Brother 888-M50, 888-M60, 888-M62, 888-M63 User Manual

0 (0)
Brother 888-M50, 888-M60, 888-M62, 888-M63 User Manual

Manuel d’instructions

Machine à coudre

Product Code (Référence du produit): 888-M50/M60/M62/M63

Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine. Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y

référer ultérieurement.

INTRODUCTION

Merci d'avoir choisi cette machine à coudre. Avant d'utiliser cette machine, lisez soigneusement les

« INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en savoir plus sur l'utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles.

En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la machine.

DANGER

- Pour réduire les risques d'électrocution

1Débranchez toujours la machine de la prise

électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d'entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez sans surveillance.

AVERTISSEMENT

- Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie, d'électrocution ou de blessure.

2Débranchez toujours la machine de la prise

électrique lorsque vous procédez à des réglages mentionnés dans ce manuel d'instructions.

Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.

Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique. N'utilisez pas de rallonge.

Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d'électricité.

3Accidents d'origine électrique :

Cette machine doit être connectée à une source d'alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque signalétique. Ne la branchez pas à une source d'alimentation continue ni à un convertisseur. Si vous ne savez pas de quelle source d'alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.

Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d'achat uniquement.

4N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon

d'alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l'eau. Renvoyez-la au revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d'examen, de réparation ou de réglage électronique ou mécanique.

Lorsque votre machine est stockée ou en cours d'utilisation, si vous remarquez quelque chose d'anormal (odeur, chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et débranchez le cordon d'alimentation.

Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée de transport. En la portant par une autre pièce, vous risqueriez de l'endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.

Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif; vous risqueriez de vous blesser.

5Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :

N'utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus s'accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande.

Ne placez aucun objet sur la pédale.

N'insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.

Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation d'aérosols (pulvérisations) ou d'administration d'oxygène.

N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser. La machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous exposant à des risques de brûlure ou d'électrocution.

Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. Elle risquerait de tomber et de vous blesser.

6Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :

Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou cassées.

Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine.

Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l'aiguille.

N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.

Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l'aiguille et la casser.

1

7Cette machine n'est pas un jouet :

Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.

Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s'étouffer.

N'utilisez pas la machine à l'extérieur.

8Pour une durée de vie prolongée :

Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d'un appareil de chauffage, d'un fer à repasser, d'une lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.

Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.

Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d'instructions pour remplacer ou installer tout ensemble de pièces, les pieds-de-biche, les aiguilles ou toute autre élément.

9Pour la réparation ou le réglage :

Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Brother agréé.

Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage, suivez d'abord le tableau de dépannage à l'arrière du manuel d'instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Brother local agréé.

N'utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.

Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.

Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.

Pour plus d'informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web www.brother.com

CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS

Cette machine est conçue pour une utilisation domestique.

POUR LES UTILISATEURS DES PAYS NE FAISANT PAS PARTIE DU CENELEC

Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.

POUR LES UTILISATEURS DES PAYS FAISANT PARTIE DU CENELEC

Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.

2

POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT IMPORTANT

En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362,

c’est-à-dire portant la marque , d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.

Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert.

Si la prise secteur disponible n’est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un câble approprié auprès de votre revendeur Brother agréé.

Marques de commerce

App Store est une marque de service d'Apple Inc. Android et Google Play sont des marques de commerce de Google, Inc. L'emploi de ces marques de commerce est soumis à l'autorisation de Google.

3

TABLE DES MATIÈRES

TABLE DES MATIÈRES

 

Chapitre 1 PRÉPARATIFS

5

Noms des pièces de la machine ............................

5

Accessoires inclus ..................................................................

7

Accessoires en option.............................................................

8

Fixation de la plaque de points décoratifs

 

(Pour les modèles équipés de la plaque de points

 

décoratifs) ..............................................................................

8

Mise sous/hors tension de la machine ..................

9

Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides....

10

Modification des réglages de la machine ............

11

Bobinage/installation de la canette.....................

12

Bobinage de la canette .........................................................

12

Installation de la canette.......................................................

14

Enfilage supérieur ...............................................

15

Enfilage du fil supérieur........................................................

15

Sortie du fil de la canette......................................................

18

Combinaisons tissu/fil/aiguille............................

19

Remplacement de l'aiguille.................................

20

Vérification de l'aiguille .......................................................

20

Remplacement de l'aiguille ..................................................

20

Remplacement du pied-de-biche ........................

21

Remplacement du pied-de-biche..........................................

21

Retrait et fixation du support du pied-de-biche.....................

22

Chapitre 2 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE

 

COUTURE

23

Couture ..............................................................

23

Couture simple.....................................................................

23

Couture de points inverses/de renfort ...................................

25

Couture de points inverses/de renfort automatique ...............

25

Points de renfort prioritaires .................................................

27

Réglage de la largeur/longueur de point ...............................

27

Réglage de la tension du fil.................................

27

Conseils utiles de couture...................................

28

Conseils de couture..............................................................

28

Couture d'un rabat régulier ..................................................

29

Couture sur différents tissus ..................................................

30

Couture de motifs de points décoratifs..................................

32

Chapitre 3 DIVERS POINTS

33

Tableau de points ...............................................

33

Points utilitaires..................................................

38

Points surfilage .....................................................................

38

Points invisibles....................................................................

39

Couture de boutonnières ......................................................

40

Couture bouton ....................................................................

43

Insertion d'une fermeture à glissière .....................................

44

Points d'appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)........

45

Autres applications de couture .............................................

49

Réglages (Pour les modèles 80/60/50 points) .....

54

Chapitre 4 ANNEXE

55

Entretien et maintenance ...................................

55

Restrictions en matière d'application d'huile .......................

55

Précautions concernant le rangement de la machine ...........

55

Nettoyage de la coursière ....................................................

55

Dépannage.........................................................

57

Fil supérieur tendu...............................................................

57

Fil emmêlé sur l'envers du tissu ...........................................

57

Tension de fil incorrecte ......................................................

58

Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré....

59

Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la base du bobineur de

canette.................................................................................

61

Liste des symptômes ............................................................

61

Messages d'erreur ................................................................

65

Bips de fonctionnement .......................................................

65

Index..................................................................

66

4

Noms des pièces de la machine

Chapitre 1 PRÉPARATIFS

Noms des pièces de la machine

Pièces principales

L'aspect extérieur de la machine varie en fonction du modèle.

 

c

d

e

b

 

 

 

f

a

 

 

g

h

o

i

n

j

m

l k

q

p

r

s

t

y

x

u

v

w

1Guide-fil de bobinage de la canette et disque de prétension (page 13)

2Guide-fil (page 13)

3Couvercle de bobine (page 12)

4Porte-bobine (page 12)

5Cavité pour porte-bobine supplémentaire

Cette cavité permet de monter un porte-bobine supplémentaire pour la couture avec aiguille jumelée. (page 52) Il ne s'agit pas d'un orifice de lubrification. N'y insérez pas d'huile.

6Bobineur de canette (page 12)

7Écran à cristaux liquides (page 10)

8Touches de fonctionnement (page 6)

Les touches de fonctionnement varient selon le modèle.

9Fenêtre d'affichage des motifs de points (page 23) (sur le modèle 16 points)

0 Sélecteur de motifs de points (page 23)

ATouches de commande et variateur de vitesse de couture (page 6)

BPlateau et compartiment d'accessoires (page 7, 29)

CCoupe-fil (page 17)

DLevier d'enfilage de l'aiguille (page 17)

EMolette de réglage de la tension du fil (page 27)

FVolant

Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour relever et abaisser l'aiguille et ainsi coudre un point.

GCouvercle du guide-fil (page 13)

HPoignée de transport

Transportez la machine par sa poignée de transport.

ILevier du pied-de-biche

Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le levier du pied-de-biche.

JCurseur de réglage des griffes d'entraînement

Le curseur de réglage des griffes d'entraînement permet de relever et d'abaisser les griffes d'entraînement. (page 48)

KInterrupteur d'alimentation principal (page 9)

LPrise d'alimentation (page 9)

MPédale (page 24)

NPrise de la pédale (page 24)

OGrille d'aération

La grille d'aération permet de faire circuler l'air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d'aération tant que la machine est en cours d'utilisation.

Section aiguille et pied-de-biche

i a

h

b

g

c

f

d

 

 

e

1Guide-fil de la barre de l'aiguille (page 16)

2Plaque à aiguille (page 29)

3Capot de la plaque à aiguille (page 14)

4Capot du compartiment à canette/boîtier de la canette (page 14, 56)

5Griffes d'entraînement

Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture.

6Pied-de-biche

Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au point sélectionné.

7Support du pied-de-biche (page 22)

8Vis du support du pied-de-biche (page 22)

9Levier boutonnières (page 42)

1

PRÉPARATIFS

5

Noms des pièces de la machine

Touches de commande

b

a

c d

e

1Touche « Marche/Arrêt »

Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre ou pour arrêter.

2Touche Point inverse

Appuyez sur la touche « Point inverse » pour coudre un point inverse ou de renfort selon le motif de points sélectionné.

3Touche Point de renfort

Appuyez sur la touche « Point de renfort » pour coudre une succession de points uniques et de maintien. (page 25) Pour les points décoratifs, appuyez sur cette touche pour terminer la couture par un point complet plutôt que par un demi-point.

Le voyant lumineux à côté de cette touche s'allume automatiquement lorsque vous cousez le point et s'éteint une fois la couture terminée. (Pour les modèles équipés du voyant lumineux)

4Touche Position de l'aiguille

Appuyez sur la touche position de l'aiguille pour relever ou abaisser l'aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point.

5Variateur de vitesse de couture

Faites glisser le variateur de vitesse de couture pour régler la vitesse de couture.

Panneau de commande et touches de fonctionnement

L'aspect extérieur de la machine varie en fonction du modèle.

 

b

a

d

 

 

e

 

c

 

 

1Écran à cristaux liquides

Les réglages des motifs de points sélectionnés et les messages s'y affichent. (page 10)

2Touches de longueur de point

Appuyez sur les touches de longueur de point pour ajuster la longueur du point. (page 27)

3Touches de largeur de point

Appuyez sur les touches de largeur de point pour ajuster la largeur du point. (page 27)

4Touche de sélection de mode d'aiguille (simple/

jumelée)

(sur les modèles 80/60/50 points)

Appuyez sur la touche de sélection de mode d'aiguille pour utiliser l'aiguille jumelée. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous basculez entre le mode d'aiguille jumelée et le mode d'aiguille simple. (page 52)

5Touche de point inverse/de renfort automatique

Appuyez sur la touche de point inverse/de renfort automatique pour utiliser la fonction de couture de points inverses/de renfort automatique. (page 25)

6

Noms des pièces de la machine

Accessoires inclus

Les accessoires inclus peuvent différer du tableau ci-dessous en fonction du modèle de machine que vous avez acheté. Pour plus de détails sur les accessoires inclus et leur code de pièce pour votre machine, reportez-vous à l'autre feuillet intitulé

« Accessoires inclus ».

Tirez la partie supérieure du plateau et compartiment d'accessoires pour ouvrir ce dernier.

Accessoires inclus

1.

2.

3.

4.

5.

6.

1

PRÉPARATIFS

J

G

I

R

M

A

Pied zigzag « J »

Pied pour faufilage « G »

Pied pour fermetures à

Pied pour point invisible

Pied pour boutons « M »

Pied pour boutonnières « A »

(sur la machine)

 

 

glissière « I »

« R »

 

 

7.

 

 

 

 

8.

 

 

9.

 

10.

11.

*1

*2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jeu d'aiguilles

 

Aiguille jumelée

Canette (4)

Découseur

Brosse de nettoyage

(Un jeu d'aiguilles de chacun est fourni avec cette

Aiguille 2/11

(Une canette se trouve sur la

 

 

machine.)

 

 

machine.)

 

 

12.

13.

14.

15.

16.

17.

Tournevis en forme de

Tournevis (grand)

Porte-bobine supplémentaire

Couvercle de bobine (grand)

Couvercle de bobine

Couvercle de bobine (petit)

disque

 

 

 

(moyen)

 

 

 

 

 

(sur la machine)

 

18.

19.

20.

21.

22.

23.

Filet de la bobine

Boîtier de la canette

Pédale

Sac d'accessoires

Manuel d'instructions

Guide de référence rapide

 

 

(sur la machine)

 

 

 

 

*1

2 aiguilles 75/11, 2 aiguilles 90/14, 2 aiguilles 90/14 : aiguille à pointe boule (dorée)

 

 

*2

1 aiguille 75/11, 1 aiguille 90/14, 1 aiguille 100/16

 

 

 

Accessoires fournis selon le modèle

1. 2. 3. 4. 5.

N

Pied pour monogrammes

Perce-œillet

Tournevis (petit)

Plaque de points décoratifs Support de la plaque de

« N »

 

 

points décoratifs

 

 

 

 

7

Noms des pièces de la machine

Accessoires en option

Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

P

7.

8.

9.

10. 11.

 

 

 

Code de la pièce

Nom de la pièce

 

 

 

Continent

Europe

Autres

 

 

 

 

américain

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Pied transparent

SA129

F005N :

F005N

 

pour ouatinage/

 

XC1948-052

 

 

matelassage

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Pied à double

SA140

F033N :

F033N

 

entraînement

 

XG6623-001

F033CN

 

 

 

 

 

3.

Guide de couture

SA132

F016N :

F016N

 

 

 

XC2215-052

F016CN

 

 

 

 

 

4.

Couteau raseur

SA177

F054 :

F054

 

« S »

 

XC3879-152

F054CN

 

 

 

 

 

5.

Pied réglable pour

SA161

F036N :

F036N

 

fermetures à

 

XC1970-052

 

 

glissière/

 

 

 

 

passepoils

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Pied-de-biche de

SA160

F035N :

F035N

 

guidage de points

 

XG6609-001

 

 

« P »

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Pied anti-adhérent

SA114

F007N :

F007N

 

 

 

XC1949-052

F007CN

 

 

 

 

 

8.

Pied-de-biche

SA186

F060 :

F060

 

ouvert

 

XG6687-001

 

 

 

 

 

 

9.

Pied

SA125

F001N :

F001N

 

d'assemblage de

 

XC1944-052

 

 

1/4"/pouce

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Pied

SA185

F057 :

F057

 

d'assemblage de

 

XC7416-252

 

 

1/4"/pouce avec

 

 

 

 

guide

 

 

 

 

 

 

 

 

11.

Grande table

SAWT5

WT15 :

WT15AP

 

d'extension

 

XG8750-001

WT15CN

 

 

 

 

 

Mémo

Pour obtenir des accessoires ou pièces en option, contactez votre revendeur Brother agréé ou consultez notre site http://s.brother/cpjah/.

Toutes les spécifications sont correctes à la date d'impression de ce document. Certaines spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

Divers pieds-de-biche sont disponibles pour permettre différents types de coutures et de finitions. Contactez votre revendeur Brother agréé le plus proche ou consultez notre site http://s.brother/cpjah/ pour une liste complète des accessoires en option disponibles pour votre machine.

Utilisez toujours les accessoires recommandés pour cette machine.

Fixation de la plaque de points décoratifs (Pour les modèles équipés de la plaque de points décoratifs)

La plaque de points décoratifs indique les points et les numéros de point. Fixez la plaque de points décoratifs au support de plaque de points décoratifs, puis attachez-le au support de la plaque de points décoratifs à la poignée de transport de la machine à coudre comme illustré ci-dessous.

(Pour les modèles équipés de la protection rigide)

Lorsque vous rangez la machine, la plaque de points décoratifs peut être accrochée à la protection rigide.

8

Mise sous/hors tension de la machine

Mise sous/hors tension de la machine

AVERTISSEMENT

Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L'utilisation d'autres sources d'alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la machine.

Assurez-vous que les fiches du cordon d'alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et dans le connecteur de la machine. Sinon, un incendie ou un choc électrique pourrait se produire.

N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique inadaptée.

Mettez la machine hors tension et débranchezla de la prise murale dans les cas suivants :

Lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine;

Après avoir utilisé la machine;

En cas de coupure de courant pendant l'utilisation de la machine;

Lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d'une mauvaise connexion ou d'un débranchement;

Pendant un orage.

ATTENTION

Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec cette machine.

N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d'autres appareils. Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.

Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.

Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d'abord hors tension. Pour la débrancher de la prise électrique, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.

Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d'alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d'objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d'une source de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur Brother agréé pour la faire réparer avant de continuer à l'utiliser.

Débranchez le cordon d'alimentation si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période. Un incendie risque de se produire.

aVeillez à ce que la machine soit hors tension (l'interrupteur d'alimentation principal est réglé sur « »), puis branchez le cordon d'alimentation à la prise d'alimentation à droite de la machine.

bInsérez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise électrique domestique.

2

1

1Prise d'alimentation

2Interrupteur d'alimentation principal

cAppuyez sur le côté droit de l'interrupteur d'alimentation principal à droite de la machine pour mettre cette dernière sous tension (position « I »).

La lumière de la zone de travail et l'écran à cristaux liquides s'allument lorsque la machine est sous tension. L'aiguille et les griffes d'entraînement émettent un son lorsqu'elles sont en mouvement; il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

dPour mettre la machine hors tension, appuyez sur le côté gauche de l'interrupteur d'alimentation principal (position « »).

1

PRÉPARATIFS

9

Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides

Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides

Une fois la machine sous tension, l'écran à cristaux liquides s'allume et l'écran suivant apparaît.

Pour modifier les réglages affichés, utilisez les touches de fonctionnement et le sélecteur de motifs de points.

L'écran à cristaux liquides varie en fonction du modèle.

a b c d

 

c d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f

e

f e

 

 

 

 

 

 

 

Affichage

Nom de l'élément

 

Description

Page

 

 

 

 

 

1

 

Pied-de-biche

Affiche le symbole du pied-de-biche à utiliser. Avant de coudre, fixez l'un des pieds-

21

 

 

 

de-biche ci-après.

 

 

 

 

 

 

Pied zigzag « J »

Pied pour boutonnières « A »

 

 

 

 

 

Pied pour monogrammes « N »

Pied pour point invisible « R »

 

 

 

 

 

Pied pour faufilage « G »

 

 

 

 

 

*

Il est possible que les symboles de certains pieds-de-biche, par exemple le pied

 

 

 

 

 

pour fermetures à glissière « I » et le pied pour quilting (courtepointe),

 

 

 

 

 

n'apparaissent pas à l'écran.

 

 

 

 

 

 

 

2

Numéro de point

Affiche le numéro du motif de points actuellement sélectionné.

33

 

 

 

 

 

3

 

Réglage de la position de

Indique si l'aiguille est dans la position haute ou basse programmée. Indique

11

 

 

l'aiguille

également si le mode d'aiguille sélectionné est le mode d'aiguille simple ou le mode

 

 

 

 

d'aiguille jumelée. (Le témoin du mode d'aiguille jumelée s'affiche uniquement sur les

 

 

 

 

modèles équipés de la touche de sélection de mode d'aiguille.)

 

 

 

 

 

: Position basse/aiguille simple

: Position basse/aiguille jumelée

 

 

 

 

 

: Position haute/aiguille simple

: Position haute/aiguille jumelée

 

 

 

 

 

 

4

 

Longueur du point

Affiche la longueur de point du motif de points actuellement sélectionné.

27

 

 

 

 

 

5

 

Largeur du point

Affiche la largeur de point du motif de points actuellement sélectionné.

27

 

 

 

 

 

6

 

Couture de points

Indique que la couture de points inverses/de renfort automatique est activée.

25

 

 

inverses/de renfort

 

 

 

 

 

 

automatique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mémo

Les modèles pour lesquels le numéro de point et le pied-de-biche n'apparaissent pas sur l'écran à cristaux liquides voient ces éléments s'afficher dans la fenêtre d'affichage des motifs de points.

 

 

 

 

1

Numéro de point

 

 

 

a

2

Pied-de-biche

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Modification des réglages de la machine

Modification des réglages de la machine

Modification de la position d'arrêt de l'aiguille

Une fois la couture terminée, vous pouvez placer l'aiguille de la position basse à la position haute.

aAppuyez sur la touche Position de l'aiguille et maintenez-la enfoncée environ 3 secondes.

La machine émet deux bips et la position d'arrêt de l'aiguille passe en position haute.

Mémo

Si la même opération est effectuée, la machine émet un seul bip et la position d'arrêt de l'aiguille passe en position basse.

Lorsque vous modifiez ce réglage, la machine émet un bip, même si le signal sonore est désactivé.

Modification de la position initiale de l'aiguille

(pour les modèles 80/60/50 points)

Vous pouvez modifier le point sélectionné automatiquement lors de la mise sous tension de la machine, et le faire passer de « 1 Point droit (gauche) » à

« 3 Point droit (milieu) ».

aLors de la mise sous tension de la machine, appuyez sur la touche de longueur de point « – » et maintenez-la enfoncée.

La machine émet un seul bip et la position initiale de l'aiguille change en « 3 Point droit (milieu) ».

Mémo

Si la même opération est effectuée, la machine émet un seul bip et la position initiale de l'aiguille change en « 1 Point droit (gauche) ».

Lorsque vous modifiez ce réglage, la machine émet un bip, même si le signal sonore est désactivé.

Activation/désactivation du signal sonore

Le signal sonore peut être désactivé.

aLors de la mise sous tension de la machine, appuyez sur la touche de largeur de point « – » et maintenez-la enfoncée.

La machine démarre sans émettre de bip et le signal sonore est désactivé.

Mémo

Si la même opération est effectuée, la machine émet un seul bip et le signal sonore est activé.

ATTENTION

Si vous changez la position d'arrêt de l'aiguille ou la position initiale de l'aiguille, la machine émettra des bips, même si le signal sonore a été désactivé.

1

PRÉPARATIFS

11

Bobinage/installation de la canette

Bobinage/installation de la canette

ATTENTION

N'utilisez que la canette en plastique fournie avec cette machine ou une canette du même type (SA156/SFB : XA5539-151/SFB). La hauteur de la canette est de 11,5 mm (env. 7/ 16" / pouces). Si vous utilisez d'autres types de canette, vous pourriez endommager la machine. SA156 est une canette de type Classe 15.

Il se peut que le repère « b » ne soit pas indiqué sur les canettes fabriquées antérieurement. Vous pouvez toutefois les utiliser avec cette machine si leur type est identique (SA156/SFB : XA5539-151/SFB).

Bobinage de la canette

Cette section présente la procédure de bobinage d'une canette.

aPlacez la canette sur l'axe du bobineur de canette de sorte que l'encoche de la canette soit alignée sur le ressort de l'axe, puis faites-le coulisser vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

1 Encoche de la canette

1

2 Ressort de l'axe du

 

bobineur de canette

2

Mémo

La vérification de l'orientation de l'installation de la canette sera utile dans les procédures à venir. Si vous placez la canette dans son boîtier en l'orientant dans le même sens que sur l'axe du bobineur de canette, vous pouvez l'installer de sorte que le sens de bobinage du fil de la canette soit correct.

Vous pouvez utiliser comme référence le repère « b », situé sur un côté de la canette fournie avec cette machine.

bRetirez le couvercle de bobine et placez la bobine de fil pour la canette sur le porte-bobine.

Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil se déroule du dessous vers l'avant. Sinon, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine.

1

1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.

cFaites glisser le couvercle de bobine sur le porte-bobine.

Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible, comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.

ATTENTION

Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est pas installé correctement, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine et ainsi de casser l'aiguille.

Trois tailles de couvercle de bobine sont disponibles, ce qui vous permet de choisir le couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée. Si le couvercle de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou la machine de s'endommager.

Pour plus de détails sur le centre amovible pour bobine de fil, reportez-vous au « Mémo » à la page 12.

Mémo

Lorsque vous utilisez une bobine comme illustré cidessous, employez le petit couvercle de bobine en laissant un léger espace entre ce dernier et la bobine.

3

2

1

Couvercle de bobine (petit)

2

Bobine (fil bobiné de façon

 

 

 

 

 

croisée)

3 Espace

1

Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel qu'un fil en nylon transparent ou un fil métallique, placez le filet de la bobine sur la bobine avant de mettre la bobine de fil sur le porte-bobine.

Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de l'adapter à la taille de la bobine.

12

dFaites passer le fil sous le guide-fil, puis sous le couvercle du guide-fil et vers l'avant.

a

b

1Guide-fil

2Couvercle du guide-fil

eFaites passer le fil sous le crochet du guide-fil de bobinage de la canette, puis enroulez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sous le disque de pré-tension.

1 2

3

1Guide-fil de bobinage de la canette

2Disque de pré-tension

3Tirez-le autant que possible

Remarque

Veillez à faire passer le fil en dessous du disque de prétension.

fEnroulez le fil autour de la canette de 5 ou 6 tours dans le sens des aiguilles d'une montre, faites passer le fil dans la fente du guide de la base du bobineur de canette, puis tirez sur le fil pour le couper.

a

1Fente du guide de la base du bobineur de canette (avec coupe-fil intégré)

Remarque

Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la canette, sinon il risque de s'enrouler autour de l'axe du bobineur de canette.

ATTENTION

Veillez à couper le fil comme décrit. Si la canette est bobinée sans couper le fil à l'aide du coupe-fil intégré dans la fente du guide de la base du bobineur de canette, le fil risque de s'emmêler dans la canette et l'aiguille risque de se tordre ou de casser lorsque la canette tombera à court de fil.

Bobinage/installation de la canette

Faites coulisser le variateur de vitesse de couture pour

 

grégler la vitesse de bobinage de la canette. Faites-le

 

coulisser vers la droite pour augmenter la vitesse et

1

vers la gauche pour la diminuer.

 

 

 

 

 

 

 

PRÉPARATIFS

Mémo

 

• Nous vous conseillons de bobiner les fils élastiques, tels

 

que le fil en nylon transparent, à basse vitesse.

 

 

 

 

hMettez la machine sous tension.

iAppuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour lancer le bobinage de la canette.

Lorsque la pédale est branchée, appuyez dessus.

Remarque

Lorsque vous bobinez du fil en nylon transparent, arrêtez le bobinage lorsque la canette est à 1/2 ou aux 2/3 pleine. Si la canette est entièrement bobinée avec du fil en nylon transparent, elle risque de ne pas l'être correctement, et les performances de couture risquent de diminuer. En outre, une pression excessive pourrait être appliquée à la canette, rendant impossible le retrait de la canette de l'axe du bobineur de canette, ou la canette pourrait casser.

jLorsque le bobinage de la canette commence à ralentir, appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter la machine.

Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.

ATTENTION

Arrêtez la machine dès que le bobinage de la canette commence à ralentir. Sinon, vous risquez d'endommager la machine.

kCoupez le fil, faites coulisser l'axe du bobineur de canette vers la gauche jusqu'à ce qu'il s'enclenche, puis retirez la canette.

13

Bobinage/installation de la canette

lFaites glisser le variateur de vitesse de couture dans la position souhaitée.

mRetirezbobine.la bobine de fil pour la canette du porte-

Installation de la canette

Installez une canette pleine.

Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans sortir le fil de la canette en insérant tout simplement la canette dans le boîtier de la canette et en guidant le fil par la fente du capot de la plaque à aiguille.

Mémo

Commencez par faire sortir le fil de la canette si vous voulez tirer sur celui-ci pour faire des fronces ou si le fil vient à manquer au début de la couture, par exemple en cas de quilting (courtepointe) en mouvement libre. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Sortie du fil de la canette » à la page 18.

ATTENTION

Utilisez une canette dont le fil a été correctement bobiné, sinon l'aiguille risque de casser ou la tension du fil risque d'être incorrecte.

Avant d'insérer ou de changer la canette, veillez à toujours mettre la machine hors tension. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine.

aMettez la machine sous tension.

bAppuyez une ou deux fois sur (touche Position de l'aiguille) pour relever l'aiguille.

cMettez la machine hors tension.

dRelevez le levier du pied-de-biche.

eFaites glisser le bouton d'ouverture du capot du compartiment à canette vers la droite et retirez le capot du compartiment à canette.

fPlacez la canette dans le boîtier de la canette de sorte que le fil se déroule vers la gauche.

Mémo

Pour que le sens de bobinage du fil de la canette soit correct, veillez à placer la canette dans son boîtier en l'orientant dans le même sens que sur l'axe du bobineur de canette.

Vous pouvez utiliser comme référence le repère « b », situé sur un côté de la canette fournie avec cette machine.

gMaintenez légèrement la canette de la main droite (1), puis faites passer l'extrémité du fil autour du taquet du capot de la plaque à aiguille de la main gauche (2).

1 Taquet

ATTENTION

Veillez à maintenir d'un doigt la canette vers le bas et déroulez correctement le fil de la canette, sinon le fil risque de casser ou de présenter une tension incorrecte.

14

Enfilage supérieur

hTout en maintenant légèrement la canette en place avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente du capot de la plaque à aiguille (2) et tirez-le légèrement avec la main gauche (3).

Mémo

Si vous enroulez le fil autour du taquet du capot de la plaque à aiguille, faites passer le fil comme indiqué au point 2 de l'illustration et tirez légèrement sur le fil comme au point 3, le fil entre dans le ressort de tension du boîtier de la canette afin d'appliquer la tension adéquate au fil de la canette pendant la couture.

iTout en maintenant légèrement la canette en place avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil par la fente avec la main gauche (2). Coupez ensuite le fil à l'aide du coupe-fil (3).

Mémo

Veillez à effectuer correctement l'enfilage de la canette en respectant ces instructions. Si vous placez simplement le fil dans la fente du capot de la plaque à aiguille, l'enfilage de la canette sera incorrect, et les performances de la couture seront diminuées ou la tension du fil ne sera pas correcte.

jReplacez le capot du compartiment à canette.

Insérez l'onglet du capot du compartiment à canette dans l'encoche du capot de la plaque à aiguille, puis appuyez légèrement sur le côté droit.

Mémo

Vous pouvez commencer à coudre sans faire sortir le fil de la canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil de la canette avant de commencer à coudre, tirez sur le fil en respectant la procédure indiquée à la section « Sortie du fil de la canette » à la page 18.

Enfilage supérieur

ATTENTION

Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez attentivement les instructions. Si l'enfilage supérieur n'est pas correct, le fil risque de s'emmêler ou l'aiguille de se tordre ou de casser.

N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou moins.

Utilisez l'aiguille et le fil dans leur combinaison correcte. (page 19)

Enfilage du fil supérieur

Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez attentivement les instructions.

aMettez la machine sous tension.

bRelevez le levier du pied-de-biche pour soulever le pied-de-biche.

Remarque

Si le pied-de-biche n'est pas relevé, il est impossible d'enfiler la machine.

1

PRÉPARATIFS

15

Enfilage supérieur

cAppuyez une ou deux fois sur (Touche Position de l'aiguille) pour relever l'aiguille.

L'aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère du volant est dirigé vers le haut, comme illustré ci-dessous. Vérifiez le volant et, si le repère ne se trouve pas dans cette

position, appuyez sur (Touche Position de l'aiguille) jusqu'à ce qu'il y soit.

gFaites passer le fil sous le guide-fil, puis sous le couvercle du guide-fil et vers l'avant.

Tenez le fil de la main droite afin de tendre le fil qui est tiré, puis faites passer le fil sous le couvercle du guide-fil à l'aide de la main gauche.

dMettez la machine hors tension.

ATTENTION

Avant d'enfiler l'aiguille, veillez à toujours mettre la machine hors tension. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine.

eRetirez le couvercle de bobine et placez la bobine de fil sur le porte-bobine.

Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil se déroule du dessous vers l'avant. Sinon, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine.

1

1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.

fFaitesbobine.glisser le couvercle de bobine sur le porte-

Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible, comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.

ATTENTION

Choisissez un couvercle de bobine correspondant à la taille de la bobine utilisée. Pour plus d'informations sur le choix des couvercles de bobine pour votre type de fil, reportez-vous à la section « Mémo » à la page 12.

Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est pas positionné correctement, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine ou l'aiguille de casser.

a

b

1Guide-fil

2Couvercle du guide-fil

hFaites passer le fil par le passage prévu à cet effet dans l'ordre ci-dessous.

iVeillez à ce que le fil passe dans le levier de remontée du fil comme illustré ci-dessous.

jFaitesl'aiguille.glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de

Vous pouvez facilement faire glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de l'aiguille en le tenant de la main gauche et en l'enfilant de la main droite, comme illustré.

Assurez-vous de faire passer le fil par la gauche du taquet du guide-fil de la barre de l'aiguille.

1

Guide-fil de la

2

barre de l'aiguille

2

Taquet

1

16

Enfilage supérieur

kVérifiez que l'aiguille et le fil sont compatibles avec l'enfileur. Si c'est le cas, passez à l'étape suivante.

Vous pouvez utiliser l'enfileur avec des aiguilles 75/11 à 100/16.

Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée.

Si vous utilisez du fil de type nylon monofilament transparent ou des fils spéciaux, il n'est pas recommandé d'utiliser l'enfileur.

Si vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur, insérez vous-même le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant

vers l'arrière. Vérifiez que la machine a bien été désactivée comme décrit à l'étape d.

lTirez l'extrémité du fil, que vous avez passée par le guide-fil de la barre de l'aiguille, vers la gauche, faitesle passer sous l'encoche, puis tirez fermement dessus pour l'insérer complètement d'avant en arrière dans la fente du disque du guide-fil (indiqué par un « 7 »).

2 1

1Encoche du guide-fil de l'enfileur

2Disque du guide-fil de l'enfileur

mCoupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côté gauche de la machine.

Remarque

Si le fil est tiré et ne peut être coupé correctement, abaissez le levier du pied-de-biche de manière à

maintenir le fil en place avant de le couper. Si vous exécutez cette opération, passez à l'étape o.

Lorsque vous utilisez un fil se déroulant rapidement de la bobine, tel qu'un fil métallique, il peut s'avérer difficile d'enfiler l'aiguille si le fil est coupé.

Par conséquent, au lieu d'utiliser le coupe-fil, tirez environ 8 cm (env. 3" / pouces) de fil après l'avoir fait passer par le disque de guide-fil de l'enfileur (indiqué par un « 7 »).

nAbaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le pied-de-biche.

oAbaissez autant que possible le levier d'enfilage de l'aiguille situé sur le côté gauche de la machine pour que le crochet tourne.

Une fois le disque du guide-fil de l'enfileur abaissé (1), le crochet tourne (2).

1

2

3

1Levier d'enfilage de l'aiguille

2Aiguille

3Crochet

Remarque

Si l'aiguille n'est pas relevée au maximum, l'enfileur ne peut être efficace. Tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'aiguille soit relevée au maximum. L'aiguille est suffisamment relevée

lorsque le repère du volant est dirigé vers le haut, comme illustré à l'étape cà la page 15.

pRelevez doucement le levier d'enfilage de l'aiguille.

qTirezde l'aiguille.soigneusement l'extrémité du fil passé par le chas

Si l'aiguille n'est pas complètement enfilée, mais qu'une boucle se forme dans son chas, enfilez doucement la boucle dans le chas pour sortir l'extrémité du fil.

1

PRÉPARATIFS

17

Enfilage supérieur

rRelevez le levier du pied-de-biche, passez-y l'extrémité du fil, puis tirez environ 5 cm (environ 2" / pouces) de fil vers l'arrière de la machine.

sMettez la machine sous tension.

Sortie du fil de la canette

Commencez par faire sortir le fil de la canette si vous voulez tirer sur celui-ci pour faire des fronces ou si le fil vient à manquer au début de la couture, par exemple en cas de quilting (courtepointe) en mouvement libre.

aReportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur » à la page 15 pour enfiler la machine avec le fil supérieur et enfiler l'aiguille.

bSuivez les étapes a à fde la section « Installation de la canette » à la page 14 relatives à l'installation de la canette afin de l'insérer dans le boîtier de la canette.

cFaites passer le fil de la canette par la fente.

Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil, sinon il sera difficile de faire sortir le fil de la canette.

dMettez la machine sous tension.

eTout en maintenant légèrement le fil supérieur de la main gauche, appuyez deux fois sur (Touche Position de l'aiguille) pour abaisser puis relever

l'aiguille.

Le fil de la canette fait une boucle autour du fil supérieur et vous pouvez tirer dessus.

fPour extraire le fil de la canette, tirez doucement le fil supérieur vers le haut.

gSortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le pied-de-biche, et tirez-le d'environ 10 cm (4" / pouces) vers l'arrière de la machine, en l'alignant sur le fil supérieur.

hReplacez le capot du compartiment à canette.

18

Combinaisons tissu/fil/aiguille

Combinaisons tissu/fil/aiguille

Aiguilles pouvant être utilisées avec cette machine : aiguilles pour machine à coudre à usage personnel (entre 65/9 et 100/16)

*Plus le numéro est grand, plus l'aiguille est grosse. Plus il est petit et plus l'aiguille est fine.

Fils pouvant être utilisés avec cette machine : grosseur comprise entre 30 et 90

*N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou moins. Ceci pourrait faire dysfonctionner la machine.

*Plus le numéro est petit, plus le fil est gros. Plus il est grand et plus le fil est fin.

L'aiguille et le fil à utiliser avec la machine dépendent du type et de l'épaisseur du tissu employé. Reportezvous au tableau suivant pour choisir le fil et l'aiguille appropriés au tissu que vous souhaitez coudre.

- Les combinaisons affichées dans le tableau sont fournies à titre de recommandations générales. Veillez à coudre quelques points d'essai sur la même épaisseur et le même type de tissu que pour votre projet.

- Les aiguilles pour machine sont des consommables. Pour votre sécurité et de meilleurs résultats, nous vous conseillons de remplacer l'aiguille régulièrement. Pour plus de détails sur le remplacement de l'aiguille, reportez-vous à la section

«Vérification de l'aiguille » à la page 20.

En principe, utilisez une aiguille fine et un fil fin avec les tissus légers, et une aiguille plus grosse et un fil plus épais avec les tissus lourds.

Choisissez un point adapté au tissu, puis adaptez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus légers, raccourcissez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus épais, augmentez la longueur du point. (page 27)

Lorsque vous cousez des tissus élastiques, reportez-vous à la section « Couture de tissus élastiques » à la page 31.

Type de tissu/Application

Fil

 

Taille de l'aiguille

 

Longueur du point

 

 

 

Type

Grosseur

 

mm (" / pouce)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tissus légers

Linon, crêpe georgette, challis,

Fil en polyester

60 - 90

 

 

Points fins

 

organdi, crépon, mousseline de

Fil de coton,

50 - 80

65/9 - 75/11

1,8-2,5

 

soie, voile, gaze, tulle, doublure, etc.

fil de soie

 

(1/16-3/32)

 

 

 

Tissus moyens

Drap fin, taffetas, gabardine,

Fil en polyester

60 - 90

 

 

 

 

flanelle, crépon de coton, double

 

 

 

 

Points normaux

 

gaze, lin, tissu éponge, tissu gaufré,

 

 

 

 

 

Fil de coton,

 

75/11 - 90/14

2,0-3,0

 

toile, popeline, sergé de coton,

50 - 60

 

fil de soie

 

(1/16-1/8)

 

satin, coton pour quilting

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(courtepointe), etc.

 

 

 

 

 

Tissus lourds

Toile de jean (12 oz ou plus), grosse

Fil en polyester,

30

100/16

 

 

 

toile, etc.

fil de coton

 

Points épais

 

 

 

 

 

Toile de jean (12 oz ou plus), grosse

Fil en polyester

60

 

 

2,5-4,0

 

toile, tweed, velours côtelé, velours,

Fil de coton,

30 - 50

90/14 - 100/16

(3/32-3/16)

 

molleton, tissu enduit de vinyle, etc.

fil de soie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tissus élastiques

Jersey, tricot, tissu pour T-shirts,

Fil en polyester,

 

Aiguille à pointe boule

 

Réglage adapté à

fil de coton,

50

 

(tricots, etc.)

molleton, tissu interlock, etc.

75/11 - 90/14

 

l'épaisseur du tissu

 

fil de soie

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour couture de renfort

Fil en polyester,

30

90/14 - 100/16

 

Réglage adapté à

 

 

fil de coton

50 - 60

75/11 - 90/14

 

l'épaisseur du tissu

Fil en nylon transparent

Utilisez une aiguille pour la couture de renfort de machine à coudre à usage personnel, sans tenir compte du type de tissu ni du fil.

Couture de motifs de points décoratifs (aiguilles et fils)

Lorsque vous cousez des tissus légers, moyens ou élastiques, utilisez une aiguille à pointe boule (dorée) 90/14. Lorsque vous cousez des tissus épais, utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage personnel 90/14.

En outre, vous devez utiliser un fil n° 50 à 60.

ATTENTION

Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau ci-dessus. Si la combinaison tissu/fil/aiguille n'est pas correcte, l'aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier si vous utilisez des tissus lourds (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11).

En outre, la couture risque d'être irrégulière ou de faire des plis, et la machine peut sauter des points.

1

PRÉPARATIFS

19

Remplacement de l'aiguille

Remplacement de l'aiguille

ATTENTION

N'utilisez que les aiguilles pour machine à coudre à usage personnel recommandées. N'utilisez pas d'autres aiguilles; elles risqueraient de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.

N'utilisez jamais d'aiguilles pliées. Une aiguille pliée risque de facilement casser; vous pourriez même vous blesser.

Vérification de l'aiguille

Avant d'utiliser l'aiguille, placez le côté plat de l'aiguille sur une surface plane et assurez-vous que la distance entre l'aiguille et la surface est constante.

1

2

1

Côté plat

2

Identification du type

 

 

d'aiguille

3 Surface plane

d 4 Constante

5 Pas régulière

c

e

Remarque

Les aiguilles pour machine sont des consommables. Remplacez l'aiguille dans les cas suivants :

-Lorsqu'un son inhabituel est émis quand l'aiguille s'enfonce dans le tissu. (La pointe de l'aiguille est peut-être cassée ou émoussée.)

-Si des points sont sautés. (L'aiguille est peut-être tordue.)

-De manière générale, lorsqu'un projet est terminé, par exemple un vêtement.

Remplacement de l'aiguille

Utilisez le tournevis et une nouvelle aiguille que vous avez vérifiée comme étant droite conformément aux instructions de la section « Vérification de l'aiguille » à la page 20.

aAppuyez une ou deux fois sur (Touche Position de l'aiguille) pour relever l'aiguille.

bPlacez du tissu ou du papier sous le pied-de-biche afin de recouvrir l'orifice dans la plaque à aiguille et éviter que l'aiguille ne tombe dans la machine.

cMettez la machine hors tension.

ATTENTION

Avant de remplacer l'aiguille, veillez à toujours mettre la machine hors tension. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche

« Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine.

dTenez l'aiguille de la main gauche, puis, à l'aide d'un tournevis, tournez la vis du support de l'aiguille vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour retirer l'aiguille.

Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis du support de l'aiguille, sinon certaines pièces de la machine risquent d'être endommagées.

eLe côté plat de l'aiguille orienté vers l'arrière de la machine, insérez l'aiguille neuve jusqu'à ce qu'elle touche la butée. À l'aide du tournevis, serrez la vis du support de l'aiguille en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

1 Butée d'aiguille

1

ATTENTION

Veillez à insérer l'aiguille jusqu'à ce qu'elle touche la butée et serrez soigneusement la vis de support de l'aiguille à l'aide du tournevis, sinon l'aiguille risque de casser ou d'être endommagée.

fMettez la machine sous tension.

20

Loading...
+ 50 hidden pages