6 720 808 558-00.1T
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC
6 720 808 567 (2014/02)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[bg] |
Ръководство за монтаж и обслужване бойлер за топла вода |
2 |
|
[et] |
Boileri paigaldusja kasutusjuhend |
9 |
|
[hr] |
Upute za instalaciju i rukovanje za spremnik tople vode |
16 |
|
[hu] |
Melegvíz-tároló szerelési és kezelési utasítása |
23 |
|
[lt] |
Karšto vandens šildytuvo montavimo ir naudojimo instrukcija |
30 |
|
[lv] |
Karstā ūdens tvertnes uzstādīšanas un lietošanas instrukcija |
37 |
|
[ro] |
Instrucţiuni de instalare şi utilizare pentru boiler |
44 |
|
[ru] |
Инструкция по монтажу и эксплуатации бака-водонагревателя |
51 |
|
[tr] |
Boyler Montaj ve Kullanma Kılavuzu |
58 |
|
[uk] |
Інструкція з монтажу та експлуатації бака-водонагрівача |
65 |
2 | Съдържание
1Обяснение на символите и общи указания
за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Обяснение на символите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Общи указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Данни за продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
3 |
|
2.1 |
Употреба по предназначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
3 |
2.2 |
Обхват на доставката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
3 |
2.3 |
Описание на продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
3 |
2.4 |
Фирмена табелка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
4 |
2.5 |
Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
4 |
3 |
Предписания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5 |
|
|
|
|
|
4 |
Транспорт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5 |
|
|
|
|
|
5 |
Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5 |
|
|
5.1 |
Помещение за монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5 |
|
5.2 |
Монтиране на бойлера за топла вода . . . . . . . . . . . . . . |
5 |
|
5.3 |
Хидравлична връзка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5 |
|
5.3.1 |
Хидравлично свързване на бойлера за топла вода . . . |
6 |
|
5.3.2 |
Монтирайте предпазен клапан |
|
|
|
(допълнителен аксесоар) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6 |
5.4Монтаж на датчика за температурата
на топлата вода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 Пускане в експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.1 Инструктиране на потребителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Извеждане от експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8 Защита на околната среда/утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9 Техническо обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9.1 Интервали на поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9.2 Техническо обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9.2.1 Проверка на предпазен клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9.2.2 Отстраняване на варовика/почистване
на бойлера за топла вода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9.2.3 Проверка на магнезиевия анод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 720 808 567 (2014/02) |
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
Обяснение на символите и общи указания за безопасност | 3
Предупредителните указания в текста се обозначават с предупредителен триъгълник.
Допълнително сигналните думи обозначават начина и тежестта на последиците, ако не се следват мерките за предотвратяването на опасността.
Дефинирани са следните сигнални думи и същите могат да бъдат използвани в настоящия документ:
•УКАЗАНИЕ означава, че могат да възникнат материални щети.
•ВНИМАНИЕ означава, че могат да настъпят леки до средно тежки телесни повреди.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ означава, че могат да се получат тежки до опасни за живота телесни повреди.
•ОПАСНОСТ означава, че ще се получат тежки до опасни за живота наранявания на хора.
Важна информация без опасности за хора или вещи се обозначават с показания вляво символ.
Стъпка на действие
|
Препратка към друго място в документа |
• |
Изброяване/запис в списък |
– |
Изброяване/запис в списък (2. Ниво) |
Табл. 1 |
|
Общо
Това ръководство за монтаж и техническо обслужване е предназначено за специалисти.
Неспазването на указанията за безопасност може да доведе до тежки наранявания на хора.
Прочетете указанията за безопасност и спазвайте съдържащите се в тях инструкции.
За да се гарантира безупречна функция, спазвайте указанията от Ръководството за монтаж и техническо обслужване.
Монтирайте и пуснете в експлоатация отоплителното съоръжение и принадлежностите съгласно съответните ръководства.
Не използвайте отворени разширителни съдове.
В никакъв случай не затваряйте предпазния клапан!
Бойлерите за топла вода са предназначени за загряване и съхраняване на питейна вода. Трябва да се спазват валидните специфични за страната предписания, норми и директиви за питейна вода.
Използвайте бойлера за топла вода само в затворени системи.
В рамките на соларния кръг бойлерите за топла вода WSTB 200 S, WSTB 300 SC могат да се загряват само със соларна течност.
Всяко друго приложение не е използване по предназначение. Всички повреди, възникнали вследствие на употреба не по предназначение, се изключват от гаранцията.
Изисквания към |
Мерна единица |
|
питейната вода |
|
|
Твърдост на водата, мин. |
ppm |
36 |
|
грейн/галон САЩ |
2,1 |
|
°dH |
2 |
Стойност на pH, мин. – макс. |
|
6,5 ... 9,5 |
Проводимост, мин. – макс. |
μS/cm |
130 ... 1500 |
Табл. 2 Изисквания към питейната вода
•Бойлер за топла вода (монтиран с болтове върху палет)
•Ръководство за монтаж и техническо обслужване
Това ръководство за монтаж и техническо обслужване е в сила за следните типове:
•Бойлер за топла вода с един топлообменник за свързване към едно отоплително съоръжение: WSTB 160, WSTB 200, WSTB 300 C
•Соларен бойлер с два топлообменника: WSTB 200 S, WSTB 300 SC
Горният топлообменник служи за свързване към едно отоплително съоръжение (напр. отоплителен котел). Долният топлообменник служи за свързване към една соларна инсталация.
И двата типа WSTB 300 C и WSTB 300 SC са оборудвани допълнително с един отвор за изпитване за техническо обслужване и почистване, разположен от предната страна.
Поз. Описание
1 Изход за топла вода
2Вход на бойлера
3Потопяема гилза за датчика за температура на отоплителното съоръжение
4 Циркулационно съединение
5 Изход на бойлера
6Вход на солара
7 Потопяема гилза за датчика за температура на солара
8Изход на солара
9Вход за студена вода
10Долна серпентина за соларен контур, емайлирана гладка тръба
11Контролен отвор за техническо обслужване и почистване (само 300 l)
12Серпентина за донагряване чрез отоплително съоръжение, емайлирана гладка тръба
13Водосъдържател, емайлирана стомана
14Неизолиран магнезиев анод
15Облицовка , PU термоизолация от твърда пяна с облицовка от фолио върху основа от мека пяна (прибл. 50 mm)
16Контролен отвор за техническо обслужване и почистване (160...200 l)
17PVC капак на облицовката
Табл. 3 Описание на продукта (фиг. 5, страница 74)
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
6 720 808 567 (2014/02) |
4 | Данни за продукта
2.4Фирмена табелка
Фирмената табелка се намира в горната част на задната страна на бойлера за топла вода и съдържа следните данни:
Поз. |
|
Описание |
Поз. |
Описание |
1 |
|
Тип |
12 |
Продължителна мощност |
2 |
|
Сериен номер |
13 |
Дебит на топла вода за достигане на продължителната |
|
|
|
|
мощност |
3 |
|
Полезен обем (общ) |
14 |
Регулираният с кран обем се загрява при 40 °C чрез |
|
|
|
|
електрически нагревателен елемент |
4 |
|
Разход на топлина в режим на готовност |
15 |
Mаксимално работно налягане на питейната вода |
5 |
|
Загрят обем чрез електрически нагревателен елемент |
16 |
Максимално разчетно налягане (студена вода) |
6 |
|
Година на производство |
17 |
Максимално работно налягане на горещата вода |
7 |
|
Защита от корозия |
18 |
Максимално работно налягане солар |
8 |
|
Максимална температура на водата |
19 |
Mаксимално работно налягане на питейната вода |
9 |
|
Максимална температура на подаване отоплителна вода |
20 |
Максимално контролно налягане питейна вода |
10 |
|
Максимална температура на входа, солар |
21 |
Максимална температура на топлата вода при |
|
|
|
|
електрически нагревателен елемент |
11 |
|
Електрическа мощност |
|
|
Табл. 4 |
Фирмена табелка |
|
|
•Размери и технически данни (фиг. 1 и фиг. 2, cтраница 72)
•Схеми на загубите на налягане (фиг. 3 и фиг. 4, cтраница 73)
|
Единица |
WSTB 160 |
WSTB 200 |
WSTB 300 C |
WSTB 200 S |
WSTB 300 SC |
|
Обем на бойлера |
|
|
|
|
|
|
|
Полезен обем (общ) |
l |
|
156 |
197 |
297 |
191 |
291 |
Полезен обем (без соларното нагряване) |
l |
|
– |
– |
– |
94 |
135 |
Полезно количество топла вода1) при |
|
|
|
|
|
|
|
температура на топлата вода на изхода2): |
|
|
|
|
|
|
|
45 °C |
l |
|
223 |
281 |
424 |
134 |
193 |
40 °C |
l |
|
260 |
328 |
495 |
157 |
225 |
Разход на топлина в режим на готовност 3) |
kWh/24 h |
|
1,5 |
1,7 |
1,94 |
1,8 |
2 |
Mаксимален дебит на входа за студена вода |
l/min |
|
16 |
20 |
30 |
19 |
29 |
Максимална температура на водата |
°C |
|
95 |
95 |
95 |
95 |
95 |
Mаксимално работно налягане на питейната вода |
bar Ü |
|
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
Максимално разчетно налягане (студена вода) |
bar Ü |
|
7,8 |
7,8 |
7,8 |
7,8 |
7,8 |
Максимално изпитвателно налягане - топла вода |
bar Ü |
|
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
Топлообменник за донагряване чрез отоплително |
съоръжение |
|
|
|
|
|
|
Показател за производителност NL4) |
NL |
|
2,2 |
3,8 |
8,4 |
0,8 |
1,5 |
Мощност в непрекъснат режим |
kW |
|
20,8 |
20,6 |
31,8 |
20 |
20,2 |
(при температура на входящата вода 80 °C, |
l/min |
|
511 |
506 |
781 |
491 |
496 |
изходна температура на топлата вода 45 °C |
|
|
|
|
|
|
|
и температура на студената вода 10 °C) |
|
|
|
|
|
|
|
Време за нагряване при номинална мощност |
min |
|
37 |
47 |
51 |
26 |
36 |
Максимална мощност на нагряване 5) |
KW |
|
20,8 |
20,6 |
31,8 |
20 |
20,2 |
Максимална температура на топлата вода |
°C |
|
110 |
110 |
110 |
110 |
110 |
Максимално работно налягане на горещата вода |
bar Ü |
|
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
Топлообменник за соларно отопление |
|
|
|
|
|
|
|
Максимална температура солар |
°C |
|
|
|
|
110 |
110 |
Максимално работно налягане солар |
bar Ü |
|
|
|
|
10 |
10 |
Табл. 5 Технически данни
1)Без соларно отопление или допълнително дозареждане; зададена температура на бойлера 60 °C
2)Смесена вода в точката на присъединяване (при 10 °C температура на студената вода)
3)Съгласно EN12897; загубите при разпределение извън бойлера за топла вода не са отчетени
4)Коефициент на ефективност NL=1 съгласно DIN 4708 за 3,5 лица, нормална вана и кухненска мивка. Температури: Бойлер 60 °C, температура на топлата вода на изхода 45 °C и студена вода 10 °C. Измерване при максимална мощност на нагряване. При намаляване мощността на нагряване NL ще бъде по-малък.
5)При отоплително съоръжение с по-висока нагревателна мощност ограничете до посочената мощност.
6 720 808 567 (2014/02) |
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
Предписания | 5
Спазвайте следните стандарти и директиви:
•местни предписания
•EnEG (в Германия)
•EnEV (в Германия).
Монтаж и оборудване на инсталации за отопление и подготовка на топла вода:
•Стандарти DIN- и EN
–DIN 4753-1 – Нагреватели за вода ...; изисквания, маркировка, оборудване и изпитване
–DIN 4753-3 – Нагреватели за вода ...; защита от корозия откъм страната на водата чрез емайлиране; изисквания и изпитване (стандарт за продукта)
–DIN 4753-6 – Водонагревателни инсталации ...; катодна защита от корозия за емайлирани стоманени съдове; изисквания и изпитание (стандарт за продукта)
–DIN 4753-8 – Нагреватели за вода ... - Част 8: Топлинна изолация на нагреватели за вода до 1000 l - Изисквания и изпитване (стандарт за продукта)
–DIN EN 12897 – Захранване с вода - Предписание за ...
Акумулаторен бойлер (стандарт за продукта)
–DIN 1988 – : Технически правила за инсталации за питейна вода
–DIN EN 1717 – Защита на питейната вода от замърсявания ...
–DIN EN 806 – Технически правила заинсталации за питейна вода
–DIN 4708 – Централни водонагревателни съоръжения
–EN 12975 – Термични соларни инсталации и техните съставни части (колектори)
•DVGW
–Работен листW 551 – : Съоръжения за нагряване и водопроводни съоръжения на питейна вода; технически мерки за намаляването на растежа на легионели в нови съоръжения;...
–Работен лист W 553 – Определяне на параметрите на циркулационни системи ... .
При транспорт можете да демонтирате кожуха (фиг. 7, страница 75).
При недостиг на място, бойлерът може да се транспортира със затегната с винтове дъска (без палета) (фиг. 6, страница 74).
Преди транспортиране обезопасете бойлера за топла вода срещу падане.
Транспортиране на бойлера за топла вода (фиг. 6, страница 74).
Проверете целостта и невредимостта на бойлера за топла вода.
Взависимост от естеството на опаковката е възможно да се предизвика нагъване на кожуха на бойлера. Гънките се опъват сами в рамките на 72 часа след разопаковане.
УКАЗАНИЕ: Повреди вследствие на недостатъчна товароносимост на монтажната повърхност или на неподходящ фундамент!
Уверете се, че монтажната повърхност е равна и е с достатъчна товароносимост.
Ако има опасност от събиране на вода на пода на мястото на монтаж:
Монтирайте бойлера за топла вода върху постамент.
Монтирайте бойлера за топла вода в сухи закрити помещения, в които няма опасност от замръзване.
Спазвайте минималната височина на помещението (фиг. 1 и фиг. 2, cтраница 72) и минималните разстояния от стената
(фиг. 10, cтраница 76) в помещението за монтаж.
Поставете бойлера за топла вода върху мека подложка, (например върху одеяло,фиг. 8, страница 75).
Развийте дъската (фиг. 8, страница 75).
Затегнете отново регулируемите се крака (фиг. 9, cтраница 75).
Монтирайте бойлера за топла вода и нивелирайте (фиг. 9, страница 75).
При необходимост поставете свалената облицовка около бойлера и издърпайте ципа (фиг. 12, cтраница 76).
Поставяне на тефлонова лента или тефлоново влакно (фиг. 13, страница 76).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар при работи по запояване и заваряване!
При работи по запояване и заваряване вземете подходящи предпазни мерки, тъй като топлинната изолация е запалима, (например покрийте топлинната изолация).
След работата проверете невредимостта на кожуха на бойлера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност за здравето от замърсена вода!
Нечисто изпълнените монтажни работи водят до замърсяване на питейната вода.
Бойлерът за топла вода трябва да се монтира и оборудва безупречно в хигиенно отношение съгласно специфичните за страната норми и предписания.
Ако кожухът е бил свален за транспорта, той трябва да се постави обратно преди осъществяване на хидравличната връзка (фиг. 12, страница 76).
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
6 720 808 567 (2014/02) |
6 | Монтаж
Пример на инсталация с всички препоръчителни клапани и кранове:
•WSTB 160, 200 и WSTB 300 C (фиг. 14, cтраница 77)
•WSTB 200 S, WSTB 300 SC (фиг. 15, cтраница 77)
Поз. Описание
1Изход за топла вода
2 |
Вход на бойлера |
3 |
Потопяема гилза за температурния сензор на |
|
отоплителното съоръжение |
|
|
4 |
Изход на бойлера |
5 |
Вход на солара |
6 |
Потопяема гилза за датчика за температура на солара |
7 |
Изход на солара |
8 |
Вход за студена вода |
Табл. 6 Пример за инсталация
Използвайте монтажен материал, който е топлоустойчив до 110 °C (230 °F).
Не използвайте отворени разширителни съдове.
При инсталации за нагряване на питейна вода с пластмасови тръбопроводи непременно използвайте метални винтови съединения.
Определете размера на тръбопровода за изпразването съгласно щуцерното резбово съединение.
При използване на възвратен клапан в захранващия тръбопровод към входа за студена вода: монтирайте предпазен клапан между възвратния клапан и входа за студена вода.
Когато статичното налягане на инсталацията е над 5 bar, монтирайте редуцирвентил.
Бойлерът трябва да се пълни изключително с питейна вода.
Затворете всички неизползвани щуцерни резбови съединения.
По време на пълненето отворете най-високо разположения кран ( фиг. 18, cтраница 78).
Контролното налягане откъм страната на топлата вода трябва да бъде максимално 10 bar (145 psi).
Извършване на проверка за херметичност (фиг. 18, страница 78).
Монтирайте одобрен за питейна вода предпазен клапан
(≥ DN 20) в тръбопровода за студена вода (фиг. 14 и фиг. 15, cтраница 77).
Съблюдавайте ръководството за монтаж на предпазния клапан.
Изпускателната тръба от предпазния клапан да бъде отворена, на видимо място в защитена от замръзване област над мястото за отводняване.
–Сечението на изпускателната тръба трябва да съответства най-малко на сечението на изхода на предпазния клапан.
–Изпускателната тръба трябва да може да пропуска обемен поток, равен най-малко на този, който преминава през входа за студена вода (табл. 5, страница 4).
Закрепете към предпазния клапан табелка със следния надпис: "Изпускателна тръба - не затваряйте. По време на нагряването поради технологични причини може да излезе вода."
Когато статичното налягане на инсталацията превишава 80 % от налягането, при което се задейства предпазният клапан:
Монтирайте пред него редуцирвентил (фиг. 14 и фиг. 15, cтраница 77).
Налягане в |
Налягане за |
Редуцирвентил |
|
мрежата |
задействане |
|
|
(статично |
на предпазния |
в ЕС |
извън ЕС |
налягане) |
клапан |
||
< 4,8 bar |
≥ 6 bar |
не е необходим |
не е необходим |
5 bar |
6 bar |
макс. 4,8 bar |
макс. 4,8 bar |
5 bar |
≥ 8 bar |
не е необходим |
не е необходим |
6 bar |
≥ 8 bar |
макс. 5,0 bar |
не е необходим |
7,8 bar |
10 bar |
макс. 5,0 bar |
не е необходим |
Табл. 7 Избор на подходящ редуцирвентил
За измерване и контрол на температурата на топлата вода монтирайте температурния датчик за топлата вода на бойлера на точката на измерване [4] (фиг. 5, страница 74).
Монтаж на датчика за температура на топлата вода (фиг. 16, страница 78). Трябва непременно да се осигури контакт на повърхността на датчика с повърхността на потопяемата гилза по цялата й дължина.
6 720 808 567 (2014/02) |
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
Пускане в експлоатация | 7
УКАЗАНИЕ: Повреда на бойлера поради свръхналягане!
При свръхналягане могат да се получат пукнатини от напрежение в емайла.
Не затваряйте изпускателния тръбопровод на предпазния клапан.
Преди пускането в експлоатация промийте основно тръбопроводите и бойлера за топла вода (фиг. 18, страница 78).
Пускайте в експлоатация всички конструктивни възли и принадлежности съгласно указанията на производителя в техническите документи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от изгаряне при изводите за топла вода!
По време на термичната дезинфекция и при зададена температура на топлата вода по-висока от 60 °C, е налице опасност от изгаряне при изводите за топла вода.
Инструктирайте потребителя, да отваря само кранове със смесена вода.
Обяснете начина на работа и обслужването на инсталацията на бойлера за топла вода, като наблегнете специално на свързаните
сбезопасността точки.
Обяснете принципа на действие и проверката на предпазния клапан.
Предайте на потребителя всички приложени документи.
Препоръка към потребителя: Сключете договор за обслужване и инспекция с оторизирана сервизна фирма. Обслужвайте бойлера за топла вода съгласно предписаните интервали и го инспектирайте ежегодно (табл. 8, cтраница 8).
Инструктирайте потребителя за следните точки:
– При нагряването може да излезе вода от предпазния клапан.
– Изпускателният тръбопровод на предпазния клапан трябва да се държи непрекъснато отворен.
– Трябва да се спазват интервалите за техническо обслужване (табл. 8, cтраница 8)
– Препоръка при опасност от замръзване и краткотрайно отсъствие на потребителя: оставете отоплителната инсталация да работи и задайте най-ниската температура на водата.
Изключете контролера за температура на термоуправлението.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изгаряне с гореща вода!
Оставете бойлера за топла вода да се охлади достатъчно.
Изпразване на бойлера за топла вода (глава 9.2.2, страница 8).
Изведете от експлоатация всички конструктивни възли и принадлежности на инсталацията съгласно указанията на производителя в техническите документи.
Затворете спирателните вентили (фиг. 24, страница 80).
Изпуснете налягането в серпентината.
Изпразнете и продухайте серпентината (фиг. 25, страница 80).
За да не се получи корозия, изсушете добре вътрешността и оставете отворен капака на контролния отвор (фиг. 5 [11], страница 74).
За да подсушите бойлерите за топла вода при типовете WSTB 160, 200 и WSTB 200 S:
Демонтирайте магнезиевия анод.
Опазването на околната среда е основен принцип на група Bosch. Качеството на изделията, икономичността и опазването на околната среда за нас са равнопоставени цели. Законите и разпоредбите за опазване на околната среда се спазват стриктно.
За опазването на околната среда ние използваме най-добрата възможна техника и материали, като отчитаме аргументите от гледна точка на икономическата ефективност.
По отношение на опаковката ние участваме в специфичните системи за утилизация, гарантиращи оптимално рециклиране. Всички използвани опаковъчни материали са екологично чисти и могат да се използват многократно.
Бракуваните уреди съдържат ценни материали, които трябва да бъдат подложени на повторна утилизация.
Конструктивните възли се отделят лесно, а пластмасовите детайли са обозначени. По този начин различните конструктивни възли могат да се сортират и да се предадат за рециклиране или унищожаване като отпадъци.
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
6 720 808 567 (2014/02) |
8 | Техническо обслужване
Оставяйте бойлера за топла вода да се охлади достатъчно преди всяко техническо обслужване.
Извършвайте почистване и техническо обслужване на посочените интервали.
Отстранявайте неизправностите незабавно.
Използвайте само оригинални резервни части!
Техническото обслужване трябва да се извършва в зависимост от дебита, работната температура и твърдостта на водата (табл. 8).
Използването на хлорирана питейна вода или устройства за омекотяване съкращава интервалите на техническо обслужване.
Твърдост на водата в dH |
3... 8,4 |
8,5...14 |
> 14 |
Концентрация на калциев |
0,6...1,5 1,6...2,5 |
> 2,5 |
|
карбонат в mol/ m³ |
|||
Температури |
|
Месеци |
|
При нормален дебит (< от обема на бойлера/24 ч) |
|
||
< 60 °C |
24 |
21 |
15 |
60...70 °C |
21 |
18 |
12 |
> 70 °C |
15 |
12 |
6 |
При повишен дебит (> от обема на бойлера/24 ч) |
|
||
< 60 °C |
21 |
18 |
12 |
60...70 °C |
18 |
15 |
9 |
> 70 °C |
12 |
9 |
6 |
Табл. 8 Интервали на техническо обслужване в месеци
За качествените показатели на водата можете да се осведомите в местното водоснабдително предприятие.
В зависимост от състава на водата са уместни отклонения от упоменатите прогнозни стойности.
Проверявайте предпазния клапан ежегодно.
За да увеличите ефективността на почистването, преди напръскването загрейте серпентината. Отлаганията (напр. котлен камък) се разграждат полесно чрез ефекта на термошок.
Изпразнете бойлера за топла вода (фиг. 23, страница 79).
Отделете бойлера за топла вода откъм страната на водопроводната мрежа:
– Затворете спирателните клапани (фиг. 24, cтраница 80).
Отворете по-високо разположен кран за източване с цел вентилация.
За WSTB 160,200 и WSTB 200 S:
Демонтирайте магнезиевия анод (фиг. 27, cтраница 80).
За WSTB 300 C и WSTB 300 SC:
Демонтирайте капака на отвора за обслужване (фиг. 19, cтраница 78).
Проверете вътрешното пространство на бойлера за топла вода за замърсявания (котлен камък).
При слабо варовита вода:
Проверявайте редовно резервоара и го почиствайте от замърсявания.
-или-
При съдържаща варовик вода, съотв. силно замърсяване:
В зависимост от наличното отлагане на варовик редовно почиствайте от варовик бойлера за топла вода с химически средства (напр. чрез подходящо средство за разтваряне на варовик на базата на лимонена киселина).
Пръскане на бойлера за топла вода (фиг. 20, страница 79).
Отстранете остатъците с прахосмукачка за сухо/мокро почистване с пластмасова смукателна тръба.
За WSTB 160,200 и WSTB 200 S:
Уплътнте наново магнезиевия анод (фиг 29, cтраница 81).
За WSTB 300 C и WSTB 300 SC:
Затворете контролния отвор с ново уплътнение.
Повторно пускане в експлоатация на бойлера за топла вода (глава 6, страница 7).
Ако магнезиевият анод не се поддържа надлежно, гаранцията на бойлера за топла вода се прекратява.
Магнезиевият анод е бързоизносваща се част, която се изхабява при експлоатация на бойлера за топла вода.
Не допускайте контакт на външната повърхност на магнезиевия анод с масло или грес.
Следете за чистотата.
Затворете входа за студена вода.
Изпуснете налягането на бойлера за топла вода (фиг. 22, страница 79).
Демонтирайте и проверете магнезиевия анод (фиг. 27, cтраница 80 и фиг. 28, cтраница 81).
Когато диаметърът стане < 15 mm, сменете магнезиевия анод.
6 720 808 567 (2014/02) |
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
Sisukord | 9
1 Sümbolite selgitus ja üldised ohutusjuhised . . . . . . . . . . . . . 10
1.1 Tähiste seletus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1.2 Üldised ohutusjuhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Seadme andmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Ettenähtud kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.2 Tarnekomplekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.3 Seadme kirjeldus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.4 Andmesilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.5 Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Eeskirjad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Teisaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Montaaž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1 |
Paigaldusruum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
5.2 |
Boileri kohalepaigutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
5.3 |
Veetorude ühendamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
5.3.1 |
Boileri veetorude ühendamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
5.3.2 |
Kaitseklapi paigaldamine (kohapeal) . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
5.4 |
Sooja vee temperatuurianduri paigaldamine . . . . . . . . |
13 |
6 Kasutuselevõtmine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
6.1 Kasutaja juhendamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7 Seismajätmine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8 Keskkonnakaitse / kasutuselt kõrvaldamine . . . . . . . . . . . . 14
9 Hooldus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9.1 |
Hooldusvälbad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
9.2 |
Hooldustööd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
9.2.1 |
Kaitseklapi kontrollimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
9.2.2 Katlakivi eemaldamine / boileri puhastamine . . . . . . . |
15 |
|
9.2.3 |
Magneesiumanoodi kontrollimine . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
6 720 808 567 (2014/02) |
10 | Sümbolite selgitus ja üldised ohutusjuhised
Tekstis esitatud hoiatused on tähistatud hoiatuskolmnurgaga.
Peale selle näitavad hoiatussõnad ohutusmeetmete järgimata jätmisel tekkivate ohtude laadi ja raskusastet.
Järgmised hoiatussõnad on kindlaks määratud ja võivad esineda käesolevas dokumendis:
•TEATIS tähendab, et võib tekkida varaline kahju.
•ETTEVAATUST tähendab inimestele keskmise raskusega vigastuste ohtu.
•HOIATUS tähendab inimestele raskete kuni eluohtlike vigastuste ohtu.
•OHTLIK tähendab inimestele raskete kuni eluohtlike vigastuste võimalust.
Kõrvalolev tähis näitab olulist infot, mis pole seotud ohuga inimestele ega esemetele.
Tähis Tähendus
Toimingu samm
|
Viide mingile muule kohale selles dokumendis |
• |
Loend/loendipunkt |
– |
Loend/loendipunkt (2. tase) |
Tab. 1 |
|
Üldist
See paigaldusja hooldusjuhend on mõeldud kasutamiseks erialaspetsialistile.
Ohutusjuhiste järgimata jätmine võib inimestele põhjustada raskeid vigastusi.
Ohutusjuhised tuleb läbi lugeda ja neid edaspidi järgida.
Laitmatu talitluse tagamiseks tuleb järgida paigaldusja hooldusjuhendit.
Kütteseade ja lisavarustus tuleb paigaldada ja tööle rakendada vastavalt sellega kaasasolevale paigaldusjuhendile.
Lahtiseid paisupaake ei ole lubatud kasutada.
Kaitseklappi ei tohi mingil juhul sulgeda!
Boiler on ette nähtud tarbevee soojendamiseks ja hoidmiseks. Järgida tuleb joogivee kohta konkreetses riigis kehtivaid eeskirju, direktiive ja standardeid.
Boilerit on lubatud kasutada ainult kinnistes süsteemides.
Boilereid WSTB 200 S, WSTB 300 SC tohib päikeseküttesüsteemiga ühendatult soojendada ainult päikeseküttekontuuri vedelikuga.
Mis tahes muul viisil kasutamine ei ole lubatud. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis tulenevad ettenähtust erinevast kasutamisest.
Nõuded tarbeveele |
Ühik |
|
Vee min. karedus |
ppm |
36 |
|
gpg |
2,1 |
|
dH |
2 |
pH-väärtus, min – max |
|
6,5 ... 9,5 |
Juhtivus, min – max |
μS/cm |
130 ... 1500 |
Tab. 2 Nõuded tarbeveele
•Boiler (kinnitatud kaubaalusele)
•Paigaldusja hooldusjuhend
See paigaldusja hooldusjuhend kehtib järgmistele tüüpidele:
•Ühe soojusvahetiga boiler, kütteseadmega ühendamiseks: WSTB 160, WSTB 200, WSTB 300 C
•Päikeseküttesüsteemi mahuti kahe soojusvahetiga: WSTB 200 S, WSTB 300 SC
Ülemine soojusvaheti on ette nähtud kütteseadmega ühendamiseks (nt katlaga). Alumine soojusvaheti on ette nähtud päikeseküttesüsteemiga ühendamiseks.
Mõlemad tüübid WSTB 300 C ja WSTB 300 SC on varustatud esiküljel paikneva kontrollimisavaga hooldamiseks ja puhastamiseks.
Pos. Kirjeldus
1Sooja vee väljavool
2 |
Pealevool boilerisse |
3 |
Tasku boileri temperatuurianduri jaoks |
4 |
Tagasivool |
5 |
Tagasivool boilerist |
6 |
Pealevool päikeseküttesüsteemist |
7 |
Tasku päikesekütte temperatuurianduri jaoks |
8 |
Tagasivool päikeseküttesüsteemi |
9 |
Külma vee sissevool |
10 |
Päikesekütte soojusvaheti, emailitud siletoru |
11 |
Kontrollimisava hooldamiseks ja puhastamiseks (ainult 300 l) |
12 |
Soojusvaheti kütteseadmega lisasoojendamiseks, emailitud |
|
siletoru |
|
|
13 |
Boileri mahuti, emailitud teras |
14 |
Elektriliselt isoleerimata paigaldatud magneesiumanood |
15 |
Ümbris, jäigast polüuretaanvahust fooliumkattega |
|
soojusisolatsioon pehmel vahtalusel (u 50 mm) |
16 |
Kontrollimisava hooldamiseks ja puhastamiseks |
|
(160...200 l) |
17 |
PVC-ülapaneel |
Tab. 3 Toote kirjeldus (joon. 5, lk. 74)
6 720 808 567 (2014/02) |
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
Seadme andmed | 11
2.4Andmesilt
Andmesilt paikneb boileri tagakülje ülaosas ja sellel on näidatud järgmised andmed:
Pos. |
|
Kirjeldus |
Pos. |
Kirjeldus |
1 |
|
Tüüp |
12 |
Püsivõimsus |
2 |
|
Seerianumber |
13 |
Püsivõimsuse saavutamiseks vajalik küttevee vooluhulk |
3 |
|
Kasulik maht (kokku) |
14 |
Elektriga soojendatud 40 °C väljalastava vee hulk |
4 |
|
Ooterežiimi soojuskulu |
15 |
Tarbevee maksimaalne töörõhk |
5 |
|
Elektriga soojendatud väljalastava vee hulk |
16 |
Projektikohane maksimumrõhk (külm vesi) |
6 |
|
Tootmisaasta |
17 |
Maksimaalne töörõhk küttesüsteemis |
7 |
|
Kaitse korrosiooni eest |
18 |
Maksimaalne töörõhk päikeseküttesüsteemis |
8 |
|
Sooja vee maksimaalne temperatuur |
19 |
Tarbevee maksimaalne töörõhk (ainult CH) |
9 |
|
Küttevee maksimaalne pealevoolutemperatuur |
20 |
Tarbevee maksimaalne katsetusrõhk (ainult CH) |
10 |
|
Maksimaalne pealevoolutemperatuur päikeseküttesüsteemist |
21 |
Sooja vee maksimumtemperatuur elektrisoojenduse korral |
11 |
|
Tarbitav elektrivõimsus |
|
|
Tab. 4 |
Andmesilt |
|
|
•Mõõtmed ja tehnilised andmed (joon. 1 ja joon. 2, lk 72)
•Rõhukao graafikud (joon. 3 ja joon. 4, lk 73)
|
Seade |
WSTB 160 |
WSTB 200 |
WSTB 300 C |
WSTB 200 S |
WSTB 300 SC |
Boileri maht |
|
|
|
|
|
|
Kasulik maht (kokku) |
l |
156 |
197 |
297 |
191 |
291 |
Kasulik maht (ilma päikesekütteta) |
l |
– |
– |
– |
94 |
135 |
Kasutatav sooja vee hulk1) |
|
|
|
|
|
|
sooja vee väljavoolutemperatuur2): |
|
|
|
|
|
|
45 °C |
l |
223 |
281 |
424 |
134 |
193 |
40 °C |
l |
260 |
328 |
495 |
157 |
225 |
Ooterežiimi soojuskulu 3) |
kWh / 24 h |
1,5 |
1,7 |
1,94 |
1,8 |
2 |
Külma vee sissevoolu maksimaalne vooluhulk |
l/min |
16 |
20 |
30 |
19 |
29 |
Sooja vee maksimaalne temperatuur |
°C |
95 |
95 |
95 |
95 |
95 |
Tarbevee maksimaalne töörõhk |
bar |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
Projektikohane maksimumrõhk (külm vesi) |
bar |
7,8 |
7,8 |
7,8 |
7,8 |
7,8 |
Maksimaalne katsetusrõhk sooja tarbevee süsteemis |
bar |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
Soojusvaheti kütteseadmega lisasoojendamiseks |
|
|
|
|
|
|
Võimsustegur NL4) |
NL |
2,2 |
3,8 |
8,4 |
0,8 |
1,5 |
Võimsus pideval töötamisel (kui pealevoolutemperatuur |
kW |
20,8 |
20,6 |
31,8 |
20 |
20,2 |
on 80 °C, sooja vee väljavoolutemperatuur 45 °C ja |
l/min |
511 |
506 |
781 |
491 |
496 |
külma vee temperatuur 10 °C) |
|
|
|
|
|
|
Soojenemisaeg nimivõimsuse korral |
min. |
37 |
47 |
51 |
26 |
36 |
Maksimaalne küttevõimsus 5) |
kW |
20,8 |
20,6 |
31,8 |
20 |
20,2 |
Küttevee maksimumtemperatuur |
°C |
110 |
110 |
110 |
110 |
110 |
Maksimaalne töörõhk küttesüsteemis |
bar |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
Päikesekütte soojusvaheti |
|
|
|
|
|
|
Maksimumtemperatuur päikeseküttesüsteemis |
°C |
|
|
|
110 |
110 |
Maksimaalne töörõhk päikeseküttesüsteemis |
bar |
|
|
|
10 |
10 |
Tab. 5 Tehnilised andmed
1)Ilma päikesekütteta või lisasoojendamiseta; boileri jaoks seatud temperatuur 60 °C
2)Segatud vesi tarbimiskohas (kui külma vee temperatuur on 10 °C)
3)Vastavalt EN12897; jaotuskadusid väljaspool boilerit pole arvestatud
4)StandardiDIN 4708 kohane võimsustegur NL=1 tavalise vanni ja köögivalamu jaoks 3,5 inimesele. Temperatuurid: boiler 60 °C, sooja vee väljavoolutemperatuur 45 °C ja külm vesi 10 °C. Mõõdetud maksimaalsel soojendusvõimsusel. Soojendusvõimsuse vähenemisel väheneb ka NL.
5)Suurema soojendusvõimsusega kütteseadmete korral tuleb piirata näidatud väärtusega.
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
6 720 808 567 (2014/02) |
12 | Eeskirjad
Järgida tuleb järgmisi direktiive ja normdokumente:
•Kohalikud eeskirjad
•EnEG (Saksamaa energiasäästuseadus)
•EnEV (Saksamaa energiasäästumäärus).
Kütteja tarbevee soojendussüsteemide paigaldamine ja varustus:
•DIN ja EN standardid
–DIN 4753-1 – Boilerid ... Nõuded, märgistamine, varustus ja kontrollimine
–DIN 4753-3 – Boilerid ... Veega kokkupuutuvate pindade korrosioonivastane emailkaitse. Nõuded ja kontrollimine (tootestandard)
–DIN 4753-6 – Veesoojendussüsteemid ... Emailitud terasmahutite korrosioonivastane katoodkaitse. Nõuded ja kontrollimine (tootestandard)
–DIN 4753-8 – Boilerid … - Osa 8: Kuni 1000 l nimimahuga boilerite soojusisolatsioon. Nõuded ja kontrollimine (tootestandard)
–DIN EN 12897 – Veevarustus – ... Boilerite nõuded Boiler (tootestandard)
–DIN 1988 – Joogiveepaigaldiste tehnilised eeskirjad
–DIN EN 1717 – Joogivee kaitsmine mustuse eest ...
–DIN EN 806 – Joogiveepaigaldiste tehnilised eeskirjad
–DIN 4708 – Tsentraalsed veesoojendussüsteemid
–EN 12975 – Päikeseküttesüsteemid ja nende komponendid (päikesekollektorid)
•DVGW
–Tööleht W 551 – Joogivee soojendussüsteemid ja torustikud. Tehnilised meetmed legionella bakterite kasvu vähendamiseks uutes süsteemides ...
–Tööleht W 553 – Ringlussüsteemide dimensioonimine ... .
Teisaldamise ajaks võib kaitsekesta eemaldada (joon. 7, lk. 75).
Kitsamate ruumitingimuste korral võib boilerit teisaldada ka allesjäänud kinnikruvitud latiga (ilma kaubaaluseta) (joon. 6, lk. 74).
Boiler peab teisaldamise ajaks olema kinnitatud nii, et see maha ei kuku.
Boileri teisaldamine (joon. 6, lk. 74).
Kontrollida üle, et boiler ei ole saanud kahjustada ja kõik tarnekomplekti kuuluv on olemas.
Boileri kaitsekest võib pakendist tingitult olla kortsuline. Voldid kaovad iseenesest 72 tunni jooksul pärast lahtipakkimist.
TEATIS: Süsteemi kahjustamise oht sobimatu või ebapiisava kandevõimega aluspinna korral!
Kontrollida üle, kas aluspind on ühetasane ja piisava kandevõimega.
Kui paigalduskohas esineb oht, et põrandale võib koguneda vett:
paigutada boiler kõrgemale alusele.
Boiler tuleb paigaldada kuiva ruumi, kus ei ole külmumisohtu.
Järgida paigaldusruumi minimaalset kõrgust (joon. 1, ja joon. 2, lk 72) ja minimaalseid kaugusi seintest (joon. 10, lk 76).
Boiler paigutada pehmele alusele, nt tekile (joon. 8, lk 75).
Kaubaalus kruvida küljest ära (joon. 8, lk 75).
Jalakruvid uuesti külge keerata (joon. 9, lk 75).
Paigutada boiler kohale ja seada otseks (joon. 9, lk. 75).
Äravõetud kaitsekest tuleb tagasi panna ja tõmblukuga kinni tõmmata (joon. 12, lk 76).
Paigaldada teflonlint või teflonnöör (joon. 13, lk 76).
HOIATUS: Tuleoht jootmisja keevitustöödel!
Jootmisja keevitustöödel tuleb rakendada asjakohaseid kaitsemeetmeid, nt katta soojusisolatsioon kinni, sest see on valmistatud kergesti süttivast materjalist.
Pärast tööde lõpetamist tuleb kontrollida, et boileri ümbris ei ole kahjustatud.
HOIATUS: Vette sattunud mustus on terviseohtlik! Mustalt tehtud paigaldustööde tõttu võib joogivesi saastuda.
Boiler tuleb paigaldada ja selle varustus valida sanitaarnõuetele vastavalt, järgides konkreetses riigis kehtivaid standardeid ja eeskirju.
Kui kaitsekest teisaldamise ajaks eemaldati, tuleb see enne veetorude ühendamist jälle tagasi panna
(joon. 12, lk. 76).
6 720 808 567 (2014/02) |
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
Montaaž | 13
Süsteemi näide koos kõigi soovitatavate ventiilide ja kraanidega:
•WSTB 160, 200 ja WSTB 300 C (joon. 14, lk 77)
•WSTB 200 S, WSTB 300 SC (joon. 15, lk 77)
Pos. Kirjeldus
1Sooja vee väljavool
2 |
Pealevool boilerisse |
3 |
Kütteseadme temperatuurianduri tasku |
4 |
Tagasivool boilerist |
5 |
Pealevool päikeseküttesüsteemist |
6 |
Tasku päikesekütte temperatuurianduri jaoks |
7 |
Tagasivool päikeseküttesüsteemi |
8 |
Külma vee sissevool |
Tab. 6 |
Süsteemi näide |
Paigaldamisel tuleb kasutada sellist materjali, mis on kuni 110 °C (230 °F) kuumuskindel.
Lahtiseid paisupaake ei ole lubatud kasutada.
Plasttorudega tarbevee-soojendussüsteemide korral tuleb tingimata kasutada metallist keermesühendusi.
Tühjendustoru läbimõõt tuleb valida vastavalt ühenduskohale.
Kui külma vee juurdevoolutorus kasutatakse tagasilöögiklappi, tuleb tagasilöögiklapi ja külma vee sissevooluühenduse vahele paigaldada kaitseklapp.
Kui süsteemi staatiline rõhk on suurem kui 5 bar, siis tuleb paigaldada rõhualandusventiil.
Boilerit tohib täita ainult tarbeveega.
Kõik kasutamata ühendused tuleb sulgeda.
Täitmise ajaks tuleb avada kõige kõrgemal paiknev kraan (joon. 18, lk 78).
Sooja vee poolel maksimaalsena lubatud katsetusrõhk on 10 bar (145 psi).
Kontrollida, et ei esine leket (joon. 18, lk 78).
Külmaveetorusse tuleb paigaldada joogiveetorudes kasutamiseks lubatud kaitseklapp (≥ DN 20), (joon. 14 ja joon. 15, lk 77).
Järgida tuleb kaitseklapi paigaldusjuhendit.
Kaitseklapi äravoolutoru peab kanalisatsiooni suubuma kohas, kus ei ole külmumisohtu ja mida saab jälgida.
–Äravoolutoru läbimõõt ei tohi olla väiksem kaitseklapi äravooluava läbimõõdust.
–Äravoolutoru peab läbi laskma vähemalt külma vee sissevoolust tulla võiva vooluhulga (tab. 5, lk 11).
Kaitseklapi külge tuleb paigaldada silt järgmise kirjaga: "Äravoolutoru ei tohi sulgeda. Soojenemise ajal võib sealt tehnoloogilistel põhjustel välja tulla vett."
Kui süsteemi staatiline rõhk on suurem kui 80 % kaitseklapi rakendumisrõhust:
Paigaldada süsteemis selle ette rõhualandusventiil (joon. 14 ja joon. 15, lk 77).
Süsteemi rõhk |
Kaitseklapi |
Rõhualandusventiil |
|
(staatiline rõhk) |
rakendumisrõhk |
EL-i piires |
väljaspool EL-i |
< 4,8 bar |
≥ 6 bar |
ei ole vajalik |
ei ole vajalik |
5 bar |
6 bar |
max 4,8 bar |
max 4,8 bar |
5 bar |
≥ 8 bar |
ei ole vajalik |
ei ole vajalik |
6 bar |
≥ 8 bar |
max 5,0 bar |
ei ole vajalik |
7,8 bar |
10 bar |
max 5,0 bar |
ei ole vajalik |
Tab. 7 Sobiva rõhualandusventiili valimine
Boileris sooja vee temperatuuri mõõtmiseks ja kontrollimiseks tuleb mõõtekohta [4] paigaldada sooja vee temperatuuriandur
(joon. 5, lk. 74).
Paigaldada sooja vee temperatuuriandur (joon. 16, lk. 78). Jälgida tuleb seda, et anduri pind puutub kogu pikkuse ulatuses kokku anduritasku pinnaga.
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
6 720 808 567 (2014/02) |
14 | Kasutuselevõtmine
TEATIS: Liiga suur rõhk võib boilerit kahjustada!
Liiga suure rõhu tõttu võib email mõraneda.
Kaitseklapi äravoolutoru ei tohi sulgeda.
Torustik ja boiler tuleb enne kasutuselevõtmist põhjalikult läbi pesta (joon. 18, lk 78).
Mis tahes komponendi ja lisavarustuse kasutuselevõtmisel tuleb järgida tootja juhiseid asjakohases tehnilises dokumentatsioonis.
HOIATUS: Soojaveekraanide juures on oht end kuuma veega põletada!
Kui sooja vee temperatuur on seatud kõrgemaks kui 60 °C ja ka termodesinfitseerimise ajal tuleb põletusohu tõttu olla veekraanide juures ettevaatlik.
Kasutajate tähelepanu tuleb juhtida sellele, et nad kasutaksid sooja vett üksnes külma veega segatuna.
Selgitada tuleb küttesüsteemi ja boileri tööpõhimõtet ning kuidas neid kasutada, pöörates erilist tähelepanu ohutushoiu küsimustele.
Tutvustada tuleb kaitseklapi tööpõhimõtet ja kontrollimist.
Kasutajale tuleb üle anda kõik kaasasolevad dokumendid.
Soovitus kasutajale: Sõlmida kütteseadmetele spetsialiseerunud ettevõttega hoolduse ja ülevaatuse leping. Boilerit tuleb ettenähtud hooldusvälpade järel hooldada ja kord aastas üle vaadata (tab. 8, lk 15).
Kasutajale tuleb selgitada järgmist:
–Boileri soojenemisel võib kaitseklapist välja tulla vett.
–Kaitseklapi äravoolutoru peab alati jääma avatuks.
–Hooldusvälpasid tuleb järgida (tab. 8, lk 15).
–Soovitus külmumisohu ja kasutaja lühiajalise äraoleku korral: jätta küttesüsteem tööle, seades sellele madalaima veetemperatuuri.
Lülitada välja juhtseadme temperatuuriregulaator.
HOIATUS: Kuuma veega põletamise oht!Boileril tuleb lasta piisavalt jahtuda.
Boiler tühjendada (peatükk 9.2.2, lk. 15).
Küttesüsteemi mistahes komponendi või lisavarustuse väljalülitamisel tuleb järgida tootja juhiseid vastavas tehnilises dokumentatsioonis.
Sulgeda sulgeventiilid (joon. 24, lk 80).
Vabastada soojusvaheti rõhu alt.
Soojusvaheti tuleb tühjendada ja õhutada (joon. 25, lk 80).
Korrodeerumise vältimiseks tuleb boileri sisemus põhjalikult kuivatada ja jätta kontrollimisava kate avatuks (joon. 5 [11], lk. 74).
Boileri tüüpidel WSTB 160, 200 ja WSTB 200 S tuleb kuivatamiseks:võtta magneesiumanood välja.
Keskkonnakaitse on Bosch grupi ettevõtlusalase tegevuse üks põhilisi põhialuseid.
Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja keskkonnakaitse on meie jaoks võrdväärse tähtsusega eesmärgid. Keskkonnakaitse alaseid eeskirju ja määruseid täidetakse rangelt.
Keskkonakaitset arvestades kasutame me, samal ajal silmas pidades ka ökonoomsust, parimaid võimalikke tehnilisi lahendusi ja materjale.
Me oleme pakendamisel ühinenud vastava maa taaskasutussüsteemiga, mis tagab pakendi optimaalse taaskasutamise.
Kõik kasutatavad pakendmaterjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskasutatavad.
Oma aja äratöötanud seadmed sisaldavad väärtuslikke materjale, mida on võimalik pärast ümbertöötlust taas kasutusse võtta.
Sõlmi on kerge lahti võtta ja sünteetilised materjalid on märgistatud. Tänu sellele on võimalik erinevaid sõlmi sorteerida ja suunata ümbertöötlemisele või utiliseerimisele.
6 720 808 567 (2014/02) |
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
Hooldus | 15
Enne hooldustööde alustamist tuleb boileril alati lasta jahtuda.
Puhastada ja hooldada tuleb ettenähtud välpade järel.
Puudused tuleb kohe kõrvaldada.
Kasutada on lubatud ainult originaalvaruosi!
Hooldusvajadus sõltub läbivoolava vee hulgast, töötemperatuurist ja vee karedusest (tab. 8).
Klooritud tarbevee või veepehmendusseadmete kasutamine lühendab hooldusvälpasid.
Vee karedus,°dH |
3... 8,4 |
8,5...14 |
> 14 |
Kaltsiumkarbonaat, mol/ m³ |
0,6...1,5 1,6...2,5 |
> 2,5 |
|
Temperatuurid |
|
Kuud |
|
Normaalse läbivoolu korral (< |
boileri maht / 24 h) |
|
|
< 60 °C |
24 |
21 |
15 |
60...70 °C |
21 |
18 |
12 |
> 70 °C |
15 |
12 |
6 |
Suurendatud läbivoolu korral (> boileri maht / 24 h) |
|
||
< 60 °C |
21 |
18 |
12 |
60...70 °C |
18 |
15 |
9 |
> 70 °C |
12 |
9 |
6 |
Tab. 8 Hooldusvälbad kuudes
Vee omaduste kohta konkreetses kohas saab teavet kohalikult veevarustusettevõttelt.
Olenevalt vee koostisest on mõttekas kasutada nendest orienteerivatest väärtustest erinevaid väärtusi.
Kaitseklappi tuleb kontrollida kord aastas.
Puhastustulemust aitab parandada see, kui soojusvahetit enne pesemist soojendatakse. Järsu temperatuurimuutuse mõjul tulevad koorikud (nt lubjaladestised) paremini lahti.
Boiler tühjendada (joon. 23, lk 79).
Ühendada lahti boileri tarbeveeühendused.
– Sulgeda sulgeventiilid (joon. 24, lk 80).
Alarõhu vältimiseks tuleb avada süsteemis kõrgemal paiknev kraan.
Mudelitel WSTB 160, 200 ja WSTB 200 S:
võtta magneesiumanood välja (joon. 27, lk 80).
Mudelitel WSTB 300 C ja WSTB 300 SC:
Eemaldada kontrollimisava kate (joon. 19, lk 78).
Kontrollida, et boileri sisemuses ei leidu mustust (lubjaladestisi).
Vähese lubjasisaldusega vee korral:
Kontrollida mahutit regulaarselt ja puhastada setetest.
-või-
Lubjasisaldusega vee või tugeva mustumise korral:
Eemaldada lubjaladestus vastavalt tekkivale lubjakogusele korrapäraselt keemiliselt puhastades (nt sobiva lupja lahustava, sidrunhappe-põhise vahendiga).
Pesta boilerit veejoaga (joon. 20, lk. 79).
Tekkinud jäägid tuleb eemaldada märja-kuivaimuriga, millel on plasttoru.
Mudelitel WSTB 160, 200 ja WSTB 200 S:
Magneesiumanood uuesti tihendada (joon. 29, lk 81).
Mudelitel WSTB 300 C ja WSTB 300 SC:
Sulgeda kontrollimisava, kasutades uut tihendit.
Rakendada boiler uuesti tööle (peatükk 6, lk 14).
Kui anoodvarrast asjatundlikult ei hooldata, kaotab boileri garantii kehtivuse.
Magneesiumanood on kaitseanood, mille mass boileri kasutamisel pidevalt väheneb.
Magneesiumanoodi pind ei tohi kokku puutuda õli ega määrdega.
Hoida puhtust.
Külma vee sissevool tuleb sulgeda.
Muuta boiler rõhuvabaks (joon. 22, lk 79).
Võtta magneesiumanood välja ja kontrollida (joon. 27, lk 80 ja joon. 28, lk 81).
Magneesiumanood tuleb välja vahetada, kui selle läbimõõt on < 15 mm.
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
6 720 808 567 (2014/02) |
16 | Sadržaj
1 Opće upute za sigurnost i objašnjenje simbola . . . . . . . . . . . 17
1.1 Objašnjenje simbola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 1.2 Opće upute za sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Podaci o proizvodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
17 |
2.1 Pravilna uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2.2 Opseg isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2.3 Opis proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2.4 Tipska pločica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2.5 Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 |
Propisi |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
|
|
|
|
4 |
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
|
|
|
|
|
5 |
Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
|
|
5.1 |
Prostorija za postavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
|
5.2 |
Postavljanje spremnika tople vode . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
|
5.3 |
Hidraulički priključak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
|
5.3.1 |
Hidraulički priključak spremnika tople vode . . . . . . . . |
20 |
|
5.3.2 |
Ugradnja sigurnosnog ventila (na mjestu montaže) . . |
20 |
|
5.4 |
Montaža temperaturnog osjetnika tople vode . . . . . . . |
20 |
6 Puštanje u pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.1 Upute korisniku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Stavljanje izvan pogona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Zaštita okoliša/Zbrinjavanje u otpad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9.1 |
Intervali održavanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
22 |
9.2 |
Održavanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
22 |
9.2.1 |
Provjera sigurnosnog ventila grijanja . . . . . . . . . . . . . . |
22 |
9.2.2 Čišćenje spremnika tople vode |
|
|
|
i uklanjanje vapnenca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
22 |
9.2.3 |
Kontrola magnezijeve anode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
22 |
6 720 808 567 (2014/02) |
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
Opće upute za sigurnost i objašnjenje simbola | 17
Upute za sigurnost u tekstu su označene signalnim trokutom.
Dodatno signalne riječi označavaju vrstu i težinu posljedica, ukoliko se ne budu slijedile mjere za otklanjanje opasnosti.
Sljedeće signalne riječi su definirane i mogu biti upotrijebljene u ovom dokumentu:
•NAPOMENA znači da se mogu pojaviti manje materijalne štete.
•OPREZ znači da se mogu pojaviti manje do srednje ozljede.
•UPOZORENJE znači da se mogu pojaviti teške do po život opasne ozljede.
•OPASNOST znači da će se pojaviti teške do po život opasne ozljede.
Važne se informacije, koje ne znače opasnost za ljude ili stvari, označavaju simbolom koji je prikazan u nastavku teksta.
Simbol Značenje
Korak radnje
|
Upućivanje na neko drugo mjesto u dokumentu |
• |
Nabrajanje/Upis iz liste |
– |
Nabrajanje/Upis iz liste (2. razina) |
tab. 1 |
|
Općenito
Ove upute instalacije i održavanja namijenjene su stručnjaku.
Nepridržavanje sigurnosnih uputa može dovesti do teških ozljeda.
Pročitajte sadržane sigurnosne upute i držite ih se.
Pridržavajte se uputstva za instalaciju i održavanje kako bi se omogućilo nesmetano funkcioniranje.
Montirajte i upogonite sukladne uređaje i proizvođače topline prema priloženim uputama za montažu.
Nemojte koristiti otvorene posude za proširenje.
Nikako ne zatvarajte sigurnosni ventil!
Spremnici tople vode predviđeni su za zagrijavanje i spremanje pitke vode. Pridržavajte se važećih propisa zemlje propisa za pitku vodu.
Spremnik tople vode koristiti samo u zatvorenim sustavima.
Spremnici tople vode WSTB 200 S i WSTB 300 SC se preko solarnog kruga smiju zagrijavati samo solarnom tekućinom.
Neka druga primjena nije propisna. Zbog nepravilne uporabe, nastale štete ne podliježu jamstvu.
Zahtjevi za pitku vodu |
Jedinica |
|
Tvrdoća vode, min. |
ppm |
36 |
|
grain/US gallon |
2,1 |
|
°dH |
2 |
pH-vrijednost, min. – max. |
|
6,5 ... 9,5 |
Vodljivost, min. – max. |
μS/cm |
130 ... 1500 |
tab. 2 Zahtjevi za pitku vodu
•Spremnik tople vode (pričvršćen na paleti)
•Upute za instalaciju i održavanje
Ove upute za instalaciju i održavanje važe za sljedeće tipove:
•Spremnik tople vode s jednim izmjenjivačem topline za priključak na jedan proizvođač topline: WSTB 160, WSTB 200, WSTB 300 C
•Solarni spremnik s dva izmjenjivača topline: WSTB 200 S, WSTB 300 SC
Gornji izmjenjivač topline služi za priključak na jedan proizvođač topline (npr. kotao). Donji izmjenjivač topline služi za priključak na jedno solarno postrojenje.
Obje vrste WSTB 300 C i WSTB 300 SC su opremljene dodatnim ispitnim otvorom za održavanje i čišćenje na prednjoj strani.
Poz. Opis
1Izlaz tople vode
2 |
Polazni vod spremnika |
3 |
Uronska čahura za temperaturni osjetnik zagrijača |
|
temperature |
4 |
Cirkulacijski priključak |
5 |
Povratni vod spremnika |
6 |
Solarni polazni vod |
7 |
Uronska čahura za temperaturni osjetnik solara |
8 |
Solarni izmjenjivač |
9 |
Ulaz hladne vode |
10 |
Izmjenjivač topline za solarno grijanje, emajlirana glatka cijev |
11 |
Poklopac kontrolnog otvora za održavanje i čišćenje |
|
(samo 300 l) |
12 |
Izmjenjivač topline za dodatno grijanje proizvođačem |
|
topline, emajlirana glatka cijev |
13 |
Posuda spremnika, emajlirani čelik |
14 |
Električna neizolirano ugrađena magnezijeva anoda |
15 |
Plašt, kruta izolacijska pjena s folijskim premazom na |
|
podlozi meke spužve (cca. 50 mm) |
16 |
Poklopac kontrolnog otvora za održavanje i čišćenje |
|
(160...200 l) |
17 |
PVC-Poklopac plašta |
tab. 3 Opis proizvoda (sl. 5, str. 74)
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
6 720 808 567 (2014/02) |
18 | Podaci o proizvodu
2.4Tipska pločica
Tipska pločica nalazi se na gornjoj stražnjoj strani spremnika za toplu vodu i sadrži sljedeće podatke:
Poz. |
|
Opis |
Poz. |
Opis |
1 |
|
Tip |
12 |
Trajna snaga |
2 |
|
Serijski broj |
13 |
Količina protoka tople vode za dostizanje trajne snage |
3 |
|
Iskoristivi volumen (ukupno) |
14 |
Zagrijavano električnim grijačem uz točivi volumen od 40 °C |
4 |
|
Utrošak topline u pripravnosti |
15 |
Maksimalni radni tlak pitke vode |
5 |
|
Volumen zagrijavan električnim grijačem |
16 |
Najviši nazivni tlak (hladna voda) |
6 |
|
Godina proizvodnje |
17 |
Maksimalni radni tlak ogrjevne vode |
7 |
|
Zaštita od korozije |
18 |
Maksimalni radni tlak Solar |
8 |
|
Maksimalna temperatura tople vode |
19 |
Maksimalni radni tlak pitke vode (samo CH) |
9 |
|
Maksimalna temperatura polaznog voda tople vode |
20 |
Maksimalni ispitni tlak pitke vode (samo CH) |
10 |
|
Maksimalna temperatura polaznog voda solara |
21 |
Maksimalna temperatura tople vode kod električnih grijalica |
11 |
|
Električni učinak priključka |
|
|
tab. 4 |
Tipska pločica |
|
|
•Dimenzije i tehnički podaci (sl. 1 i sl. 2, str. 72)
•Dijagrami gubitka tlaka (sl. 3 i sl. 4, str. 73)
|
Jedinica |
WSTB 160 |
WSTB 200 |
WSTB 300 C |
WSTB 200 S |
WSTB 300 SC |
Volumen spremnika |
|
|
|
|
|
|
Iskoristivi volumen (ukupno) |
l |
156 |
197 |
297 |
191 |
291 |
Iskoristivi volumen (bez solarnog grijanja) |
l |
– |
– |
– |
94 |
135 |
Korisna količina tople vode1) pri |
|
|
|
|
|
|
ispusnoj temp. tople vode2): |
|
|
|
|
|
|
45 °C |
l |
223 |
281 |
424 |
134 |
193 |
40 °C |
l |
260 |
328 |
495 |
157 |
225 |
Utrošak topline u pripravnosti 3) |
kWh/24h |
1,5 |
1,7 |
1,94 |
1,8 |
2 |
Maksimalni protok ulaza hladne vode |
l/min |
16 |
20 |
30 |
19 |
29 |
Maksimalna temperatura tople vode |
°C |
95 |
95 |
95 |
95 |
95 |
Maksimalni radni tlak pitke vode |
bar ü |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
Najviši nazivni tlak (hladna voda) |
bar ü |
7,8 |
7,8 |
7,8 |
7,8 |
7,8 |
Maksimalni ispitni tlak tople vode |
bar ü |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
Izmjenjivač topline za dodatno grijanje proizvođačem |
topline |
|
|
|
|
|
Oznaka učinka NL4) |
NL |
2,2 |
3,8 |
8,4 |
0,8 |
1,5 |
Trajna snaga (kod 80 °C temperatura polaznog voda, |
kW |
20,8 |
20,6 |
31,8 |
20 |
20,2 |
45 °C izlazna temperatura tople vode i |
l/min |
511 |
506 |
781 |
491 |
496 |
10 °C temperatura hladne vode) |
|
|
|
|
|
|
Vrijeme grijanja kod nazivnog učinka |
min |
37 |
47 |
51 |
26 |
36 |
Maks. snaga grijanja 5) |
kW |
20,8 |
20,6 |
31,8 |
20 |
20,2 |
Maksimalna temperatura ogrjevne vode |
°C |
110 |
110 |
110 |
110 |
110 |
Maksimalni radni tlak ogrjevne vode |
bar ü |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
Izmjenjivač topline za solarno grijanje |
|
|
|
|
|
|
Maksimalna temperatura Solar |
°C |
|
|
|
110 |
110 |
Maksimalni radni tlak Solar |
bar ü |
|
|
|
10 |
10 |
tab. 5 Tehnički podaci
1)Bez solarnog grijanja ili nadopunjavanja; podešena temperatura spremnika 60 °C
2)Miješana voda na odvodnoj točki (pri 10 °C temp. hladne vode)
3)Prema EN12897; gubici izvan spremnika vode nisu uzeti u obzir.
4)Brojčani pokazatelj učinka NL=1 prema DIN 4708 za 3,5 osobe, obična posuda i kuhinjski sudoper. Temperature: spremnik 60 °C, izlazna temp. tople vode 45 °C i hladna voda 10 °C. Mjerenje s maks. snagom grijanja. Kod smanjenja snage grijanja smanjuje se NL.
5)Kod proizvođača topline s višom snagom grijanja ograničite zadanu vrijednost.
6 720 808 567 (2014/02) |
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
Propisi | 19
Pazite na sljedeće norme i smjernice:
•Lokalni propisi
•EnEG (u Njemačkoj)
•EnEV (u Njemačkoj).
Instaliranje i opremanje instalacija grijanja i pripreme tople vode:
•DIN- i EN-norme
–DIN 4753-1 – Zagrijač vode ...; Zahtjevi, označavanje, opremanje i ispitivanje
–DIN 4753-3 – Zagrijači vode ...; zaštita od korozije na strani vode emajliranjem; zahtjevi i ispitivanje (norma proizvoda)
–DIN 4753-6 – Zagrijači vode ...; katodna zaštita od korozije za emajlirane čelične spremnike; zahtjevi i ispitivanje (norma proizvoda)
–DIN 4753-8 – zagrijač vode ... - dio 8: Toplinska izolacija zagrijača vode do 1000 l nazivnog sadržaja – zahtjevi i ispitivanje (norma proizvoda)
–DIN EN 12897 – Opskrba vodom - Odrednica za ... Zagrijač spremne vode (norma proizvoda)
–DIN 1988 – Tehnička pravila za instalacije pitke vode
–DIN EN 1717 – Zaštita pitke vode od nečistoća...
–DIN EN 806 – Tehnička pravila za instalacije pitke vode
–DIN 4708 – Instalacije za centralno zagrijavanje pitke vode
–EN 12975 – Toplinske solarne instalacije i njihovi dijelovi (kolektori)
•DVGW
–Radni list W 551 – Instalacije za zagrijavanje pitke vode i instalacije vodova; tehnički zahvati za smanjenje rasta bakterija u novim instalacijama; ...
–Radni list W 553 – mjerenja cirkulacijskih sustava ... .
Prilikom transporta se može skinuti pokrovni plašt (sl. 7, str. 75).
Kod suženih se odnosa spremnik s preostalom, pričvršćenom letvom (bez palete) može transportirati (sl. 6, str. 74).
Osigurajte spremnik tople vode prije transporta od prevrtanja.
Transport spremnika tople vode (sl. 6, str. 74).
Provjerite spremnik tople vode na cjelovitost i neoštećenost.
Ovisno o pakiranju, može doći do stvaranja nabora na pokrovu. Nabori se stvaraju unutar 72 sata nakon raspakiravanja.
NAPOMENA: Oštećenje instalacije zbog nedovoljne nosivosti podloge za postavljanje i zbog neprikladne podloge!
Osigurajte se da je podloga za postavljanje ravna i da može podnijeti potreban teret.
Ako postoji opasnost da se na mjestu postavljanja sakuplja voda:
Spremnik tople vode staviti na postolje.
Osušite spremnik tople vode i postavite ga u suhu prostoriju zaštićenu od smrzavanja.
Uzmite u obzir najmanju visinu prostorije (sl. 1 i sl. 2, str. 72) i najmanje odstoje od zida (sl. 10, str. 76) u sobi za postavljanje.
Polegnite spremnik tople vode na mekanu podlogu, (npr. na deku, sl. 8, str. 75).
Stegnite paletu (sl. 8, str. 75).
Ponovno uvrnite podesive nožice (sl. 9, str. 75).
Spremnik tople vode postaviti i izravnati (sl. 9, str. 75).
Skinuti pokrov po potrebi polegnite uz spremnik i povucite zatvarač (sl. 12, str. 76).
Namjestite teflonsku vrpcu ili teflonsku nit (sl. 13, str. 76).
UPOZORENJE: Opasnosti od požara zbog lemljenja i zavarivanja!
Kod radova lemljenja i zavarivanja pripazite na zaštitne mjere jer je toplinska izolacija zapaljiva, (npr. pokrijte toplinsku izolaciju).
Nakon završetka radova ispitajte je li plašt spremnika oštećen.
UPOZORENJE: Opasnost po zdravlje zbog onečišćene vode!
Zbog neuredno izvedenih radova montaže može se onečistiti pitka voda.
Spremnik tople vode besprijekorno instalirati i opremiti sukladno svim higijenskim normama i smjernicama, koje vrijede za dotičnu zemlju.
Ako je pokrov uklonjen zbog prijevoza, mora se ponovno staviti prije hidrauličkog priključka (sl. 12, str. 76).
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
6 720 808 567 (2014/02) |
20 | Montaža
Primjer instalacije sa svim preporučenim ventilima i pipcima:
•WSTB 160, 200 i WSTB 300 C (sl. 14, str. 77)
•WSTB 200 S, WSTB 300 SC (sl. 15, str. 77)
Poz. Opis
1Izlaz tople vode
2 |
Polazni vod spremnika |
3 |
Uronske čahure za temp. osjetnik proizv. topline |
4 |
Povratni vod spremnika |
5 |
Solarni polazni vod |
6 |
Uronska čahura za temperaturni osjetnik solara |
7 |
Solarni izmjenjivač |
8 |
Ulaz hladne vode |
tab. 6 |
Primjer instalacije |
Koristiti onaj instalacijski materijal, koji je otporan na vrućinu do 110 °C (230 °F).
Nemojte koristiti otvorene posude za proširenje.
Kod instalacija zagrijavanja tople vode s plastičnim cijevima obavezno koristiti metalne priključne vijčane spojeve.
Dimenzionirajte vod za pražnjenje prema priključku.
Kod uporabe povratnog ventila u dovođenju do ulaza hladne vode: ugradite sigurnosni ventil između povratnog ventila i ulaza hladne vode.
Kada tlak mirovanja instalacije iznosi više od 5 bar, instalirajte smanjivač pritiska.
Spremnik tople vode se smije puniti isključivo pitkom vodom.
Zatvorite sve priključne koji nisu korišteni.
Za vrijeme punjenja otvoriti najvišu slavinu (sl. 18, str. 78).
Ispitni tlak smije na strani vode iznositi max 10 bar (145 psi) pretlaka.Provedite ispitivanje nepropusnosti (sl. 18, str. 78).
Ugradite jedan ispitan i za pitku vodu odobren sigurnosni ventil (≥ DN 20) u vod za hladnu vodu (sl. 14 i sl. 15, str. 77).
Pridržavajte uputa za instalaciju sigurnosnog ventila.
Ispusni vodovi sigurnosnog ventila moraju preko mjesta za odvodnju utjecati u područje osigurano od smrzavanja koje je vidljivo.
–Ispusni vod treba odgovarati izlaznom presjeku sigurnosnog ventila.
–Ispusni vod najmanje mora ispustiti volumetrijski protok koji struji u ulaz hladne vode (tab. 5, str. 18).
Na sigurnosni ventil treba staviti natpis sa sljedećom obavijesti: "Ne zatvarati ispusni vod. Tijekom grijanja može zbog pogonskih razloga izlaziti voda."
Kada tlak mirovanja instalacije prelazi 80 % početnog tlaka sigurnosnog ventila:
Preduklopiti smanjivač pritiska (sl. 14, i sl. 15, str. 77).
Mrežni tlak |
Početni tlak |
Reduktor tlaka |
|
sigurnosnog |
u EU |
izvan EU |
|
(tlak mirovanja) |
ventila |
||
< 4,8 bar |
≥ 6 bara |
nije potrebno |
nije potrebno |
5 bara |
6 bara |
max. 4,8 bar |
max. 4,8 bar |
5 bara |
≥ 8 bara |
nije potrebno |
nije potrebno |
6 bara |
≥ 8 bara |
max. 5,0 bar |
nije potrebno |
7,8 bara |
10 bara |
max. 5,0 bar |
nije potrebno |
tab. 7 Izbor odgovarajućeg smanjivača pritiska
Za mjerenje i nadzor temperature tople vode na spremniku tople vode montirajte temperaturni osjetnik tople vode na mjernom mjestu [4] (sl. 5, str. 74).
Montirajte temperaturni osjetnik tople vode (sl. 16, str. 78). Pazite da površina osjetnika po čitavoj dužini ima kontakt s površinom uronske čahure.
6 720 808 567 (2014/02) |
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
Puštanje u pogon | 21
NAPOMENA: Štete na spremniku zbog pretlaka! Zbog prekoračenja tlaka, u emajlu mogu nastati pukotine zbog napetosti.
Ne zatvarajte ispusni vod na sigurnosnom ventilu.
Cjevovode i spremnik tople vode temeljito isperite prije stavljanja u pogon. (sl. 18, str. 78).
Sve konstrukcijske grupe i pribore upogonite prema uputama proizvođača u tehničkim dokumentima.
UPOZORENJE: Opasnost od opeklina na izljevnim mjestima!
Ako se mogu podesiti temperature više od 60 °C i za vrijeme toplinske dezinfekcije, postoji opasnost od opeklina na izljevnom mjestu.
Uputite korisnika da koristi samo miješanu toplu vodu.
Objasnite mu način rada i rukovanje uređajem i spremnikom tople vode i posebno ga uputite u sigurnosno-tehničke točke.
Objasniti način djelovanja i kontrolu sigurnosnog ventila.
Svu priloženu dokumentaciju isporučite korisniku.
Preporuka za korisnika: Sklopite s ovlaštenim stručnim poduzećem ugovor o održavanju i kontrolnom pregledu. Spremnik tople vode je potrebno održavati i provjeriti godišnje prema zadanim intervalima održavanja (tab. 8, str. 22).
Uputiti korisnika na sljedeće točke:
–Za vrijeme zagrijavanja može izaći nešto vode kroz sigurnosni ventil.
–Ispusni vod sigurnosnog ventila mora uvijek ostati otvoren.
–Morate se pridržavati intervala održavanja (tab. 8, str. 22).
–Preporuka za opasnost od smrzavanja i kratku odsutnost korisnika: instalaciju grijanja pustite u pogon i postavite najnižu temperaturu vode.
Isključite termostatski regulator na regulacijskom uređaju.
UPOZORENJE: Opekline od vrele vode!
Spremnik tople vode u dovoljnoj mjeri ohladiti.
Ispraznite spremnik tople vode (poglavlje 9.2.2, str. 22).
Sve konstrukcijske grupe i pribore postrojenja stavite van pogona prema uputama proizvođača u tehničkim dokumentima.
Zatvorite zaporne ventile (sl. 24, str. 80).
Izmjenjivač topline stavite izvan pritiska.
Izmjenjivač topline ispraznite i ispušite (sl. 25, str. 80).
Za sprječavanje korozije, unutarnje prostore dobro osušite i otvoriti poklopac kontrolnog otvora (sl. 5 [11], str. 74).
Za sušenje spremnika tople vode kod tipova WSTB 160, 200 i WSTB 200 S:
Izvadite magnezijevu anodu.
Zaštita okoliša predstavlja temeljno načelo Bosch Grupe.
Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša za nas predstavljaju ciljeve jednake vrijednosti. Strogo se poštuju zakoni i propisi za zaštitu okoliša.
Za zaštitu okoliša koristimo najbolju moguću tehniku i materijale, uz uzimanje u obzir stanovišta ekonomičnosti.
Što se tiče ambalaže osigurana je njena daljnja uporaba, čime se postiže optimalno recikliranje. Svi korišteni ambalažni materijali ekološki su prihvatljivi i mogu se dalje primijeniti.
Stari uređaji sadrže dragocjene materijale koje bi trebalo dati na recikliranje.
Sastavni dijelovi se daju lako rastaviti, a umjetni materijali su označeni. Na taj se način različiti sastavni dijelovi mogu sortirati i dati na recikliranje odnosno zbrinjavanje.
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
6 720 808 567 (2014/02) |
22 | Održavanje
Prije svih održavanja ohladiti spremnik tople vode.
Čišćenje i održavanje provodite u navedenim intervalima jednom godišnje.
Nedostatke odmah ukloniti.
Koristite samo originalne rezervne dijelove!
Održavanje morate provoditi ovisno o protoku, temperaturi pogona i tvrdoći vode (tab. 8).
Korištenje klorirane pitke vode ili instalacija za omekšavanje skraćuje intervale održavanja.
Tvrdoća vode u °dH |
3... 8,4 |
8,5...14 |
> 14 |
Koncentracija kalcij |
0,6...1,5 1,6...2,5 |
> 2,5 |
|
karbonata u mol/ m³ |
|||
Temperature |
|
Mjeseci |
|
Kod normalnog protoka (< sadržaj spremnika/24 h) |
|
||
< 60 °C |
24 |
21 |
15 |
60...70 °C |
21 |
18 |
12 |
> 70 °C |
15 |
12 |
6 |
Kod povećanog protoka (> sadržaj spremnika/24 h) |
|
||
< 60 °C |
21 |
18 |
12 |
60...70 °C |
18 |
15 |
9 |
> 70 °C |
12 |
9 |
6 |
tab. 8 Intervali održavanja u mjesecima
Svojstva vode možete preispitati kod lokalne vodoopskrbe.
Ovisno o sastavu vode, smislena su odstupanja od navedenih polazišnih vrijednosti.
Provjerite sigurnosni ventil jednom godišnje.
Učinak čišćenja možete povećati tako da izmjenjivač topline prije prskanja zagrijete. Učinkom toplinskog udara se nakupine bolje otapaju (npr. nakupine kamenca).
Ispraznite spremnik tople vode (sl. 23, str. 79).
Spremnik tople vode oduzmite od mreže sa strane pitke vode:
– Zatvorite zaporne ventile (sl. 24, str. 80).
Za odzračivanje otvorite više postavljenu slavinu.
Za WSTB 160,200 i WSTB 200 S:
Izvadite magnezijevu anodu (sl. 27, str. 80).
Za WSTB 300 C i WSTB 300 SC:
Demontirajte pokrov (sl. 19, str. 78).
Unutrašnjost spremnika tople vode ispitajte na nečistoće (naslaga vapnenca).
Kod vode siromašne vapnencem:
Redovito kontrolirati spremnik i čistiti od nataloženih nečistoća.
-ili-
Kod vapnene vode odn. jakog onečišćenja:
Redovito uklonite vapnenac iz spremnika tople vode s kemijskim čišćenjem ovisno o količini vapnenca (npr. s primjerenim sredstvom za čišćenje vapnenca na bazi limuna).
Prskanje spremnika tople vode (sl. 20, str. 79).
Uklonite ostatke pomoću usisavačem za suho/mokro s plastičnom usisnom cijevi.
Za WSTB 160,200 i WSTB 200 S:
Magnezijevu anodu trebate ponovno zabrtviti (sl. 29, str. 81).
Za WSTB 300 C i WSTB 300 SC:
Zatvorite ispitni otvor s novom brtvom.
Ponovno stavite u pogon spremnik tople vode (poglavlje 6, str. 21).
Ako magnezijeve anode nisu stručno održavane, ukida se jamstvo na spremnik tople vode.
Magnezijeva anoda je žrtvena anoda koja se troši tijekom pogona spremnika tople vode.
Gornja površina magnezijevih anoda ne smije doći u dodir s uljem ili mašću.
Trebate paziti na čistoću.
Zatvorite ulaz hladne vode.
Spremnik tople vode namjestite bestlačno (sl. 22, str. 79).
Ispitajte i izvadite magnezijevu anodu (sl. 27, str. 80 i sl. 28, str. 81).
Ako je promjer smanjen na < 15 mm, zamijenite magnezijevu anodu.
6 720 808 567 (2014/02) |
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
Tartalomjegyzék | 23
1Szimbólumok magyarázata és általános
biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.1 |
Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
1.2 |
Általános biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
2 A termékre vonatkozó adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.1 Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2.2 Szállítási terjedelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2.3 Termékismertetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2.4 Adattábla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 2.5 Technikai adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Előírások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Felszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.1 |
Felállítási helyiség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
26 |
5.2 |
A melegvíz-tároló felállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
26 |
5.3 |
Hidraulikus csatlakozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
26 |
5.3.1 |
Melegvíz-tároló hidraulikus csatlakoztatása . . . . . . . . |
27 |
5.3.2 |
Biztonság szelep beszerelése (kivitelezéskor) . . . . . . |
27 |
5.4 |
Melegvíz hőmérséklet érzékelő beszerelése . . . . . . . . |
27 |
6 Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.1 Az üzemeltető tájékoztatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Üzemen kívül helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8 Környezetvédelem/megsemmisítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9 Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.1 Karbantartási időközök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 9.2 Karbantartások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 9.2.1 A biztonsági szelep ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 9.2.2 A melegvíz-tároló vízkőtelenítése/tisztítása . . . . . . . . . 29 9.2.3 A magnézium anód ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
6 720 808 567 (2014/02) |
24 | Szimbólumok magyarázata és általános biztonsági tudnivalók
A figyelmeztetések a szövegben mindig figyelmeztető háromszöggel vannak jelölve.
Ezenkívül jelzőszavak jelölik a következmények fajtáját és súlyosságát, ha a veszély elhárítására vonatkozó intézkedések nem történnek meg.
A következő jelzőszavak vannak definiálva és kerülhetnek felhasználásra a jelen dokumentumban:
•ÉRTESÍTÉS azt jelenti, hogy anyagi károk léphetnek fel.
•VIGYÁZAT azt jelenti, hogy könnyű vagy közepesen súlyos személyi sérülések léphetnek fel.
•FIGYELMEZTETÉS azt jelenti, hogy súlyos, akár életveszélyes személyi sérülések léphetnek fel.
•VESZÉLY azt jelenti, hogy súlyos, akár életveszélyes személyi sérülések léphetnek fel.
Az emberre vagy tárgyakra vonatkozó, nem veszélyt jelző információkat a szöveg melletti szimbólum jelöli.
Szimbólum |
Jelentés |
|
Teendő |
|
Kereszthivatkozás a dokumentum más helyére |
• |
Felsorolás/listabejegyzés |
– |
Felsorolás/listabejegyzés (2. szint) |
1. tábl. |
|
Általános tudnivalók
Ez a szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára készült.
A biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
Olvassa el a biztonsági tudnivalókat és a benne lévő utasításokat.
A kifogástalan működés biztosítása érdekében be kell tartani a szerelési és karbantartási utasítást.
A hőtermelőt és külön rendelhető tartozékait a hozzájuk tartozó szerelési utasítás szerint szerelje fel és helyezze üzembe.
Ne használjon nyitott tágulási tartályokat.
Semmiképpen ne zárja el a biztonsági szelepet!
A melegvíz-tárolók ivóvíz felmelegítésére és tárolására használhatók. Vegye figyelembe az ivóvízre vonatkozó nemzeti előírásokat, irányelveket és szabványokat.
A melegvíz-tárolót csak zárt rendszerekben használja.
A WSTB 200 S, WSTB 300 SC melegvíz-tárolók fűtése csak szolárfolyadékkal végezhető a szolárkörön keresztül.
Más jellegű használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért nem vállalunk felelősséget.
Az ivóvízre vonatkozó |
|
|
követelmények |
Egység |
|
Vízkeménység, min. |
ppm |
36 |
|
grain/US gallon |
2,1 |
|
°dH |
2 |
pH-érték, min. – max. |
|
6,5 ... 9,5 |
Vezetőképesség, min. – max. |
μS/cm |
130 ... 1500 |
2. tábl. Az ivóvízre vonatkozó követelmények
•Melegvíz-tároló (raklapra csavarozva)
•Szerelési és karbantartási utasítás
Ez a szerelési és karbantartási utasítás a következő típusokra érvényes:
•hőtermelőre csatlakoztatandó, egy hőcserélővel rendelkező melegvíz-tároló: WSTB 160, WSTB 200, WSTB 300 C
•két hőcserélős szolártároló: WSTB 200 S, WSTB 300 SC
A felső hőcserélő a hőtermelőre (pl. kazán) történő csatlakozást szolgálja. Az alsó hőcserélő a szolárberendezésre történő csatlakozást szolgálja.
A két WSTB 300 C és WSTB 300 SC típus a karbantartás és a tisztítás végett, az elülső oldalon egy vizsgálónyílással is fel van szerelve.
Poz. Ismertetés
1Melegvíz kilépés
2 |
Tároló előremenő |
3 |
Hőtermelő hőmérséklet érzékelőjének merülőhüvelye |
4 |
Cirkulációs csatlakozás |
5 |
Tároló visszatérő |
6 |
Szolár előremenő |
7 |
Szolár hőmérséklet érzékelő merülőhüvelye |
8 |
Szolár visszatérő |
9 |
Hidegvíz belépés |
10 |
Szolárfűtés hőcserélője, zománcozott cső |
11 |
Vizsgálónyílás a karbantartáshoz és a tisztításhoz (csak 300 l) |
12 |
Hőcserélő, hőtermelővel végzett utófűtéshez, zománcozott |
|
cső |
13 |
Tárolótartály, zománcozott acél |
14 |
Elektromos szigetelés nélkül beépített magnézium anód |
15 |
Burkolat, PU keményhab hővédelem fóliaköpennyel, |
|
lágyhab alátéten (kb. 50 mm) |
16 |
Vizsgálónyílás a karbantartáshoz és a tisztításhoz |
|
(160...200 l) |
17 |
PVC burkolatfedél |
3. tábl. |
Termékismertetés (5. ábra, 74. oldal) |
6 720 808 567 (2014/02) |
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
A termékre vonatkozó adatok | 25
Az adattábla a melegvíz-tároló hátoldalán felül van és a következő adatokat tartalmazza:
Poz. |
Ismertetés |
Poz. |
Ismertetés |
1 |
Típus |
12 |
Folyamatos teljesítmény |
2 |
Sorozatszám |
13 |
Fűtővíz térfogatáram a folyamatos teljesítmény eléréséhez |
3 |
Hasznos űrtartalom (összesen) |
14 |
40 °C-os csapolható térfogattal, elektromos fűtőbetéttel melegítve |
4 |
Készenléti hőráfordítás |
15 |
Ivóvíz maximális üzemi nyomása |
5 |
Melegített térfogat elektromos fűtőbetéttel |
16 |
Legnagyobb méretezési nyomás (hidegvíz) |
6 |
Gyártási év |
17 |
Fűtővíz maximális üzemi nyomása |
7 |
Korrózióvédelem |
18 |
Szolár maximális üzemi nyomása |
8 |
Maximális melegvíz hőmérséklet |
19 |
Ivóvíz maximális üzemi nyomása (csak CH) |
9 |
Fűtővíz maximális előremenő hőmérséklete |
20 |
Ivóvíz maximális vizsgálati nyomása (csak CH) |
10 |
Szolár maximális előremenő hőmérséklete |
21 |
Maximális melegvíz hőmérséklet elektromos fűtőbetét esetén |
11Elektromos csatlakozási teljesítmény
4.tábl. Adattábla
•Méretek és műszaki adatok (1. ábra és 2. ábra, 72. oldal)
•Nyomásveszteség diagram (3. ábra és 4. ábra, 73. oldal)
|
Egység |
WSTB 160 |
WSTB 200 |
WSTB 300 C |
WSTB 200 S |
WSTB 300 SC |
Tároló-űrtartalom: |
|
|
|
|
|
|
Hasznos űrtartalom (összesen) |
l |
156 |
197 |
297 |
191 |
291 |
Hasznos űrtartalom (szolárfűtés nélkül) |
l |
– |
– |
– |
94 |
135 |
Hasznosítható melegvíz vételezési mennyiség1) a |
|
|
|
|
|
|
következő melegvíz kifolyási hőmérséklet esetén2): |
|
|
|
|
|
|
45 °C |
l |
223 |
281 |
424 |
134 |
193 |
40 °C |
l |
260 |
328 |
495 |
157 |
225 |
Készenléti hőráfordítás 3) |
kWh/24 h |
1,5 |
1,7 |
1,94 |
1,8 |
2 |
Hidegvíz belépés maximális átfolyási mennyisége |
l/perc |
16 |
20 |
30 |
19 |
29 |
Maximális melegvíz hőmérséklet |
°C |
95 |
95 |
95 |
95 |
95 |
Ivóvíz maximális üzemi nyomása |
bar túlnyomás |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
Legnagyobb méretezési nyomás (hidegvíz) |
bar túlnyomás |
7,8 |
7,8 |
7,8 |
7,8 |
7,8 |
Melegvíz maximális vizsgálati nyomása |
bar túlnyomás |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
Hőcserélő, hőtermelő általi utófűtéshez |
|
|
|
|
|
|
Teljesítmény-index NL4) |
NL |
2,2 |
3,8 |
8,4 |
0,8 |
1,5 |
Folyamatos teljesítmény (80 °C előremenő |
kW |
20,8 |
20,6 |
31,8 |
20 |
20,2 |
hőmérsékletnél, 45 °C melegvíz kifolyási |
l/perc |
511 |
506 |
781 |
491 |
496 |
hőmérsékletnél és 10 °C hidegvíz hőmérsékletnél) |
|
|
|
|
|
|
Felfűtési idő névleges teljesítménynél |
perc |
37 |
47 |
51 |
26 |
36 |
Maximális fűtőteljesítmény 5) |
kW |
20,8 |
20,6 |
31,8 |
20 |
20,2 |
Fűtővíz maximális hőmérséklete |
°C |
110 |
110 |
110 |
110 |
110 |
Fűtővíz maximális üzemi nyomása |
bar túlnyomás |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
Hőcserélő szolárfűtéshez |
|
|
|
|
|
|
Szolár maximális hőmérséklete |
°C |
|
|
|
110 |
110 |
Szolár maximális üzemi nyomása |
bar túlnyomás |
|
|
|
10 |
10 |
5. tábl. Műszaki adatok
1)Szolárfűtés vagy utántöltés nélkül; beállított tároló-hőmérséklet 60 °C
2)Kevert víz a csapolóhelyen (10 °C hidegvíz-hőmérséklet esetén)
3)Az EN12897 értelmében; a melegvíz-tárolón kívüli elosztási veszteségek nincsenek figyelembe véve
4)A DIN 4708 szerinti teljesítmény-index NL=1, 3,5 személyre, normál kádra és konyhai mosogatóra. Hőmérsékletek: tároló 60 °C, melegvíz kifolyási hőmérséklet 45 °C és hidegvíz 10 °C. Mérés maximális fűtőteljesítménnyel. A fűtőteljesítmény csökkenésével az NL kisebb lesz.
5)A nagyobb fűtőteljesítménnyel rendelkező hőtermelőknél végezze el a korlátozást erre az értékre.
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |
6 720 808 567 (2014/02) |
26 | Előírások
3Előírások
Vegye figyelembe a következő irányelveket és szabványokat:
•Helyi előírások
•EnEG (Németországban)
•EnEV (energiatakarékossági rendelet) (Németországban).
Fűtőés használati melegvíz termelő berendezések szerelése és szerelvényezése:
•DIN- és EN-szabványok
–DIN 4753-1 – Vízmelegítők ...; követelmények, jelölések, szerelvények és ellenőrzés
–DIN 4753-3 – Vízmelegítők ...; vízoldali korrózióvédelem zománcozással; követelmények és ellenőrzés (termékszabvány)
–DIN 4753-6 – Vízmelegítő rendszerek ...; katódos korrózióvédelem zománcozott acél tartályokhoz; követelmények és ellenőrzés (termékszabvány)
–DIN 4753-8 – Vízmelegítő ... - 8. rész: Max. 1000 liter névleges űrtartalmú vízmelegítők hőszigetelése – követelmények és ellenőrzés (termékszabvány)
–DIN EN 12897 – Melegvíz ellátás - rendelkezések ... melegvíztárolós vízmelegítőkhöz (termékszabvány)
–DIN 1988 – Az ivóvíz szereléssel kapcsolatos műszaki szabályok
–DIN EN 1717 – Ivóvíz védelme a szennyeződésektől ...
–DIN EN 806 – Ivóvíz szerelésére vonatkozó
–műszaki szabályok
–DIN 4708 – Központi vízmelegítő rendszerek
–EN 12975 – Termikus szolárberendezések és elemei (kollektorok)
•DVGW
–W 551 jelleglap – Vízmelegítő és csővezeték rendszerek; műszaki intézkedések legionella baktériumok új berendezésekben történő elszaporodásának csökkentése érdekében; ...
–W 553 jelleglap – Cirkulációs rendszerek méretezése ... .
4Szállítás
A burkolatköpenyt a szállításhoz le lehet szerelni (7. ábra, 75. oldal).
Szűk helyviszonyok esetén a tároló egy rácsavarozott deszkával (raklap nélkül) szállítható
(6. ábra, 74. oldal).
Szállítás előtt biztosítsa a melegvíz-tárolót leesés ellen.
Szállítsa helyére a melegvíz-tárolót (6. ábra, 74. oldal).
Ellenőrizze a melegvíz-tároló teljességét és sértetlenségét.
A csomagolástól függően ráncok keletkezhetnek a burkolatköpenyen. A ráncok a kicsomagolást követő 72 órán belül maguktól kisimulnak.
ÉRTESÍTÉS: Berendezéskárok a felállítási felület elégtelen teherbírása vagy a nem megfelelő alap miatt!
Gondoskodjon a felállítási felület vízszintességéről és kellő teherbírásáról.
Ha fennáll annak a veszélye, hogy a felállítás helyén víz gyűlik össze a padlón:
helyezze emelvényre a melegvíz-tárolót.
A melegvíz-tárolót száraz és fagymentes belső térben állítsa fel.
Vegye figyelembe a helyiség min. szükséges magasságát (1. ábra és 2. ábra, 72. oldal) és a helyiség min. szükséges faltávolságát (10. ábra, 76).
5.2A melegvíz-tároló felállítása
Helyezze a melegvíz-tárolót egy puha alátétre (pl. egy takaróra 8. ábra, 75. oldal).
Csavarozza le a raklapot (8. ábra, 75. oldal).
Csavarja vissza az állítható lábakat (9. ábra, 75. oldal).
Állítsa fel és állítsa be a melegvíz-tárolót (9. ábra, 75. oldal).
A szükség esetén levett burkolatköpenyt helyezze a tárolóra, és húzza be a cipzárt (12. ábra, 76. oldal).
Helyezze el a teflonszalagot vagy a teflonszálakat (13. ábra, 76. oldal).
FIGYELMEZTETÉS: Forrasztási és hegesztési munkálatok okozta tűzveszély!
Forrasztási és hegesztési munkák esetén tegye meg a megfelelő óvintézkedéseket, mivel a hőszigetelés éghető anyagból készült (pl. le kell takarni a hőszigetelést).
A munka elvégzése után ellenőrizze a tároló burkolatának épségét.
FIGYELMEZTETÉS: Szennyezett víz miatti egészségi veszély!
A nem tiszta körülmények között végzett szerelési munkák beszennyezik az ivóvizet.
A melegvíz-tárolót higiéniailag kifogástalanul, az adott országban érvényes szabványoknak és irányelveknek megfelelően kell felszerelni és felszerelvényezni.
Ha szállításhoz le kellett venni a burkolatköpenyt, akkor azt a hidraulikus csatlakozás előtt vissza kell helyezni (12. ábra, 76. oldal).
6 720 808 567 (2014/02) |
WSTB 160 | WSTB 200 | WSTB 300 C | WSTB 200 S | WSTB 300 SC |