Bosch WOT24454BY User Manual [cz]

0 (0)

Návod k použití a instalaci

WOT 24454BY

Q4ACZM2457

1

Vaše nová pračka

Rozhodli jste se pro prémiovou pračku značky Bosch. Díky svým inovativním technologiím se pračka vyznačuje perfektním pracím výkonem a šetrnou spotřebou vody a energie.

Věnujte prosím několik minut Vašeho času k přečtení a seznámení se s přednostmi Vaší pračky.

Pro zajištění vysoké kvality značky Bosch byla u každé pračky opouštějící náš závod přezkoušená její funkčnost a bezvadný stav.

Další informace k našim výrobkům, příslušenství, náhradním dílům a servisu najdete na naší internetové stránce www.boschhome.com nebo se obraťte na naše střediska zákaznického servisu.

Popisuje-li návod k použití a instalaci různé modely, bude na odpovídajících místech upozorněno na rozdíly.

Uveďte spotřebič do provozu teprve po přečtení tohoto návodu k použití a instalaci!

Vysvětlení symbolů

ã Varování!

Tato kombinace ze symbolu a signálního slova upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která může vést k úmrtí nebo těžkým poraněním, pokud se jí nevyhnete.

ã Pozor!

Tato kombinace ze symbolu a signálního slova upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která může vést k drobným nebo lehkým poraněním nebo k věcným a ekologickým škodám.

²

Pokyny k optimálnímu používání spotřebiče a rovněž další užitečné informace.

2

Obsah

Před praním

Ø Použití k určenému účelu

4

Ø Bezpečnostní pokyny

5

Ø

Ochrana životního prostředí

7

Ø

Seznámení se se spotřebičem

11

Obsluha spotřebiče

Ø Před každým praním

12

Ø

Praní

15

Ø

Po praní

16

Čistění a údržba

Ø Ošetřování a údržba

17

Ø

Poruchy, co je nutno dělat?

20

Ø

Zákaznický servis

24

Instalace spotřebiče

Ø Rozsah dodávky

25

Ø Instalace

27

Ø Odstranění přepravních pojistek

29

Ø Přípojka vody

30

Ø Ustavení

33

Ø Elektrické připojení

34

Ø Před 1. praním

35

Ø Přeprava, např. při stěhování

36

3

Použití k určenému účelu

ØVýhradně k použití v domácnosti.

ØPračka je vhodná k praní textilií, vhodných pro praní v pračce

aručně prané vlny v pracím roztoku.

ØPro provoz se studenou pitnou vodou a pracími a ošetřujícími prostředky běžnými v prodeji, které jsou vhodné pro použití

vpračkách.

ØPři dávkování všech pracích/pomocných/ošetřujících

ačisticích prostředků bezpodmínečně dodržujte pokyny výrobce.

ØPračku mohou obsluhovat děti od 8 let, osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi

aosoby s nedostatečnými zkušenostmi nebo znalostmi, jsouli pod dozorem nebo jestliže byly instruovány odpovědnou osobou.

ØUdržujte domácí zvířata v dostatečné vzdálenosti od pračky.

Přečtěte si návod k obsluze a k instalaci a všechny ostatní informace přiložené k pračce a postupujte podle nich.

Uschovejte podklady pro pozdější použití.

4

Bezpečnostní pokyny

ãVarování!

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

Při kontaktu s vodivými částmi hrozí nebezpečí úrazu.

Síťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky pouze za kryt zástrčky, nikoli za kabel.

Síťovou zástrčku zapojujte/vypojujte pouze se suchýma rukama.

ãVarování! Nebezpečí pro děti!

Nenechávejte děti bez dozoru v blízkosti pračky.

Děti si nesmějí s pračkou hrát.

Děti by se mohly do pračky zavřít a ohrozit svůj život.

U spotřebičů, které dosloužily:

Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky.

Síťový kabel odřízněte a spolu se zástrčkou odstraňte.

Zničte zámek víka.

Děti nesmějí bez dozoru provádět čištění a údržbu.

Děti by se mohly při hraní zamotat do obalů/fólií a částí balení, nebo by si je mohly přetáhnout přes hlavu a udusit se.

Fólie, obaly a jejich části udržujte mimo dosah dětí.

Prací a ošetřovací prostředky mohou při požití způsobit otravu, resp. při kontaktu podráždit oči/ pokožku.

Prací a ošetřovací prostředky uchovávejte mimo dosah dětí.

5

ãVarování! Nebezpečí výbuchu!

Kusy prádla předem ošetřené čisticími prostředky obsahujícími rozpouštědla, např. prostředky na odstraňování skvrn nebo pracím benzinem, mohou po vložení způsobit výbuch.

Kusy prádla před vložením důkladně vyperte v ruce.

ãPozor!

Nebezpečí opaření!

Při praní s vysokými teplotami může při dotyku

s horkým pracím roztokem (např. při odčerpávání horkého pracího roztoku do umyvadla nebo při nouzovém vyprázdnění) dojít k opaření. Prací roztok nechte vychladnout.

ãPozor!

Nebezpečí při poškození spotřebiče!

Víko může prasknout!

Nestoupejte na pračku.

ãPozor!

Nebezpečí při kontaktu s tekutými pracími/ ošetřovacími prostředky!

Při otevírání víka s naplněným zásobníkem pracího prostředku postupujte opatrně.

Při kontaktu oči/pokožku důkladně vypláchněte/ opláchněte.

Při náhodném požití vyhledejte lékařskou pomoc.

6

Ochrana životního prostředí

Obal/Starý spotřebič

)Zlikvidujte ekologicky obal.

Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2002/96/ ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (waste electrical and electronic equipment – WEEE).

Směrnice stanoví rámec pro vratnost a recyklaci použitých spotřebičů, platný v celé EU.

Pokyny pro úsporu

ØVyužívejte maximální množství prádla pro příslušný program.

ØNormálně zašpiněné prádlo perte bez předpírky.

ØMísto programu Bavlna 90 °C zvolte Bavlna 60 °C

a možnost, která zintenzivní proces praní. Srovnatelné vyprání s výrazně nižší spotřebou energie.

ØAutomatické vypnutí: Není-li spotřebič delší dobu v provozu, před startem programu a po skončení programu se z důvodu úspory energie automaticky vypne. Spotřebič se znovu zapne otočením voliče programu.

ØPokud budete prádlo následně sušit v sušičce, rychlost odstřeďování zvolte podle návodu výrobce sušičky.

Informace k nařízení EU

Podle nařízení (EU) 1015/2010 jsou níže uvedeny rozšířené informace o výrobku. Vycházejí z nařízení o úspoře energie, která musí splňovat všechny výrobky prodávané v EU. Na jedné

z dalších stran je schematicky znázorněna energetická etiketa s vysvětlivkami. Energetická etiketa vašeho spotřebiče je umístěna ze strany nebo vpředu na spotřebiči. Energetická

etiketa obsahuje přehled specifických hodnot vašeho spotřebiče.

Informace o výrobku

7

Ø Nejúčinnější programy pro bavlněné textilie

Programy, které jsou vhodné pro normálně zašpiněné bavlněné textilie a jsou nejúčinnější z hlediska kombinované spotřeby energie a vody, jsou uvedeny v přiložené tabulce programů.

Nastavení programu na zkoušku a energetická etiketa podle směrnice 2010/30/EU se studenou vodou (15 °C). Zadání teploty programu se řídí teplotou uvedenou na etiketě s pokyny pro péči na textiliích. Skutečná teplota praní se může z důvodu úspory energie lišit od zadané teploty programu.

Ø Zbývající vlhkost prádla

Třída účinnosti odstřeďování vašeho spotřebiče je uvedena na energetické etiketě. Procentní zbývající vlhkost při dané třídě účinnosti odstřeďování je uvedena v následující tabulce.

Třídě účinnosti odstřeďování

Zbývající vlhkost D v %

A (nejvyšší účinnost)

D < 45

 

 

B

45 ≤ D < 54

 

 

C

54 ≤ D < 63

 

 

D

63 ≤ D < 72

 

 

E

72 ≤ D < 81

 

 

Správná volba pracího prostředku

Pro správnou volbu pracího prostředku, teploty a způsobu praní je rozhodující značka s pokyny pro péči. Viz také webovou stránku www.sartex.ch. Na webové stránce www.cleanright.eu je řada dalších užitečných informací o pracích, ošetřovacích prostředcích a čistidlech pro soukromé použití.

8

Prádlo a druh texti-

Teplota praní

Prací prostředek

lie

 

 

Bílé prádlo, ze lnu

20 °C - max. 90 °C

Univerzální prací prostře-

nebo bavlny,

 

dek s bělením a optickým

s možností vyvářky,

 

zesvětlením

M

 

 

 

 

 

Barevné prádlo ze

20 °C - max. 60 °C

Prací prostředek pro

lnu nebo bavlny M

 

barevné prádlo bez bělení

 

 

a optického zesvětlení

Barevné prádlo ze

20 °C - max. 60 °C

Prací prostředek pro

snadno udržovatel-

 

barevné/jemné prádlo

ných vláken, synteti-

 

bez optického zesvětlení

ka N

 

 

 

 

 

Choulostivé jemné

20 °C - max. 40 °C

Prací prostředek pro jem-

textilie, hedvábí nebo

 

né prádlo

viskóza O

 

 

VlnaW

20 °C - max. 40 °C

Prací prostředek pro vlnu

 

 

 

Pokyny pro ochranu životního prostředí a úsporu

Kromě pokynů v návodu k obsluze můžete při dodržování následujících pokynů ušetřit další náklady a chránit životní prostředí. U lehce a normálně zašpiněného prádla lze snížit spotřebu energie (snížení teploty praní) a pracího prostředku.

Snížená teplota a množství

Lehké

Žádné viditelné znečiště-

pracího prostředku podle

 

ní a skvrny. Části oděvu

doporučeného dávkování pro

 

s tělesným pachem,

lehce zašpiněné prádlo

 

např. lehké letní/sportov-

 

 

ní oblečení (nošené

 

 

několik hodin), trička,

 

 

košile, blůzy (nošené až

 

 

1 den), ložní prádlo

 

 

a ručníky pro hosty

 

 

(používané 1 den)

 

 

 

 

Normální

Viditelné znečištění nebo

 

 

znatelné lehké skvrny,

 

 

např. trička, košile, blůzy

 

 

(propocené, vícekrát

 

 

nošené), ručníky, ložní

 

 

prádlo (používané až 1

 

 

týden)

 

 

 

Teplota podle etikety s pokyny

Silné

Zašpinění a/nebo skvrny

pro péči a množství pracího

 

zřetelně viditelné, např.

prostředku podle doporučené-

 

utěrky na nádobí, dětské

ho dávkování pro silně zašpi-

 

prádlo, pracovní oděvy

něné prádlo

 

 

9

 

! " # $ % & & ' & (

 

 

 

 

 

 

 

10

Seznámení se se spotřebičem

Váš spotřebič

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Násypka pro prací prostředky

Komora I Prací prostředek pro předpírku

Komora II Prací prostředek pro hlavní praní, změkčovací prostředek, sůl na skvrny

Komora i Změkčovací prostředek, škrob, bělicí prostředek

² Nikdy nepřekročte značku „MAX“.

11

5"#6-," 4 130(3".:

'

/

-

)

.

 

 

,

+

 

 

(

&

 

$ *

"

# %

 

$4

"

7PMJÍ QSPHSBNį

 

#

5MBÍ­ULP UFQMPUB

 

$

5MBÍ­ULP PETUęFÏPW¡O­

 

%

5MBÍ­ULP EPCB TQVġUÛO­

 

&

5MBÍ­ULP TUBSU QBV[B

 

'

6LB[BUFM QSįCÛIV QSPHSBNV

 

(

5MBÍ­ULP QBNÛĥ

 

)

5MBÍ­ULP [SVġJU

 

*

%ÛUTL¡QPKJTULB LPNCJOBDFUMBÍ­UFL

 

+

6LB[BUFM QęFE¡WLPW¡O­ QSBD­IP QSPTUęFELV

, 6LB[BUFM PUFWęFO© W­LP

1SBÍLB KF WZCBWFO¡ BVUPNBUJDL½NJ CF[QFÍOPTU O­NJ GVOLDFNJ LUFS© WÍBT SP[QP[OBK­ B JEFOUJGJLVK­ QPSVDIZ B PEQPW­EBK­D­N [QįTPCFN [BSFBHVK­ - 6LB[BUFM [BWęFO½ Qę­WPE WPEZ

.6LB[BUFM WZÍJTUJU ÍFSQBEMP / 6LB[BUFM TFSWJT

1

Bosch WOT24454BY User Manual

2

 

 

 

 

.BY

 

1SBD­QSPTUęFEFL

 

 

 

 

 

 

 

7PMCZ

 

 

 

 

 

 

 

.BY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

;OBÍLZ

NOPľ

QS¡EMB%SVI

1ęFEQ­SLB

 

)MBWO­

 

"WJW¡ľ

 

4OBEO©

 

3ZDIM©

 

*OUFO[JWO­

 

%PCB

 

 

/FPE

 

7PEB

 

1ęFEQ­S

 

NJO0U

SZDIMPTU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1SPHSBN

TUW­

 

 

 

QSBO­

 

 

 

ľFIMFO­

 

QSBO­

 

QSBO­

 

TQVġUÛO­

 

TUęFÏPWBU

 

QMVT

 

LB

 

 

PETUęFÏP

 

PġFUQSP

QS¡EMB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W¡O­

 

 

 

 

ęPW¡O­

LH

EPQPSVÍFO%PESľVKUF­WJTBÍDFOBW½SPCDF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NJOPU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FLP#BWMOB

 

 

 

 

QSPHSBNW½IPEO½pBp/BQS¡EMPCBWMOÛO©[BġQJOÛO©TJMOÛBľ/PSN¡MOÛ$$

L

 

BOP

 

L

 

L

 

L

 

L

 

L

 

 

L

 

L

 

L

 

L

NBY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pTUVEFO¡$

 

 

 

 

FOFSHJFBWPEZTQPUęFCZLPNCJOBDFPIMFEOÛ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TUBCJMOB[BġQJOÛO©4JMOÛ­TQPSO¡ULBOJOTNÛTPW½DIBTZOUFUJLZCBWMOZ[QS¡EMP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FLP&YUSB

 

 

 

 

EFOFSHJFTQPUęFCB­EFMġLZ­QSBOEPCÛ­JEF¡MO­QSBOQSP­WZVľJUBOPDJW­W½IPEOÛKġ­DI

 

 

BOP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NBY

 

 

 

 

PETUęFÏPW¡OQęJIMVLV[BCS¡OJMJ"CZTUFFOFSHJFFMFLUSJDL©UBSJGį­OFPETUęFÏPWBU[WPMUF

²

 

 

L

 

²

 

²

 

L

 

L

 

 

L

 

²

 

²

 

L

 

pTUVEFO¡$

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PETUęFÏPW¡OB­QPNPDOFCPS¡OPTQVTĥUF­TQVġUÛOQęFEWPMCZ­PEQPWOBTUBWUF­EBK­D­

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PġFUęPWBUFMO©4OBEOP

 

 

 

 

TQVġUÛO­QPEWZTPL½NT1S¡EMPQSPHSBNV­TWQFSUFTZOUFUJLZMFN­QSBOOBĥDF­

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

%$

 

PġFUęFOTOBEO½NTF5FYUJMJF­ULBOJOZTNÛTPW©OFCPTZOUFUJLZMOVCBWMOZ[OBQęN

L

 

BOP

 

L

 

L

 

L

 

L

 

L

 

 

L

 

L

 

L

 

L

NBY

 

pTUVEFO¡$

 

 

!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NJY3ZDIM½

 

 

 

 

UFYUJMJCBWMOÛO½DI4NÛT­UFYUJMJTZOUFUJDL½DIB­

²

 

BOP

 

L

 

²

 

²

 

²

 

L

 

 

L

 

²

 

²

 

L

NBY

 

pTUVEFO¡$

 

 

$!

 

N1SP­TLWSOCF[FQS¡EMP[BġQJOÛO©SOÛ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+FNO©

 

 

/.

 

QSBO1SP­QSBOQSPWIPEO©IPQS¡EMBKFNO©IP­QSBÍDFW TNÛTJBTZOUFUJLBCBWMOB

L

 

BOP

 

L

 

²

 

²

 

L

 

L

 

 

L

 

²

 

L

 

L

 

 

pTUVEFO¡$

 

 

 

 

[¡DMPOZOBQę.N¡DIBDF[J­OFQSPCQSPDFTZNJ­PETUęFÏPW¡OI¡­

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7MOBIFEW¡C­

 

 

 

 

+FNO©­QS¡EMPLUFS©M[FQS¡UOBQę[IFEW¡C TBU©OVTZOUFUJDL½DIWM¡LFOOFCPTNÛTPW½DI

 

 

BOP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

;:

ULBOJO OBQę­QSBDIFEW¡CO©IBMFOLZIFEW¡CO©ġ¡ULZ1PVľ WFKUF­QSPTUęFEFLOBKFNO©QS¡EMP

²

 

 

L

 

²

 

²

 

L

 

L

 

 

L

 

²

 

²

 

L

 

TUVEFO¡p$

 

 

 

 

B­OFCPIFEW¡C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

QMVT"MFSHJF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

QSBOQSPEMPVľFO©QPLPľLVDIPVMPTUJWPVNJNPę¡EOÛ1SPUFYUJMJF0EPMO©­WÛUġT­NOPľTUWN­N

²

 

BOP

 

L

 

L

 

²

 

L

 

L

 

 

L

 

²

 

²

 

L

NBY

 

pTUVEFO¡$

 

 

 

 

QęBWPEZ­PETUęFÏPW¡OEBWO½N­N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

QS¡EMP5NBW©

 

 

$%

 

PġFUęFOTOBEO½NTFUFYUJMJFUNBW©BUFYUJMJFCBWMOÛO©5NBW©­OBSVCZQFSUF5FYUJMJFN

L

 

BOP

 

L

 

²

 

²

 

L

 

L

 

 

L

 

²

 

L

 

L

NBY

 

pTUVEFO¡$

 

 

!$

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IBMFOLZ,PġJMF

 

 

 

 

IBMFOLZ,PġJMFULBOJOTNÛTPW½DIOFCPTZOUFUJLZMOVCBWMOZ[IBMFOLZLPġJMF/FľFIMJW©

L

 

BOP

 

L

 

²

 

²

 

L

 

L

 

 

L

 

²

 

L

 

L

 

 

TUVEFO¡p$

 

 

$!

 

IFEW¡CNBUFSJ¡MįKFNO½DI[­QPNPDQFSUF­IFEW¡CWMOBQSPHSBNV­

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4QPSUPWO­PEÛWZ

 

 

!

 

/FQPVľÍBTWPMO½QSPBTQPSUOBNJLSPWM¡LOB[5FYUJMJF­BWJW¡ľWFKUF

 

 

BOP

 

²

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

²

 

 

 

 

NBY

 

pTUVEFO¡$

 

 

QęFEQ;BISOVKF­QęWSLV­QSBDEFKUFQPUęFCZQBEÛ­QęFEQQSPQęJIS¡ELZEPUBL©QSPTUęFEFL­SLV

L

 

 

 

L

 

L

 

L

 

L

 

 

L

 

 

L

 

L

 

LS¡UL½&YUSB

 

 

!

 

USWBKQSPHSBNLS¡UL½&YUSB­D­PTWÛľFOQSPWIPEO½NJOVUDDB­QS¡EMBLPVTLįNBM½DI

²

 

BOP

 

 

 

²

 

²

 

²

 

 

 

 

 

 

²

 

²

 

 

NBY

 

pTUVEFO¡$

 

 

TLWSOCF[F

 

 

L

 

 

 

 

L

 

 

L

 

 

 

L

 

.FLPJY

 

 

 

 

.­SOÛ[OFÍJġUÛO©QS¡EMP[FTZOUFUJDL½DIWM¡LFOOFCPTNÛTPW½DIULBOJO[FTZOUFUJLZBCBWMOZ

 

 

BOP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NBY

 

 

 

TQPSO½QSPHSBNTWFMNJO­QSBD[LPV­OFKNFOġTQPUęFCPVWPEZ1PVľJKUFUFLVU½ QSPTUęFEFLW­N

²

 

 

²

 

²

 

²

 

²

 

L

 

 

L

 

²

 

²

 

L

 

pTUVEFO¡$

 

 

$!

 

EPQPSVÍFO©N­E¡WLPW¡O QSPLHQS¡EMB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.¡DI¡O­

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NBY

 

 

 

²

N¡DI¡O4BNPTUBUO©­PETUęFÏPW¡OO¡TMFEO½NT­PġFUęPW¡OTOBEO½NTFUFYUJMJFQSPN­N

²

 

²

 

L

 

²

 

²

 

²

 

L

 

L

 

²

 

²

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0EÍFSQ¡O­PETUęFÏPW¡O­

 

 

²

 

PETUęFÏPW¡O4BNPTUBUO©­PETUęFÏPW¡O1ęFE­QSBDPEÍFSQ¡TFN­N¡DIBDOFCPSP[UPL­WPEB

²

 

²

 

²

 

²

 

²

 

²

 

L

 

 

²

 

²

 

²

 

L

NBY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"OP­OVUO©E¡WLPW¡O LWPMJUFMO©

1SPġFUSO©PġFUęPW¡O­PETUęFÏPW¡OQS¡EMBKFSZDIMPTU­ V­UÛDIUPQSPHSBNįTO ľFO¡

%"+& 4105Ę:

 

 

 

1ę­LPO WF WZQOVU©N TUBWV 8 W OFWZQOVU©N TUBWV 8

 

 

 

 

 

 

 

 

5FQMPUB

.OPľTUW­

7PEB

&OFSHJF

%PCB USW¡O­ QSPHSBNV DDB

1SPHSBN

 

QS¡EMB

MJUSZ

 

 

 

p$

L8I

#F[ SZDIM© QSBO­

4 SZDIM© QSBO­

 

LH

M

#BWMOB FLP

 

 

 

 

 

 

#BWMOB FLP

 

 

 

 

 

 

#BWMOB FLP

 

 

 

 

 

 

#BWMOB FLP

 

 

 

 

 

 

#BWMOB FLP

 

 

 

 

 

 

&YUSB FLP

 

 

 

 

 

 

4OBEOP PġFUęPWBUFMO©

 

 

 

 

 

 

4OBEOP PġFUęPWBUFMO©

 

 

 

 

 

 

3ZDIM½ NJY

 

 

 

 

 

 

+FNO©

 

 

 

 

 

 

+FNO©

 

 

 

 

 

 

7MOB IFEW¡C­

 

 

 

 

 

 

7MOB IFEW¡C­

 

 

 

 

 

 

"MFSHJF QMVT

 

 

 

 

 

 

"MFSHJF QMVT

 

 

 

 

 

 

5NBW© QS¡EMP

 

 

 

 

 

 

,PġJMF IBMFOLZ

 

 

 

 

 

 

4QPSUPWO­ PEÛWZ

 

 

 

 

 

 

&YUSB LS¡UL½

 

 

 

 

 

 

.JY FLP

 

 

 

 

 

 

4UBOEBSEO­ QSPHSBNZ CBWMOB p$ B CBWMOB p$ WIPEO© QSP QSBO­ OPSN¡MOÛ [BġQJOÛO©IP CBWMOÛO©IP QS¡EMB/FKFGFLUJWOÛKġ­ QSPHSBNZ PIMFEOÛ LPNCJOBDF TQPUęFCZ WPEZ B FOFSHJF 3FGFSFOÍO­ QSPHSBNZ QSP FOFSHFUJDL½ ġU­UFL ; EįWPEį ºTQPSZ FOFSHJF TF NįľF TLVUFÍO¡ UFQMPUB WPEZ MJġJU PE VWFEFO© UFQMPUZ Qę­TMVġO©IP QSPHSBNV

)PEOPUZ TQPUęFCZ CZMZ OBNÛęFOZ W OPSNBMJ[PWBO½DI QPEN­OL¡DI QPEMF OPSNZ *&$ &/ )PEOPUZ TQPUęFCZ QęJ QSPWP[V W EPN¡DOPTUJ TF NPIPV PE IPEOPU W UBCVMDF MJġJU W [¡WJTMPTUJ OB UMBLV B UFQMPUÛ WPEZ NOPľTUW­ B UZQV QS¡EMB 4QPUęFCB WPEZ B FOFSHJF TF W[UBIVKF L [¡LMBEO­NV OBTUBWFO­ QSPHSBNį W Qę­QBEÛ OBTUBWFO­ TQFDJ¡MO­DI WPMFC OFCP [NÛOZ SZDIMPTUJ PETUęFÏPW¡O­ ÍJ UFQMPUZ TF IPEOPUZ TQPUęFCZ [NÛO­

1SP TO­ľFO­ UFQMPUZ WPEZ TF OB LPODJ IMBWO­IP QSBO­ QęJQVTU­ USPDIV TUVEFO© WPEZ OFľ TF WPEB [BÍOF PEÍFSQ¡WBU

"VUPNBUJDL© QęJ[QįTPCFO­ EPCZ USW¡O­ QSPHSBNV QP [KJġUÛO­ NOPľTUW­ QS¡EMB

%PCB USW¡O­ QSPHSBNį TF NįľF PE IPEOPU W UBCVMDF MJġJU QSPUPľF [¡WJT­ OB Qę­TMVġO½DI QSPWP[O­DI QPEN­OL¡DI WJ[ UBL© $P EÛMBU W Qę­QBEÛ QPSVDIZ W O¡WPEV L PCTMV[F

1Ę 13"7" 1Ę&% 13"/ .

/BQMĈUFQSBÍLV [BWęFUFCVCFOB[LPOUSPMVKUF [EBKF TQS¡WOÛ[BWęFO½

/BQMĈUFQSBD­QSPTUęFEFLBQę­QBEOÛEBMġ­QSPTUęFELZ KBLKF QPQTBO©OBQęFEO­TUSBOÛBWO¡WPEVLPCTMV[F

;BWęFUFW­LP

/BTUBWUFWPMJÍQSPHSBNįOBQPľBEPWBO½QSPHSBN /B EJTQMFKJTF[PCSB[­EPCBUSW¡O­[WPMFO©IPQSPHSBNV W IPEJO¡DIBNJOVU¡DI BCMJL¡VLB[BUFMUMBÍ­ULB TUBSU QBV[B 5FQMPUVBSZDIMPTUPETUęFÏPW¡O­NįľFUF[NÛOJU TUJTLOVU­NUMBÍ­ULB UFQMPUB SFTQ PETUęFÏPW¡O­

/"45"7&/ 10Ľ"%07"/ 70-#: 10Ľ"%07"/ $) 70-

/BTUBWFO­ OFCP [SVġFO­ WPMCZ M[F QSPW©TU LEZLPMJ W QSįCÛIV QSPHSBNV 7PMCB TF QPVľJKF QPLVE KFġUÛ OFQSPCÛIMB Qę­TMVġO¡ G¡[F QSPHSBNV

4OBEO© ľFIMFO­

4UPVUPGVOLD­TFCVEFWBġFQS¡EMPQS¡UġFUSOÛKJ QęJ [BDIPW¡O­QSBD­IPºÍJOLV ,WįMJNFOġ­NVQPNBÍL¡O­KF SZDIMPTUPETUęFÏPW¡O­OJľġ­

3ZDIM© QSBO­

1SP QSBO­ CÛIFN LSBUġ­ EPCZ TF TSPWOBUFMO½N QSBD­N ºÍJOLFN KBLP V TUBOEBSEO­IP QSPHSBNV

*OUFO[JWO­ QSBO­

1ęJ[QįTPC­ EPCV USW¡O­ QSPHSBNV TUVQOJ [BġQJOÛO­ QS¡EMB N­SOÛ [BġQJOÛO© OPSN¡MOÛ [BġQJOÛO© TJMOÛ [BġQJOÛO© 6 LBľE©IP QSPHSBNV OFM[F [WPMJU LBľE½ TUVQFĈ [BġQJOÛO­

/FPETUęFÏPWBU

1SP KFNO© UFYUJMJF B [¡DMPOZ 1S¡EMP [įTUBOF W QPTMFEO­ N¡DIBD­ WPEÛ 1SPHSBN TF [BTUBWJM V OFPETUęFÏPWBU LEZľ CMJL¡ VLB[BUFM OFPETUęFÏPWBU SPWOÛľ CMJL¡ VLB[BUFM

TUBSU QBV[B

1SPPEÍFSQ¡O­BPETUęFÏPW¡O­ 4UJTLOÛUF TUBSUQBV[BQSBÍLBQSPWFEFPETUęFÏPW¡O­TFTUBOEBSEO­SZDIMPTU­ PETUęFÏPW¡O­[WPMFO©IPQSPHSBNV .įľFUFUBL©[WPMJUKJOPV SZDIMPTUPETUęFÏPW¡O­QPNPD­ UMBÍ­ULB PETUęFÏPW¡O­ OFľTUJTLOFUF TUBSUQBV[B

1SP PEÍFSQ¡O­ CF[ PETUęFÏPW¡O­ QS¡EMB ;WPMUF QSPHSBNPEÍFSQ¡O­ B TQVTĥUF IP QPNPD­ TUBSU QBV[B

7PEB QMVT

7ÛUġ­NOPľTUW­WPEZ ġFUSOÛKġ­QSBO­QS¡EMB/FM[F [WPMJU QSP CBWMOV p$

1ęFEQ­SLB

1SP TJMOÛ [BġQJOÛO© QS¡EMP

/BQMĈUF QSBD­ QSPTUęFEFL EP QęJIS¡ELZ QSP QSBD­ QSPTUęFEFL * B **

1PLVE [WPM­UF QęFEQ­SLV OFQPVľ­WFKUF QSP IMBWO­ QSBO­ UFLVU½ QSBD­ QSPTUęFEFL

0ETUęFÏPW¡O­ PU NJO

,BľE½ QSPHSBN N¡ QęFEEFGJOPWBOPV SZDIMPTU PETUęFÏPW¡O­

1SP OBTUBWFO­ KJO© SZDIMPTUJ PETUęFÏPW¡O­ TUJTLOÛUF UMBÍ­ULP

3

6-0Ľ&/ 0#- #&/ $) 130(3".Į 1".ÚĤ

1PLVE FYJTUVKF OBTUBWFO­ QSPHSBNV LUFS© QPVľ­W¡UF ÍBTUP VNPľĈVKF W¡N TQPUęFCJÍ OBTUBWFO­ QSPHSBNV VMPľJU UBLľF IP NįľFUF TQVTUJU KFEO­N TUJTLOVU­N UMBÍ­ULB

;WPMUF QPľBEPWBO½ QSPHSBN UFQMPUV SZDIMPTU PETUęFÏPW¡O­ B WPMCV WPMCZ .JOJN¡MOÛ TFLVOEZ ESľUF TUJTLOVU© UMBÍ­ULP QBNÛĥ

6LB[BUFM QBNÛĥ SZDIMF CMJL¡ B QPU© TW­U­ OBTUBWFO­ QSPHSBNV KF VMPľFO© 1ę­ġUÛ Bľ CVEFUF DIU­U QPVľ­U JOEJWJEV¡MO­ OBTUBWFO­ QSPHSBNV [WPMUF QSPHSBN LS¡UDF TUJTLOÛUF UMBÍ­ULP QBNÛĥ B TQVTĥUF QSPHSBN UMBÍ­ULFN TUBSU QBV[B ,EZľ CVEFUF DIU­U VMPľFO© OBTUBWFO­ QSPHSBNV [NÛOJU QPTUVQVKUF W½ġF VWFEFO½N [QįTPCFN VMPľFO© OBTUBWFO­ TF OBISBE­ OPW½N

0%-0Ľ&/ 45"35 EPCB TQVġUÛO­

5MBÍ­ULP EPCB TQVġUÛO­ VNPľĈVKF VľJWBUFMJ BCZ QSBÍLV QPVľ­WBM W MJCPWPMO©N ÍBTF OBQę­LMBE W OPDJ LEZľ KF DFOB FMFLUSJDL©IP QSPVEV W½IPEOÛKġ­

;WPMUF QSPHSBN SZDIMPTU PETUęFÏPW¡O­ B WPMCZ

1SP [WPMFO­ PEMPľFO­ Bľ P IPEJO TUJTLOÛUF PQBLPWBOÛ UMBÍ­ULP EPCB TQVġUÛO­

4UJTLOÛUF UMBÍ­ULP TUBSU QBV[B ;BÍOF TF PEQPÍ­U¡WBU EPCB EP [WPMFO©IP PEMPľFO©IP TUBSUV CMJL¡ TZNCPM IPEJO WFEMF PEMPľFO©IP TUBSUV B EWPKUFÍLB NF[J IPEJOBNJ B NJOVUBNJ

;PCSB[FO½ PEMPľFO½ TUBSU [IBTOF KBLNJMF TF QSPHSBN TQVTU­ B N­TUP OÛK TF [PCSB[VKF [C½WBK­D­ EPCB USW¡O­

QSPHSBNV

1P TUJTLOVU­ TUBSU QBV[B M[F PEMPľFO½ TUBSU TU¡MF KFġUÛ [NÛOJU TUJTLOVU­N UMBÍ­ULB EPCB TQVġUÛO­

1SP [SVġFO­ PEMPľFO©IP TUBSUV

QęFE TUJTLOVU­N TUBSU QBV[B

;WPMUF KJO½ QSPHSBN OFCP TUJTLOÛUF UMBÍ­ULP [SVġJU

QP TUJTLOVU­ TUBSU QBV[B

4UJTLOÛUF TUBSU QBV[B PEMPľFO½ TUBSU TF [SVġ­ QPLVE DIDFUF JIOFE TQVTUJU [WPMFO½ QSPHSBN TUJTLOÛUF [OPWV TUBSU QBV[B

416Ġ5Ú/ 130(3".6

0UFWęFUF Qę­WPE WPEZ B TUJTLOÛUF UMBÍ­ULP TUBSU QBV[B 3P[TW­U­ TF VLB[BUFM UMBÍ­ULB TUBSU QBV[B 6LB[BUFM QSįCÛIV QSPHSBNV JOEJLVKF BLUV¡MO­ G¡[J QSPHSBNV [MFWB EPQSBWB QSBO­ N¡DI¡O­ B PETUęFÏPW¡O­ #ÛIFN [KJġĥPW¡O­ NOPľTUW­ QS¡EMB OFCP QęJ[QįTPCPW¡O­ EPCZ USW¡O­ QSPHSBNV PLPMP VLB[BUFMF PC­I¡ LSPVľFL

6,";"5&- 05&7Ę&/ 7 ,0

1ęFE TQVġUÛO­N B LPODFN QSPHSBNV TW­U­ VLB[BUFM BCZ P[O¡NJM ľF M[F PUFWę­U W­LP #ÛIFN QSPC­IBK­D­IP QSPHSBNV [įTU¡W¡ W­LP [BWęFO© B OFTN­ TF W ľ¡EO©N Qę­QBEÛ O¡TJM­N PUFWę­U 1PLVE IP CÛIFN QSPHSBNV OVUOÛ NVT­UF PUFWę­U QPE­WFKUF TF EP PETUBWDF 1Ę&36Ġ&/ 130# )"+ $ )0 130(3".6

%Ú54, 10+*45,"

;BCF[QFÍVKF BCZ EÛUJ OFNPIMZ TQVTUJU QSBO­ OFCP [NÛOJU OBTUBWFO­ QSPC­IBK­D­IP QSPHSBNV -[F KJ BLUJWPWBU SFTQ EFBLUJWPWBU LEZľ KF WPMJÍ QSPHSBNį W QPMP[F WZQ 0 1SP BLUJWBDJ EÛUTL© QPKJTULZ

/BTUBWUF WPMJÍ QSPHSBNį OB OÛLUFS½ QSPHSBN OFCP OFDIUF QSPHSBN CÛľFU KBLP PCWZLMF

4UJTLOÛUF TPVÍBTOÛ PCÛ UMBÍ­ULB P[OBÍFO¡ TZNCPMFN LM­ÍF B ESľUF KF TUJTLOVU¡ NJOJN¡MOÛ TFLVOEZ 4ZNCPM LM­ÍF OB EJTQMFKJ JOEJLVKF ľF KF EÛUTL¡ QPKJTULB BLUJWO­

/BTUBWFO­ QSPHSBNV KJľ OFM[F [NÛOJU +FEJOÛ M[F TQPUęFCJÍ WZQOPVU PUPÍFO­N WPMJÍF QSPHSBNį EP QPMPIZ WZQ 0 1SP EFBLUJWBDJ EÛUTL© QPKJTULZ QPTUVQVKUF TUFKO½N [QįTPCFN KBLP QęJ BLUJWBDJ

6,";"5&-& 1036$)

1PLVE CMJL¡ OÛLUFS½ VLB[BUFM QPSVDIZ QPE­WFKUF TF EP O¡WPEV L PCTMV[F $P EÛMBU W Qę­QBEÛ QPSVDIZ

;BWęFO½ Qę­WPE WPEZ

/FOBQPVġU­ TF WPEB OFCP TF OFOBQPVġU­ W EPTUBUFÍO©N NOPľTUW­

4FSWJT

;¡WBEB OFCP OFTQS¡WO¡ GVOLDF OÛLUFS© FMFLUSJDL© TPVÍ¡TULZ

7ZÍJTUJU ÍFSQBEMP

7PEB TF OFPEÍFSQ¡W¡

/B VLB[BUFMJ QSįCÛIV QSPHSBNV CMJL¡ VLB[BUFMPETUęFÏPW¡O­ /FSPWOPNÛSOÛ SP[MPľFO© QS¡EMP QęJ PETUęFÏPW¡O­

,0/&$ 130(3".6

7ġFDIOZ VLB[BUFMF OB VLB[BUFMJ QSįCÛIV QSPHSBNV KTPV [IBTOVU© B TW­U­ VLB[BUFM PUFWęFO© W­LP

1ęJCMJľOÛ QP ÍUWSU IPEJOÛ TF QSBÍLB [ EįWPEV ºTQPSZ FOFSHJF [DFMB WZQOF

0UPÍUF WPMJÍ QSPHSBNį EP QPMPIZ WZQ;BWęFUF Qę­WPE WPEZ

0UFWęFUF EW­ęLB B CVCFO B WZKNÛUF [ QSBÍLZ QS¡EMP/FDIUF W­LP OÛKBLPV EPCV PUFWęFO© BCZ NPIM WOJUęFL

QSBÍLZ WZTDIOPVU

6,";"5&-1Ę&% 7,07 / 13"$ )013045Ę&%,6

4ZNCPM TW­U­ OB LPODJ QSPHSBNV QPLVE KTUF QPVľJMJ Qę­MJġ WFML© NOPľTUW­ QSBD­IP QSPTUęFELV 1ęJ Qę­ġU­N QSBO­ QPVľJKUF N©OÛ QSBD­IP QSPTUęFELV

;.Ú/" 130(3".6 " / 70- 10 416Ġ5Ú/ 130(3".6

4UJTLOÛUF UMBÍ­ULP TUBSU QBV[B BCZTUF [BTUBWJMJ QSPHSBN 6LB[BUFM CMJL¡

;WPMUF OPW½ QSPHSBN OPW© WPMCZ B KJOPV SZDIMPTU PETUęFÏPW¡O­ QPLVE TJ UP QęFKFUF

;OPWV TUJTLOÛUF UMBÍ­ULP TUBSU QBV[B /PW½ QSPHSBN TF TQVTU­ OB UPN N­TUÛ OB LUFS©N CZM QęFEDI¡[FK­D­ QSPHSBN QęFSVġFO /FQęJE¡WFKUF QSP UFOUP QSPHSBN QSBD­ QSPTUęFEFL

1Ę&36Ġ&/ 130# )"+ $ )0 130(3".6

1PNPD­ UMBÍ­ULB [SVġJU M[F QSPHSBN QęFSVġJU KFġUÛ QęFE TLPOÍFO­N %SľUF UMBÍ­ULP [SVġJU TUJTLOVU© NJOJN¡MOÛ TFLVOEZ 7PEB W QSBÍDF TF PEÍFSQ¡ NįľF UP OÛKBLPV EPCV USWBU OFľ CVEF NPľO© W­LP PUFWę­U

 

 

 

 

 

 

4

 

Před každým praním

²Dbejte na náležitou

instalaci a připojení pračky. Od ~ strana 27

Před prvním praním bylo provedeno jedno praní bez prádla.

~ strana 35

1.Příprava prádla

Třídění prádla podle:

Ødruhu tkaniny/druhu vláken,

Øbarvy,

Øznečistění,

Ødodržování pokynů výrobce pro ošetřování.

ØÚdajů pro ošetřování prádla na etiketách:

<; Vyvářka 95 °C, 90 °C

: 9 8 B A> L K W L K

Ž

Barevné prádlo 60 °C, 40 °C, 30 °C Nemačkavé prádlo 60 °C, 40 °C, 30 °C Jemné prádlo 40 °C, 30 °C

Ručně a v pračce prané hedvábí a vlna praná za studena, 40 °C, 30 °C

neperte prádlo v pračce

Šetření prádla a pračky:

² – Při dávkování všech pracích/pomocných/ošetřujících

a čisticích prostředků bezpodmínečně dodržujte pokyny výrobce.

Čisticí prostředky a prostředky k předběžné úpravě prádla (např. přípravky proti skvrnám, předpírkové spreje, ...) se nesmí dostat do kontaktu s povrchy pračky. Příp. zbytky rozprášené mlhy a jiné zbytky/kapky okamžitě setřete vlhkým hadříkem.

– Vyprázdněte kapsy.

– Dávejte pozor na kovové předměty (kancelářské sponky atd.) a odstraňte je.

– Choulostivé prádlo (punčochy, podprsenky s ramínky atd.) perte v síťce/sáčku.

– Zavřete zipy, zapněte knoflíky povlečení.

Vykartáčujte písek z kapes a záložek.

Odstraňte záclonové válečky nebo je zavažte do síťky/sáčku.

Nové prádlo perte samostatně.

12

2. Příprava spotřebiče

Zastrčte síťovou zástrčku.

Otevřete vodovodní kohoutek.

3.Vložení prádla do bubnu, volba programu

1.Víko pračky otevřete tahem nahoru.

2.Přidržte zadní klapku bubnu, druhou rukou posuňte zarážku

ve směru šipky a přední klapku bubnu lehce zatlačte nahoru, až se uzavírací mechanismus uvolní.

3. Prádlo vkládejte jednotlivě. Nepřekročte maximální naplnění podle tabulky programů.

²– Přeplnění zhoršuje výsledek praní a podporuje pomačkání prádla.

Míchejte velké a malé kusy prádla. Různě velké kusy prádla se lépe rozdělí při odstřeďování.

Netlačte prádlo do bubnu klapkami bubnu.

4.

Při zavírání směřujte obě klapky bubnu nad otvor bubnu,

 

zadní klapku přes přední, potom obě zatlačte lehce dolů, až

 

uzavírací mechanismus zapadne.

²

Dbejte na správné uzavření klapek bubnu:

 

Kovové háky musí zcela zapadnout; zarážka musí mírně

 

přesahovat zadní klapku bubnu.

Neskřípněte prádlo mezi klapku a buben.

5.Zvolte program.

Vyberte program s přídavnými funkcemi podle tabulky programů. Nastavte teplotu a otáčky odstřeďování.

13

4.Prací a ošetřovací prostředky

1.Výběr správného pracího prostředku závisí na:

druhu textilií

barvě textilií

teplotě praní

druhu a rozsahu zašpinění

²– Při zapnutém „zpoždění startu“ nepoužívejte tekuté prací prostředky.

Nepoužívejte tekutý prací prostředek pro hlavní praní, je-li zvolena doplňková funkce „předpírka“.

Používejte pouze prací a ošetřovací prostředky pro pračky pro domácí použití.

Husté aviváže a škroby zřeďte trochou vody.

2.Dávkujte podle:

údajů výrobce

druhu a rozsahu zašpinění

tvrdosti vody (informujte se u své vodárny)

naplnění (poloviční naplnění = 3/4 dávky, minimální naplnění = 1/2 dávky)

²– Předávkování vede k větší tvorbě pěny a zhoršuje prací účinek.

Poddávkování vede k zešednutí prádla a zvápenatění.

Vysoce koncentrované práškové a tekuté prací prostředky dávkujte přímo do bubnu.

3.Naplnění pracího a ošetřovacího prostředku:

Prací a ošetřovacího prostředek neplňte nad značku „MAX“.

U programů bez předpírky s teplotami mezi studenou a 40 °C používejte tekuté prací prostředky. Rovněž v případě, že není aktivováno „zpoždění startu“. Toto

opatření zabraňuje výskytu bělavých zbytků pracího prostředku.

5.Spuštění programu

ØZvolte Start.

14

Praní

Během praní

ØDětská pojistka (je-li k dispozici; podle modelu)

Pro zajištění pračky proti neúmyslné změně nastavených funkcí můžete aktivovat dětskou pojistku.

aktivovat/deaktivovat: Tlačítka označená symbolem klíče podržte stisknutá současně minimálně 3 sekundy.

Na displeji se objeví symbol klíče (je-li k dispozici).

ØZměna programu

Při spuštění nesprávného programu.

1.Zvolte Start. Zobrazení bliká.

2.Zvolte jiný program, jinou možnost, teplotu nebo otáčky.

3.Zvolte Start. Nový program začne ve fázi, ve které byl předchozí program přerušen.

ØZrušení programu

1.Cca 3 sekundy stiskněte tlačítko Smazat.

2.Na displeji (je-li k dispozici) se objeví rES.

3.Případná voda se odčerpá.

4.Víko lze otevřít.

Konec programu

Symbol „Víko volné“ svítí resp. se objeví na displeji (je-li k dispozici).

15

Po praní

1.Volič programu nastavte na „Vyp“.

2.Otevřete pračku, vyjměte prádlo

²– Nenechávejte žádné části prádla v bubnu. Při příštím praní se mohou srazit nebo mírně změnit barvu.

Víko a buben nechte otevřené, aby mohla vyschnout zbylá voda.

Vždy čekejte na konec programu, protože jinak je spotřebič ještě zablokován.

3. Zavřete přívod vody.

16

Ošetřování a údržba

Plášť pračky/ovládací panel

ØZbytky pracích prostředků ihned odstraňte.

ØOtřete je měkkým vlhkým hadrem.

ØČištění proudem vody je zakázáno.

ØNepoužívejte čisticí prostředky obsahující rozpouštědla, prášky, které můžou poškrábat povrch, čisticí prostředky na sklo, víceúčelové čističe nebo hořlavé kapaliny. Můžete poškodit povrchové plochy.

Prací buben

Používejte čisticí prostředek bez obsahu chlóru, nepoužívejte ocelovou drátěnku, hořlavé kapaliny.

Odvápnění

Při správném dávkování pracího prostředku není nutné. Pokud však ano, postupujte podle údajů výrobce odvápňovacího prostředku. Vhodné odstraňovače vodního kamene si můžete koupit na naší internetové stránce nebo v zákaznickém servisu

~ strana 24.

Čištění násypky na prací prostředek

Násypku na prací prostředek pravidelně čistěte nejméně třikrát nebo čtyřikrát ročně), abyste zabránili usazování pracího prostředku.

1.

2.

Tlačítka na obou stranách násypky zatlačte současně dovnitř. Násypku na prací prostředek vytáhněte dopředu.

²V násypce může být voda. Držte násypku svisle.

3.Násypku vymyjte pod tekoucí vodou. Plastový zásobník můžete pro účely vyčištění odstranit z předního krytu.

4.Plastový zásobník případně opět nasaďte do krytu, až dosedne na místo.

5.Dolní lamely násypky nasaďte do příslušných otvorů ve víku a násypku na prací prostředek zatlačte proti víku, až dosedne na místo.

17

Filtr čerpadla pracího roztoku je ucpaný

Pračka je vybavena samočisticím čerpadlem. Filtr zachycuje předměty jako knoflíky, mince atd.

Filtr pravidelně kontrolujte (nejméně dvaaž třikrát ročně). Zejména:

Øpokud pračka řádně neodčerpává nebo neodstřeďuje.

Øpokud svítí zobrazení „Vyčistit čerpadlo“.

ãVarování! Nebezpečí opaření!

Prací roztok je při praní s vysokými teplotami horký. Při kontaktu s horkým pracím roztokem může dojít

k opaření.

Prací roztok nechte vychladnout.

²Zavřete přívod vody, aby nepřitékala další voda a prací roztok vypusťte pomocí čerpadla.

1. Vypněte spotřebič. Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky. 2. Přístup k čerpadlu otevřete např. šroubovákem.

3. Postavte dolů nádobu.

4. Filtr pomalu otáčejte proti směru hodinových ručiček. Ještě jej neodstraňujte!

5. Nechte vytéci vodu.

6. Filtr zcela vytočte.

7. Filtr a filtrační komoru vyčistěte.

8. Zajistěte, aby bylo možné pohybovat lopatkou čerpadla (v plášti za filtrem).

9. Nasaďte filtr. Pevně jej zašroubujte až nadoraz ve směru hodinových ručiček.

10.Nalijte do bubnu 1 litr vody, abyste se ujistili, že z filtru neuniká voda.

11.Zavřete přístup k čerpadlu.

12.Zapojte síťovou zástrčku.

18

Ucpaná odtoková hadice na sifonu

1. Vypněte spotřebič. Vytáhněte síťovou zástrčku.

Upozornění: Může vytéct zbytková voda!

2. Uvolněte hadicovou sponu, odtokovou hadici opatrně

stáhněte.

3. Vyčistěte odtokovou hadici a hrdlo sifonu.

4. Nasaďte opět odtokovou hadici a místo připojení zajistěte hadicovou sponou.

Sítko v přívodu vody ucpané

Sítko pravidelně kontrolujte a čistěte (nejméně dvaaž třikrát ročně).

1.Zavřete přívod vody! Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky.

2.Odšroubujte hadici od přívodu vody.

3.Sítko na konci hadice pečlivě vyčistěte malým kartáčem (např. kartáčkem na zuby).

²Hadici neponořujte do vody.

4.Hadici opět našroubujte k přívodu vody. Nepoužívejte kleště!

5.Zapojte síťovou zástrčku.

²Přívodní hadice

– Pravidelně kontrolujte, zda není křehká a nemá trhliny, příp. ji vyměňte.

– Přívodní hadice Aqua-Stop (obr. vlevo) má bezpečnostní

ventil proti nekontrolovanému přítoku vody. Je-li průhled (viz vodorovnou šipku) tohoto ventilu zbarven červeně, byl spuštěn bezpečnostní mechanismus. Hadice musí být

vyměněna ~Servisní služba

– Přívodní hadice Aqua-Stop má podle konkrétního modelu odblokovací zařízení (viz svislou šipku), které je třeba při odšroubování hadice od přívodu vody podržet stisknuté.

– U přívodních hadic s průhledným pláštěm pravidelně kontrolujte barvu pláště. Lokální zvýraznění barvy ukazuje na

trhlinu. Hadice musí být vyměněna. ~Servisní služba

19

Poruchy, co je nutno dělat?

Odstranění předmětu mezi bubnem a vanou pračky

Předmět uvízlý mezi bubnem a vanou pračky můžete odstranit takto:

1.Vypněte pračku, vytáhněte síťovou zástrčku.

2.Vyjměte prádlo z bubnu.

3. Zavřete klapky bubnu a otočte buben o polovinu otáčky.

4.

Zatlačte šroubovákem na plastový konec a přitom plastový

 

díl posuňte zleva doprava; díl spadne do bubnu.

5. Otočte buben o polovinu otáčky; předmět lze vyjmout vzniklým otvorem v bubnu.

6.Plastový díl v bubnu opět nasaďte. Nastavte plastovou špičku nad otvorem na pravé straně bubnu.

7. Plastový díl posuňte zprava doleva, až zapadne.

8. Zavřete klapky bubnu a otočte buben o polovinu otáčky. Zkontrolujte polohu a upevnění plastového dílu.

9. Zapojte síťovou zástrčku

20

21

Závada

Příčina/náprava/rady

Pračku nelze spustit;

Je zástrčka zapojená?

žádné zobrazení

Je zásuvka vadná? Je v ní jištění?

nesvítí

 

 

 

 

 

Pračka se po stisk-

Je víko správně zavřené?

nutí tlačítka Start/

Je aktivováno blokování tlačítek? Pro odblokování podržte obě

pauza nespustí

 

tlačítka označená symbolem klíče stisknutá současně minimálně

 

 

3 sekundy. Symbol klíče na displeji zhasne.

 

 

 

Pračka se zastaví

Je aktivováno Neodstřeďovat? Pro ukončení stiskněte tlačítko

během programu,

 

Start/pauza nebo spusťte odčerpávání.

zobrazení Start/pau-

Program se změnil. Zvolte program znovu a spusťte jej.

za bliká

– Program byl přerušen a víko je otevřeno? Zavřete víko a spusťte

 

 

 

znovu program.

 

Svítí zobrazení závady?

 

Zkontrolujte přívod vody a přívodní hadici.

 

 

 

Zbytky pracího pro-

Je násypka pracího prostředku správně nasazená?

středku v násypce

Je filtr v přívodní hadici ucpaný?

pracího prostředku

 

 

Hlasitý chod, vibrace a „putování“ při odstřeďování.

Stojí pračka vodorovně? Je správně vyrovnaná?

Jsou odstraněny přepravní pojistky?

Výsledek odstřeďo-

Spotřebič je vybaven kontrolním systémem vyvážení. Po naplnění

vání není uspokojivý.

těžkými částmi prádla (např. župan) se otáčky odstřeďování

Prádlo je mokré/pří-

z důvodu ochrany pračky automaticky sníží. Příp. se postup odstře-

liš vlhké.

ďování přeruší (viz rovněž oddíl v „Nevyvážení při odstřeďování“).

 

Přidejte lehké části prádla a program odstřeďování opakujte.

 

Nadměrná tvorba pěny může zabránit odstřeďování. Spusťte

 

 

máchání a odstřeďování. Vyhýbejte se nadměrnému dávkování

 

 

pracího prostředku.

 

Jsou nastaveny nízké otáčky odstřeďování?

 

 

Trvání programu je

Nejedná se o závadu.

delší/kratší, než bylo

Pračka na základě faktorů jako nadměrná tvorba pěny, nevyvážení

původně zobrazeno/

náplně u těžkých kusů prádla, delší doba ohřevu při nižší teplotě

uvedeno.

přívodu vody atd. přiměřeně přizpůsobí trvání programu.

 

 

„Nevyvážení při

Nevyvážení náplně prádla během odstřeďování přerušilo fázi

odstřeďování“

odstřeďování na ochranu pračky. Příčinou může být malá náplň

Ukazatel odstřeďo-

prádla, kterou tvoří jen několik savých částí (např. ručníky) nebo

vání v zobrazení prů-

velké/těžké části prádla.

běhu programu bliká

Vyhýbejte se, pokud možno, malým náplním prádla.

nebo po skončení

Při praní velkého nebo těžkého kusu prádla přidejte případně

programu na displeji

 

více kusů prádla různé velikosti.

blikají otáčky odstře-

Chcete-li odstřeďovat mokré prádlo: Přidejte více kusů prádla různé

ďování (podle mode-

velikosti a spusťte program „Máchání a odstřeďování“.

lu). Prádlo je stále

 

 

velmi mokré.

Blikající zobrazení

Zobrazení na

Příčina/náprava

závady

displeji (je-li

 

 

 

k dispozici)

 

 

Vodovodní kohout

 

Žádný nebo nedostatečný přívod vody.

zavřený

 

Vodovodní kohout je zavřený/neúplně otevřený

 

 

Přívodní hadice ohnutá/přiskřípnutá

 

 

Tlak vody příliš nízký. Vyčistěte sítko

 

 

Pro modely s hadicí Aqua-Stop: barva v průhledu

 

 

 

bezpečnostního ventilu červená - vyměňte hadici.

 

 

 

Vyčištění čerpadla

 

Voda se neodčerpává.

 

 

Čerpadlo pracího roztoku je ucpané. Vyčistěte filtr

 

 

Odtoková hadice/odtoková trubka je ucpaná.

 

 

 

Vyčistěte odtokovou hadici u sifonu

 

 

Po odstranění závady spusťte program Odčerpávání

 

 

nebo minimálně 3 sekundy podržte stisknuté tlačítko

 

 

Smazat.

 

 

 

Servis

bdd (mode-

Pračka se zastaví během programu.

 

ly bez dis-

Klapky bubnu jsou otevřené/nejsou řádně zavřené:

 

pleje:

Minimálně 3 sekundy podržte stisknuté tlačítko Sma-

 

všechny

zat, až se zobrazí nápis Otevřít dveře. Volič programu

 

kontrolky

otočte na „Vyp“, otevřete víko, zavřete klapky bubnu.

 

svítí)

Spusťte znovu program.

 

 

 

Servis

Od F02 do

Závada elektrické součásti.

 

F35

Spusťte program Odčerpávání nebo minimálně 3

 

 

sekundy podržte stisknuté tlačítko Smazat/odčerpat.

 

F06

Zkontrolujte, zda byl pro daný typ prádla zvolen správ-

 

 

ný program a bylo dodrženo maximální plnicí

množství (viz tabulku programů). Minimálně 3 sekundy podržte stisknuté tlačítko „Smazat“; program se přeruší. Poté zvolte program odpovídající typu prádla.?

Závada bezpečnostního zařízení Aqua-Stop.

FA Vypněte spotřebič, vytáhněte síťovou zástrčku, zavřete přívod vody.

Pračku opatrně nakloňte dopředu. Nechte z dolní části spotřebiče vytéci vodu. Potom:

Zapojte síťovou zástrčku

Otevřete přívod vody

Spusťte znovu program

22

Blikající zobrazení

Zobrazení na

Příčina/náprava

závady

displeji (je-li

 

 

 

k dispozici)

 

 

Servis

Fod

Extrémní tvorba pěny

 

 

Program přerušen nadměrnou tvorbou pěny

 

 

Spusťte program Máchání a odstřeďování

 

 

Spusťte znovu požadovaný program. Použijte

 

 

 

méně pracího prostředku

Při přetrvání závady: vytáhněte síťovou zástrčku, zavřete přívod vody a zavolejte servisní službu.

23

Zákaznický servis

Nemůžete-li závadu sami odstranit, Závady, co dělat?

~ strana 20, obraťte se na naši servisní službu. Vždy najdeme vhodné řešení, abychom předešli zbytečným návštěvám techniků.

Servisní službě sdělte číselné označení výrobku (E-Nr.) a výrobní číslo (FD) spotřebiče.

 

 

 

 

 

Tyto údaje jsou uvedeny

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

za dveřmi pro přístup

 

 

 

k čerpadlu a na zadní

 

 

 

 

 

 

 

Označení výrobku

Výrobní číslo

straně spotřebiče.

 

 

 

 

 

 

 

Důvěřujte kompetentnosti výrobce.

Obraťte se na nás. Zajistíte tak, že oprava bude provedena vyškolenými servisními techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly.

24

Loading...
+ 64 hidden pages