BOMANN KK 2205 CB User Manual

0 (0)
BOMANN KK 2205 CB User Manual

Kleinküche KK 2205 CB

Kitchenette • Mini-cuisine • Cocina • Forno Multifunções Cucinino • Міні-кухня • Mini kitchen • Kuchenka

Kuchyňka • Kombinált sütő • Мини-кухня

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções

Istruzioni per l’uso • Інструкція з експлуатації

Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja

Návod k použití • Használati utasítás

Руководство по эксплуатации

 

DEUTSCH

Inhalt

 

 

Übersicht der Bedienelemente...........

Seite

3

Symbolik am Schalter 4 und 5...........

Seite

4

Bedienungsanleitung..........................

Seite

5

Technische Daten...............................

Seite

7

Garantiebedingungen.........................

Seite

7

NEDERLANDS

Inhoud

 

 

Locatie van bedieningselementen..........

blz

3

Afbeelding van schakelaar 4 en 5..........

blz

4

Gebruiksaanwijzing................................

blz

10

Technische specificaties.........................

blz

12

УКРАЇНСЬКА

Зміст

 

 

Розташування органів керування

......стор

3

Зображення перемикачів 4 і 5............

стор

4

Посібник користувача..........................

стор

27

Технічні характеристики......................

стор

29

 

ENGLISH

Contents

 

 

Location of Controls............................

page

3

Imagery on switch 4 and 5..................

page

4

User manual........................................

page

30

Technical Specifications......................

page

32

 

FRANÇAIS

Table des matières

 

 

Situation des commandes...................

page

3

Indications des boutons 4 et 5............

page

4

Manuel................................................

page

13

Caractéristiques techniques...............

page

15

 

ESPAÑOL

Contenidos

 

 

Ubicación de los controles...............

página

3

Imágenes del interruptor 4 y 5.........

página

4

Manual del usuario...........................

página

17

Especificaciones técnicas................

página

19

 

JĘZYK POLSKI

Spis treści

 

 

Lokalizacja kontrolek.........................

strona

3

Symbole znajdujące się na

 

 

włącznikach 4 i 5...............................

strona

4

Instrukcja użytkowania......................

strona

33

Techniczne specyfikacje....................

strona

35

Warunki gwarancji.............................

strona

35

 

ČESKY

Obsah

 

 

Umístění ovladačů............................

strana

3

Ilustrace pro přepínač 4 a 5..............

strana

4

Návod k obsluze...............................

strana

37

Technické specifikace.......................

strana

39

PORTUGUÊS MAGYARUL

Índice

página

3

Tartalom

oldal

3

 

 

................Localização dos controlos

.........A kezelőszervek elhelyezkedése

 

 

Imagens sobre interruptor 4 e 5.......

página

4

Képek a 4 és 5 kapcsolón...................

oldal

4

 

 

Manual do utilizador.........................

página

20

Használati útmutató.............................

oldal

40

 

 

Especificações técnicas...................

página

22

Műszaki adatok....................................

oldal

42

 

 

 

ITALIANO

 

РУССКИЙ

 

 

 

 

 

 

 

Contenuto

 

3

Содержание

 

3

 

 

 

 

 

 

Posizione dei comandi.....................

pagina

Расположение элементов..............….стр.

 

 

Immagini interruttori 4 e 5................

pagina

4

Символы на выключателе 4 и 5.........

стр.

4

 

 

Manuale dell’utente..........................

pagina

24

Руководство пользователя…..........…стр.

43

 

 

Specifiche tecniche..........................

pagina

26

Технические характеристики…..........стр.

45

 

 

Übersicht der Bedienelemente

Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes

Ubicación de los controles • Localização dos controlos

Posizione dei comandi • Розташування органів керування

Location of Controls • Lokalizacja kontrolek

Umístění ovladačů • A Kezelőszervek Elhelyezkedése

Расположение элементов

Symbolik am Schalter 4 und 5

Afbeelding van schakelaar 4 en 5 • Indications des boutons 4 et 5 Imágenes del interruptor 4 y 5 • Imagens sobre interruptor 4 e 5 Immagini interruttori 4 e 5 • Зображення перемикачів 4 і 5

Imagery on switch 4 and 5 • Symbole znajdujące się na włącznikach 4 i 5

Ilustrace pro přepínač 4 a 5 • Képek a 4 és 5 kapcsolón

Символы на выключателе 4 и 5

a

f

b

g

c

h

d

i

e

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein,

Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit

Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.

Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen

Gebrauch bestimmt.

Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.

Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.

Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten

Händen. Bei feucht oder nass gewordenem

Gerät sofort den Netzstecker ziehen.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen

Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.

Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.

Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes

Netzkabel nur vom Hersteller, unserem

Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten

Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen

Sicherheitshinweise“.

Kinder und gebrechliche Personen

Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine

Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

Warnung!

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch

Personen (einschließlich Kinder) mit einge-

schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese

Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

Warnung:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

Achtung:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das

Gerät oder andere Gegenstände hin.

Hinweis:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

Symbole auf dem Produkt

Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warnoder Informationscharakter:

Warnung Verbrennungsgefahr!

Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein.

Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten

Fernwirksystem.

Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feuchtigkeitsund wärmebeständige Fläche. Bei empfindlichen Oberflächen legen Sie bitte eine hitzebeständige Platte unter.

Achten Sie darauf, dass die heißen Teile auch nach dem Betrieb noch lange heiß sind.

Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in

Betrieb ist.

Nur an den dafür vorgesehenen Griffen und

Knöpfen anfassen.

Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.

Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge, etc.! Bauen

Sie das Gerät auf keinen Fall in Schränke ein.

Übersicht der Bedienelemente

1 Kochplatte, groß

2Kochplatte, klein

3 Regler Backofentemperatur

4 Schalter Backofen/Kochplatte, groß

5Schalter Kochplatte klein

6Kontrolllampe

7Türgriff

8Glastür

9 Heizelement

10Backblech

11Grillrost

12Krümelblech

Auspacken des Gerätes

Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.

Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.

Prüfen Sie den Lieferumfang.

Hinweis:

Am Gerät können sich noch Staub oder

Produktionsreste befinden. Wir empfehlen

Ihnen das Gehäuse kurz mit einem feuchten

Tuch abzuwischen.

Elektrischer Anschluss

Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netzspannung

übereinstimmen.

Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose 230V~ 50Hz.

a OFF (Aus)

bOberhitze

cUnterhitze

dOberund Unterhitze

eOberund Unterhitze mit großer Kochplatte 900W

f große Kochplatte 850W g große Kochplatte 1100W h große Kochplatte 1500W i kleine Kochplatte

Anschlusswert

Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von

3320W aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert empfiehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16A Haushaltsschutzschalter.

Achtung Überlastung:

Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5mm² haben.

Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses Gerät zu leistungsstark ist.

Anwendungshinweise

Symbolik am Schalter 4 und 5

Schalter

Zu bedienen sind die beiden Kochplatten und der Backofen über folgende Schalter:

Regler 3 Backofentemperatur

• Wählen Sie eine Backofentemperatur.

Hinweis:

Die Backofenfunktion kann nur über den

Schalter 4 einbzw. ausgeschaltet werden.

Schalter 4 Backofen/Kochplatte, groß

Wählen Sie die Leistung 850W, 1100W oder 1500W der großen Kochplatte ohne den Backofenbetrieb (Symbole f, g, h).

Wählen Sie eine Backofenfunktion aus (Symbol b, c, d). Stellen Sie dazu zusätzlich am

Regler 3 eine Temperatur ein.

Wählen Sie den Betrieb der großen Kochplatte auf 900W in Kombination mit dem Backofen

(Symbole).

Wählen Sie die Stellung „OFF“, um die Funktionen auszuschalten.

Schalter 5 Kochplatte, klein

Wählen Sie eine Stufe von 1 bis 6 der kleinen

Kochplatte.

Hinweis:

Die kleine Kochplatte kann ohne Einschränkung zusammen mit dem Backofen verwendet werden.

Wählen Sie die Stellung „0“, um die Funktionen auszuschalten.

Kontrollleuchte

Sobald Sie den Stecker eingesteckt und eine

Funktion gewählt haben, geht die Kontrollleuchte an.

Benutzung der Kochplatten

Lassen Sie vor der 1. Benutzung die Heizplatten für 5 Minuten zwecks Entfernung der Schutzschicht eingeschaltet.

Hierbei kann es zu leichter Rauchund

Geruchsentwicklung kommen, die sich im

Laufe der Betriebszeit verliert.

Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.

Kochgeschirr

Verwenden Sie nur Kochtöpfe mit ebenem

Boden, um die Energie optimal zu nutzen.

Der Kochtopf sollte nie kleiner sein als die

Herdplatte. Dadurch geht Energie verloren. Im Extremfall kann sich die Kochplatte verziehen.

Backofen

Entnehmen Sie dem Ofen eventuell vorhandenes Verpackungsmaterial.

Vor der ersten Benutzung betreiben Sie das

Gerät 15 Minuten lang zum Entfernen der

Schutzschicht der Heizspirale.

Wählen Sie die Betriebsart Ober-/Unterhitze.

Hierbei kann es zu leichter Rauchund Geruchsentwicklung kommen, die sich im

Laufe der Betriebszeit verliert. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.

Einige Beispiele, wofür Sie die einzelnen Funktionen nutzen können:

Oberhitze: ideal zum Überbacken von

Aufläufen, Gratin u.a.

Ober-/Unterhitze: z.B. für Pizza, Kuchen u.a. Es empfiehlt sich, den Ofen kurz vorzuheizen

(etwa 15 Minuten lang).

Ausschalten

Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn alle Schalter in Position „0“ oder „OFF“ stehen.

Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.

Reinigung

Warnung:

Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.

Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!

Achtung:

Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.

Kratzen Sie nicht an den Heizelementen oder an der Beschichtung des Backbleches.

Kochplatten

Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.

Bei stärkeren Verschmutzungen verwenden

Sie ein Geschirrspülmittel.

Backofen

Alle Zubehörteile können Sie von Hand in einem Spülbad reinigen.

Wischen Sie das Innere des Backofens mit einem leicht feuchten Tuch aus.

Bei stärkeren Verschmutzungen verwenden

Sie ein Geschirrspülmittel.

Wischen Sie trocken nach.

Technische Daten

Modell:................................................

KK 2205 CB

Spannungsversorgung:......................

230V, 50Hz

Leistungsaufnahme:..................................

3320W

Schutzklasse:.......................................................

I

Nettogewicht:...........................................

10,75 kg

Technische Änderungen vorbehalten!

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät KK 2005 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische

Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.

Garantiebedingungen

1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.

Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch

Unternehmer für das Gerät eine Garantie von

12 Monaten.

Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.

2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.

Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des

Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.

3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch

Austausch eines gleichwertigen Geräts.

4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer

Behandlung oder normaler Abnutzung des

Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche

Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff.

Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen.

Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige

Leistung von uns als Hersteller des Geräts.

Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte

(Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und

Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Stand 03 2008

Garantieabwicklung

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen

Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.

Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik

International) Internet-Serviceportal. www.sli24.de

Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.

Über einen persönlichen Zugangscode, der

Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-

Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem

Serviceportal online verfolgen.

Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail

hotline@bomann.de

oder per Fax

0 21 52 – 20 06 15 97

mitteilen.

Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Tele- fon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten

Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das

Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.

Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post

/ DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.

Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie

Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien

Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.

C. Bomann GmbH

Heinrich-Horten-Str. 17

D-47906 Kempen

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und

die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Alt- geräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die

Gemeindeverwaltungen.

Algemene veiligheidsrichtlijnen

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het Garantiecertificaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos.

Als u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de gebruiksaanwijzing dan ook door.

Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.

Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Bescherm het tegen hitte, direct zonlicht, vocht

(in geen geval onderdompelen in water) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met natte handen. Als het apparaat nat wordt, onmiddellijk de stekker eruit trekken.

Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker eruit (aan de stekker trekken, niet aan het snoer) wanneer u het apparaat niet gebruikt, of wanneer u hulpstukken bevestigd, tijdens het schoonmaken of een storing.

Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik. Schakel het apparaat altijd uit bij het verlaten van de kamer. Haal de stekker uit het stopcontact.

Controleer het apparaat regelmatig op beschadigingen. Blijf het apparaat niet gebruiken in het geval van beschadiging.

Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een bevoegde reparateur. Om gevaar te voorkomen dient een beschadigd netsnoer vervangen te worden door een gelijkwaardig snoer door de fabrikant, of klantenservice of ieder ander bevoegd specialist.

Gebruik alleen originele onderdelen.

Graag het volgende in acht nemen “Speciale veiligheidsaanwijzingen”.

Kinderen en gehandicapten

Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.

Waarschuwing!

Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en/of kennis tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon verantwoordelijk voor

hun veiligheid.

Houd kinderen onder toezicht om er voor te zorgen dat zij niet met het apparaat gaan spelen.

Symbolen in deze gebruiksaanwijzing

Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal aangeduid. Volg deze opmerkingen altijd op, om ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen.

Waarschuwing:

Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op potentiaal verwondingsgevaar.

Let op:

Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor andere voorwerpen.

Opmerking:

Duidt op tips en informatie voor u.

Speciale veiligheidsinformatie betreffende dit apparaat

Symbolen op het product

Op het product vindt u waarschuwingen en informatieve symbolen:

Gevaar voor brandwonden!

De temperatuur van de aanraakbare oppervlakken kan tijdens werking zeer hoog zijn.

Bedien het apparaat niet met een tijdschakelaar of aparte afstandsbediening.

Plaats het apparaat op een vlak, vochten warmtebestendig oppervlak. Bij gevoelige oppervlakken, een warmtewerend bord onder het apparaat plaatsen.

Denk eraan dat hete onderdelen een lange tijd warm blijven na het gebruik.

Verplaats het apparaat niet tijdens werking.

Het apparaat alleen vasthouden aan de daarvoor bestemde handvatten en knoppen.

Gebruik het apparaat niet vlak bij muren, omdat hitte en stoom tijdens het gebruik vrijkomen.

Houd het apparaat op een veilige afstand (30 cm) van zeer brandbare voorwerpen zoals meubels, gordijnen, enz.! Plaats het apparaat niet in een kast.

10

Locatie van bedieningselementen

1 Kookplaat, groot

2Kookplaat, klein

3 Regelknop voor oventemperatuur

4 Schakelaar voor oven/kookplaat, groot

5Schakelaar voor kookplaat, klein

6Controlelampje

7Deurgreep

8Glazen deur

9Verwarmingselement

10Bakplaat

11Grillrooster

12Opvangblad

Uitpakken van het apparaat

Pak het apparaat uit.

Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folie, vulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen.

Controleer de compleetheid van de levering.

Opmerking:

Er kunnen zich deeltjes of productierestanten op het apparaat bevinden. Wij raden u aan de behuizing me een vochtige doek af te vegen.

Elektrische installatie

Zorg ervoor dat de spanning van het apparaat

(type plaatje) overeenkomt met de netspanning.

Steek de stekker alleen in een goed geïnstalleerd schokvrij stopcontact (230V~ 50Hz).

a OFF (Uit)

bBovenwarmte

cOnderwarmte

dBoven en onderwarmte

eBoven en onderwarmte samen met grote kookplaat 900W

f Grote kookplaat 850W g Grote kookplaat 1100W h Grote kookplaat 1500W i Kleine kookplaat

Aangesloten vermogen

Het apparaat is bedoeld voor een maximum vermogen van 3320 W. Bij dit vermogen is het aan te bevelen een aparte voedingsgroep te gebruiken beveiligd met een 16 ampère zekering.

Let op overbelasting:

Bij het gebruik van verlengsnoeren, dienen deze een doorsnede oppervlakte te hebben van ten minste 1.5 mm².

Gebruik geen stekkerdozen omdat het apparaat te veel vermogen verbruikt.

Opmerkingen over de werking

Afbeelding op schakelaar 4 en 5

Schakelaar

Gebruik de volgende schakelaars om beide kookplaten en de oven te bedienen:

Regelschakelaar 3 Oventemperatuur

• Selecteer een oventemperatuur.

Opmerking:

U mag de oven alleen in-/uitschakelen met schakelaar 4.

Schakelaar 4 Oven/Kookplaat, groot

Selecteer 850W, 1100W of 1500W van de grote kookplaat zonder ovenfunctie (symbolen f, g, h).

Selecteer een ovenfunctie (symbolen b, c, d).

Gebruik regelschakelaar 3 om de temperatuur verder in te stellen.

Selecteer werking van de grote kookplaat van

900 W in combinatie met de oven (symbolen).

Selecteer de stand “OFF” om alle instellingen af te zetten.

Schakelaar 5 Kookplaat, klein

Selecteer een stand voor de kleine kookplaat tussen 1 en 6.

Opmerking:

U kunt de kleine kookplaat en de oven zonder problemen gelijktijdig gebruiken.

Selecteer stand “0” om alle instellingen af te zetten.

Controle lampje

Zodra u het apparaat aansluit op het net en een functie geselecteerd hebt, gaat het controlelampje branden.

Bediening van de kookplaten

Laat de kookplaten 5 minuten aanstaan bij eerste gebruik om zodoende de beschermende film te laten verdwijnen.

Hierdoor kan er geringe rook en geurvorming ontstaan die gedurende het gebruik zal

11

verdwijnen.

• Zorg voor voldoende ventilatie.

Kookgerei

Gebruik alleen pannen met een platte bodem om optimaal gebruik te maken van de energie.

De pan mag nooit kleiner zijn dan de kookplaat. Dit veroorzaakt energieverlies. In het ergste kan de kookplaat vervormd raken.

Oven

Indien aanwezig, verpakkingsmateriaal uit de oven verwijderen.

Laat het apparaat 15 minuten aanstaan vóór het eerste gebruik om de beschermende film van het verwarmingselement te laten verdwijnen.

Selecteer de functie boven/onderwarmte.

Hierdoor kan er rook en geurvorming ontstaan, die tijdens gebruik zal verdwijnen. Zorg voor voldoende ventilatie.

Enige voorbeelden betreffende het gebruik van de bedieningsfuncties:

Bovenwarmte: perfect voor het gratineren van ovenschotel, gratins, enz.

Boven/onderwarmte: bijv. voor pizza, gebak, enz.

Wij bevelen aan de oven even voor te verwarmen (ongeveer. 15 minuten).

Het apparaat uitschakelen

Het apparaat wordt volledig uitgeschakeld wanneer schakelaars in de stand “0” of “OFF” gezet worden.

De stekker van het apparaat naderhand uittrekken.

Reiniging

Waarschuwing:

Trek de stekker uit het apparaat en laat het apparaat afkoelen.

Dompel het apparaat niet onder water!

Attentie:

Gebruik geen reinigingsproducten met schuurmiddel.

De verwarmingselementen of afdeklaag van de bakplaat niet bekrassen.

Kookplaten

Gebruik een licht vochtige doek voor reiniging van het apparaat.

Gebruik een afwasmiddel in geval van moeilijke vlekken.

Oven

U kunt alle onderdelen handmatig reinigen in een afwas sopje.

Veeg de binnenkant van de oven schoon met een licht vochtige doek.

Gebruik een afwasmiddel in geval van moeilijke vlekken.

Vervolgens het apparaat droogvegen.

Technische specificaties

Model:...............................................

KK 2205 CB

Voeding:..............................................

230V, 50Hz

Vermogen:..................................................

3320W

Protectieklasse:....................................................

I

Nettogewicht:..........................................

10.75 kg

Onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving!

Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-rich- tlijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.

Betekenis van het vuilnisbaksymbool

Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval.

Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten.

Help potentiële milieuen gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen.

Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten.

Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.

12

Indications générales de sécurité

Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le conserver avec le Certificat de

Garantie, la facture et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne, transmettre le manuel avec.

Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée et pour l’usage auquel il a été destiné.

Il n’est pas destiné à une utilisation commerciale.

Ne l’utilisez pas en extérieurs. Gardez-le à l’abri de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne l’immergez en aucun cas dans des liquides) et des angles des meubles.

N’utilisez pas cet appareil avec des mains mouillées. Si l’appareil est mouillé, débran- chez-le immédiatement.

Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, lorsque vous installez des accessoires, lorsque vous le nettoyez ou en cas de mauvais fonctionnement, éteignez l’appareil et débranchezle systématiquement (tirez sur la fiche et non sur le câble).

Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. Eteignez toujours l’appareil lorsque vous quittez la pièce. Débranchez l’appareil.

Vérifiez régulièrement l’état de l’appareil et du cordon. Assurez-vous qu’ils ne soient pas endommagés et cessez d’utiliser l’appareil si vous constatez des dommages.

Ne réparez pas vous-même l’appareil.

Veuillez prendre contact avec du personnel qualifié. Afin d’éviter les risques, un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon équivalent par le constructeur, notre service après-vente ou tout autre spécialiste qualifié.

N’utilisez que les composantes originales.

Veuillez respecter les “Instructions spéciales de sécurité” présentées ci-après.

Enfants et personnes invalides

Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.).

Avertissement!

Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement!

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux

capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires à moins qu’elles ne soient supervisées ou reçoivent d’une personne responsable de leur sécurité des instructions concernant l’utilisation de l’appareil.

Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Symboles utilisés dans ce manuel

Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon distincte. Y faire attention afin d’éviter les accidents et dommages sur l’appareil.

Avertissement:

Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques potentiels de blessure.

Attention:

Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres objets.

Note:

Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur.

Instructions spéciales de sécurité concernant cet appareil

Symboles sur l’appareil

Vous trouverez sur l’appareil différents symboles d’avertissement et d’informations:

Risque de brûlures!

La température des surfaces accessibles peut

être très élevée durant le fonctionnement.

Ne couplez pas l’appareil avec un système de minuterie ou de commande à distance.

Placez l’appareil sur une surface plane, résistante à l’humidité et à la chaleur. Veuillez placer sous l’appareil une plaque résistante à la chaleur pour protéger les surfaces qui y sont sensibles.

N’oubliez pas que les surfaces chaudes le restent longtemps après que l’appareil ait cessé de fonctionner.

Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en marche.

Ne saisissez l’appareil que par les poignées et boutons destinés à cet effet.

Ne faites pas fonctionner l’appareil sous une étagère car il y a un dégagement de chaleur et de vapeur lorsque l’appareil fonctionne.

13

Conservez une distance de sécurité (30cm) entre l’appareil est les objets hautement inflammables comme les meubles, rideaux, etc.! N’installez pas l’appareil dans un meuble fermé.

Situation des commandes

1 Plaque chauffante, grande

2Plaque chauffante, petite

3 Bouton de contrôle de la température du four

4Bouton du four/de la grande plaque chauffante

5 Bouton de la petite plaque chauffante

6Indicateur lumineux

7Poignée de la porte

8Porte vitrée

9Elément chauffant

10Plateau de cuisson

11Grille

12Ramasse-miettes

Déballage de l’appareil

Sortez l’appareil de son emballage.

Retirez tous les éléments de l’emballage comme les supports, rembourrages, colliers de serrage et les éléments en carton.

Vérifiez l’état des différents éléments.

Note:

Il peut subsister sur l’appareil des particules ou des restes issus du processus de production. Nous vous recommandons d’essuyer les joins avec un chiffon humide.

Installation électrique

Assurez-vous que la tension de l’appareil

(plaque d’indication) corresponde à celle de l’alimentation sur secteur.

Ne branchez la fiche d’alimentation que sur une prise correctement installée et résistant aux chocs (230V~ 50Hz).

a OFF (Arrêt)

bElément chauffant supérieur

cElément chauffant inférieur

dEléments chauffants supérieur et inférieurs

eEléments chauffants supérieur et inférieur

avec grande plaque chauffante 900W f Grande plaque chauffante 850W

g Grande plaque chauffante 1100W h Grande plaque chauffante 1500W i Petite plaque chauffante

Puissance raccordée

L’appareil est prévu pour une puissance d’entrée maximale de 3320W. Cette puissance raccordée nécessite une entrée distincte sécurisée par un interrupteur à fusible de 16 A.

Attention aux Surcharges:

Lorsque vous utilisez des fils de rallonge, ils doivent disposer d’une section d’au moins

1.5 mm².

N’utilisez pas de rallonges multiprises car cet appareil est trop puissant.

Notes sur le fonctionnement

Indications des boutons 4 et 5

Boutons

Utilisez les boutons suivants pour commander à la fois les plaques chauffantes et le four:

Bouton de contrôle 3 Température du four

• Sélectionnez la température du four.

Note:

Vous pouvez activer/désactiver la fonction four uniquement avec le bouton 4.

Bouton 4 Four/Plaque chauffante, grande

Sélectionnez une puissance de 850W, 1100W ou 1500W pour la grande plaque chauffante, sans la fonction four (symboles f, g, h).

Sélectionnez la fonction four (symboles b, c, d). Utilisez le bouton de contrôle 3 pour régler la température.

Sélectionnez le fonctionnement de la grande plaque chauffante à 900W avec le four (symboles).

Sélectionnez la position “OFF” pour désactiver tous les paramètres.

Bouton 5 Plaque chauffante, petite

Sélectionnez un réglage entre 1 et 6 pour la petite plaque chauffante.

Note:

Vous pouvez utiliser sans problèmes la petite plaque chauffante et le four simultanément.

Sélectionnez la position “0” pour désactiver tous les paramètres.

Indicateur lumineux

Dès que vous branchez l’appareil et que vous

14

Loading...
+ 32 hidden pages