Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия
Mikrowellengerät mit Grill
Magnetron met grill • Four à micro-ondes et grill Horno microondas con parrilla • Microondas com grelhador Apparecchio microonde con grill • Microwave Oven with Grill Mikrobølgeovn med grill • Kuchenka mikrofalowa z grillem Mikrovlnná trouba s grilem • Mikrohullámú sütő grillezővel
Микроволновая печь с грилем
CB 1272
|
|
|
|
|
05-CB 1272 Mikrowelle Neu 1 |
19.07.2006, 15:38:57 Uhr |
|
|
|
||
|
|
|
|
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... |
Seite |
3 |
Bedienungsanleitung .................................................. |
Seite |
4 |
Technische Daten ....................................................... |
Seite |
6 |
Garantie....................................................................... |
Seite |
6 |
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... |
Pagina |
3 |
Gebruiksaanwijzing.................................................. |
Pagina |
8 |
Technische gegevens .............................................. |
Pagina |
10 |
Garantie.................................................................... |
Pagina |
10 |
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. |
Page |
3 |
Mode d’emploi............................................................. |
Page |
11 |
Données techniques ................................................... |
Page |
13 |
Garantie....................................................................... |
Page |
13 |
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. |
Página |
3 |
Instrucciones de servicio ......................................... |
Página |
15 |
Datos técnicos.......................................................... |
Página |
17 |
Garantia.................................................................... |
Página |
17 |
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... |
Página |
3 |
Manual de instruções............................................... |
Página |
19 |
Características técnicas........................................... |
Página |
21 |
Garantía ................................................................... |
Página |
21 |
ITALIANO
Indice
|
Elementi di comando ............................................... |
Pagina |
3 |
|
Istruzioni per l’uso .................................................... |
Pagina |
23 |
|
Dati tecnici................................................................ |
Pagina |
25 |
|
Garanzia................................................................... |
Pagina |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
NORSK |
EUTSCH |
||
Innhold |
|
|
D |
|
|
|
|
||
Side |
29 |
EDERLANDS |
||
Tekniske data ............................................................... |
||||
Oversikt over betjeningselementene............................ |
Side |
3 |
|
|
Bruksanvisning............................................................. |
Side |
27 |
|
|
Garanti.......................................................................... |
Side |
29 |
N |
|
|
||||
|
ENGLISH |
ANÇAIS |
||
Contents |
|
|
FR |
|
|
|
|
||
Overview of the Components ..................................... |
Page |
3 |
OL |
|
Instruction Manual |
Page |
30 |
Ñ |
|
ESPA |
||||
Technical Data ............................................................ |
Page |
32 |
||
Guarantee ................................................................... |
Page |
32 |
||
|
|
|
|
|
Spis tres´ci |
JĘZYK POLSKI |
TUGUÊSPOR |
||
|
|
|||
Przegląd elementów obłsugi |
Strona |
3 |
|
|
|
||||
NO |
||||
Instrukcja obsługi ...................................................... |
Strona |
33 |
||
Dane techniczne |
Strona |
35 |
A |
|
LI |
||||
.................................................................Gwarancja |
Strona |
35 |
TA |
|
|
|
|
I |
|
Obsah |
|
|
|
|
|
|
|
||
ČESKY |
RSKON |
|||
|
|
|||
Přehled ovládacích prvků |
Strana |
3 |
|
|
|
||||
NGLISHE |
||||
Návod k použití.......................................................... |
Strana |
37 |
||
Technické údaje |
Strana |
39 |
||
|
||||
Záruka ....................................................................... |
Strana |
39 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MAGYARUL |
POLSKI |
||
|
|
|||
Tartalom |
|
|
JĘZYK |
|
A kezelő elemek áttekintéseé ..................................... |
Oldal |
3 |
||
A hasznalati utasítás |
Oldal |
41 |
|
|
Y |
||||
Műszaki adatok ........................................................... |
Oldal |
43 |
||
Garancia |
Oldal |
43 |
ESKČ |
|
|
||||
|
РУССИЙ |
|
||
|
|
|||
|
AGYARUL |
|||
Обзор деталей прибора.............................................. |
стр. |
3 |
||
Содержание |
|
|
|
|
Руководство по эксплуатации.................................... |
стр. |
44 |
M |
|
|
||||
...................................................Технические данные |
стр. |
46 |
Й |
|
Гарантия |
стр. |
47 |
ССИУР |
|
|
||||
|
|
|
|
05-CB 1272 Mikrowelle Neu 2 |
19.07.2006, 15:38:59 Uhr |
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
*) |
Achtung: Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem |
|
Garraum und von der Innenseite der Tür! |
|
Bitte entfernen Sie in keinem Fall Folien auf der Innen- |
|
seite der Tür! |
*) |
Let op: Verwijder géén vast gemonteerde onderdelen uit |
|
de gaarruimte en niets van de binnenzijde van de deur! |
|
Verwijder in géén geval folie die op de binnenzijde van |
|
de deur is aangebracht! |
*) |
Attention: Ne démontez jamais aucun pièce de l’intérieur |
|
de l’appareil ni de l’intérieur de la porte! |
|
N’enlevez en aucun cas les feuilles du côté intérieur de |
|
la porte! |
*) |
Atención: ¡No retire ningunas piezas montadas del espa- |
|
cio interior de cocción o de la parte interior de la puerta! |
|
Se ruega no retirar de ninguna manera la hoja de plásti- |
|
co que hay en la parte interior de la puerta. |
*) |
Atenção: Não retire objectos montados no sítio para cozer |
|
e na parte interior da porta! |
|
Por favor não retire de qualquer maneira folhas que se |
|
encontrem pegadas ao interior da porta! |
*) |
Attenzione: non togliere pezzi montati nella camera di |
|
cottura e dal lato interno dello sportello! |
|
Non togliere mai pellicole dall’interno dello sportello! |
3 |
|
*) |
Obs: Ikke fjern noen monterte deler fra ovnen og ingenting |
|
fra innsiden av døren! |
|
Fjern aldri folier på innsiden av døren! |
*) |
Caution: Do not remove any installed parts from inside the |
|
oven or anything from the inside of the door! |
|
The foils on the inside of the door must not be |
|
removed! |
*) |
Uwaga: Proszę nie usuwać żadnych zamontowanych |
|
części z komory kuchenki i niczego z wewnętrznej strony |
|
drzwiczek! |
|
W żadnym wypadku proszę nie usuwać folii na |
|
wewnętrznej stronie drzwiczek! |
*) |
Pozor: Neodstraňujte žádné díly namontované v pracovním |
|
prostoru ani díly namontované na vnitřní straně dvířek! |
|
V žádném případě ale neodstraňujte fólie na vnitřní |
|
straně dvířek! |
*) |
Figyelem: Semmit ne vegyen ki a készülék főzőteréből és |
|
az ajtó belső oldalából! |
|
Az ajtó felső oldalán lévő fóliát semmiképpen ne |
|
távolítsa el! |
*) |
Внимание: Ни в коем случае не удаляйте какие-либо |
|
прикрученные детали из духовки или с дверцы печи! |
|
Ни в коем случае не удаляйте защитную фольгу с |
|
внутренней стенки дверцы! |
05-CB 1272 Mikrowelle Neu 3 |
19.07.2006, 15:39:01 Uhr |
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
•Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
•Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
•Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
•Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
•Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
•Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
•Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder
•Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
•Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Wichtige Sicherheitsanweisungen!
Bitte sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
•Warnung: Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Kochgerät nicht betrieben werden, bevor es von einer dafür ausgebildeten Person repariert worden ist.
•Warnung: Bitte reparieren Sie das Gerät auf keinen Fall selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Es ist für alle anderen, außer für einen Fachmann, gefährlich, irgendwelche Wartungsoder Reparaturarbeiten auszuführen, die die Entfernung einer Abdeckung erfordern, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt.
4
•Warnung: Erwärmen Sie Flüssigkeiten oder andere Speisen nicht in geschlossenen Behältern. Explosionsgefahr!
•Warnung: Stellen Sie Ihre Mikrowelle nicht in einen Schrank. Achten Sie darauf, dass Sie an allen Seiten des Gerätes mindestens 20 cm Ventilationsabstand zu Schränken, Wänden u.a. einhalten.
•Warnung: Kindern und gebrechlichen Personen dürfen die Benutzung des Kochgerätes ohne Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine angemessene Anweisung gegeben wurde, die die Personen in die Lage versetzt, das Kochgerät in sicherer Weise zu benutzen und die Gefahren falscher Bedienung zu verstehen.
•Warnung: Wenn das Gerät im Kombibetrieb betrieben wird, dürfen Kinder wegen der vorkommenden Temperaturen, das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
•Hinweis: Das Mikrowellengerät ist nicht zum Er-wärmen/ Erhitzen von lebenden Tieren vorgesehen.
•Verwenden Sie nur geeignetes Geschirr wie:
Glas, Porzellan, Keramik, hitzebeständiges Kunststoffoder spezielles Mikrowellengeschirr.
•Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brennbaren Materialien, wie Kunststoffoder Papierbehälter, muss das Mikrowellenkochgerät häufig wegen der Möglichkeit einer Entzündung überwacht werden.
•Bei Rauchentwicklung ist das Gerät abzuschalten und der Netzstecker zu ziehen. Halten Sie die Tür geschlossen, um evtl. auftretende Flammen zu ersticken.
•Achtung Siedeverzug: Beim Kochen, insbesondere beim Nacherhitzen von Flüssigkeiten (Wasser) kann es vorkommen, das die Siedetemperatur zwar erreicht ist, die typischen Dampfblasen aber noch nicht aufsteigen. Die
Flüssigkeit siedet nicht gleichmäßig. Dieser sogenannte Siedeverzug kann beim Entnehmen des Gefäßes durch leichte Erschütterung zu einer plötzlichen Dampfblasenbildung und damit zum Überkochen führen. Verbrennungsgefahr! Um ein gleichmäßiges Sieden zu erreichen, stellen Sie bitte einen Glasstab oder etwas Ähnliches, nichtmetallisches in das Gefäß.
•Der Inhalt von Babyfläschchen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt und die Temperatur vor dem Verbrauch überprüft werden. Es besteht Verbrennungsgefahr.
•Speisen mit Schale oder Haut, wie Eier, Würste, geschlossene Glaskonserven usw. dürfen nicht in Mikrowellenkochgeräten erwärmt werden, da diese explodieren können, selbst wenn die Erwärmung durch Mikrowellen beendet ist.
•Türrahmen/Türdichtung und benachbarte Teile müssen bei Verschmutzung sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
•Reinigen Sie das Mikrowellenkochgerät regelmäßig und entfernen Sie Nahrungsmittelreste aus dem Innenraum.
•Bei mangelhafter Sauberkeit des Gerätes, kann es zu einer Zerstörung der Oberfläche kommen, welches die Lebensdauer des Gerätes beeinflusst und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt.
•Symbole auf dem Gerät!
Vorsicht: Heiße Oberfläche!
05-CB 1272 Mikrowelle Neu 4 |
19.07.2006, 15:39:03 Uhr |
Beschreibung der Bedienelemente
1 Türverschluss
2 Sichtfenster
3 Lüftungsgitter
4 Antriebsachse
5 Gleitring
6 Drehteller
7 Zeitschaltuhr
8 Leistungsregler
9 Grillrost
Hinweise zum Grillund Kombibetrieb
•Da im Grillund Kombibetrieb Strahlungshitze benutzt wird, benutzen Sie bitte nur hitzebeständiges Geschirr.
•Im reinen Grillbetrieb dürfen Sie auch Metalloder Alugeschirr benutzen nicht jedoch bei Kombioder Mikrowellenbetrieb.
•Für die Betriebsart KOMBI ist nur der Grillrost geeignet.
•Stellen Sie nichts auf die Oberseite des Gehäuses. Diese wird heiß. Lassen Sie die Lüftungsschlitze immer frei.
•Verwenden Sie bitte den Grillrost, um das Gargut näher an das Heizelement heranzuführen.
Inbetriebnahme
•Entnehmen Sie alles im Garraum befindliche Zubehör, packen Sie es aus und legen Sie den Gleitring in die Mitte. Positionieren Sie den Glasteller so auf der Antriebsachse, dass dieser in die Ausbuchtungen der Antriebswelle einrastet und gerade aufliegt.
•Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden, besonders im Bereich der Tür. Bei Schäden jeglicher Art darf das Gerät auf keinen Fall in Betrieb genommen werden.
•Um beim Betrieb Störungen anderer Geräte zu vermeiden, stellen Sie Ihr Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von anderen elektronischen Geräten auf.
•Entfernen Sie evtl. auf dem Gehäuse haftende Schutzfolien.
•Bitte entfernen Sie in keinem Fall Folien auf der Innenseite der Tür!
•Stecken Sie den Netzstecker in eine korrekt installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
•Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und von der Innenseite der Tür!
Benutzung des Gerätes
Wissenswertes zum Mikrowellenbetrieb
•Ihr Gerät arbeitet mit Mikrowellenstrahlung, welche Wasserteilchen in Speisen in sehr kurzer Zeit erhitzt. Hier gibt es keine Wärmestrahlung und somit auch kaum Bräunung.
•Erwärmen Sie mit diesem Gerät nur Lebensmittel.
•Das Gerät ist nicht zum Backen in schwimmendem Fett geeignet.
•Erhitzen Sie nur 1-2 Portionen auf einmal. Das Gerät verliert sonst an Effizienz.
•Zur Unterbrechung des Garvorgangs stellen Sie bitte den Timer auf „0“.
•Mikrowellen liefern sofort volle Energie. Ein Vorheizen ist somit nicht erforderlich.
•Betreiben Sie das Gerät im Mikrowellenbetrieb niemals leer.
•Der Mikrowellenherd ersetzt nicht Ihren herkömmlichen Herd. Er dient hauptsächlich zum:
–auftauen von Tiefgekühltem/Gefrorenem
–schnellen erhitzen/aufwärmen von Speisen oder Getränken
–Garen von Speisen
•Bitte benutzen Sie kein Plastikbzw. Papier-Geschirr.
Bedienung
1.Geben Sie die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Geschirr.
2.Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Gefäß mittig auf den Glasteller. Türe bitte schließen. (Das Gerät arbeitet aus Sicherheitsgründen nur mit fest geschlossener Tür).
3.Stellen Sie die erforderliche Mikrowellenleistung ein:
Symbol |
Beschrif- |
|
Leistung |
Leistung |
Anwendungs- |
tung |
Wert |
Grill |
Mikrowelle |
gebiet |
|
|
|
|
in %* |
in %* |
|
|
LOW |
Warmhalten |
|
18 |
Schmelzen von |
|
|
Käse usw. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
DEFROST |
Auftauen |
|
36 |
Auftauen von |
|
M.LOW |
|
|
|
Gefrorenem |
|
MED |
Niedrig |
|
58 |
Fortkochen |
|
M. HIGH |
Mittel |
|
81 |
Zum Garen von |
|
|
z.B. Fleisch |
|||
|
|
|
|
|
|
|
HIGH |
Hoch |
|
100 |
Schnelles Erhitzen |
|
GRILL |
Grill |
100 |
|
Grillen und |
|
|
überbacken |
|||
|
|
|
|
|
|
|
COMB 1 |
Grill + |
70 |
30 |
Auftauen und |
|
Mikrowelle |
grillen |
|||
|
|
|
|
||
|
COMB 2 |
Grill + |
51 |
49 |
Garen und |
|
Mikrowelle |
bräunen |
|||
|
|
|
|
||
|
COMB 3 |
Grill + |
33 |
67 |
Kochen und |
|
Mikrowelle |
anbräunen |
|||
|
|
|
|
* 100 % - 700 W
4.Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr die erforderliche Gardauer ein. Die Gardauer richtet sich nach Menge und Beschaffenheit des Inhaltes. Bei etwas Übung lernen Sie schnell die Gardauer einzuschätzen.
Bitte beachten Sie: Die Bereitung im Mikrowellenherd geschieht sehr viel schneller als in einem Wärmeherd. Stellen Sie die Gardauer, wenn Sie sich nicht sicher sind, gering ein und garen Sie ggf. nach.
Mit Einstellen der Gardauer schaltet sich das Gerät ein. Die Garraumbeleuchtung leuchtet.
Wenn Sie eine geringere Zeit als 3 Minuten einstellen möchten, drehen Sie den Knopf über die 10-Minuten-Marke heraus und wieder zurück. Somit geht die Uhr genauer.
5.Nach Ablauf der Zeit stellt sich das Gerät aus. Es ertönt ein Endsignal. Entnehmen Sie dann die Speise.
Bitte beachten Sie: Bitte legen Sie beim reinen Mikrowellenbetrieb eine Abdeckhaube über die Lebensmittel.
Rezeptbücher finden Sie im Fachhandel.
5
DEUTSCH
05-CB 1272 Mikrowelle Neu 5 |
19.07.2006, 15:39:05 Uhr |
EUTSCH |
Reinigung |
Innenraum |
|
|
Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie den Netzstecker. |
D |
• Halten Sie das Ofeninnere sauber. Spritzer und überge- |
|
|
|
laufene Flüssigkeiten an den Ofenwänden können mit |
|
einem feuchten Tuch entfernt werden. Ist der Ofen sehr |
|
verschmutzt, kann auch ein mildes Reinigungsmittel |
|
verwendet werden. Bitte verwenden Sie keine aggressiven |
|
Reinigungsmittel. |
|
• Wischen Sie das Sichtfenster innen und außen mit einem |
|
feuchten Tuch ab und entfernen Sie regelmäßig Spritzer und |
|
Flecken von übergelaufenen Flüssigkeiten. |
Außenwände
•Die Außenwände des Gehäuses sollten nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Gehäuseöffnungen und damit in das Geräteinnere gelangt.
•Für die Reinigung der Schalter benutzen Sie bitte auch nur ein feuchtes Tuch. Zur Reinigung der Funktionsschalter öffnen Sie vorher die Mikrowellentür, um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
Zubehör
•Gelegentlich sollten Sie den Glasteller mit einem Geschirrspülmittel oder in der Geschirrspülmaschine reinigen.
•Der Drehring und der innere Ofenboden sollten regelmäßig gereinigt werden. Den Drehring können Sie herausnehmen und von Hand spülen. Hier können Sie mildes Reinigungsmittel oder Fensterreiniger benutzen. Trocknen Sie gut nach. Achten Sie darauf, den Ring nachher wieder richtig einzusetzen.
Geruch
•Um unangenehme Gerüche aus der Mikrowelle zu beseitigen, stellen Sie eine mit Wasser und Zitronensaft gefüllte mikrowellengeeignete Schale in den Ofen und erhitzen Sie diese für ca. 5 Minuten. Wischen Sie danach den Ofen mit einem weichen Tuch aus.
Ofenbeleuchtung
•Zum Auswechseln der Ofenbeleuchtung wenden Sie sich bitte an eine Fachwerkstatt in Ihrer Nähe.
6
Technische Daten
Modell: ............................................................................. |
CB 1272 |
|
Spannungsversorgung:............................................. |
230 V, 50 Hz |
|
Leistungsaufnahme: |
|
|
Mikrowelle:................................................................... |
1150 |
W |
Grill: ............................................................................ |
1000 |
W |
Bemessungs-Mikrowellenausgangsleistung:.... |
700 W/2450 MHz |
|
Garraumvolumen: .............................................................. |
17 Liter |
|
Schutzklasse:............................................................................... |
|
Ι |
Technische Änderungen vorbehalten! |
|
|
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät CB 1272 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG) befindet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Materialoder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
05-CB 1272 Mikrowelle Neu 6 |
19.07.2006, 15:39:07 Uhr |
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
DEUTSCH
7
05-CB 1272 Mikrowelle Neu 7 |
19.07.2006, 15:39:09 Uhr |
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
•Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
•Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
•Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
•Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
•Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
•Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
•Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kindere
•Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
•Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Belangrijke veiligheidsinstructies!
A.u.b. zorgvuldig doorlezen en voor verder gebruik bewaren.
•Waarschuwing: wanneer de deur of de deurafdichtingen zijn beschadigd, mag het kookapparaat niet worden bediend voordat het door daarvoor opgeleid persoon is gerepareerd.
•Waarschuwing: repareer het apparaat in géén geval zelf, maar neem contact op met een geautoriseerde vakman. Het is voor iedereen, behalve voor de vakman, gevaarlijk onderhoudsen reparatiewerkzaamheden uit te voeren die een verwijdering van de afdekking vereisen. De afdekking waarborgt de bescherming tegen stralenbelasting door magnetronenergie.
8
•Waarschuwing: Verhit de vloeistoffen niet in gesloten kommen of glazen. Explosiegevaar!
•Waarschuwing: plaats uw magnetron niet in een kast. Houd aan alle zijden van het apparaat minimaal 20 cm ventilatieafstand tot kasten, wanden e.a. aan.
•Waarschuwing: kinderen en gebrekkige personen mogen het kookapparaat alleen zonder toezicht gebruiken wanneer een voldoende duidelijke instructie werd gegeven die de persoon in staat stelt, het kookapparaat op een veilige manier te gebruiken en de gevaren van een verkeerde bediening te begrijpen.
•Waarschuwing: wanneer het apparaat in combibedrijf wordt bediend, mogen kinderen het apparaat wegens de optredende temperaturen het apparaat alléén onder toezicht van volwassenen gebruiken.
•Opmerking: de magnetron is niet bedoeld voor het verwarmen/verhitten van levende dieren.
•Gebruik alléén geschikt serviesgoed zoals:
glas, porselein, keramiek, hittebestendig kunststofof speciaal magnetronserviesgoed.
•Bij het opwarmen of koken van maaltijden in brandbare materialen zoals kunststofof papierbakjes moet de magnetron vaak worden gecontroleerd vanwege een mogelijk brandgevaar.
•In geval van rookontwikkeling dient het apparaat uitgeschakeld en de netsteker uit de contactdoos getrokken te worden. Houd de deur gesloten om eventueel optredende vlammen te verstikken.
•Opgelet -Kookvertraging: bij het koken en vooral bij het naverwarmen van vloeistoffen (water) kan het gebeuren dat de kooktemperatuur weliswaar bereikt is, maar de daarvoor karakteristieke stoombellen nog niet opstijgen. De vloeistof kookt niet gelijkmatig. Deze zogenaamde kookvertraging kan bij het verwijderen van de beker of kom door een lichte trilling tot een plotselinge stoombelvorming en daarmee tot overkoken leiden. Gevaar voor verbranding! Om een gelijkmatig koken te bereiken dient u een glasstaaf of een soortgelijk, niet-metalen voorwerp in de beker of kom te plaatsen.
•De inhoud van babyflesjes en potjes met kindervoeding moet worden omgeroerd of geschud en de temperatuur moet voor gebruik worden gecontroleerd. Er bestaat gevaar voor verbranding!
•Maaltijden met schil of huid zoals eieren, worstjes, gesloten conserveren in een glas enz. mogen niet in magnetronapparaten worden verwarmd omdat ze kunnen exploderen – zelfs als de verwarming door de magnetron al is beëindigd.
•Wanneer het/de deurframe/deurafdichtingen en aangrenzende delen verontreinigd zijn, dienen deze met een vochtige doek te worden gereinigd.
•Reinig de magnetron regelmatig en verwijder de levensmiddelresten uit de binnenruimte.
•Wanneer het apparaat niet regelmatig wordt gereinigd, kan het oppervlak onherstelbaar worden beschadigd, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en tot gevaarlijke situaties kan leiden.
•Symbolen op het apparaat!
Voorzichtig! Heet oppervlak!
05-CB 1272 Mikrowelle Neu 8 |
19.07.2006, 15:39:09 Uhr |
Beschrijving van de bedieningselementen
1 |
Deursluiting |
2 |
Kijkraam |
3 |
Ventilatierooster |
4 |
Drijfas |
5 |
Glijring |
6 |
Draaibord |
7 |
Schakelklok |
8 |
Vermogensregelaar |
9 |
Grilrooster |
Aanwijzingen voor het grilen combibedrijf
•Omdat voor het grilen combibedrijf stralingshitte wordt gebruikt, mag u alléén hittebestendig serviesgoed gebruiken.
•Bij het gebruik van alléén de grilfunctie kunt u ook metalen of aluminium serviesgoed gebruiken – dit is echter niet toegestaan bij combiof magnetronbedrijf.
•Voor de bedrijfsmodus KOMBI is alléén het grilrooster geschikt.
•Plaats géén voorwerpen op de bovenzijde van de behuizing. Deze wordt heet. Laat de ventilatieopeningen altijd vrij.
•Gebruik het grilrooster om het te grillen product dichter naar het verwarmingselement te voeren.
Ingebruikname
•Verwijder alle toebehoren uit de gaarruimte, pak het uit en plaats de glijring in het midden. Positioneer het glazen bord zodanig op de aandrijfas dat het in de uitsparingen van de aandrijfas klikt en recht ligt.
•Controleer het apparaat op zichtbare schade, let hierbij in het bijzonder op het bereik van de deur. Wanneer u een schade vaststelt, mag het apparaat in géén geval in gebruik worden genomen.
•Voorkom storingen tijdens het bedrijf door andere apparatuur en plaats de magnetron niet in de buurt van andere elektrische apparaten.
•Verwijder eventueel op de behuizing plakkende beschermfolie.
•Verwijder in géén geval folie die op de binnenzijde van de deur is aangebracht!
•Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V / 50 Hz.
•Verwijder géén vast gemonteerde onderdelen uit de gaarruimte en van de binnenzijde van de deur!
Gebruiksaanwijzing
Wetenswaardigheden over het magnetronbedrijf
•Uw apparaat werkt met microgolven die de waterdeeltjes in gerechten binnen zeer korte tijd verhitten. Hier ontstaat géén warmtestraling en dus ook nauwelijks bruinering.
•Verwarm alléén levensmiddelen met dit apparaat!
•Het apparaat is niet geschikt voor het bakken in overvloedig vet.
•Verwarm slechts 1-2 porties in één keer. Het apparaat verliest in het andere geval aan efficiëntie.
•Om het gaarproces te onderbreken, zet u de schakelklok op “0”.
•Magnetrons werken direct met volle energie. Daarom komt het voorverwarmen te vervallen.
•Bedien het apparaat in de magnetronmodus nooit leeg.
•De magnetron is geen vervanging voor uw normale fornuis. De magnetron is uitsluitend bestemd voor:
–het ontdooien van diepgevroren/gevroren levensmiddelen
–het snel verhitten/verwarmen van gerechten of dranken
–het garen van gerechten
•Gebruik géén plastic of papieren serviesgoed.
Bediening
1.Vul het te verhitten product in een geschikte schaal.
2.Open de deur en zet de schaal in het midden op de glazen schotel. Sluit de deur. (Uit veiligheidsoverwegingen functioneert het apparaat alleen bij goed gesloten deur).
3.Stel het gewenste vermogen in.
Symbool |
|
|
Vermogen |
Vermogen |
|
Opschrift |
Waarde |
grill |
magnetron |
Toepassing |
|
|
|
|
in %* |
in %* |
|
|
LOW |
Warmhou- |
|
18 |
Smelten van kaas |
|
den |
|
enz. |
||
|
|
|
|
||
|
DEFROST |
|
|
|
Ontdooien |
|
Ontdooien |
|
36 |
van diepvries |
|
|
M.LOW |
|
|
|
producten |
|
|
|
|
|
|
|
MED |
Laag |
|
58 |
Doorkoken |
|
M. HIGH |
Middel |
|
81 |
Vlees garen. enz. |
|
HIGH |
Hoog |
|
100 |
Snel verwarmen |
|
GRILL |
Grill |
100 |
|
Grillen en |
|
|
gratineren |
|||
|
|
|
|
|
|
|
COMB 1 |
Grill + |
70 |
30 |
Ontdooien en |
|
Mikrowelle |
grillen |
|||
|
|
|
|
||
|
COMB 2 |
Grill + |
51 |
49 |
Garen en bruinen |
|
Mikrowelle |
||||
|
|
|
|
|
|
|
COMB 3 |
Grill + |
33 |
67 |
Koken en bruinen |
|
Mikrowelle |
||||
|
|
|
|
|
* 100 % - 700 W
4.Stel met behulp van de schakelklok de gewenste gaarperiode in. De gaarperiode is afhankelijk van de hoeveelheid en de hoedanigheid van de inhoud. Na enige oefening leert u snel, de vereiste gaarperiode in te schatten.
Let op: de bereiding in de magnetron gaat veel sneller dan in een gewone oven. Stel een korte gaarperiode in als u niet helemaal zeker bent. U kunt later altijd nog even naverwarmen.
Met het instellen van de gaarperiode schakelt het apparaat in. De verlichting in de gaarruimte brandt.
Als u een kortere periode dan 3 minuten wilt instellen, draait u de knop eerst voorbij de 10-minuten-markering en dan weer terug. De klok loopt dan nauwkeuriger.
5.Na afloop van de tijd schakelt het apparaat uit. Er klinkt een eindsignaal. Verwijder dan het gerecht.
Belangrijk: leg bij zuiver magnetrongebruik een magnetronkap over de levensmiddelen.
In de handel zijn receptboeken verkrijgbaar.
9
NEDERLANDS
05-CB 1272 Mikrowelle Neu 9 |
19.07.2006, 15:39:11 Uhr |
|
Reiniging |
|
Schakel de magnetron uit en trek de netsteker uit de contact- |
|
doos. |
|
Binnenruimte |
ERLANDS |
een vochtige doek worden verwijderd. Wanneer de oven |
|
• Houd de binnenzijde van de oven schoon. Spatten en |
|
overgekookte vloeistoffen aan de ovenwanden kunnen met |
NED |
ernstig verontreinigd is, kunt u ook een mild reinigingsmiddel |
|
gebruiken. Gebruik géén agressieve reinigingsmiddelen. |
|
• Veeg het kijkraam van binnen en buiten af met een vochtige |
|
doek en verwijder regelmatig spatten en vlekken van |
|
overgekookte vloeistoffen. |
Buitenwanden
•De buitenwanden van de behuizing dienen alléén met een vochtige doek te worden gereinigd. Let op dat géén water in de behuizingsopeningen en zo in het apparaat kan dringen.
•Voor de reiniging van de schakelaar gebruikt u ook alléén een vochtige doek. Voor de reiniging van de functieschakelaars opent u eerst de magnetrondeur om een abusievelijk inschakelen van het apparaat te voorkomen.
Toebehoren
•Af en toe moet u het glazen bord met een afwasmiddel of in de vaatwasmachine reinigen.
•De draairing en de binnenste ovenboden moeten regelmatig gereinigd worden. De draairing kunt u eruit nemen en met de hand afwassen. Hier kunt u reinigingsmiddel of een glasreiniger gebruiken. Droog alles goed af. Let op dat u de ring weer correct terugplaatst.
Geur
•Om onaangename geuren uit de magnetron te verhelpen, zet u een met water en citroensap gevulde en voor het gebruik in magnetrons geschikte schaal in de oven en verhit deze gedurende ca. 5 minuten. Veeg daarna de oven uit met een zachte doek.
Ovenverlichting
•Neem voor het vervangen van de ovenverlichting a.u.b. contact op met een vakman in uw omgeving.
Technische gegevens
Model: .............................................................................. |
CB 1272 |
Spanningstoevoer: .................................................... |
230 V, 50 Hz |
Opgenomen vermogen: |
|
magnetron: .................................................................. |
1150 W |
gril: .............................................................................. |
1000 W |
Gemeten uitgangsvermogen magnetron: ......... |
700 W/2450 MHz |
Volume gaarruimte:............................................................. |
17 liter |
Beschermingsklasse:................................................................... |
Ι |
10 |
|
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productieof materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-CB 1272 Mikrowelle Neu 10 |
19.07.2006, 15:39:13 Uhr |
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
•N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
•Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
•Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
•Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
•Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
•N’utilisez que les accessoires d’origine.
•Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-dessous.
Enfants
•Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement!
•Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
Importantes mesures de sécurité!
A lire avec attention et à conserver.
•Attention: l’appareil ne doit en aucun cas être utilisé lorsque la porte ou le joint de la porte sont détériorés. L’appareil doit alors impérativement être réparé par une personne qualifiée.
•Attention: ne réparez jamais l’appareil vous-même. Adressez-vous plutôt à un spécialiste. Il est dangereux pour toute personne non qualifiée d’effectuer des travaux d’entretien ou des réparations nécessitant le démontage du cache de l’appareil qui lui-même est une protection contre les irradiations des micro-ondes.
• Attention: Ne réchauffez pas les liquides dans des récipi- |
|
|||
ents fermés. Risque d’explosion! |
|
|||
• Attention: Ne placez pas votre four à micro-ondes dans |
|
|||
un placard. Veillez à avoir une distance de ventilation d’au |
|
|||
moins 20 cm entre toutes les parois de l’appareil et les |
|
|||
placards, murs, etc. environnants. |
|
|||
• Attention: Les enfants ainsi que les personnes séniles |
|
|||
ne sont autorisés à utiliser cet appareil sans surveillance |
|
|||
que s’ils ont été correctement informés sur une utilisation |
|
|||
sûre de l’appareil et s’ils sont capables de comprendre les |
|
|||
risques d’une mauvaise utilisation. |
|
|||
IS |
||||
• Attention: Les enfants ne peuvent utiliser l’appareil que |
NÇA |
|||
sous la surveillance d’un adulte, en raison des fortes |
||||
températures produites, si l’appareil est utilisé en fonction |
A |
|||
FR |
||||
combinée. |
||||
• Remarque: Le four à micro-ondes n’est pas prévu pour |
|
|||
chauffer/réchauffer des animaux vivants. |
|
|||
• N’utiliser que de la vaisselle appropriée comme: |
|
|||
la vaisselle en verre, porcelaine, céramique, plastique résis- |
|
|||
tant à la chaleur ou la vaisselle spéciale micro-ondes. |
|
|||
• Cet appareil à micro-ondes doit souvent être surveillé pen- |
|
|||
dant le réchauffement ou la cuisson de nourritures dans des |
|
|||
récipients inflammables, comme le plastique ou le carton, |
|
|||
en raison du risque d’inflammation. |
|
|||
• En cas de formation de fumée, éteindre l’appareil et retirez |
|
|||
la prise. Laissez la porte fermée afin d’étouffer les éventuel- |
|
|||
les flammes. |
|
|||
• Attention aux risques de surchauffe: lors de la cuisson, |
|
|||
en particulier lors de la chauffe de liquides (eau), il peut |
|
|||
arriver que la température d’ébullition soit atteinte, mais que |
|
|||
les bulles de vapeur typiques ne remontent pas encore à la |
|
|||
surface. Le liquide n’arrive pas à ébullition régulièrement. |
|
|||
Ce décalage d’ébullition peut lors du retrait du récipient |
|
|||
entraîner une formation soudaine de bulles de vapeur en |
|
|||
raison d’une légère secousse et ainsi un débordement en |
|
|||
bouillant. Risque de brûlure! Afin de parvenir à une ébullition |
|
|||
régulière, placez un bâton en verre ou un objet similaire non |
|
|||
métallique dans le récipient. |
|
|||
• Le contenu des petits biberons et petits pots de bébé avec |
|
|||
des aliments pour bébé doit être mélangé et secoué et leur |
|
|||
température doit être contrôlée avant qu’ils soient consom- |
|
|||
més. Risque de brûlure. |
|
|||
• Il est interdit de réchauffer des aliments avec une coque ou |
|
|||
une peau comme des œufs, des saucisses, des bocaux |
|
|||
fermés, etc. car ils risquent d’exploser, même après avoir |
|
|||
été réchauffés dans l’appareil. |
|
|||
• L’encadrement, le joint de la porte et toute pièce avoisinante |
|
|||
doivent, s’ils sont sales, être nettoyés soigneusement avec |
|
|||
un torchon humide. |
|
|||
• Nettoyez régulièrement l’appareil et retirez les dépôts de |
|
|||
nourriture se trouvant à l’intérieur de l’appareil. |
|
|||
• Un mauvais entretien de l’appareil peut endommager la |
|
|||
surface des parois, ce qui peut avoir une incidence sur la |
|
|||
durée de vie de l’appareil et éventuellement être dangereux. |
|
|||
• Pictogrammes sur l’appareil! |
|
|||
|
|
Attention: |
|
|
|
|
surface très chaude! |
|
|
11 |
|
05-CB 1272 Mikrowelle Neu 11 |
19.07.2006, 15:39:15 Uhr |
FRANÇAIS
Description des éléments de commande
1 Verrouillage de la porte
2 Porte panoramique
3 Grille de ventilation
4 Axe d’entraînement
5 Anneau de guidage
6 Plateau tournant
7 Minuteur
8 Variateur de puissance
9 Grille
Notes sur le service de grill et combiné
•Du fait qu’en service de grill et combiné de la chaleur de rayonnement est utilisée, n’utilisez que de la vaisselle résistante à la chaleur.
•En pur service de grill, vous pouvez aussi utiliser de la vaisselle en métal et en aluminium – toutefois pas dans le service combiné ou micro-ondes.
•Pour le mode de fonctionnement KOMBI, il n’est possible d’utiliser que la grille.
•Ne placer rien sur la partie supérieure du boîtier. Celui-ci chauffe. Laissez les fentes d’aération toujours dégagées.
•Utilisez la grille de cuisson pour approcher les aliments à cuire près de l’élément de chauffe.
Mise en service
•Retirez tous les accessoires se trouvant dans l’espace de cuisson, déballez-les et placez la bague glissante au milieu. Positionnez l’assiette en verre sur l’axe d’entraînement de sorte que celle-ci s’enclenche dans les courbures de l’arbre d’entraînement et ne soit pas de travers.
•Vérifiez que l’appareil ne présente pas de dommages apparents, particulièrement dans la zone de la porte. L’appareil ne doit en aucun cas être mis en service s’il présente un endommagement quelconque.
•Afin d’éviter lors du service l’endommagement d’autres appareils, ne placez pas votre appareil à proximité directe d’autres appareils électroniques.
•Enlevez les éventuelles feuilles collantes sur le boîtier.
•N’enlevez en aucun cas les feuilles du côté intérieur de la porte!
•Connectez la fiche dans une prise de courant de sécurité correctement installée 230 V, 50 Hz.
•N’enlevez aucune pièce montée de l’espace de cuisson et du côté inférieur de la porte!
Utilisation de l’appareil
Ce qu’il faut savoir sur le service du micro-ondes
•Votre appareil fonctionne par rayonnement de micro-ondes qui chauffent très rapidement les particules d’eau dans les aliments. Vous n’avez ici pas de rayons de chaleur et donc pas de coloration brune.
•Ne faites chauffer avec cet appareil que des aliments.
•L’appareil n’est pas approprié pour la cuisson de graisse flottante.
•Ne faites chauffer qu’1 ou 2 portions à la fois. L’appareil est autrement moins efficient.
12
•Mettez le minuteur sur la position „0“ si vous voulez interrompre le fonctionnement.
•Les micro-ondes fournissent immédiatement une pleine énergie. Il n’est ainsi pas nécessaire de préchauffer.
•N’utilisez jamais l’appareil à vide en position micro-ondes.
•Le four micro-ondes ne remplace pas le four traditionnel. Il sert uniquement à:
–décongeler les aliments surgelés/congelés
–faire chauffer/réchauffer rapidement les aliments ou les boissons
–cuire des mets
•Ne pas utiliser de vaisselle en plastique ou en carton.
Comment procéder
1.Versez les aliments à réchauffer dans un récipient adéquat.
2.Ouvrez la porte du four et placez le récipient au milieu du plateau tournant. Fermez la porte (L’appareil ne fonctionne, pour des raisons techniques, que lorsque la porte est fermée).
3.Choisissez la puissance nécessaire:
Symbole |
tions |
Valeur |
Puissance |
Puissance |
Utilisations |
Gril |
Micro-ondes |
||||
|
Inscrip- |
|
|
|
|
|
|
|
en %* |
en %* |
|
|
LOW |
Garder |
|
18 |
Faire fondre du |
|
chaud |
|
fromage, etc. |
||
|
|
|
|
||
|
DEFROST |
Décongeler |
|
36 |
Décongélation |
|
M.LOW |
|
|
|
|
|
MED |
Faible |
|
58 |
Mijoter |
|
M. HIGH |
Moyen |
|
81 |
Pour cuire, par ex. |
|
|
de la viande |
|||
|
|
|
|
|
|
|
HIGH |
Fort |
|
100 |
Réchauffer |
|
|
rapidement |
|||
|
|
|
|
|
|
|
GRILL |
Gril |
100 |
|
Griller et gratiner |
|
COMB 1 |
Gril + |
70 |
30 |
Décongeler et |
|
Micro-ondes |
griller |
|||
|
COMB 2 |
Gril + |
51 |
49 |
Saisir et dorer |
|
Micro-ondes |
||||
|
COMB 3 |
Gril + |
33 |
67 |
Cuire et dorer |
|
Micro-ondes |
* 100 % - 700 W
4.Programmez le temps de cuisson nécessaire sur le minuteur. Le temps de cuisson dépend de la quantité et la consistance du contenu. Après quelques utilisations, vous apprendrez vite à estimer le temps de cuisson.
Faîtes attention: la préparation est beaucoup plus rapide dans un four à micro-ondes que dans un four traditionnel. Si vous n’êtes pas sûr, programmez plutôt un temps de cuisson plus court et renouvelez l’opération le cas échéant.
L’appareil se met en marche après la programmation du temps de cuisson. La lumière intérieur est alors allumée. Si vous voulez programmer un temps de cuisson inférieur à
3 minutes, tournez le bouton d’abord sur la marque des 10 minutes puis en arrière. La programmation est alors plus exacte.
5.L’appareil s’arrête automatiquement à la fin du temps programmé. Un signal sonore se fait entendre. Vous pouvez alors sortir la nourriture du four.
05-CB 1272 Mikrowelle Neu 12 |
19.07.2006, 15:39:17 Uhr |
Attention: en fonctionnement micro-ondes seulement, placez un couvercle de protection sur la nourriture.
Des livres de recettes sont disponibles en librairie.
Nettoyage
Arrêtez le four à micro-ondes et débranchez la fiche du secteur.
Espace intérieur
•Maintenez l’intérieur du four propre. Les éclaboussures et les liquides ayant débordé sur les parois du four peuvent être enlevés à l’aide d’un chiffon mouillé. Lorsque le four est très encrassé, on peut aussi se servir d’un détergent doux. Prière de ne pas utiliser des détergents agressifs.
•Essuyez la fenêtre à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon mouillé et enlevez régulièrement les éclaboussures et les taches en provenance de liquides débordés.
Parois extérieurs
•Les parois extérieures du four ne doivent être nettoyées qu’avec un chiffon mouillé. Veillez à ce qu’il n’y a pas d’eau qui pénètre par les ouvertures dans le four.
•Veuillez n’utiliser qu’un chiffon mouillé pour le nettoyage du four. Pour nettoyer les touches des fonctions, ouvrez d’abord la porte du four à micro-ondes pour éviter une mise en marche intempestive de l’appareil.
Accessoires
•Il convient de nettoyer occasionnellement l’assiette en verre à l’aide d’un liquide pour vaisselle ou dans le lave-vaisselle.
•Nettoyer régulièrement l’anneau de rotation et le fond à l’intérieur du four. Vous pouvez ôter l’anneau de rotation et le rincer à la main. Ici, vous pouvez utiliser un détergent doux ou un produit pour laver les vitres. Bien sécher après. Veillez à correctement remettre l’anneau après.
Odeur
•Pour enlever les odeurs désagréables du four à microondes, placez une écuelle remplie d’eau et de jus de citron allant au four à micro-ondes dans le four et chauffez-la pendant env. 5 minutes. Essuyez ensuite le four avec un chiffon mouillé.
Éclairage four
•Pour remplacer l’éclairage du four, veuillez-vous adresser à un magasin spécialisé près de chez vous.
Données techniques |
|
|
|
Modèle: ........................................................................... |
CB 1272 |
|
|
Alimentation: ............................................................. |
230 V, 50 Hz |
|
|
Consommation: |
|
|
|
micro-ondes:................................................................ |
1150 W |
|
|
gril: .............................................................................. |
1000 W |
|
|
Puissance micro-ondes:.................................... |
700 W/2450 MHz |
|
|
Volume du four:................................................................. |
17 litres |
IS |
|
Classe de protection: |
Ι |
ÇA |
|
FRAN |
|||
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro- |
péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
13
05-CB 1272 Mikrowelle Neu 13 |
19.07.2006, 15:39:19 Uhr |
FRANÇAIS
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
14
05-CB 1272 Mikrowelle Neu 14 |
19.07.2006, 15:39:21 Uhr |
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
•Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
•Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
•No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
•Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
•No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
•Solamente utilice accesorios originales.
•Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niño
•Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asfixia!
•Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
¡Importantes indicaciones de seguridad!
Se ruega leer estas indicaciones cuidadosamente y guardarlas bien para su posterior utilización.
•Aviso: En caso de que la puerta o la obturación de goma de la puerta estén dañadas, no se puede poner en marcha el aparato, hasta que una persona especializada no lo haya reparado.
•Aviso: En ningún caso repare el aparato por su cuenta, sino contacte a un servicio autorizado. Excepto para la persona especializada, para los demás significa un peligro realizar trabajos de mantenimiento o de reparación, que exijan descubrir la cubierta que normalmente asegura la protección contra la exposición a la radiación de la energía por microondas.
• Aviso: Se ruega no calentar líquidos en recipientes cerra- |
|
|
dos. ¡Existe peligro de explosión! |
|
|
• Advertencia: No coloque el microondas en ningún armario. |
|
|
Observe que mantenga una distancia mínima de por lo |
|
|
menos 20 cm de todos lados del equipo entre armarios, |
|
|
paredes, etc. para contar con una ventilación apropiada. |
|
|
• Aviso: Niños y personas decrépitas solamente podrán |
|
|
utilizar el aparato de cocción sin vigilancia, si se ha |
|
|
realizado una instrucción adecuada por la persona que |
|
|
normalmente vigila el proceso. La instrucción debe hacer |
|
|
posible que las personas puedan utilizar el aparato de |
|
|
cocción de forma segura y que entiendan los peligros del |
|
|
uso incorrecto. |
|
|
• Aviso: Si se hace uso del aparato en el modo de funciona- |
|
|
miento combinado, los niños deberán usar el aparato sólo |
|
|
bajo la vigilancia de una persona adulta. Esto se debe a las |
|
|
L |
||
altas temperaturas que origina el aparato. |
O |
|
Ñ |
||
• Nota: El microondas no está previsto para calentar/cocer a |
||
ESPA |
||
animales vivos. |
||
|
||
• Solamente utilice vajilla apropiada como: |
|
|
Vidrio, porcelana, cerámica, vajilla de plástico resistente al |
|
|
calor o vajilla especial para microondas. |
|
|
• Al calentar o al cocinar alimentos en materiales inflamab- |
|
|
les, como pueden ser recipientes de plástico o de papel, se |
|
|
tiene que observar con frecuencia el aparato de microondas |
|
|
para cocinar, causado por la posibilidad de una inflamación. |
|
|
• En caso de emisión de humos se ruega desconectar el apa- |
|
|
rato y retirar la clavija de la caja de enchufe. Mantenga la |
|
|
puerta cerrada, para apagar posible llamas que aparezcan. |
|
|
• Atension demora en la ebullicion: En la ebullición, sobre |
|
|
todo al recalentar líquidos (agua) puede ocurrir, que la |
|
|
temperatura de ebullición se haya alcanzado; pero que |
|
|
las típicas burbujas de vapor todavía no suban. El líquido |
|
|
no hierve de forma uniforme. Esta llamada demora en |
|
|
la ebullición puede, al apartar el recipiente con una leve |
|
|
vibración, causar una repentina formación de burbujas |
|
|
de vapor y originar que rebase el agua. ¡Existe peligro de |
|
|
quemarse! Para conseguir una ebullición uniforme, se ruega |
|
|
colocar una varilla de vidrio o algo similar, no metálico, en el |
|
|
recipiente. |
|
|
• Se ruega no calentar líquidos en recipientes cerrados. |
|
|
¡Existe peligro de explosión! |
|
|
• El contenido de biberones y tarros con alimentación infantil |
|
|
se debe remover o agitar y revisar la temperatura antes de |
|
|
su uso. Existe peligro de quemarse. |
|
|
• Alimentos con cáscara o piel, como huevos, salchichas, |
|
|
conservas de vidrio cerradas, etc., no se deben calentar en |
|
|
el microondas, ya que podrían explotar, aunque el calenta- |
|
|
miento haya sido finalizado por microondas. |
|
|
• El marco de la puerta y la obturación, así como piezas |
|
|
vecinas, en caso de que estén sucias, deben ser limpiadas |
|
|
cuidadosamente con un paño húmedo. |
|
|
• Limpie el microondas con regularidad y retire restos de |
|
|
alimentos del interior. |
|
|
• Si se ha limpiado mal el aparato puede destruirse su |
|
|
superficie, lo cual acortaría su duración y podría originar |
|
|
situaciones peligrosas. |
|
|
15 |
|
05-CB 1272 Mikrowelle Neu 15 |
19.07.2006, 15:39:21 Uhr |