationen zu dieser Anleitung

14Lernen Sie Ihren Camcorder kennen

14Mitgeliefertes Zubehör und CD-ROMs

16Bezeichnung der Teile

Vorbereitungen

19Erste Schritte

19 Laden des Akkus

22Vorbereiten des Zubehörs

23Einstellen des LCD-Monitors und Verwendung des Suchers

26Grundlegende Bedienung des Camcorders

26Benutzen des Sensorbildschirms

27Betriebsarten

28Benutzung der Menüs

31 Ersteinstellungen

31Einstellen von Datum und Uhrzeit

32Ändern der Sprache

33Ändern der Zeitzone

34Verwendung einer Speicherkarte

34Für die Verwendung mit dem Camcorder geeignete Speicherkarten

36Einsetzen und Herausnehmen der Speicherkarte

37Auswählen des Speichers für die Aufnahmen

38Fortlaufende Aufnahme von Filmen (Relay Recording)

39Initialisieren des Speichers

8 Inhaltsverzeichnis

Dual-Shot-Modus

41 Einfaches Aufnehmen

41Videos und Fotos im Dual-Shot-Modus aufnehmen

42Hinweise zum Smart-AUTO-Modus

45 Zoomen

47Schnellstartfunktion

Video

49Einfache Wiedergabe

49 Videowiedergabe

53Der Indexauswahl-Bildschirm: Den Inhalt für die Wiedergabe auswählen

543D-Ansicht

55Eingrenzen der in der Indexansicht angezeigten Szenen

57Löschen von Szenen

59 Fortgeschrittene Funktionen

59Videos im manuellen Modus yaufnehmen

60Wählen der Videoqualität (Aufnahmemodus)

61Spezialszene-Aufnahmeprogramme

63Kino-Modus: Erzeugen eines Kino-Looks für Ihre Aufnahmen

64Erweiterte Bildstabilisierung

66Voraufnahme

67Gesichtserkennung

68Automatische Schärfenachführung (Touch & Track)

69Video-Schnappschuss

70Digitaleffekte

72 Manuelles Einstellen der Verschlusszeit oder des Blendenwerts

75 Manuelle Belichtungseinstellung

78Begrenzung der automatischen Verstärkungsregelung (AGC)

78

Manuelle Scharfeinstellung

81

Weißabgleich

83

Digitaler Telekonverter

83

Bildeffekte

85Mini-Videoleuchte

86Selbstauslöser

Inhaltsverzeichnis 9

87Tonaufnahmepegel

88Benutzen von Kopfhörern

90 Verwendung des erweiterten Mini-Zubehörschuhs

90 Benutzung eines externen Mikrofons

92 Verwendung der Custom-Taste und des CustomWahlrads

94Benutzen der Zoom-Fernbedienung

95Den Startpunkt der Wiedergabe wählen

97 Wiedergabe von Szenen mit Musikuntermalung

101Bildschirmanzeigen und Datencode

102Erstellen einer Playliste und Bearbeiten der

Szenen

102Bearbeiten der Playliste: Hinzufügen, Löschen, Verschieben und Wiedergeben

104Übernehmen von Fotos und Video-Schnappschuss- Szenen aus einem Film

107Teilen von Szenen

Fotos

109Einfache Wiedergabe

109Fotos ansehen

111Fotos löschen

113 Zusätzliche Funktionen

113Fotos im manuellen Modus yaufnehmen

114Wählen der Größe und Qualität der Fotos

116Blitz

118Auslösemodus: Serienbildaufnahme und Belichtungsreihe

119Aufnehmen von Standbildern während der

Filmaufzeichnung (gleichzeitige Aufnahme)

121Belichtungsmessung

122Diaschau

123Vergrößern von Fotos während der Wiedergabe

123Fotos drehen

124Histogrammanzeige

124 Schützen von Fotos

127

Fotos drucken

127

Fotos drucken (Direktdruck)

129

Druckaufträge

10 Inhaltsverzeichnis

Externe Anschlüsse

132Buchsen am Camcorder

133Anschlussdiagramme

136 Wiedergabe auf einem Fernsehschirm

138Aufnahmen sichern und weitergeben

138Aufnahmen auf eine Speicherkarte kopieren

141Sichern von Aufnahmen auf einem Computer

145Sichern von Filmen auf DVDs mit Standardauflösung (DVD)

148Kopieren von Aufnahmen auf einen Videorecorder

149Hochladen von Filmen in ein Videoportal

Zusätzliche Informationen

156Anhang: Liste der Menüoptionen

156 FUNC.-Menü

161 Setup-Menüs

175

Anhang: Bildschirmsymbole und -anzeigen

181

Probleme?

181

Fehlersuche

189

Liste der Meldungen

199

Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen

199

Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung

205Wartung/Sonstiges

206Benutzung des Camcorders im Ausland

207Allgemeine Informationen

207Zubehör

208Optional erhältliches Sonderzubehör

215Technische Daten

219Stichwortverzeichnis

Inhaltsverzeichnis 11

Informationen zu dieser Anleitung

Wir danken Ihnen für den Kauf des Canon LEGRIA HF S30. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Camcorder benutzen, und bewahren Sie sie für spätere Bezugnahme auf. Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie den Abschnitt Fehlersuche (0181) zu Hilfe.

In diesem Handbuch verwendete Symbole

WICHTIG: Auf den Camcorderbetrieb bezogene Vorsichtsmaßnahmen.

HINWEISE: Zusätzliche Informationen, welche die grundlegenden Bedienungsverfahren ergänzen.

ÜBERPRÜFEN SIE: Beschränkungen oder Anforderungen bezüglich der beschriebenen Funktion.

0: Seitennummer mit weiteren Informationen in dieser Anleitung.

r Sehen Sie in der Bedienungsanleitung FotoAnwendungssoftware’ nach, die als PDF-Datei auf der mitgelieferten Zusatz-CD des Camcorders enthalten ist.

Die folgenden Begriffe werden in dieser Anleitung verwendet: Sofern nicht ausdrücklich als "Speicherkarte" oder "eingebauter Speicher" angegeben, bezieht sich der Begriff "Speicher" auf beides.

"Bildschirm" bezieht sich auf den LCD-Monitor und den Sucherbildschirm.

"Szene" bezieht sich auf eine Filmeinheit von dem Punkt, an dem Sie die g-Taste drücken, um die Aufnahme zu beginnen, bis Sie die Taste erneut drücken, um die Aufnahme zu unterbrechen. Die Begriffe "Foto" und "Standbild" werden bedeutungsgleich verwendet.

Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen wurden mit einer Standbildkamera aufgenommen und zur besseren Darstellbarkeit optisch bearbeitet.

12 Einführung

zeigt an, dass eine Funktion in der angegebenen Betriebsart zur Verfügung steht, und zeigt an, dass die Funktion nicht genutzt werden kann. Eine detaillierte Erläuterung finden Sie unter Betriebsarten (027).

Klammern [ ] beziehen sich auf die Steuertasten und die Menüoptionen, die Sie auf dem Bildschirm berühren können und auf andere BildschirmMeldungen und -Anzeigen.

Selbstauslöser

Betriebsarten:

[FUNC.] 8[MENU] 888[Selbstauslöser] 8 [AAn n] 8[a]

nerscheint.

Wiederholen Sie den Vorgang und wählen Sie dann [BAus], um den Selbstauslöser wieder auszuschalten.

-Modus: Drücken Sie im Aufnahmepausemodus g.

Der Camcorder startet die Aufnahme nach einem 10-Sekunden-Count- down*. Der Countdown wird auf dem Bildschirm angezeigt.

-Modus: Drücken Sie j, zuerst halb, um den Autofokus zu aktivieren, und dann vollständig.

Der Camcorder nimmt das Foto nach einem 10-Sekunden-Countdown* auf. Der Countdown wird auf dem Bildschirm angezeigt.

* 2 Sekunden bei Verwendung der Fernbedienung.

HINWEISE

Nachdem der Countdown begonnen hat, kann der Selbstauslöser wie folgt ausgeschaltet werden.

-Drücken von g(beim Aufnehmen von Filmen) oder volles Durchdrücken von j(beim Aufnehmen von Fotos).

Die Bezeichnungen der konkreten Tasten und Schalter am Camcorder werden innerhalb eines "Tasten"- Rahmens angegeben.

Zum Beispiel w.

Der 8Pfeil wird verwendet, um die Menüauswahl in verkürzter Form darzustellen. Detaillierte Erläuterungen zur Benutzung der Menüs finden Sie unter Benutzung der Menüs (028). Eine kurze Übersicht über die verfügbaren Menüoptionen und -einstellungen finden Sie im Anhang unter Liste der Menüoptionen (0156).

Einführung 13

Mitgeliefertes Zubehör und CD-ROMs

Das folgende Zubehör wird zusammen mit dem Camcorder geliefert:

XKompakt-Netzgerät CA-570

(einschl. Stromkabel)

Akku BP-808W

XFernbedienung WL-D89

(einschl. Lithium-Knopfbatterie

CR2025)

Stereo-Videokabel STV-250NW

Stecker Gelb • Rot • Weiß

XComponent-Kabel CTC-100/S

Stecker Rot • Grün • Blau

USB-Kabel IFC-300PCU/SW

XKurzanleitung

Installationsanleitung fürW

PIXELA-Software

14 Einführung

Folgende CD-ROMs und Software werden zusammen mit dem Camcorder geliefert:

PIXELA Transfer Utility-CD-ROM*

-Mit Transfer Utility können Sie Filme sowie als Hintergrundmusik zu verwendende Musikdateien speichern und übertragen.

PIXELA VideoBrowser-CD-ROM*

-Neben der umfassenden Funktionalität von Transfer Utility steht Ihnen auch das Programm VideoBrowser zur Verfügung, mit dem Sie Filme verwalten, bearbeiten und wiedergeben können.

Y Bedienungsanleitung/Foto-Anwendungssoftware Ver.35*/ Musikdaten-CD-ROM (in der Bedienungsanleitung als „Zusatz-CD des Camcorders“ bezeichnet). Enthält die folgenden Bestandteile:

-Bedienungsanleitung – die Vollversion der Bedienungsanleitung des Camcorders (diese PDF-Datei).

-Foto-Anwendungssoftware – Software zum Speichern, Verwalten und Drucken von Fotos.

-Musikdaten – Musikdateien, die als Musikuntermalung während der Wiedergabe verwendet werden können. Diese Musikdateien sind ausschließlich für die Verwendung mit der im Lieferumfang enthaltenen PIXELA-Software vorgesehen. Die CD kann nicht auf CDSpielern wiedergegeben werden.

* Die CD-ROM enthält die Bedienungsanleitung für die Software (als PDF-Datei).

Einführung 15

Bezeichnung der Teile

Linke Seite

Rechte Seite

Vorderseite

1 Stereomikrofon (L) (087)

2 Lautsprecher (051)

32(Kamera/Wiedergabe)-Taste (028)

4VIDEO SNAP (Video-Schnappschuss)- Taste (069)

5DISP. (Bildschirmanzeige)-Taste (0101)/

BATT. INFO (Akku-Information)-Taste (0180)

6Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze

7 CUSTOM-Wahlrad (092)

8 Anschlussabdeckung

9COMPONENT OUT-Anschluss (0132, 134)

Aq AV OUT-Anschluss (0132, 135)/

X(Kopfhörer)-Anschluss (088)

aA REMOTE-Anschluss (für die ZoomFernbedienung) (094)

sA Speicherkartensteckplatz X(036)

Ad Speicherkartensteckplatz Y(036) fA Moduswahlschalter (027)

Ag Stereomikrofon (R) (087) hA Gurtöse (023)

Aj USB-Anschluss (0132, 135)

kA HDMI OUT-Anschluss (0132, 133)

Al Griffriemen (023)

qS MIC-Anschluss (091)

Sa Mini-Videoleuchte (085) sS Blitz (0116)

Sd Instant-AF-Sensor (0162) fS CUSTOM-Taste (092)

16 Einführung

Oberseite

Sg Erweiterter Mini-Zubehörschuh (090)

 

Sh Zoomregler (045)

 

Sj PHOTO-Taste (041, 113)

 

Sk ACCESS-Lampe (041, 59, 113)

 

Sl Ausklappbarer Blitz (0116) und

 

Mini-Videoleuchte (085)

 

qD POWER-Taste

 

aD ON/OFF (CHG) (Lade)-Lampe:

 

Grün – EIN

 

Orange – Standby (047)

 

Rot – Laden (019)

 

sD Fernbedienungssensor (022)

 

dD LCD-Sensorbildschirm (023, 26)

 

fD POWERED IS-Taste (065)/

 

WEB-Taste (0149)

 

Dg DC IN-Anschluss (019)

 

Dh Sucher (025)

 

Dj START/STOP-Taste (041, 59)

LCD-Monitor

Dk Seriennummer

 

Die Seriennummer befindet sich im

Akkufach. Sie ist zu sehen, wenn kein

Akku eingesetzt ist.

Rückseite

lD Akkufach (019)

Einführung 17

Unterseite

qF Stativbuchse (0200)

 

 

aF BATTERY RELEASE-Schalter (020)

 

sF Dioptrienregler (025)

Fernbedienung WL-D89

1 START/STOP-Taste (041, 59)

2 b(Indexauswahl)-Taste (053) Zum Umschalten zwischen den Betriebsarten Aufnahme und Wiedergabe drücken und länger als 2 Sekunden halten.

3 MENU-Taste (030, 161)

4 DISP. (Bildschirmanzeige)-Taste

(0101)

5 SET-Taste

6 B(Stopp)-Taste (049)

7 PHOTO-Taste (041, 113)

8 Zoom-Tasten (045)

9 Navigationstasten ( Z/O/y/A) qA A/C(Wiedergabe/Pause)-Taste

(049)

18 Einführung

Vorbereitungen

In diesem Kapitel werden grundlegende Bedienvorgänge, wie z.B. das Benutzen des Sensorbildschirms, das Navigieren in den Menüs, die ersten Einstellungen usw. beschrieben, um Ihnen den Camcorder näher zu bringen.

Erste Schritte

Laden des Akkus

Der Camcorder kann entweder mit einem Akku oder direkt mit dem Kompakt-Netzgerät betrieben werden. Wenn Sie einen Akku zum ersten Mal benutzen, laden Sie ihn voll auf und benutzen Sie den Camcorder so lange, bis der Akku vollkommen leer ist. Damit erreichen Sie, dass später die restliche Aufnahmezeit exakt angezeigt wird.

Die ungefähren Ladezeiten und Zeiten für das Aufnehmen/Wiedergeben mit einem voll geladenen Akku finden Sie unter Auflade-, Aufnahmeund Wiedergabezeiten (0209).

1Schließen Sie das Netzkabel an das Kompakt-Netzgerät an.

2Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.

3Schließen Sie das KompaktNetzgerät an den DC IN-Anschluss des Camcorders an.

4Bringen Sie den Akku am Camcorder an.

Drücken Sie den Akku leicht in das Akkufach und schieben Sie ihn nach oben, bis er einrastet.

DC IN-

Anschluss

Vorbereitungen 19

5 Der Ladevorgang beginnt, wenn der

ON/OFF (CHG) (Lade)-Lampe

Camcorder ausgeschaltet wird.

• Falls der Camcorder eingeschaltet war, erlischt die grüne ON/OFF (Lade)-Lampe, wenn Sie den Camcorder ausschalten. Nach einem kurzen Moment beginnt die ON/OFF (Lade)-Lampe rot zu blinken (Laden des Akkus). Die rote ON/OFF (Lade)- Lampe erlischt, wenn der Akku voll aufgeladen ist.

Falls die Anzeige schnell blinkt,

sehen Sie unter Fehlersuche (0181) nach.

Entfernen des Akkus

1 Schieben Sie Uin Richtung des Pfeils und halten Sie die Taste gedrückt.

2 Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung und ziehen Sie ihn dann heraus.

BATTERY

RELEASE-Schalter

WICHTIG

Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie das Netzgerät anschließen oder abtrennen. Nach dem Drücken von xzum Ausschalten des Camcorders werden wichtige Daten im Speicher auf den neuesten Stand gebracht. Warten Sie, bis die grüne ON/OFF (CHG)-Lampe erloschen ist.

Wir empfehlen, den Akku bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C zu laden. Außerhalb des Temperaturbereichs von 0 °C bis 40 °C wird der Ladevorgang nicht gestartet.

Schließen Sie keine Elektrogeräte an den Anschluss DC IN des Camcorders oder an das Kompakt-Netzgerät an, die nicht ausdrücklich für die Verwendung mit diesem Camcorder empfohlen werden.

20 Vorbereitungen

Um Geräteausfälle und übermäßige Erwärmung zu vermeiden, schließen Sie das mitgelieferte Kompakt-Netzgerät nicht an Reisetrafos oder spezielle Stromquellen, wie z. B. solche in Flugzeugen oder Schiffen, DC-AC-Umwandler usw. an.

HINWEISE

Der Akku wird nur geladen, wenn der Camcorder ausgeschaltet ist.

Falls die restliche Akkuzeit zum Problem wird, können Sie den Camcorder auch über das Kompakt-Netzgerät betreiben, sodass kein Akkustrom verbraucht wird.

Geladene Akkus unterliegen einer natürlichen Entladung. Laden Sie den Akku daher am Tag der Benutzung oder einen Tag vorher auf, um die maximale Leistung zur Verfügung zu haben.

Wir empfehlen, stets genügend Akkus für das 2- bis 3fache der geplanten Aufnahmezeit bereitzuhalten.

Vorbereitungen 21

Vorbereiten des Zubehörs

Fernbedienung

Setzen Sie zuerst die mitgelieferte Lithium-Knopfbatterie CR2025 in die Fernbedienung ein.

1 Drücken Sie den Entriegelungsstift in Pfeilrichtung, und ziehen Sie den Batteriehalter heraus.

2 Legen Sie die Lithium-Knopfbatterie

mit nach oben weisendem Pluspol +

ein.

Entriegelungsstift

3 Schieben Sie den Batteriehalter ein.

Verwenden der Fernbedienung

Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des Camcorders, wenn Sie die Tasten drücken.

Sie können den LCD-Monitor um 180° drehen und die Fernbedienung von der Frontseite des Camcorders her benutzen.

HINWEISE

Die Fernbedienung funktioniert eventuell nicht richtig, wenn der Fernbedienungssensor einer starken Lichtquelle oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.

22 Vorbereitungen

Griffriemen und Gurte

Stellen Sie den Griffriemen ein.

Stellen Sie den Griffriemen so ein, dass Sie den Zoomregler mit dem Zeigefinger und die g-Taste mit dem Daumen erreichen können.

Anbringen des optionalen Schulterriemens

Führen Sie die Enden des Schulterriemens durch die Gurtöse auf dem Griffriemen und stellen Sie die richtige Länge des Riemens ein.

Einstellen des LCD-Monitors und Verwendung des Suchers

Drehen des LCD-Monitors

Öffnen Sie den LCD-Monitor um 90°.

Der Monitor kann um 90° nach unten gedreht werden.

Der Monitor kann um 180° in Richtung Objektiv gedreht werden. Ein um 180° gedrehter LCD-Monitor ist in den folgenden Fällen praktisch:

-Wenn die aufgenommene Person den LCD-Monitor beobachten möchte, während Sie den Sucher benutzen.

-Wenn Sie selbst mit auf das Bild kommen wollen und dazu den Selbstauslöser benutzen.

Vorbereitungen 23

-Wenn Sie den Camcorder mit der Fernbedienung von vorn steuern möchten.

180°

180°

90°

Die aufgenommene Person kann den

 

LCD-Monitor einsehen (Sie können

 

gleichzeitig den Sucher benutzen)

HINWEISE

Über den LCD-Monitor und Sucherbildschirm: Die Bildschirme werden mit äußerst präzisen Fertigungstechniken hergestellt, und 99,99 % der Pixel funktionieren einwandfrei. Weniger als 0,01 % der Pixel können gelegentlich ausfallen oder als schwarze, rote, blaue oder grüne Punkte erscheinen. Dies hat keinen Einfluss auf die Aufnahmen und stellt keine Funktionsstörung dar.

LCD-Hintergrundbeleuchtung

Beim Aufnehmen an hellen Orten ist der LCD-Monitor möglicherweise schlecht ablesbar. Schalten Sie die LCD-Hintergrundbeleuchtung ein, damit er heller wird.

Während der Camcorder eingeschaltet ist, halten Sie hlänger als 2 Sekunden gedrückt.

Wiederholen Sie den Vorgang, um wieder von hell auf normal zu wechseln. Das ändert die Helligkeit von beiden Bildschirmen, dem LCD-Moni- tor und dem Sucher.

24 Vorbereitungen

HINWEISE

Diese LCD-Hintergrundbeleuchtung hat keinen Einfluss auf die Helligkeit der Aufnahmen.

Bei Verwendung der hellen Einstellung verkürzt sich die effektive Nutzungsdauer des Akkus.

Sie können weiterhin die Helligkeit des LCD-Monitors mit der Einstellung 68[LCD-Helligkeit] regeln oder ihn mit der Einstellung 6 8[LCD-Schirm Abbl.] abblenden, wenn Sie ihn an Orten verwenden, an denen das Licht des LCD-Monitors störend wirken kann.

Einzelheiten zur Pflege des Sensorbildschirms finden Sie unter Vorsichtsmaßen zur Handhabung (0199), Reinigung (0205) nach.

Verwenden des Suchers

Wenn das Bild auf dem LCD-Monitor auch bei eingeschalteter Hintergrundbeleuchtung nur schwer zu erkennen ist, verwenden Sie den Sucher. Sie können den Sucher auch verwenden, wenn Sie den LCDMonitor um 180 ° gedreht haben, damit die aufgenommene Person die Aufnahme beobachten kann.

Um den Sucher zu verwenden, halten Sie ihn an beiden Seiten fest und ziehen Sie ihn heraus, bis er einrastet.

Sie können nach Belieben den LCD-Monitor schließen oder ihn in Richtung des Motivs drehen.

Stellen Sie den Sucher je nach Notwendigkeit mit dem Sucher-Scharf- einstellhebel ein.

Die Einstellung der LCD-Hintergrundbeleuchtung gilt sowohl für den LCD-Monitor als auch für den Sucher.

HINWEISE

Einzelheiten zur Pflege des Suchers finden Sie unter

Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung (0199), Reinigung (0205).

Vorbereitungen 25

Grundlegende Bedienung des Camcorders

Benutzen des Sensorbildschirms

Die Steuertasten und Menüpunkte, die auf dem Sensorbildschirm erscheinen, wechseln dynamisch in Abhängigkeit von der Betriebsart und vom Vorgang, den Sie ausführen. Mit der berührungsempfindlichen Benutzeroberfläche des Sensorbildschirms können Sie alle Steuervorgänge mit dem Finger ausführen.

Berühren

Berühren Sie einen Menüpunkt, um ihn auszuwählen, oder eine Steuertaste, um den entsprechenden Vorgang auszuführen. Für einige Funktionen, wie automatische Schärfenachführung (Touch & Track) (068) und Gesichtserkennung (067), können Sie ein auf dem Sensorbildschirm gezeigtes Motiv

berühren, um es zu wählen, worauf der Camcorder die optimalen Einstellungen wählt.

Ziehen

Bewegen Sie den Finger nach oben, unten, links oder rechts über den Bildschirm, um durch Menüs zu navigieren, durch die Seiten der Indexansicht zu blättern oder Regler einzustellen (z.B. zum Anpassen der Lautstärke).

WICHTIG

Der Camcorder nutzt einen druckempfindlichen Sensorbildschirm. Drücken Sie fest bei der Benutzung der Berührungsbedienungen.

In den folgenden Fällen funktioniert die Berührungsbedienung möglicherweise nicht korrekt:

-Bedienen des Sensorbildschirms mit feuchten Händen oder mit Handschuhen, bei Berührung mit dem Fingernagel oder Objekten mit harter Spitze wie zum Beispiel Kugelschreiber.

26 Vorbereitungen

-Übermäßige Kraftanwendung oder Kratzen auf dem Sensorbildschirm.

-Anbringen von handelsüblichen Bildschirm-Schützern oder Klebefolien auf die Oberfläche des Sensorbildschirms.

Betriebsarten

Aufnehmen

Beim Aufnehmen von Videos oder Fotos wird die Betriebsart des Camcorders durch die Position des Moduswahlschalters und die Bild- schirm-Steuertasten bestimmt.

Moduswahl-

Bildschirm-

Betriebsart

Betrieb

schalter

Symbole

Dual Shot Nehmen Sie Videos und Fotos mühelos auf, indem Sie sämtliche Einstellungen dem Camcorder überlassen – hervorragend für Einsteiger oder wenn Sie sich mit den einzelnen Einstellungen des Camcorders nicht selbst befassen möchten.

*

Einfaches Aufnehmen von

Filmen und Fotos (041).

 

Flexibles Aufnehmen Verwenden Sie einen der vorgegebenen Aufnahmemodi, um Zugriff auf alle Menüs und erweiterten Funktionen zu haben und die Einstellungen des Camcorders nach Ihren Bedürfnissen zu ändern.

Berühren Sie [4] zum

Aufnehmen von Filmen

(059).

Berühren Sie [3] zum

Aufnehmen von Fotos

(0113).

*Das angezeigte Symbol ändert sich je nach der optimalen Betriebsart, die durch die Smart-AUTO-Funktion gewählt wird (042).

Vorbereitungen 27

Wiedergabe

Drücken Sie die Kamera-/Wiedergabe-Taste S, um

den Camcorder zwischen den Betriebsarten Kamera (Aufnahme) und Wiedergabe umzuschalten. Der Wiedergabe-

modus, in den Sie umschalten, hängt vom anfänglichen Aufnahmemodus ab.

Sie können Sdrücken, wenn der Camcorder ausgeschaltet ist und Sie ihn direkt im Video-Wiedergabemodus einschalten möchten.

Ursprünglicher Modus

Betriebsart

Betrieb

 

 

 

Drücken von Sim Modus

 

Wiedergabe von Filmen

oder

.

 

(Indexansicht [Original]) (049).

Drücken von Sim Modus

Wiedergabe von Fotos

.

(Indexansicht [Standbilder]) (0109).

HINWEISE

Beim Umschalten auf einen Wiedergabemodus wird für die Wiedergabe derselbe Speicher gewählt, der zuvor auch zum Aufnehmen benutzt wurde.

Sie können auch Bauf der Fernbedienung für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, um zwischen Aufnahme und Wiedergabe zu wechseln.

Benutzung der Menüs

Viele der Camcorder-Funktionen können über das FUNC.-Menü und die Setup-Menüs eingestellt werden. Im -Modus können die Menüs nicht geöffnet werden, und abgesehen von einigen wenigen Fällen werden die meisten Menüeinstellungen auf ihre voreingestellten Werte zurückgesetzt.

Einzelheiten zu den verfügbaren Menüoptionen und -einstellungen finden Sie im Anhang unter Liste der Menüoptionen (0156).

Betriebsarten:

28 Vorbereitungen

Das FUNC.-Menü und das Bearbeitungsmenü

In den Modi und zeigt das FUNC.-Menü eine praktische Übersicht der derzeit benutzten Aufnahmefunktionen. Berühren Sie [FUNC.], um das FUNC.-Menü zu öffnen, und berühren Sie dann die Funktion, die Sie einstellen oder anpassen möchten.

Bewegen Sie, falls erforderlich, den Finger entlang der Bildlaufleiste, um die Steuertaste der gewünschten Funktion zu finden.

 

 

 

 

 

 

Bewegen Sie den

Berühren Sie die

 

 

 

 

Finger entlang der

 

 

 

 

Bildlaufleiste, um

Steuertaste der

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die übrigen Menüs

gewünschten

 

 

 

 

 

 

 

 

anzuzeigen.

Funktion.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Berühren Sie im Modus und [Bearbeiten], um eine ähnliche Übersicht mit den verfügbaren Funktionen nach der Auswahl

einer oder mehrerer Szenen oder Fotos anzuzeigen (z.B. Löschen, Hin-

zufügen von Szenen zur Playliste, Fotos schützen, usw.). Berühren Sie

die Steuertaste der gewünschten Funktion.

Beispiel für das Bearbeitungsmenü im Modus

Berühren Sie die Steuertaste der gewünschten Funktion.

Vorbereitungen 29

Die Setup-Menüs

1Nur oder -Modus: Berühren Sie [FUNC.]

2Berühren Sie [MENU], um die Setup-Menüs zu öffnen.

Sie können auch uauf der Fernbedienung drücken, um die Setup-Menüs zu öffnen.

3Berühren Sie die Registerkarte des gewünschten Menüs.

4Bewegen Sie den Finger entlang der Bildlaufleiste, um die Einstellung, die Sie ändern möchten, in die orangefarbene Auswahlleiste zu bringen.

Nicht verfügbare Menüpunkte erscheinen ausgegraut.

5Wenn die gewünschte Einstellung in der orangefarbenen Leiste erscheint, berühren Sie den Rahmen Rechts.

6Berühren Sie die gewünschte Option und berühren Sie [a].

Sie können das Menü jederzeit schließen, indem Sie [a] berühren.

HINWEISE

In den Menü-Bildschirmen wird eine kleine Schriftgröße verwendet, damit Sie die Optionen, die aktuell eingestellt sind sehen können. Sie können die Schriftgröße durch Einstellen von 68[Schriftgröße] auf [AGross] vergrößern; dann werden allerdings nur die Symbole der aktuell gewählten Optionen auf dem Bildschirm angezeigt.

30 Vorbereitungen

Loading...
+ 193 hidden pages