Braun PRT 2000 User Manual [it]

0 (0)

PRT 2000

Braun PRT 2000 User Manual

GB

English ...................

3

DE

Deutsch ..................

9

DK

Dansk ...................

16

ES

Español ................

22

FI

Suomi ...................

29

FR

Français ................

35

IT

Italiano .................

41

NL

Nederlands ..........

48

NO

Norsk ....................

54

PL

Polski ....................

59

RU

Pуcckий ...............

66

SA

..........

83

SE

Svenska ................

84

TR

Türkće ...................

85

This product is manufactured by Kaz Europe Sàrl under a license to the ‘Braun’ trademark. ‘Braun’ is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg , Germany.

Kaz Europe Sàrl

Place Chauderon 18

CH-1003 Lausanne

Switzerland

© 2014, Kaz Europe Sàrl

www.hot-europe.com

Made in PRC.

PRT2000EU

 

REV 24MAR14

P/N: 31IMPRT2190

Printed in PRC

2

3

English

Description (See page 3)

1.Measuring sensor

2.Extra gentle flexible tip

3.On/Off button (side)

4.Age Precision™ button

5.Large display with colour-coded indicator lights

6.Battery compartment cover (back)

7.Protective cap

Warnings and precautions

Your Braun Digital Thermometer is a 3-in-1 thermometer suitable for underarm, oral or rectal use. Whichever method is used, it is recommended, for 15 minutes prior to use, to avoid eating or drinking any liquids, exercising, taking showers or baths, or smoking.

This thermometer is intended for household use only. This product is not intended to diagnose any disease, but is a useful screening tool for temperature. Use of this thermometer is not intended as a substitute for consultation with your physician.

The Age Precision™ feature is not intended for pre-term babies or small-for-gestational age babies.

The Age Precision™ feature is not intended to interpret hypothermic temperatures.

Please consult your physician if the thermometer shows elevated temperature. High, prolonged fever requires medical attention, especially for young children.

Parents/guardians should call the physician upon noticing any untoward sign(s) or symptom(s). For example, a child who exhibits irritability, vomiting, diarrhea, dehydration, changes in appetite or activity, even in the absence of fever, or who exhibits a low temperature, may still need to receive medical attention. Children who are on antibiotics, analgesics, or antipyretics should not be assessed solely on temperature readings to determine the severity of their illness.

Temperature elevation as indicated by Age Precision™ may signal a serious illness, especially in neonates and infants, or adults who are old, frail, have a weakened immune system. Please seek professional advice immediately when there is a temperature elevation and if you are taking temperature for:

-Neonates and infants under 3 months. Consult your physician immediately if the temperature exceeds 37.4 °C (or 99.4 °F).

-Patients over 60 years of age. Fever may be blunted or even absent in elderly patients.

-Patients having diabetes mellitus or a weakened immune system (e.g. HIV positive, cancer chemotherapy, chronic steroid treatment, splenectomy).

-Patients who are bedridden (e.g. nursing home patient, stroke, chronic illness, recovering from surgery).

-A transplant patient (e.g. liver, heart, lung, kidney).

Do not allow children under 12 to take their temperatures unattended.

Do not allow children to walk or run during temperature taking.

This thermometer contains small parts that can be swallowed or produce a choking hazard to children. Always keep the thermometer out of children’s reach.

Do not modify this equipment without authorization of the manufacturer.

Manufacturing date is given by the LOT number located at the back of the thermometer. The first three (3) digits represent the Julian date that the product was manufactured , and the next two

(2) digits represent the last two numbers of the calendar year the product was manufactured. The last identifiers are the letters that represent the manufacturer.

An example: 11614fam implies this product has been manufactured on the 116th day of the year 2014.

Consumer Card available on our website at www.hot-europe.com/after-sales

Please see last page of this manual to find the contact for the Kaz Authorized Service Center in your country.

What is new about Braun Age PrecisionThermometer?

Clinical research shows the definition of fever changes with age1. For example, what is a normal body temperature in a 4-year-old may be regarded as a fever in a newborn. Braun’s Age Precision™ Thermometer is an age adjustable thermometer with a colour-coded display. It uses medical guidelines to interpret temperature and takes the guesswork out of interpreting temperature for the entire family.

Temperature readings vary depending on the site of measurement. An oral temperature is generally 0.1 °C higher than underarm (axillary) temperature and rectal temperature is generally 0.6 °C higher than underarm temperature1,2.

Braun’s Age Precision™ feature is optimized for underarm temperature taking.

Temperature readings vary from person to person. The best method to determine your own normal temperature is to use the thermometer when you are feeling well. Record your reading twice a day (early morning and late afternoon). Take the average of the two temperatures. This is considered your normal body temperature. Any variation from it may indicate some sort of illness and you should consult your physician.

It is important to remember fever is a symptom, not a disease, and is just one of the many possible signs of illness. If your child exhibits signs of a serious illness, contact your physician.

4

How to use your Braun Age PrecisionThermometer

3 Simple Steps:

1.Switch on the thermometer by pressing the On/Off button

You will hear a short beep and display segment check will be performed. After the segment check, last temperature reading will be displayed for 2 seconds. Subsequently, the age icons and age range will cycle, until the Age Precision™ button is pressed.

2.Select the age by pressing the Age Precision™ button

When the Age Precision™ button is pressed, the age range icons will stop cycling, and stop on the age range icon that was showing when the button was pressed. Keep pressing the button until the desired age setting is displayed. The thermometer has 3 age settings:

• 0-3 months

• 3-36 months

• 36 months up to an adult

After the age is selected, the age range icon remains steadily lit. The display will show three dashed lines and the thermometer is ready to start the measurement.

3.Take the measurement by placing it on the measurement site.

Once temperature rise is detected by thermometer in measurement mode, it will begin to measure.

If the thermometer doesn’t measure a temperature rise, the age icon and three dashed lines will be shown until the thermometer automatically turns off.

After measurement (generally 8 seconds after temperature change is detected), the confirmation beep indicates that an accurate temperature measurement has been taken: 1 long beep for normal temperature, 10 short beeps for elevated and high temperature. The result will be shown on the display. Interpret the reading with the help of the colour-coded display that uses medical guidelines to interpret temperature based on patient’s age.

Note: Users have to shut down the thermometer and start up again to take another measurement and/or change age setting. The Braun Age Precision™ Thermometer turns off automatically 20 seconds after the measurement or after 90 seconds without measurement.

Reading the measurement with Age Precision™ colour-coded display

Braun Age Precision™ colour-coded display that offers a colour indication along with the temperature readout and helps you better understand the temperature reading based on patient’s age. The associated colour will display 5 sec after the temperature reading was completed.

-

Green backlight indicates

Normal

temperature

-

Yellow backlight indicates

Elevated temperature

-

Red backlight indicates

High

temperature

The Age Precision™ colour-coded display for interpreting of fever has been designed for use in the underarm mode only according to the table below.

Site

Age range

Green

Yellow

Red

Normal temperature

Elevated temperature

High temperature

 

 

 

0-3 Months

35.7 – 37.3 °C

 

> 37.3 °C

Underarm

 

 

 

 

3-36 Months

35.3 – 37.4 °C

37.5 – 38.4 °C

> 38.4 °C

 

 

 

 

 

 

 

36 Months-

35.3 – 37.4 °C

37.5 – 39.4 °C

> 39.4 °C

 

adult

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If you use the thermometer in the oral or rectal mode by placing it at those sites, please do not use the display lights programmed into the thermometer for determining fever. Instead, refer to the oral and rectal tables respectively as shown below to determine if you have a fever.

Site

Age range

Normal tempera-

Elevated temperature

High temperature

ture

 

 

 

 

 

0-3 Months

35.8 – 37.4 °C

 

> 37.4 °C

Oral

 

 

 

 

3-36 Months

35.4 – 37.6 °C

37.7 – 38.5 °C

> 38.5 °C

 

 

 

 

 

 

 

36 Months-

35.4 – 37.7 °C

37.8 – 39.4 °C

> 39.4 °C

 

adult

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0-3 Months

36.3 – 37.9 °C

 

> 37.9 °C

Rectal

 

 

 

 

3-36 Months

35.9 – 38.1 °C

38.2 – 39.0 °C

> 39.0 °C

 

 

 

 

 

 

 

36 Months-

35.9 – 38.2 °C

38.3 – 39.9 °C

> 39.9 °C

 

adult

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note: Due to human physiology, temperature measurements taken from different sites on the same person show variability. For example, rectal readings tend to run higher than oral as well as underarm readings taken from the same person.

5

Tips for Measuring at Different Sites

Under-the-arm (axillary) use

This method is used for babies and young children.

1.Wipe the underarm with a dry towel.

2.Place the probe tip under the arm so the tip is touching the skin and position the patient’s arm next to the patient’s body (Fig. 1).

With a young child, it is sometimes helpful to hug the child to keep their arm next to their body. This ensures that the room air does not affect the reading.

3.When the peak temperature is reached, beep signals will sound. The temperature is now confirmed. When thermometer is removed from the measuring site, the associated colour will display.

4.Turn off the thermometer and clean as recommended below.

3. Rotate battery door to LOCKED position.

Errors and troubleshooting

When measured temperature is higher than 42.9 °C, LCD will display “Err °C” and relevant age icon. Red backlight stays on for 5 seconds.

When ambient temperature is out of range (see Product Specifications below) or other system errors occur such as short or broken circuit,

LCD will display “Err” to indicate system error. Red backlight on for 5 seconds.

Fig. 1

Fig. 2

Oral use

This method is suitable for children who are old enough to safely keep the thermometer inside the mouth.

1.It is important to place the tip of the thermometer well under the tongue on either side to get a good, accurate reading. Place sensor tip in areas marked with “√” under the tongue (Fig. 2). Keep patient’s mouth closed and make him/her sit still to help ensure an accurate measurement.

2.When the peak temperature is reached, beep signals will sound. The temperature is now confirmed. When thermometer is removed from the measuring site, the associated colour will display.

3.Turn off the thermometer and clean as recommended below.

Rectal use

Commonly used for babies, young children, or when it is difficult to take an oral or underarm temperature.

1.Lubricate the thermometer’s tip with a water-soluble jelly for easier insertion.

Do not use a petroleum jelly. Read the label of the lubricant to be sure you are using the right kind.

2.Lay the patient on his/her side. If the patient is an infant, the proper position for a baby is to lay on its stomach with legs hanging down, either across your knees or at the edge of a bed or

changing table.This positions the infant’s rectum for safe and easy insertion of the thermometer.

3.Gently insert the tip of the thermometer NO MORE THAN 1.3 cm into the rectum. If you detect resistance, stop. Hold the thermometer in place during measurement.

4.When the peak temperature is reached, beep signals will sound. The temperature is now confirmed.

When thermometer is removed from the measuring site, the associated colour will display.

5.Turn off the thermometer and clean as recommended below.

Memory

When the thermometer is turned on, the display will show a test, after which the last measured temperature will be shown for approximately 1 second. Letter “M” will be displayed next to the temperature reading.

Changing the Temperature Scale

With power off, press and hold the “On/Off’ button for about 5 seconds until “- - -“ and a flashing “°C” or “°F” appear on screen. Release and press the “On/Off” button again to switch from the current scale to the alternate scale and release. After about 3 seconds the unit is ready for taking temperature in the chosen scale and the age range icons start to scroll.

Care and Cleaning

Clean the probe tip by washing with soap and warm water or by disinfecting with rubbing alcohol (70% isopropyl alcohol).

Wipe dry with soft cloth.

DO NOT BOIL OR CLEAN IN DISHWASHER. This will cause the thermometer to no longer function and will void the warranty.

Do not wash the unit with any thinner or chemical solvent.

Store your thermometer in a dry location, free from dust and contaminants and away from direct sunlight.

Replacing the Batteries

When the battery symbol on LCD display twinkles continually

, please replace with a new

battery.

 

1. Insert coin into slot. Rotate door until slot is lined with UNLOCK

position.

 

2. Replace battery.

 

6

 

Calibration

This device was designed and manufactured for a long service life, however it is generally recommended to have the device inspected once a year by the Authorized Service Center located in your country to ensure correct function and accuracy.

Note: The accuracy checking is not a free service and therefore we recommend that you contact the Authorized Service Center to get a quotation before you send out the product.

Product specifications

Displayed temperature range:

32.0 °C – 42.9 °C (89.6 °F – 109.2 °F)

Operating ambient temperature range:

10 – 40 °C (50 – 104 °F)

Display resolution:

and relative humidity range of 15%~95%

0.1 °C or °F

Accuracy for displayed temperature range

Maximum Laboratory Error

35.5 °C – 42 °C (95.9 °F – 107.6 °F):

± 0.1 °C (± 0.2 °F) at an ambient of 23±5 °C

outside this range:

±0.2 °C/0.4 °F (within 32.0 °C – 42.9 °C (89.6 °F – 109.2 °F))

Battery type:

3V DC, 1X CR1632

Battery life:

500 times measurements within 2 years

Service life:

2000 measurements

Storage/Transport temperature

-25 – 55 °C ± 2 °C and 15-95 RH% ± 5%

and relative humidity:

 

If the device is not used within specified temperature and humidity ranges the technical accuracy of the measurement cannot be guaranteed.

Explanation of symbols

Type BF applied parts

See instruction for use

Operating temperature

Storage temperature

Keep dry

 

Internally powered equipment. Continuous operation.

Not intended to be sterilised.

Not for use in an oxygen rich environment.

IP22: Protected against solid foreign objects of 12.5 mm diameter and greater. Protected against vertically falling water drops when the device is tilted up to 15 degrees.

This thermometer is specified to operate at 1 atmospheric pressure or at altitudes with an atmospheric pressure up to 1 atmospheric pressure (760-1060 hPa).

Equipment with type BF applied parts. Subject to change without notice.

This appliance conforms to the following standards:

Standard Reference Edition Title: EN 12470-3: 2003 Clinical thermometers – Part 3: Performance of compact electrical thermometers (non-predictive and predictive) with maximum device.

EN 60601-1: 2006 Medical electrical equipment – Part 1: General requirements for basic safety and essential performance.

EN ISO 14971: 2012 Medical devices – Application of risk management to medical devices.

EN ISO 10993-1: 2009 Biological evaluation of medical devices – Part 1: Evaluation and Testing.

EN 60601-1-2: 2007 Medical electrical equipment – Part 1-2: General requirements for basic safety and essential performance – Collateral standard: electromagnetic compatibility – Requirements and tests.

EN 980: 2008 Symbols for use in labeling of medical devices.

EN 1041: 2008 Information supplied by the manufacturer of medical devices.

EN 60601-1-11: 2010 Medical electrical equipment – Part 1-11: General requirements for basic safety and essential performance – Collateral standard: Requirements for medical electrical equipment and medical electrical systems used in the home healthcare environment.

This product conforms to the provisions of the EC directive 93/42/EEC.

MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding EMC. For detailed description of EMC requirements please contact your authorized local Service Centre (See guarantee card).

Portable and mobile RF communications equipment can affect MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT.

7

This product contains batteries and recyclable electronic waste. To protect the environment, do not dispose of it in the household waste, but take it to appropriate local collection points.

1 Herzog L, Phillips SG. Addressing concerns about fever. Clin Pediatr (Phila) 2011 May;50(5):383-90.

2 Sund-Levander M, Forsberg C, Wahren LK. Normal oral, rectal, tympanic and axillary body temperature in adult men and women: a systematic literature review. Scand J Caring Sci 2002 June;16(2):122-8.

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions

The PRT2000 equipment is intended for use in the electromagnetic environment specified below.

The customer or the user of the PRT2000 should assure that it is used in such an environment.

Emissions Test

Compliance

 

 

Electromagnetic environment – guidance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RF Emissions

 

 

 

 

The ME equipment uses RF energy only for its

Group 1

 

internal function. Therefore, its RF emissions are

CISPR 11

 

very low and are not likely to cause any interfer-

 

 

 

 

 

 

 

 

ence in nearby electronic equipment.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RF Emissions

Class B

 

 

 

 

Complies

CISPR 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Harmonic emissions

Not Applicable

 

 

 

 

 

 

 

IEC 61000-3-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The ME equipment is

 

 

 

 

 

 

Voltage fluctuations /

Not Applicable

 

 

 

solely battery powered.

 

 

 

 

 

 

 

flicker emissions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Non-Life Support Equipment Separation Distance Calculation

 

(3Vrms / 3V/m compliance)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Separation distance according to frequency of transmitter (m)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rated maximum

150 kHz to 80 MHz

 

80 MHz to 800 MHz

800 MHz to 2.5 GHz

in ISM bands

 

 

 

 

 

 

output power of

 

 

 

 

 

 

3.5

 

 

3.5

7

 

transmitter (W)

 

 

 

 

d = [V1

] P

 

d = [E1

] P

d = [E1

] P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0.01

/

 

 

 

0.12

 

0.23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0.1

/

 

 

 

0.38

 

0.73

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

/

 

 

 

1.2

 

2.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

/

 

 

 

3.8

 

7.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100

/

 

 

 

12

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity

The PRT2000 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the PRT2000 should assure that it is used in such an environment.

Immunity test

IEC 60601 test

Compliance

Electromagnetic environ-

level

level

ment – guidance

 

 

 

 

 

 

 

 

Floors should be wood,

Electrostatic dis-

±6kV Contact

 

concrete, or ceramic tile.

 

If floors are covered with

charge (ESD)

Complies

±8kV Air

synthetic material, the

IEC 61000-4-2

 

 

 

relative humidity should be

 

 

 

 

 

 

at least 30%.

 

 

 

 

 

 

 

Field strengths outside

Radiated RF

3 V/m 80MHz to

 

the shielded location

Complies

from fixed RF transmitters,

IEC 61000-4-3

2.5GHz

 

as determined by an

 

 

 

electromagnetic site survey,

 

 

 

should be less than 3 V/m.

 

 

 

 

 

 

Interference may occur in

 

 

 

the vicinity of equipment

 

 

 

marked with the following

 

 

 

symbol:

Conducted RF

3Vrms 150kHz to

Not Applicable

 

(no electrical

 

IEC 61000-4-6

80MHz

Separation distance

cabling)

 

 

 

 

 

calculation provided above.

 

 

 

If a known transmitter is

 

 

 

present the specific distance

 

 

 

can be calculated using the

 

 

 

equations.

 

 

 

 

Electrical fast

±2kV power line

 

 

transient

Not Applicable

 

±1kV I/O lines

 

IEC 61000-4-4

 

 

 

 

The ME equipment

 

 

 

Surge

±1kV

 

is solely battery powered.

 

 

differential

Not Applicable

 

IEC 61000-4-5

 

±2kV common

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Power frequency

Power frequency

 

 

magnetic fields should be at

 

 

levels characteristic of a

magnetic field

3 A/m

Complies

typical location in a typical

IEC 61000-4-8

 

 

 

 

commercial or hospital

 

 

 

 

 

 

environment.

 

 

 

 

Voltage dips, short

>95% dip 0.5 cycle

 

 

interruptions and

 

The ME equipment

60% dip 5 cycles

 

voltage variations on

 

Not Applicable

is solely battery

power supply input

70% dip 25 cycles

 

powered.

lines

 

95% dip 5 sec.

 

 

 

IEC 61000-4-11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

9

Deutsch

Beschreibung (siehe Seite 3)

1.Mess-Sensor

2.Besonders sanfte, flexible Messspitze

3.Ein-/Ausschalter (Seite)

4.Age Precision™-Taste

5.Großes Display mit farbkodierten Leuchtanzeigen

6.Batteriefachdeckel (Rückseite)

7.Schutzkappe

Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen

Das Braun Digitalthermometer ist ein 3-in-1-Thermometer, das in der Achselhöhle, rektal oder oral eingesetzt werden kann. Unabhängig von der angewendeten Messmethode sollte 15 Minuten vor der Messung weder etwas gegessen noch getrunken, noch körperlich anstrengende Aktivität ausgeübt, noch geduscht oder ein Bad genommen und auch nicht geraucht werden.

Dieses Thermometer ist nur zur Verwendung in häuslicher Umgebung bestimmt. Dieses Produkt eignet sich nicht dazu, Krankheiten zu diagnostizieren, aber es ist ein nützliches Instrument zur Überwachung der Temperatur. Die Verwendung dieses Thermometers kann keine Rücksprache mit Ihrem Arzt ersetzen.

Die Age Precision™-Funktion ist nicht geeignet für frühgeborene Babys und für Babys, die für ihr Reifealter zu klein sind.

Die Age Precision™-Funktion eignet sich nicht für die Beurteilung von Unterkühlungen.

Bitte wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn das Thermometer eine erhöhte Temperatur anzeigt. Hohes, anhaltendes Fieber muss ärztlich behandelt werden, insbesondere bei Kleinkindern.

Eltern/Erziehungsberechtigte sollten den Kinderarzt kontaktieren, wenn sie ungewöhnliche Krankheitsanzeichen oder Symptome bemerken. Zum Beispiel benötigt ein Kind, das unter Reizbarkeit, Erbrechen, Durchfall, Dehydratation, Veränderungen des Appetits oder des Aktivitätsniveaus leidet, möglicherweise ärztliche Hilfe, auch wenn es kein Fieber hat oder sogar eine niedrige Temperatur aufweist. Bei Kindern, die Antibiotika, Analgetika und fiebersenkende Mittel erhalten, sollte der Schweregrad ihrer Erkrankung nicht ausschließlich anhand der Temperaturwerte beurteilt werden.

Erhöhte Temperaturen, die durch Age Precision™ angezeigt werden, können, vor allem bei Säuglingen und Kleinkindern oder bei Erwachsenen, die älter oder gebrechlich sind oder ein geschwächtes Immunsystem haben, auf eine schwere Erkrankung hinweisen. Suchen Sie bei den folgenden Gruppen bitte sofort professionellen Rat, wenn Sie bei der Temperaturmessung eine erhöhte Temperatur feststellen:

-Bei Säuglingen und Kleinkindern unter 3 Monaten. Kontaktieren Sie umgehend den Arzt, wenn die Temperatur 37,4 °C übersteigt.

-Bei über 60-jährigen Personen. Bei älteren Menschen kann die Temperatur nur mäßig erhöhte oder normale Werte statt hohe Werte anzeigen.

-Bei Personen mit Diabetes Mellitus oder einem geschwächten Immunsystem (z. B. HIV-positive Personen, Chemotherapie bei Krebs, chronische Steroidtherapie, Splenektomie).

-Bei bettlägerigen Patienten (z. B. Pflegeheim-Patienten, Schlaganfall, chronische Krankheit, nach einer Operation).

-Bei transplantierten Patienten (z. B. Leber, Herz, Lunge, Niere).

Kinder unter 12 Jahren sollten ihre Körpertemperatur nicht unbeaufsichtigt messen.

Kinder müssen sich während der Temperaturmessung ruhig verhalten, also weder gehen noch rennen.

Dieses Thermometer enthält Kleinteile, die verschluckt werden können oder für Kinder ein Erstickungsrisiko darstellen. Bewahren Sie das Thermometer immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Das Gerät darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht modifiziert werden.

Das Herstellungsdatum ist in der Chargen-Nummer auf der Rückseite des Thermometers angegeben. Die ersten drei (3) Ziffern der Chargennummer stehen für den Tag des Jahres der Herstellung. Die nächsten zwei (2) Ziffern stehen für die letzten beiden Ziffern des Kalenderjahres und die Buchstaben am Ende bezeichnen den Hersteller des Produkts.

• Zum Beispiel: 11614fam, dieses Produkt wurde am 116. Tag des Jahres 2014 hergestellt.

Verbraucherkarte auf unserer Website unter www.hot-europe.com/after-sales verfügbar

Auf der letzten Seite des Handbuchs finden Sie die Kontaktdaten für das Autorisierte KAZ Service Center in Ihrem Land.

Was ist neu am Braun Age Precision™ Thermometer?

Klinische Studien belegen, dass sich die Fiebergrenzwerte mit dem Alter verändern1. So kann bespielsweise eine normale Körpertemperatur für 4-Jährige bei Neugeborenen schon Fieber sein. Das Age Precision™ Thermometer von Braun ist ein an das Alter anpassbares Thermometer mit einer farbkodierten Anzeige. Es interpretiert die gemessenen Temperaturen nach medizinischen Leitlinien, d. h. es macht ein Ende mit der Unsicherheit bei der Interpretation von Temperaturmesswerten für verschiedene Familienmitglieder.

Die Temperaturmesswerte variieren abhängig von der Körperstelle, an der die Messung durchgeführt wurde. Eine oral gemessene Temperatur ist in der Regel 0,1 °C höher als eine in der Achselhöhle (axial) gemessene Temperatur, und eine rektal gemessene Temperatur ist in der Regel 0,6 °C höher als eine in der Achselhöhle gemessene Temperatur1,2.

Brauns Age Precision™-Funktion ist für die Messung in der Achselhöhle optimiert.

Temperaturmesswerte variieren von Person zu Person. Die beste Methode zur Ermittlung der eigenen Normaltemperatur besteht darin, im gesunden Zustand eine Temperaturmessung

10

durchzuführen. Notieren Sie sich Ihren Messwert zu zwei verschiedenen Tageszeiten (am frühen Morgen und am späten Nachmittag). Berechnen Sie den Durchschnitt der beiden Messwerte. Dieser Wert ist Ihre normale Körpertemperatur. Jegliche Abweichung davon kann ein Hinweis auf eine Krankheit sein. Sie sollten sich in dem Fall an Ihren Arzt wenden.

Es ist zu beachten, dass Fieber ein Symptom ist und keine Krankheit. Es ist nur eines von vielen möglichen Anzeichen einer Erkrankung. Falls Ihr Kind Anzeichen einer schweren Erkrankung zeigt, kontaktieren Sie bitte Ihren Arzt.

Messung mit dem Braun Age Precision™ Thermometer

3 einfache Schritte:

1.Schalten Sie das Thermometer durch Drücken auf den Ein-/Ausschalter ein

Sie hören einen kurzen Signalton und es wird ein Displaytest durchgeführt, dann wird der letzte Temperaturmesswert 2 Sekunden lang angezeigt. Anschließend laufen die Symbole für die Altersgruppen so lange durch, bis die Age Precision™-Taste gedrückt wird.

2.Wählen Sie das gewünschte Alter durch Drücken auf die Age Precision™-Taste aus

Wenn die Age Precision™-Taste gedrückt wird, bleiben die Alterssymbole auf dem Symbol stehen, das angezeigt wurde, als die Taste gedrückt wurde. Drücken Sie die Taste so lange, bis das Symbol für die gewünschte Altersgruppe angezeigt wird. Das Thermometer hat 3 Alterseinstellungen:

• 0-3 Monate

• 3-36 Monate

• 36 Monate bis Erwachsene

Nach Auswahl der Altersgruppe leuchtet das gewählte Alterssymbol konstant auf.

Auf dem Display sind drei gestrichelte Linien zu sehen, die anzeigen, dass das Thermometer messbereit ist.

3.Führen Sie die Messung durch, indem Sie das Thermometer an der Messstelle platzieren.

Sobald das Thermometer im Messmodus eine Temperaturerhöhung feststellt, beginnt der Messvorgang.

Wenn das Thermometer keinen Temperaturanstieg feststellt, werden das Alterssymbol und die drei gestrichelten Linien angezeigt, bis sich das Thermometer automatisch ausschaltet.

Nach Abschluss des Messvorgangs (etwa 8 Sekunden nach Feststellung der Temperaturänderung) ertönt ein Signalton, der bestätigt, dass eine präzise Temperaturmessung erfolgt ist: 1 langer Signalton für normale Temperatur, 10 kurze Signaltöne für erhöhte bzw. hohe Temperatur. Das Ergebnis wird auf dem Display angezeigt. Interpretieren Sie die Messung mithilfe des farbkodierten Displays, das die Temperatur auf der Grundlage medizinischer Leitlinien bezogen auf das Alter des Patienten interpretiert.

Hinweis: Das Thermometer muss für eine weitere Messung und/oder Änderung der Alterseinstellung ausund wieder eingeschaltet werden. Das Braun Age Precision™ Thermometer schaltet sich 20 Sekunden nach einer Messung oder nach Ablauf von 90 Sekunden ohne Messvorgang automatisch aus.

Ablesen der Messwerte mit dem farbkodierten Display von Age Precision™

Zusätzlich zur numerischen Anzeige des Messwerts verfügt das Braun Age Precision™ Thermometer über ein farbkodiertes Display, um die Interpretation des Temperaturmesswerts basierend

auf dem Alter des Patienten zu erleichtern. Die jeweilige Farbe wird nach Durchführung der Temperaturmessung 5 Sekunden lang angezeigt.

-

Grüne Hintergrundbeleuchtung bedeutet:

Normale

Temperatur

-

Gelbe Hintergrundbeleuchtung bedeutet:

Erhöhte

Temperatur

-

Rote Hintergrundbeleuchtung bedeutet:

Hohe

Temperatur

Das farbkodierte Display von Age Precision™ zur Interpretation von Fieber entsprechend folgender Tabelle wurde nur zur Verwendung bei Messungen in der Achselhöhle konzipiert.

Messstelle

Altersbereich

Grün

Gelb

Rot

Normale Temperatur

Erhöhte Temperatur

Hohe Temperatur

 

 

 

0-3 Monate

35,7 – 37,3 °C

 

> 37,3 °C

Axillar

3-36 Monate

35,3 – 37,4 °C

37,5 – 38,4 °C

> 38,4 °C

 

 

 

 

 

36 Monate bis

35,3 – 37,4 °C

37,5 – 39,4 °C

> 39,4 °C

 

Erwachsene

 

 

 

 

Wenn Sie mit dem Thermometer orale oder rektale Messungen durchführen, nutzen Sie zur Feststellung von Fieber bitte nicht die in das Thermometer programmierte farbkodierte

Displaybeleuchtung. Beziehen Sie sich stattdessen auf die unten gezeigten Tabellen für orale bzw. rektale Messwerte, um festzustellen, ob Fieber vorliegt.

11

Messstelle

Altersbereich

NormaleTemperatur

ErhöhteTemperatur

HoheTemperatur

 

0-3 Monate

35,8 – 37,4 °C

 

> 37,4 °C

Oral

3-36 Monate

35,4 – 37,6 °C

37,7 – 38,5 °C

> 38,5 °C

 

 

 

 

 

36 Monate bis

35,4 – 37,7 °C

37,8 – 39,4 °C

> 39,4 °C

 

Erwachsene

 

 

 

 

 

0-3 Monate

36,3 – 37,9 °C

 

> 37,9 °C

Rektal

3-36 Monate

35,9 – 38,1 °C

38,2 – 39,0 °C

> 39,0 °C

 

 

 

 

 

36 Monate bis

35,9 – 38,2 °C

38,3 – 39,9 °C

> 39,9 °C

 

Erwachsene

 

 

 

 

Hinweis: Bedingt durch die menschliche Physiologie weisen Temperaturmessungen von verschiedenen Messstellen bei derselben Person eine gewisse Variabilität auf. So sind z. B. rektale Messwerte in der Regel höher als orale oder axiale Messwerte derselben Person.

Tipps zur Messung an verschiedenen Körperstellen

Messung in der Achselhöhle (axillar)

Diese Methode wird bei Babys und Kleinkindern angewendet.

1.Wischen Sie die Achselhöhle mit einem trockenen Handtuch ab.

2.Platzieren Sie die Messspitze unter den Arm, so dass die Spitze die Haut berührt und legen Sie den Arm an den Körper (Abb. 1).

Bei einem Kleinkind kann es manchmal hilfreich sein, das Kind zu umarmen, damit das Thermometer dicht am Körper unter dem Arm eingeklemmt bleibt. Dies verhindert eine Verfälschung des Messwerts durch Umgebungsluft.

3.Das Erreichen der Höchsttemperatur wird durch mehrere Signaltöne angezeigt. Die Temperatur ist jetzt bestätigt. Wenn das Thermometer von der Messstelle entfernt wird, zeigt es die entsprechende Farbe an.

4.Schalten Sie das Thermometer aus und reinigen Sie es wie unten beschrieben.

Speicherfunktion

Wenn das Thermometer eingeschaltet wird, läuft zuerst ein Displaytest durch, anschließend wird etwa 1 Sekunde lang die zuletzt gemessene Temperatur angezeigt. Der Buchstabe„M“ erscheint neben dem Temperaturmesswert.

Temperaturskala ändern

Bei ausgeschaltetem Thermometer den Ein-/Ausschalter etwa 5 Sekunden gedrückt halten, bis “- - -“ erscheint und„°C“ oder„°F“ blinkt. Den Ein-/Ausschalter loslassen und erneut kurz drücken, um von der einen Temperaturskala auf die andere Temperaturskala umzuschalten. Nach 3 Sekunden kann der Messvorgang in der gewünschten Temperaturskala beginnen, die Alterssymbole laufen durch.

Pflege und Reinigung

Reinigen Sie die Messspitze mit Seife und warmem Wasser oder desinfizieren Sie sie mit Alkohol (70 % Isopropylalkohol).

Mit einem weichen Tuch abtrocknen.

NICHT AUSKOCHEN ODER IN DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE REINIGEN. Dies beeinträchtigt die Funktionsfähigkeit des Thermometers und führt zum Erlöschen der Garantie.

Das Gerät nicht mit Verdünnungsmittel oder chemischem Lösungsmittel waschen.

Bewahren Sie das Thermometer trocken, staubfrei und vor Verschmutzung und direkter Sonneneinstrahlung geschützt auf.

Batterien ersetzen

Wenn das Batterie-Symbol auf der LCD-Anzeige dauerhaft blinkt

, ersetzen Sie bitte die

Batterie.

 

 

 

 

 

1. Stecken Sie eine Münze in den Schlitz des Batteriefachs. Drehen Sie die Münze, so dass der Schlitz auf das Symbol ENTRIEGELT zeigt.

2. Ersetzen Sie die Batterie.

3. Drehen Sie den Batteriefachdeckel wieder in die Position VERRIEGELT.

Abb. 1

Abb. 2

Orale Messung

Diese Methode ist für Kinder geeignet, die alt genug sind, um das Thermometer sicher im Mund zu behalten.

1.Es ist wichtig, die Messspitze des Thermometers möglichst weit auf der einen oder der anderen Seite unter die Zunge zu schieben, um eine gute, genaue Messung zu erhalten. Schieben Sie die Messspitze unter die Zunge in die Bereiche, die auf der Abbildung mit„√“ gekennzeichnet sind (Abb. 2). Es ist wichtig, dass der Patient bei der Messung den Mund geschlossen hält und still sitzt, um eine möglichst genaue Messung zu erhalten.

2.Das Erreichen der Höchsttemperatur wird durch mehrere Signaltöne angezeigt. Die Temperatur ist jetzt bestätigt. Wenn das Thermometer von der Messstelle entfernt wird, zeigt es die entsprechende Farbe an.

3.Schalten Sie das Thermometer aus und reinigen Sie es wie unten beschrieben.

Rektale Messung

Diese Methode wird gemeinhin bei Babys und Kleinkindern angewendet, oder wenn die Durchführung einer oralen oder axialen Messung impraktikabel ist.

1.Tragen Sie auf die Messspitze des Thermometers ein wasserlösliches Gel auf, um die Einführung zu erleichtern.

Verwenden Sie keine Vaseline. Lesen Sie die Produktbeschreibung des Gleitmittels, um sicherzugehen, dass es das richtige Produkt ist.

2.Legen Sie den Patienten auf die Seite. Handelt es sich um ein Kleinkind, sollte es auf den Bauch gelegt werden und seine Beine nach unten hängen, entweder über Ihre Knie oder über den Rand eines Betts oder Wickeltischs. In dieser Position lässt sich das Thermometer sicher und leicht in das Rektum einführen.

3.Führen Sie die Messspitze des Thermometers vorsichtig NICHT WEITER ALS 1,3 cm in das Rektum ein. Wenn Sie auf Widerstand stoßen, halten Sie sofort an. Halten Sie das Thermometer während des Messvorgangs fest.

4.Das Erreichen der Höchsttemperatur wird durch mehrere Signaltöne angezeigt. Die Temperatur ist jetzt bestätigt. Wenn das Thermometer von der Messstelle entfernt wird, zeigt es die entsprechende Farbe an.

5.Schalten Sie das Thermometer aus und reinigen Sie es wie unten beschrieben.

Fehler und Fehlerbehebung

Wenn eine Temperatur von mehr als 42,9 °C gemessen wird, werden „Err °C“ und das entsprechende Alterssymbol auf dem LCD-Display angezeigt. Die rote Hintergrundbeleuchtung bleibt 5 Sekunden eingeschaltet.

Wenn die Umgebungstemperatur außerhalb des zulässigen Betriebsbereichs liegt (siehe Produktspezifi kationen unten) oder bei Vorliegen anderer Systemfehler, erscheint auf dem LCD-Display„Err“ zur Anzeige eines Systemfehlers. Die rote Hintergrundbeleuchtung ist 5 Sekunden eingeschaltet.

Kalibrierung

Dieses Gerät wurde für eine lange Lebensdauer entwickelt und gefertigt, es wird jedoch generell empfohlen, das Gerät einmal im Jahr in einem autorisierten Service-Zentrum in Ihrem Land prüfen zu lassen, um seine korrekte Funktion und Genauigkeit zu gewährleisten.

Hinweis: Die Überprüfung der Genauigkeit ist kein kostenloser Service. Deshalb empfehlen wir, dass Sie sich an das autorisierte Service-Zentrum wenden, um ein Angebot anzufordern, bevor Sie das Produkt einschicken.

Produktspezifikationen

Angezeigter Temperaturbereich:

32,0 °C – 42,9 °C (89,6 °F – 109,2 °F)

Betriebsumgebungstemperatur:

10 – 40 °C (50 – 104 °F)

Auflösung des Displays:

und relative Luftfeuchtigkeit von 15 %~95 %

0,1 °C oder °F

Genauigkeit des angezeigten

Maximaler Laborfehler

Temperaturbereichs

35,5 °C – 42 °C (95,9 °F – 107,6 °F):

± 0,1 °C (± 0,2 °F) bei einer Umgebungstemperatur von 23±5 °C

außerhalb dieses Bereichs:

±0,2°C/0,4°F(innerhalbvon32,0°C–42,9°C(89,6°F–109,2°F))

Batterie:

3VDC,1XCR1632

Lebensdauer der Batterie:

500 Messungen innerhalb von 2 Jahren

Betriebsdauer:

2000 Messungen

Lager-/Transporttemperatur und

-25 – 55 °C ± 2 °C und 15-95 RF % ± 5 %

relative Luftfeuchtigkeit:

Wenn das Gerät nicht innerhalb der angegebenen Temperaturund Feuchtigkeitsbereiche eingesetzt wird, kann die technische Genauigkeit nicht gewährleistet werden.

12

13

Erläuterung der Symbole

Anwendungsteile vom Typ BF

Siehe Gebrauchsanweisung

Betriebstemperatur

Lagertemperatur

Trocken halten

 

Gerät mit eigener Stromversorgung. Dauerbetrieb.

Nicht zur Sterilisierung bestimmt.

Nicht in einer sauerstoffreichen Umgebung verwenden.

IP22: Geschützt gegen feste Fremdkörper mit einem Durchmesser von 12,5 mm und größer. Schutz vor senkrecht fallendem Tropfwasser, wenn das Gerät um bis zu 15° geneigt ist.

Das Thermometer funktioniert bei einem Luftdruck von 1.000 Millibar oder in Höhen mit einem Luftdruck bis zu 1.000 Millibar.

Produkt mit Anwendungsteilen vom Typ BF. Änderungen vorbehalten.

Dieses Produkt erfüllt die folgenden Normen:

Standard-Referenztitel: EN 12470-3: 2003 Medizinische Thermometer – Teil 3: Elektrische (extrapolierende und nicht extrapolierende) Kompaktthermometer mit Maximumvorrichtung.

EN 60601-1: 2006 Medizinische elektrische Geräte – Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale.

EN ISO 14971: 2012 Medizinprodukte – Anwendung des Risikomanagements auf Medizinprodukte.

EN ISO 10993-1: 2009 Biologische Beurteilung von Medizinprodukten – Teil 1: Beurteilung und Prüfung.

EN 60601-1-2: 2007 Medizinische elektrische Geräte – Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale – Ergänzungsnorm: Elektromagnetische Verträglichkeit – Anforderungen und Prüfungen.

EN 980: 2008 Symbole für die Verwendung in der Kennzeichnung von Medizinprodukten. EN 1041: 2008 Bereitstellung von Informationen durch den Hersteller von Medizinprodukten.

EN 60601-1-11: 2010 Medizinische elektrische Geräte – Teil 1-11: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale – Ergänzungsnorm: Anforderungen an medizinische elektrische Geräte und medizinische elektrische Systeme für die medizinische Versorgung in häuslicher Umgebung.

Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG.

Bei MEDIZINISCHEN ELEKTROGERÄTEN müssen spezielle Vorkehrungen in Bezug auf die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) getroffen werden. Für detaillierte Informationen zu den EMV-Anforderungen wenden Sie sich bitte an Ihr autorisiertes Service-Center (Siehe Garantie-Karte).

Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können MEDIZINISCHE ELEKTROGERÄTE stören.

Dieses Produkt enthält Batterien und recyclingfähigen Elektroschrott. Zum Schutz der Umwelt darf es nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern muss zu den entsprechenden örtlichen Sammelstellen gebracht werden.

1 Herzog L, Phillips SG. Addressing concerns about fever. Clin Pediatr (Phila) 2011 May;50(5):383-90.

2 Sund-Levander M, Forsberg C, Wahren LK. Normal oral, rectal, tympanic and axillary body temperature in adult men and women: a systematic literature review. Scand J Caring Sci 2002 June;16(2):122-8.

Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen

Das Gerät PRT2000 ist für die Verwendung in untenstehender elektromagnetischer Umgebung vorgesehen.

Der Kunde oder Anwender des Geräts PRT2000 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.

Emissionstest

Konformität

Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien

 

 

 

 

 

Das medizinische Elektrogerät verwendet

HF-Emissionen

 

HF-Energie lediglich für interne Funktionen.

Gruppe 1

Daher sind die HF-Emissionen sehr niedrig und

CISPR 11

es ist nicht wahrscheinlich, dass sie Störungen

 

 

 

bei elektronischer Ausrüstung i. d. Nähe

 

 

verursachen.

 

 

 

HF-Emissionen

Klasse B

Konform

CISPR 11

 

 

 

 

 

Harmonische Emissionen

Nicht anwend-

 

IEC 61000-3-2

bar

Das medizinische Elektrogerät wird

 

 

 

 

Spannungs-

Nicht anwend-

ausschließlich mit Batteriestrom betrieben.

schwankungen

 

bar

 

/ Flicker

 

 

 

 

 

 

Berechnung des Schutzabstands für nicht lebensunterstützende Geräte (konform mit 3 Vrms / 3 V/m)

 

Schutzabstand entsprechend der Frequenz des Senders (m)

 

 

 

 

 

 

 

Maximale Nenn-

150 kHz bis 80 MHz

80 MHz

800 MHz bis 2,5 GHz

für ISM-Bänder

bis 800 MHz

 

 

Ausgangsleistung des

 

 

3,5

3,5

7

 

Senders (W)

 

 

d = [V1

] P

d = [E1

] P

d = [E1

] P

 

 

 

 

 

 

 

0,01

/

 

0,12

 

0,23

 

 

 

 

 

 

 

0,1

/

 

0,38

 

0,73

 

 

 

 

 

 

 

1

/

 

1,2

 

2,3

 

 

 

 

 

 

 

10

/

 

3,8

 

7,3

 

 

 

 

 

 

 

100

/

 

12

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

14

15

Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit

Das Gerät PRT2000 ist für die Verwendung in untenstehender elektromagnetischer Umgebung vorgesehen.

Der Kunde oder Anwender des Geräts PRT2000 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.

Störfestigkeitsprü-

IEC 60601

Überein-

Elektromagnetische Umge-

stimmung-

fung

Prüfpegel

bung – Leitlinien

spegel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Böden sollten aus Holz,

Elektrostatische

±6 kV Kontakt

 

Beton oder Keramikfliesen

 

sein. Sind Bodenbeläge aus

Entladung (ESD)

Konform

±8 kV Luft

synthetischem Material, sollte

IEC 61000-4-2

 

 

 

die relative Luftfeuchtigkeit bei

 

 

 

 

 

 

mindestens 30 % liegen.

 

 

 

 

 

 

 

Die Feldstärke von stationären

Gestrahlte HF

3 V/m 80 MHz

 

HF-Sendern außerhalb des

Konform

geschirmten Orts sollte, durch

IEC 61000-4-3

bis 2,5 GHz

 

ein elektromagnetisches

 

 

 

Standortgutachten ermittelt,

 

 

 

unter 3 V/m betragen.

 

 

 

 

 

 

In der Nähe von Geräten, die

 

 

 

mit dem folgenden Symbol

 

 

 

gekennzeichnet sind, können

 

 

 

Störungen auftreten:

Leitungsgeführte HF

3 Vrms 150 kHz

Nicht anwendbar

 

(keine elektrisch-

Zur Berechnung des

IEC 61000-4-6

bis 80 MHz

en Leitungen)

Schutzabstands siehe

 

 

 

 

 

Gleichung oben. Falls ein

 

 

 

bekannter Sender vorhanden

 

 

 

ist, kann der spezifische

 

 

 

Schutzabstand mithilfe der

 

 

 

Gleichungen berechnet

 

 

 

werden.

 

 

 

 

 

±2 kV

 

 

 

Stromversor-

 

 

Schnelle elektrische

gungsleitung

 

 

Transienten

±1 kV

Nicht anwendbar

 

IEC 61000-4-4

Eingangs-/

 

 

 

Ausgangslei-

 

Das medizinische Elektrogerät

 

tungen

 

wird ausschließlich mit

 

 

 

Batteriestrom betrieben.

 

±1 kV

 

 

 

 

Spannungsstoß

Differential-

 

 

Modus

Nicht anwendbar

 

IEC 61000-4-5

 

±2 kV Gemeins-

 

 

 

 

 

 

amer Modus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Magnetfelder der

Netzfrequenz-

 

 

Netzfrequenz sollten

 

 

im Normalbereich eines

Magnetfeld

3 A/m

Konform

typischen Standorts in einer

IEC 61000-4-8

 

 

typischen kommerziellen

 

 

 

oder Krankenhauseinrichtung

 

 

 

liegen.

 

 

 

 

Spannungsein-

>95 % Einbruch

 

 

0,5 Zyklen

 

 

brüche, Kurzzei-

 

 

 

 

 

tunterbrechungen

60 % Einbruch

 

Das medizinische Elektrogerät

und Spannungs-

5 Zyklen

 

Nicht anwendbar

wird ausschließlich mit

schwankungen der

70 % Einbruch

Stromversorgungs-

 

Batteriestrom betrieben.

25 Zyklen

 

Eingangsleitungen

 

 

95 % Einbruch

 

 

IEC 61000-4-11

 

 

5 Sek.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

Dansk

Beskrivelse (Se side 3)

1.Målesensor

2.Meget skånsom, bøjelig ende

3.Tænd-/slukknap (på siden)

4.Age Precision™ knap

5.Stort display med farvekodede indikatorlys

6.Låg på batterirum (bagpå)

7.Beskyttelseshætte

Advarsler og forsigtighedsregler

Braun digitalt termometer er et 3 i 1-termometer, der er egnet til brug i armhulen, munden eller endetarmen. Uanset hvilken metode, der anvendes, anbefales det at undlade at spise, drikke, dyrke motion, tage (bruse)bad eller ryge i 15 minutter inden brug.

Dette termometer er kun beregnet til hjemmebrug. Dette produkt er ikke beregnet til diagnosticering af sygdom, men er et nyttigt redskab til at kontrollere temperaturen. Brug af dette termometer er ikke beregnet til at erstatte konsultation hos din læge.

Age Precision™ funktionen er ikke beregnet til for tidligt fødte eller meget små nyfødte.

Age Precision™ funktionen er ikke beregnet til at tolke meget lav legemstemperatur (hypotermi).

Kontakt lægen, hvis termometret viser forhøjet temperatur. Høj, længerevarende feber kræver lægebesøg, især for små børn.

Forældre/værge skal ringe til lægen, hvis der bemærkes usædvanlige tegn eller symptomer. Dette omfatter børn, der er irritable, kaster op, har diarré, er dehydrerede, har ændret appetit eller aktivitet, også selvom de ikke har feber, eller som har lav temperatur. I sådanne tilfælde kan der også være behov for lægehjælp. Børn, der tager antibiotika, smertestillende eller

febernedsættende midler, må ikke alene vurderes ud fra temperaturaflæsninger for at bestemme, hvor alvorlig deres sygdom er.

Temperaturstigninger angivet af Age Precision™ kan være tegn på alvorlig sygdom, især hos nyfødte og spædbørn, eller hos voksne, der er ældre, skrøbelige eller har svækket immunsystem. Søg straks læge ved temperaturstigning, eller hvis du tager temperaturen på:

-Nyfødte og spædbørn under 3 måneder. Søg straks læge, hvis temperaturen overstiger 37,4 °C.

-Personer over 60 år. Feber kan være dæmpet eller endda fraværende hos ældre patienter.

-Patienter med diabetes mellitus eller svækket immunforsvar (f.eks. patienter, der er hivpositive, får kemoterapi mod kræft, vedvarende behandling med steroider, fået fjernet milten).

-Sengeliggende patienter (f.eks. ved hjemmepleje, slagtilfælde, kronisk sygdom, opvågning efter operation).

-Patienter, der har fået en transplantation (f.eks. af lever, hjerte, lunger, nyrer).

Lad ikke børn under 12 år tage deres egen temperatur uden overvågning.

Lad ikke børn gå eller løbe rundt, mens temperaturen bliver taget.

Dette termometer indeholder små dele, der kan sluges eller udgøre kvælningsfare for børn. Termometret skal altid opbevares utilgængeligt for børn.

Dette instrument må ikke ændres uden producentens tilladelse.

Fremstillingsdatoen er angivet i LOT-nummeret bag på termometret. De første tre (3) cifre er tallet for den dag på året, hvor produktet blev fremstillet, og de efterfølgende to (2) cifre er de sidste to tal i det kalenderår, produktet blev fremstillet. Til sidst er der angivet bogstaver, der repræsenterer fremstilleren.

For eksempel: 11614fam betyder, at produktet er fremstillet på den 116. dag i 2014.

Forbrugerkort er tilgængeligt på vores websted på www.hot-europe.com/after-sales

Der henvises til den sidste side i vejledningen for at finde kontaktpersonen hos Kaz Authorized Service Center i dit land.

Hvad er nyt i Braun Age Precision™-termometret?

Klinisk forskning viser definitionen af feberændringer med alderen1. Hvad der f.eks. anses som normal legemstemperatur hos en 4-årig, kan være feber hos en nyfødt. Brauns Age Precision™- termometer kan aldersjusteres, hvilket vises i et farvekodet display. Det anvender medicinske retningslinjer til at tolke temperaturen og gør det derved unødvendigt at skulle gætte, når temperaturen tolkes for hvert familiemedlem.

Temperaturaflæsning varierer afhængigt af det sted, temperaturen måles. Tages temperaturen i munden, er den generelt 0,1 °C højere, end hvis den tages i armhulen, og tages temperaturen i endetarmen, er den generelt 0,6 °C højere, end hvis den tages i armhulen1,2.

Brauns Age Precision™-funktion er optimeret til temperatur, der tages i armhulen.

Legemstemperatur er forskellig fra person til person. Den bedste metode til at finde din egen normaltemperatur er at bruge termometret, når du har det godt. Mål din temperatur og skriv den ned to gange om dagen (tidlig morgen og sen eftermiddag). Find gennemsnittet af de to temperaturmålinger. Dette anses som din normale legemstemperatur. Enhver afvigelse fra din normale temperatur kan være tegn på sygdom, og du bør i det tilfælde søge læge.

Det er vigtigt at huske, at feber er et symptom, ikke en sygdom, og at det kun er et af mange mulige tegn på sygdom. Hvis dit barn viser tegn på alvorlig sygdom, skal du kontakte lægen.

Sådan bruges Braun Age Precision™-termometret

3 simple trin:

1.Tænd for termometret ved at trykke på tænd-/slukknappen

Du vil høre et kort bip, og der bliver udført en segmentkontrol på displayet. Efter

17

segmentkontrollen vises den sidst målte temperatur i 2 sekunder. Herefter skifter displayet mellem aldersikonerne og aldersgrupperne, indtil du trykker på Age Precision™ knappen.

2.Vælg aldersgruppe ved at trykke på Age Precision™-knappen

Når du trykker på Age Precision™ knappen, stopper displayet med at skifte mellem aldersikoner og aldersgrupper. Det stopper ved den aldersgruppe, der blev vist, da du trykkede på knappen. Bliv ved at trykke på knappen, til den ønskede aldersindstilling vises. Termometret har 3 aldersindstillinger:

• 0-3 måneder

• 3-36 måneder

• 36 måneder til voksen

Når du har valgt aldersgruppe, bliver aldersikonet ved med at lyse. Displayet viser tre korte streger, og termometret er klar til at måle.

3.Tag temperaturen ved at anbringe termometret på målestedet.

Når termometret er i målefunktion og registrerer temperaturstigning, begynder det at måle. Hvis termometret ikke måler nogen temperaturstigning, vises aldersikonet og de tre korte linjer, indtil termometret automatisk slukker.

Når målingen er foretaget (generelt 8 sekunder efter registrering af temperaturændring), lyder der et bip for at bekræfte, at der er målt en nøjagtig temperatur: 1 langt bip angiver normal temperatur, og 10 korte bip angiver forhøjet og høj temperatur. Resultatet vises på displayet. Brug det farvekodede display til at tolke aflæsningen. Farvekodningen anvender medicinske retningslinjer til at tolke temperaturen baseret på patientens alder.

NB! Brugeren skal slukke termometret og tænde for det igen for at tage en ny temperaturmåling og/ eller ændre indstilling af aldersgruppe. Braun Age Precision™-termometret slukker automatisk 20 sekunder efter måling eller efter 90 sekunder uden måling.

Aflæsning af temperaturmålingen på det farvekodede Age Precision™-display

Det farvekodede Braun Age Precision™-display angiver en farve sammen med temperaturaflæsningen, så det er nemmere at forstå resultatet ud fra patientens alder. Den tilhørende farve vises i 5 sek. efter endt temperaturmåling.

-

Grønt baggrundslys betyder

normal

temperatur

-

Gult baggrundslys betyder

forhøjet

temperatur

-

Rødt baggrundslys betyder

høj

temperatur

Det farvekodede Age Precision™-display til tolkning af feber er kun designet til brug i armhulen ifølge nedenstående skema.

Sted

Aldersgruppe

Grøn

Gul

Rød

Normal temperatur

Forhøjet temperatur

Høj temperatur

 

 

 

0-3 måneder

35,7 – 37,3 °C

 

> 37,3 °C

Armhule

 

 

 

 

3-36 måneder

35,3 – 37,4 °C

37,5 – 38,4 °C

> 38,4 °C

 

 

 

 

 

 

 

36 måneder-

35,3 – 37,4 °C

37,5 – 39,4 °C

> 39,4 °C

 

voksen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hvis du bruger termometret i munden eller endetarmen, må du ikke bruge baggrundslyset på displayet, som er programmeret i termometret til at afgøre, om der er tale om feber. Se i stedet nedenstående skemaer for måling i hhv. mund og endetarm for at afgøre, om du har feber.

Sted

Aldersgruppe

Normal temperatur

Forhøjet temperatur

Høj temperatur

 

0-3 måneder

35,8 – 37,4 °C

 

> 37,4 °C

Mund

 

 

 

 

3-36 måneder

35,4 – 37,6 °C

37,7 – 38,5 °C

> 38,5 °C

 

 

 

 

 

 

 

36 måneder-

35,4 – 37,7 °C

37,8 – 39,4 °C

> 39,4 °C

 

voksen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0-3 måneder

36,3 – 37,9 °C

 

> 37,9 °C

Endetarm

 

 

 

 

3-36 måneder

35,9 – 38,1 °C

38,2 – 39,0 °C

> 39,0 °C

 

 

 

 

 

 

 

36 måneder-

35,9 – 38,2 °C

38,3 – 39,9 °C

> 39,9 °C

 

voksen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NB! Menneskets fysiologi indebærer, at temperatur, der tages forskellige steder på samme person, varierer. For eksempel er temperatur, der tages i endetarmen, som regel højere, end hvis den tages i munden eller armhulen på den samme person.

Tips til måling på forskellige steder

Måling i armhulen

Denne metode bruges til spædbørn og små børn.

18

1.Tør armhulen med et tørt håndklæde.

2.Anbring spidsen med sensoren under armen, så spidsen rører huden, og læg barnets arm ind mod kroppen (fig. 1).

Ved små børn kan det hjælpe at holde om barnet, så dets arm holdes ind til kroppen. Herved undgår man, at luften i lokalet påvirker målingen.

3.Når den højeste temperatur er nået, lyder der bip-signaler. Temperaturen er nu bekræftet. Når termometret fjernes fra målestedet, vises displayet i den tilknyttede farve.

4.Sluk termometret og rens det som anbefalet nedenfor.

Fig. 1

Fig. 2

Måling i munden

Denne metode er egnet til børn, der er gamle nok til at holde termometret sikkert inden i munden.

1.Det er vigtigt at anbringe spidsen af termometret godt under tungen i den ene side for at få en god, nøjagtig måling. Anbring spidsen af sensoren i et af de områder, der er mærket med “√“, under tungen (fig. 2). Hold barnets mund lukket og få ham/hende til at sidde stille for at hjælpe med at få en nøjagtig måling.

2.Når den højeste temperatur er nået, lyder der bip-signaler. Temperaturen er nu bekræftet. Når termometret fjernes fra målestedet, vises displayet i den tilknyttede farve.

3.Sluk termometret og rens det som anbefalet nedenfor.

Måling i endetarmen

Bruges almindeligvis til spædbørn, små børn, eller hvis det er vanskeligt at måle temperaturen i munden eller armhulen.

1.Smør spidsen af termometret med en vandopløselig gel/creme, så den er lettere at indføre.

Brug ikke vaseline/petroleumholdig gel. Læs etiketten på smøremidlet, så du er sikker på at bruge den rigtige slags.

2.Læg patienten på siden. Hvis patienten er et spædbarn, skal det lægges korrekt på maven med benene hængende ned, enten over dine knæ eller fra kanten af en seng eller et skiftebord. Spædbarnet er nu placeret korrekt for at termometret kan føres sikkert og let op i endetarmen.

3.Før forsigtigt spidsen af termometret HØJST 1,3 cm ind i endetarmens åbning. Stop hvis du mærker modstand. Hold termometret på plads under målingen.

4.Når den højeste temperatur er nået, lyder der bip-signaler. Temperaturen er nu bekræftet. Når termometret fjernes fra målestedet, vises displayet i den tilknyttede farve.

5.Sluk termometret og rens det som anbefalet nedenfor.

Hukommelse

Når termometret tændes, viser displayet en test, hvorefter den sidst målte temperatur vises i ca. 1 sekund. Bogstavet “M” vises ud for temperaturaflæsningen.

Ændring af temperaturskalaen

Mens termometret er slukket, skal du trykke på og holde tænd-/slukknappen nede i ca. 5 sekunder, indtil “- - -“ og et blinkende “°C” eller “°F” vises på displayet. Slip tænd-/slukknappen og tryk på den igen for at skifte fra den aktuelle temperaturskala til den anden skala, og slip så knappen. Efter

ca. 3 sekunder er instrumentet klar til at måle temperaturen i den valgte skala, og aldersikonerne begynder at rulle over displayet.

Pleje og rengøring

Rens spidsen af termometret ved at vaske den med sæbe og varmt vand eller ved at desinficere den med sprit (70 % isopropylalkohol).

Tør den med en blød klud.

TERMOMETRET MÅ IKKE KOGES ELLER VASKES I OPVASKEMASKINEN. Dette vil bevirke, at termometret holder op med at virke, og det vil ugyldiggøre garantien.

Termometret må ikke vaskes med fortynder eller kemisk opløsningsmiddel

Termometret skal opbevares tørt, støvfrit og rent, beskyttet mod direkte sollys.

Udskiftning af batterier

Hvis batterisymbolet på LCD-displayet blinker vedvarende , skal der sættes et nyt batteri i.

1. Sæt en mønt ind i rillen. Drej låget, indtil rillen står ud for symbolet for LÅS OP.

2. Udskift batteriet.

3. Drej låget tilbage til LÅST-position.

19

Fejl og fejlfinding

Hvis den målte temperatur er højere end 42,9 °C, viser LCD-displayet “Err °C” sammen med det relevante aldersikon. Det røde baggrundslys forbliver tændt i 5 sekunder.

Hvis den omgivende temperatur ligger uden for området

(se produktspecifikationerne nedenfor), eller der sker en anden systemfejl, f.eks. en kortslutning, eller hvis kredsløbet brydes, viser LCD-displayet “Err” for at angive systemfejlen. Det røde baggrundslys forbliver tændt i

5 sekunder.

Kalibrering

Denne enhed blev designet og fremstillet med henblik på en lang holdbarhed, men det anbefales imidlertid at få enheden inspiceret en gang om året af det autoriserede servicecenter i dit land for at sikre korrekt funktion og nøjagtighed.

Bemærk: Nøjagtighedskontrollen er ikke en gratis ydelse, og vi anbefaler derfor, at du kontakter det autoriserede servicecenter for at få et tilbud, før du sender produktet af sted.

Produktspecifikationer

Vist temperaturinterval:

32,0 °C – 42,9 °C (89,6 °F – 109,2 °F)

Omgivende temperatur ved brug:

10 – 40 °C (50 – 104 °F)

Displayopløsning:

og en relativ luftfugtighed på 15~95 %

0,1 °C eller °F

Nøjagtighed af vist temperaturinterval

Maks. laboratorieafvigelse

35,5 °C – 42 °C (95,9 °F – 107,6 °F):

± 0,1 °C (± 0,2 °F) ved en omgivende temperatur på 23±5 °C

Uden for dette interval:

±0,2 °C/0,4 °F (inden for 32,0 °C – 42,9 °C (89,6 °F – 109,2 °F))

Batteri:

3V DC, 1X CR1632

Batteriets levetid:

500 temperaturmålinger inden for 2 år

Instrumentets holdbarhed:

2000 temperaturmålinger

Temperatur og relativ luftfugtighed

-25 – 55 °C ± 2 °C og 15-95 RH % ± 5 %

ved opbevaring/transport:

 

Hvis instrumentet ikke bruges inden for de specificerede temperaturog luftfugtighedsgrænser, kan målingens tekniske nøjagtighed ikke garanteres.

Symbolforklaring

 

Type BF anvendte dele

Se brugsanvisningen

 

Betjeningstemperatur

Opbevaringstemperatur

 

Holdes tørt

 

Internt strømdrevet udstyr.

 

Kontinuerlig drift.

 

Ikke beregnet til at blive steriliseret.

 

Ikke til brug i iltrige omgivelser.

 

IP22: Beskyttet mod faste fremmedlegemer med en diameter på mindst 12,5 mm. Beskyttet mod lodret faldende vanddråber, når instrumentet holdes i en skrå vinkel på op til 15 grader.

Dette termometer er specifi ceret til at fungere ved 1 atmosfærisk tryk eller i højder med et atmosfærisk tryk på op til

1 atmosfærisk tryk (760-1060 hPa). Udstyr med type BF anvendte dele. Ændringer kan foretages uden varsel.

Dette instrument er i overensstemmelse med følgende standarder:

Standardens titel: EN 12470-3: 2003 Kliniske termometre – Del 3: Ydeevne af kompakte elektriske termometre (ikke-prædiktiv og prædiktiv) med maks. udstyr.

EN 60601-1: 2006 Elektromedicinsk udstyr – Del 1: Generelle sikkerhedskrav og væsentlige funktionskrav. EN ISO 14971: 2012 Medicinsk udstyr – Anvendelse af risikostyring for medicinsk udstyr.

EN ISO 10993-1: 2009 Biologisk evaluering af medicinsk udstyr – Del 1: Evaluering og afprøvning.

EN 60601-1-2: 2007 Elektromedicinsk udstyr – Del 1-2: Generelle krav til grundliggende sikkerhed og væsentlig ydelse – Tillægsstandard: Elektromagnetisk kompatibilitet – Krav og afprøvninger.

EN 980: 2008 Symboler til brug på etiketteringen af medicinsk udstyr. EN 1041: 2008 Information fra fremstilleren af medicinsk udstyr.

EN 60601-1-11: 2010 Elektromedicinsk udstyr – Del 1-11: Generelle krav til grundliggende sikkerhed og væsentlig ydelse – Tillægsstandard: Krav til elektromedicinsk udstyr og elektromedicinske systemer, der benyttes i hjemmeplejen.

Dette produkt overholder bestemmelserne i EF-direktiv 93/42/EØF.

ELEKTROMEDICINSK UDSTYR kræver særlige forholdsregler vedrørende EMC. Kontakt nærmeste autoriserede servicecenter vedrørende en detaljeret beskrivelse af kravene til EMC (se garantibeviset).

Transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan indvirke på ELEKTROMEDICINSK UDSTYR.

20

Dette produkt indeholder batterier og genbrugeligt elektronisk affald. For at beskytte miljøet må det ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres på de dertil beregnede, lokale indsamlingssteder.

1 Herzog L, Phillips SG. Addressing concerns about fever. Clin Pediatr (Phila) 2011 May;50(5):383-90.

2 Sund-Levander M, Forsberg C, Wahren LK. Normal oral, rectal, tympanic and axillary body temperature in adult men and women: a systematic literature review. Scand J Caring Sci 2002 June;16(2):122-8.

Vejledning og fremstillerens erklæring – elektromagnetiske emissioner

PRT2000-udstyret er beregnet til brug i elektromagnetiske omgivelser som specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af PRT2000-udstyret skal sikre, at det bruges i sådanne omgivelser.

Emissionstest

 

Overholdelse

 

Elektromagnetiske omgivelser – vejledning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Det elektromedicinske udstyr anvender kun

RF-emissioner

 

 

 

 

RF-energi til sin interne funktion. Derfor er dets

 

Gruppe 1

 

RF-emissioner meget lave og vil med al sandsyn-

CISPR 11

 

 

 

 

 

 

 

lighed ikke forårsage interferens i elektronisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

udstyr i nærheden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RF-emissioner

 

Klasse B

 

 

 

 

Overholder

 

 

CISPR 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Harmoniske emissioner

 

Ikke relevant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IEC 61000-3-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Det elektromedicinske udstyr

 

 

 

 

 

 

 

Spændingsudsving/

 

Ikke relevant

 

 

 

strømføres alene af batterier.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

flickeremissioner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beregning af afstand til ikke livsopretholdende udstyr

 

 

 

 

(overholder 3 Vrms/3 V/m)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Afstand ifølge senderens frekvens (m)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Senderens nominelle

150 kHz til 80 MHz

 

80 MHz til 800 MHz

 

800 MHz til 2,5

i ISM-bånd

 

 

 

 

 

 

GHz

maksimale udgangsstrøm

 

 

 

 

 

 

3,5

 

 

 

3,5

 

7

 

(W)

 

 

 

 

 

d = [V1

] P

 

 

d = [E1

] P

 

d = [E1

] P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,01

 

/

 

 

 

 

0,12

 

 

0,23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,1

 

/

 

 

 

 

0,38

 

 

0,73

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

/

 

 

 

 

1,2

 

 

2,3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

/

 

 

 

 

3,8

 

 

7,3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

/

 

 

 

 

12

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

Vejledning og fremstillerens erklæring – elektromagnetisk immunitet

PRT2000-udstyret er beregnet til brug i elektromagnetiske omgivelser som specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af PRT2000-udstyret skal sikre, at det bruges i sådanne omgivelser.

Immunitetstest

IEC 60601

Overholdelses-

Elektromagnetiske omgiv-

testniveau

niveau

elser – vejledning

 

 

 

 

 

 

 

 

Gulvene skal være af træ,

Elektrostatisk udlad-

±6 kV Contact

 

beton eller keramikfliser.

 

Hvis gulvene er dækket med

ning (ESD)

Overholder

±8 kV Air

syntetisk materiale, skal den

IEC 61000-4-2

 

 

 

relative luftfugtighed være

 

 

 

 

 

 

mindst 30 %.

 

 

 

 

 

 

 

Feltstyrker uden for det

Udstrålet RF

3 V/m 80 MHz til

 

beskyttede sted fra faste

Overholder

RF-sendere, som bestemt

IEC 61000-4-3

2,5 GHz

 

ved en elektromagnetisk

 

 

 

undersøgelse af stedet, skal

 

 

 

være mindre end 3 V/m.

 

 

 

 

 

 

Interferens kan forekomme

 

 

 

i nærheden af udstyr, der er

 

 

 

mærket med følgende symbol:

Ledningsbåret RF

3 Vrms 150 kHz

Ikke relevant

 

(ingen elektriske

 

IEC 61000-4-6

til 80 MHz

Afstandsberegningen er givet

kabler)

 

 

 

 

 

ovenfor. Hvis der er en kendt

 

 

 

sender til stede, kan den

 

 

 

specifikke afstand beregnes

 

 

 

ved hjælp af ligningerne.

 

 

 

 

Elektrisk hurtig

±2 kV elledning

 

 

transient

±1 kV I/O-

Ikke relevant

 

IEC 61000-4-4

ledninger

 

Det elektromedicinske udstyr

 

 

 

 

 

 

Overspænding

±1 kV

 

strømføres alene af batterier.

 

 

differential

Ikke relevant

 

IEC 61000-4-5

 

±2 kV common

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Strømfrekvensens

Strømfrekvensens

 

 

magnetfelter bør ligge på

 

 

niveauer, der er karakteristiske

magnetfelt

3 A/m

Overholder

for et typisk sted i et typisk

IEC 61000-4-8

 

 

 

 

kommercielt miljø eller

 

 

 

 

 

 

hospitalsmiljø.

 

 

 

 

Spændingsfald,

> 95 % fald

 

 

korte afbrydelser

0,5 cyklus

 

 

og spændings-

60 % fald 5 cykler

 

Det elektromedicinske udstyr

variationer på

Ikke relevant

70 % fald 25

strømføres alene af batterier.

strømforsyningens

 

indgangsledninger

cykler

 

 

IEC 61000-4-11

95 % fald 5 sek.

 

 

 

 

 

 

22

Español

Descripción (vea la página 3)

1.Sensor de medición

2.Punta flexible extra suave

3.Botón de encendido/apagado (lateral)

4.Botón Age Precision™

5.Pantalla de gran tamaño con luces indicadoras codificadas por colores

6.Tapa del compartimento de las pilas (trasera)

7.Tapón protector

Advertencias y precauciones

Este termómetro digital Braun es un termómetro tres en uno adecuado para uso axilar, oral o rectal. Sea cual sea el método empleado, se recomienda evitar comer o beber cualquier líquido, practicar ejercicio, ducharse, bañarse o fumar durante los quince minutos anteriores a su uso.

Este termómetro está diseñado exclusivamente para uso doméstico. Este producto no está diseñado para diagnosticar ninguna enfermedad, pero constituye una herramienta útil para controlar la temperatura. Este termómetro no está diseñado como un sustituto de la consulta a su médico.

La función Age Precision™ no está diseñada para usarla en bebés prematuros ni bebés pequeños para la edad gestacional.

La función Age Precision™ no está diseñada para interpretar temperaturas hipotérmicas.

Consulte a su médico en caso de que el termómetro muestre una temperatura alta. La fiebre elevada y prolongada requiere atención médica, especialmente en el caso de los niños de corta edad.

Los padres/tutores legales deben llamar al médico si notan signos o síntomas no deseados. Por ejemplo, un niño que presente irritabilidad, vómitos, diarrea, deshidratación, cambios en el apetito o actividad, incluso en ausencia de fiebre, o que presente una temperatura baja, puede que todavía necesite recibir atención médica. Los niños que estén recibiendo tratamiento

con antibióticos, analgésicos o antipiréticos no deben ser evaluados únicamente mediante la medición de la temperatura para determinar la gravedad de su enfermedad.

La elevación de la temperatura indicada por Age Precision™ puede indicar una enfermedad grave, especialmente en neonatos y lactantes, ancianos, personas débiles o que tengan un sistema inmunitario debilitado. Busque consejo profesional de inmediato cuando se produzca una subida de la temperatura y si está midiendo la temperatura a:

-neonatos y lactantes menores de 3 meses. Consulte a su médico inmediatamente si la temperatura supera los 37,4 °C (o 99,4 °F).

-pacientes mayores de 60 años. La fiebre puede estar mitigada o incluso no existir en los pacientes ancianos.

-pacientes con diabetes mellitus o con un sistema inmunitario debilitado (por ejemplo, VIH positivo, quimioterapia antineoplásica, tratamiento crónico con esteroides, esplenectomía).

-pacientes encamados (por ejemplo, pacientes de residencia de ancianos, que hayan sufrido un ictus, una enfermedad crónica o que se estén recuperando de una intervención quirúrgica).

-un paciente sometido a trasplante (por ejemplo, hígado, corazón, pulmón, riñón).

No permita que los niños menores de 12 años se midan ellos mismos la temperatura sin supervisión.

No permita que los niños caminen o corran durante la medición de la temperatura.

Este termómetro tiene piezas pequeñas que se pueden tragar o producir un riesgo de asfixia para los niños. Mantenga siempre el termómetro fuera del alcance de los niños.

No modifique este equipo sin la autorización del fabricante.

La fecha de fabricación se obtiene del número de LOTE indicado en la parte trasera del termómetro. Los primeros tres (3) dígitos representan la fecha juliana en la que se fabricó el producto y los siguientes dos (2) dígitos representan los últimos dos números del año natural en que se fabricó el producto. Los últimos identificadores son las letras que representan al fabricante.

• Ejemplo: 11614fam implica que este producto se fabricó el 116º día del año 2014.

Disponible tarjeta del consumidor en nuestro sitio web www.hot-europe.com/after-sales

Consulte la última página de este manual para buscar el contacto en su país del Centro de Servicio Autorizado Kaz.

¿Qué novedades incorpora el termómetro Age Precision™ de Braun?

Las investigaciones clínicas muestran la definición de los cambios de la fiebre con la edad1. Por ejemplo, lo que se considera una temperatura corporal normal en un niño de 4 años puede considerarse como fiebre en un bebé. El termómetro Age Precision™ de Braun es un termómetro configurable según la edad y que cuenta con una pantalla codificada por colores. Se basa en

las directrices médicas para interpretar la temperatura y elimina la incertidumbre a la hora de interpretar las mediciones en toda la familia.

Los valores de la temperatura medida varían en función del lugar donde se haya realizado la medición. La temperatura oral es generalmente 0,1 °C mayor que la de la axila, mientras que la temperatura rectal es generalmente 0,6 °C mayor que la temperatura axilar1,2.

La función Age Precision™ de Braun está optimizada para la medición de la temperatura axilar.

Los valores de la temperatura medida pueden variar de una persona a otra. El mejor método para determinar la temperatura normal propia es usar el termómetro cuando se encuentre bien. Mídase la temperatura en dos momentos del día (por la mañana temprano y por la noche) y anótela. Obtenga la media de las dos temperaturas medidas. Esta se considerará su temperatura

23

corporal normal. Cualquier variación respecto a este valor podría indicar alguna enfermedad, por lo que debería consultar a un médico.

Es importante recordar que la fiebre es un síntoma, no una enfermedad. No es más que uno de los muchos posibles signos de enfermedad. En caso de que su hijo presente signos de enfermedad grave, póngase en contacto con su médico.

Cómo usar el termómetro Age Precision™ de Braun

3 pasos sencillos:

1.Encienda el termómetro pulsando el botón de encendido/apagado

Escuchará un breve pitido y se realizará una verificación segmentada de la pantalla. Una vez realizada la verificación, se mostrará la última temperatura medida durante 2 segundos. A continuación, se irán alternando los iconos de edad y el intervalo de edad hasta que se pulse el botón Age Precision™.

2.Seleccione la edad pulsando el botón Age Precision™

Una vez pulsado el botón Age Precision™, se detendrá la secuencia de los iconos del intervalo de edad y quedará fijado el que se estuviera mostrando en el momento en que se pulsó el botón. Siga pulsando el botón hasta que se muestre el ajuste de edad deseado. El termómetro tiene tres ajustes de edad:

• 0-3 meses

• 3-36 meses

• 36 meses hasta adulto

Una vez que se haya seleccionado la edad, el icono del intervalo de edad se mantendrá activado de forma constante. La pantalla mostrará tres líneas discontinuas. En ese momento, el termómetro estará listo para realizar la medición.

3.Realice la medición colocándolo en la zona deseada.

La medición comenzará una vez que el termómetro detecte un aumento de la temperatura mientras se encuentra en modo de medición.

En caso de que el termómetro no detecte un aumento de la temperatura, se mostrará el icono de la edad y las tres líneas discontinuas hasta que se apague automáticamente el termómetro.

Tras la medición (generalmente, 8 segundos después de detectar el cambio de temperatura), un pitido de confirmación indicará que se ha realizado una medición precisa de la temperatura: 1 pitido largo para temperatura normal, 10 pitidos cortos para temperatura alta y muy alta. El

resultado se mostrará en la pantalla. Interprete el resultado con la ayuda de la pantalla codificada por colores, que se basa en las directrices médicas para representar la medición en función de la edad del paciente.

Nota: Debe apagarse el termómetro y encenderlo de nuevo para realizar una nueva medición o para cambiar el ajuste de la edad. El termómetro Age Precision™ de Braun se apaga automáticamente 20 segundos después de la medición o una vez transcurridos 90 segundos sin haber realizado ninguna medición.

Lectura de la medición con la pantalla Age Precision™ codificada por colores

Pantalla Age Precision™ codificada por colores de Braun que muestra un color junto con el valor de la temperatura medida para ayudarle a comprender mejor la medición en función de la edad del paciente. El color asociado se mostrará en la pantalla durante 5 segundos una vez que se haya realizado la medición de la temperatura.

-

La retroiluminación verde indica una temperatura

normal

-

La retroiluminación amarilla indica una temperatura

alta

-

La retroiluminación roja indica una temperatura muy alta

La pantalla Age Precision™ codificada por colores para interpretar la fiebre se ha diseñado exclusivamente para la medición en la axila de acuerdo con la siguiente tabla.

Lugar de la

Rango de edad

Verde

Amarillo

Rojo

medición

Temperatura normal

Temperatura alta

Temperatura muy alta

 

 

0-3 meses

35,7 – 37,3 °C

 

> 37,3 °C

Axila

3-36meses

35,3 – 37,4 °C

37,5 – 38,4 °C

> 38,4 °C

 

 

 

 

 

36 meses-

35,3 – 37,4 °C

37,5 – 39,4 °C

> 39,4 °C

 

adulto

 

 

 

 

Si utiliza el termómetro en modo oral o rectal colocándolo en estas zonas, no use las luces de la pantalla programadas en el termómetro para determinar si hay fiebre. En su lugar, utilice las tablas de temperatura oral y rectal que aparecen a continuación para determinar si hay fiebre.

24

Lugar de la

Rango de edad

Temperatura

Temperatura alta

Temperatura muy

medición

normal

alta

 

 

 

0-3 meses

35,8 – 37,4 °C

 

> 37,4 °C

Boca

3-36meses

35,4 – 37,6 °C

37,7 – 38,5 °C

> 38,5 °C

 

 

 

 

 

36 meses-

35,4 – 37,7 °C

37,8 – 39,4 °C

> 39,4 °C

 

adulto

 

 

 

 

 

0-3 meses

36,3 – 37,9 °C

 

> 37,9 °C

Recto

3-36meses

35,9 – 38,1 °C

38,2 – 39,0 °C

> 39,0 °C

 

 

 

 

 

36 meses-

35,9 – 38,2 °C

38,3 – 39,9 °C

> 39,9 °C

 

adulto

 

 

 

 

Nota: Debido a la fisiología humana, los resultados de las mediciones de la temperatura realizadas en distintas partes de la misma persona son variables. Por ejemplo, en una misma persona, los resultados de las mediciones rectales tienden a ser más altos que los de las orales y axilares.

Recomendaciones para las mediciones en distintos lugares

Medición axilar (bajo el brazo)

Este método se utiliza en los bebés y los niños de corta edad.

1.Limpie la axila con una toalla seca.

2.Coloque la punta de la sonda bajo el brazo, de forma que la punta quede en contacto con la piel, y coloque el brazo del paciente cerca de su cuerpo (Fig. 1).

En el caso de los niños de corta edad, a menudo resulta útil abrazarlos para mantenerles el brazo pegado al cuerpo.

Esto garantizará que la temperatura ambiente no afecte a la medición.

3.Cuando se alcance la temperatura máxima, se emitirán señales acústicas. La medición de la temperatura habrá quedado confirmada. Cuando se retire el termómetro del lugar de la medición, se mostrará el color asociado.

4.Apague el termómetro y límpielo siguiendo las recomendaciones que se ofrecen a continuación.

Fig. 1

Fig. 2

Medición oral

Este método resulta adecuado para los niños que son lo suficientemente mayores como para mantener de forma segura el termómetro dentro de la boca.

1.Es importante introducir bien la punta del termómetro bajo la lengua, en cualquiera de los dos lados, para obtener una lectura adecuada y precisa. Coloque la punta del sensor bajo la lengua, en cualquiera de las zonas marcadas con el símbolo “√” (Fig. 2). Mantenga cerrada la boca del paciente y haga que se esté quieto para garantizar una medición precisa.

2.Cuando se alcance la temperatura máxima, se emitirán señales acústicas. La medición de la temperatura habrá quedado confirmada. Cuando se retire el termómetro del lugar de la medición, se mostrará el color asociado.

3.Apague el termómetro y límpielo siguiendo las recomendaciones que se ofrecen más adelante.

Medición rectal

Se utiliza habitualmente en bebés, niños de corta edad o cuando resulta difícil realizar una medición oral o axilar.

1.Lubrique la punta del termómetro con gel lubricante soluble en agua para facilitar la inserción.

No utilice vaselina. Lea la etiqueta del lubricante para asegurarse de estar usando el tipo adecuado.

2.El paciente deberá tumbarse de costado. En caso de ser un bebé, la forma correcta es tumbarlo con el estómago apoyado, bien sobre sus rodillas o bien al borde de la cama o de un cambiador, y con las piernas colgando. Así se consigue que el recto del bebé quede colocado de forma que se pueda introducir el termómetro de forma sencilla y segura.

3.Introduzca suavemente la punta del termómetro UN MÁXIMO DE 1,3 cm en el recto. Pare si detecta resistencia. Mantenga colocado el termómetro durante la medición.

4.Cuando se alcance la temperatura máxima, se emitirán señales acústicas. La medición de la temperatura habrá quedado confirmada. Cuando se retire el termómetro del lugar de la medición, se mostrará el color asociado.

5.Apague el termómetro y límpielo siguiendo las recomendaciones que se ofrecen a continuación.

Memoria

Cuando encienda el termómetro, la pantalla iniciará una prueba y, a continuación, mostrará la última temperatura medida durante aproximadamente un segundo. Junto al valor de la temperatura se mostrará la letra “M”.

25

Cambio de las unidades de temperatura

Con el termómetro apagado, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante unos 5 segundos hasta que la pantalla muestre “- - -” y los símbolos “°C” o “°F” parpadeando. Suelte y pulse de nuevo el botón de encendido/apagado para cambiar de la unidad de temperatura actual a la unidad alternativa y, a continuación, suelte el botón. Al cabo de aproximadamente 3 segundos, el equipo estará listo para medir la temperatura en la unidad seleccionada y comenzarán a aparecer secuencialmente los iconos de intervalo de la edad.

Cuidado y limpieza

Limpie la punta de la sonda con jabón y agua templada o desinféctela con alcohol para fricciones (alcohol isopropílico al 70 %).

Séquela con un paño suave.

NO HERVIR NI LAVAR EN LAVAVAJILLAS. Esto hará que el termómetro deje de funcionar y anulará la garantía.

No lave el dispositivo con ningún tipo de disolvente.

Almacene el termómetro en un lugar seco, libre de polvo y contaminación y alejado de la luz solar directa.

Sustitución de las pilas

Cuando el símbolo de la pila parpadee de forma continua en la pantalla LCD

, sustituya la pila

por una nueva.

 

1. Introduzca una moneda en la ranura. Gire la tapa del compartimento hasta que la ranura quede alineada con el símbolo de DESBLOQUEO.

2. Sustituya la pila.

3. Gire la tapa del compartimento hasta la posición de BLOQUEO.

Errores y resolución de problemas

Cuando la temperatura medida sea superior a 42,9 °C, la pantalla LCD mostrará el mensaje “Err °C” y el icono de edad correspondiente.

La retroiluminación de color rojo se mantendrá encendida durante 5 segundos.

Cuando la temperatura ambiente se encuentre fuera del intervalo (véanse las especificaciones del producto a continuación) o se produzca otro error del sistema, como un cortocircuito o problemas afines,

la pantalla LCD mostrará el mensaje “Err” para indicar el error del sistema. La retroiluminación de color rojo se mantendrá encendida durante

5 segundos.

Calibrado

Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado para ofrecer una larga vida útil, si bien de manera general se recomienda llevarlo una vez al año al servicio técnico oficial de su zona para someterlo a una revisión y verificar su correcto funcionamiento y precisión.

Nota: La verificación de la precisión no es un servicio gratuito, por lo que le recomendamos que se ponga en contacto con su servicio técnico oficial para obtener un presupuesto antes de enviar el producto.

Especificaciones del producto

Rango de la temperatura visualizada:

32,0 – 42,9 °C (89,6 – 109,2 °F)

Intervalo de temperatura ambiente

10 – 40 °C (50 – 104 °F)

en funcionamiento:

intervalo de humedad relativa: 15~95 %

Resolución de la pantalla:

0,1 °C o °F

Precisión del rango de temperatura

Error máximo de laboratorio

visualizada 35,5 – 42 °C (95,9 – 107,6 °F): ± 0,1 °C (± 0,2 °F) a una temperatura ambiente de 23±5 °C

fuera de este rango:

±0,2 °C/0,4 °F (en el intervalo de 32,0 – 42,9 °C (89,6 – 109,2 °F))

Pilas:

3V DC, 1X CR1632

Duración de la pila:

500 mediciones en un plazo de 2 años

Vida útil:

2000 mediciones

Temperatura de transporte/

-25 – 55 °C ± 2 °C y HR 15–95 % ± 5 %

almacenamiento y humedad relativa:

 

Si no se utiliza el aparato dentro de los intervalos de temperatura y humedad especificados, no se puede garantizar la precisión técnica de la medición.

Explicación de los símbolos

 

Piezas aplicadas de tipo BF

Véanse las instrucciones de uso

 

Temperatura de funcionamiento

Temperatura de almacenamiento

 

Mantener seco

 

Equipo con alimentación interna.

 

Funcionamiento continuo.

 

No diseñado para ser esterilizado.

 

No diseñado para su uso en un entorno rico en oxígeno.

 

IP22: Protegido contra objetos sólidos extraños de 12,5 mm de diámetro o mayor. Protegido contra la caída vertical de gotas de agua cuando el dispositivo mantiene una inclinación de 15 grados.

Este termómetro está especificado que funcione a una presión atmosférica de 1 atm o a altitudes con una presión atmosférica de hasta 1 atm (760-1060 hPa).

Equipo con piezas aplicadas tipo BF. Sujeto a cambios sin aviso.

Este aparato cumple las siguientes normas de homologación:

Referencia de la norma, edición y título: EN 12470-3: 2003 Termómetros clínicos. Parte 3: Funcionamiento de termómetros eléctricos compactos (no predictivos y predictivos) con dispositivo máximo.

EN 60601-1: 2006 Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial.

EN ISO 14971: 2012 Productos sanitarios. Aplicación de la gestión de riesgos a los productos sanitarios. EN ISO 10993-1: 2009 Evaluación biológica de dispositivos médicos. Parte 1: Evaluación y ensayo.

EN 60601-1-2: 2007 Equipos electromédicos. Parte 1-2: Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial. Norma colateral: Compatibilidad electromagnética. Requisitos y ensayos.

EN 980: 2008 Símbolos para usar en las etiquetas de los dispositivos médicos.

EN 1041: 2008 Información suministrada por el fabricante de dispositivos médicos.

EN 60601-1-11: 2010 Equipos electromédicos. Parte 1-11: Requisitos generales para la seguridad básica y el funcionamiento esencial. Norma colateral: Requisitos para equipo electromédico y sistemas electromédicos utilizados para el cuidado en el entorno médico del hogar.

Este producto cumple las disposiciones de la directiva 93/42/CEE del Consejo.

EQUIPO ELECTROMÉDICO con precauciones especiales relativas a la compatibilidad electromagnética (CEM). Para obtener una descripción detallada de los requisitos de CEM, comuníquese con su servicio técnico local autorizado (véase la tarjeta de garantía).

Los equipos de comunicación por RF móviles y portátiles pueden afectar a los EQUIPOS ELECTROMÉDICOS.

Este producto contiene pilas y residuos electrónicos reciclables. Para proteger el medioambiente, no debe desechar el producto junto con los residuos domésticos, sino llevarlo a un punto de recogida adecuado en su localidad.

1 Herzog L, Phillips SG. Addressing concerns about fever. Clin Pediatr (Phila) 2011 May;50(5):383-90.

2 Sund-Levander M, Forsberg C, Wahren LK. Normal oral, rectal, tympanic and axillary body temperature in adult men and women: a systematic literature review. Scand J Caring Sci 2002 June;16(2):122-8.

26

27

Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas

El equipo PRT2000 está indicado para usar en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.

El cliente o el usuario del equipo PRT2000 deben asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.

Prueba de emisiones

Cumplimiento

Entorno electromagnético: guía

 

 

 

 

 

El equipo electromédico (EEM) utiliza energía de

Emisiones de RF

 

RF solamente para su funcionamiento interno.

Grupo 1

Por tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y es

CISPR 11

 

improbable que causen alguna interferencia en el

 

 

 

 

equipo electrónico cercano.

 

 

 

Emisiones de RF

Clase B

Conforme

CISPR 11

 

 

 

 

 

Emisiones armónicas,

No aplicable

 

IEC 61000-3-2

 

 

El equipo electromédico (EEM) se

 

 

Fluctuaciones y par-

No aplicable

alimenta exclusivamente con pilas.

 

padeos de la tensión

 

 

 

 

 

 

Cálculo de la distancia de separación respecto a equipos de soporte no vital (cumplimiento 3 Vrms/3 V/m)

 

Distancia de separación según la frecuencia del transmisor (m)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potencia nominal

De 150 kHz a 80 MHz

De 80 MHz a

De 800 MHz a

en bandas ISM

800 MHz

2,5 GHz

máxima de salida del

d = [3,5] P

d = [3,5] P

d = [ 7 ] P

transmisor (W)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V1

E1

E1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,01

/

 

0,12

 

0,23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,1

/

 

0,38

 

0,73

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

/

 

1,2

 

2,3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

/

 

3,8

 

7,3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100

/

 

12

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética

El equipo PRT2000 está indicado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.

El cliente o el usuario del equipo PRT2000 deben asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.

Prueba de inmunidad

Nivel de ensayo

Nivel de

Entorno electromagné-

IEC 60601

conformidad

tico: guía

 

 

 

 

 

Descarga electros-

 

 

El suelo debe ser de madera,

 

 

cemento o cerámica. Si

tática (ESD, por sus

±6 kV contacto

Conforme

el suelo está cubierto

siglas en inglés)

±8 kV aire

con material sintético, la

 

IEC 61000-4-2

 

 

humedad relativa debe ser al

 

 

 

menos del 30 %.

 

 

 

 

 

 

 

Las intensidades del campo

RF radiada

3 V/m, de 80 MHz

 

fuera de la ubicación

Conforme

blindada de los transmisores

IEC 61000-4-3

a 2,5 GHz

 

fijos de RF, según lo

 

 

 

determinado por un estudio

 

 

 

electromagnético del centro,

 

 

 

deben ser inferiores a 3 V/m.

 

 

 

Se pueden producir

 

 

 

interferencias en los

 

 

 

alrededores del equipo

 

 

 

marcado con el siguiente

 

 

 

símbolo:

RF conducida

3 Vrms, de

No aplicable

 

150 kHz

(sin cableado

 

IEC 61000-4-6

 

a 80 MHz

eléctrico)

Arriba se proporciona el

 

 

 

 

 

 

 

cálculo de la distancia

 

 

 

de separación. Si se sabe

 

 

 

que hay un transmisor, se

 

 

 

puede calcular la distancia

 

 

 

específica utilizando las

 

 

 

ecuaciones

 

 

 

 

Transitorio eléctrico

±2 kV línea

 

 

rápido

eléctrica

No aplicable

El equipo electromédico

IEC 61000-4-4

±1 kV líneas E/S

 

 

 

 

(EEM) se

 

±1 kV

 

alimenta exclusivamente

Sobretensión

 

con pilas.

diferencial

No aplicable

IEC 61000-4-5

 

±2 kV común

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los campos magnéticos

Campo magnético

 

 

de la frecuencia de la línea

 

 

eléctrica deben estar a los

de la frecuencia de la

 

 

3 A/m

Conforme

niveles característicos de un

línea eléctrica

 

 

lugar típico en un entorno

IEC 61000-4-8

 

 

 

 

hospitalario o comercial

 

 

 

 

 

 

típico.

 

 

 

 

Caídas de tensión,

Caída

 

 

>95 % 0,5 ciclos

 

 

las interrupciones

 

El equipo electromédico

 

 

cortas y variaciones de

Caída

 

 

(EEM) se

tensión en las líneas de

60 % 5 ciclos

No aplicable

alimenta exclusivamente

entrada de suministro

Caída

 

 

con pilas.

eléctrico

 

70% 25 ciclos

 

 

 

IEC 61000-4-11

 

 

Caída 95 % 5 s.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

29

Loading...
+ 34 hidden pages