Bomann CB 1272 User Manual [it]

0 (0)
Bomann CB 1272 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti

Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия

Mikrowellengerät mit Grill

Magnetron met grill • Four à micro-ondes et grill Horno microondas con parrilla • Microondas com grelhador Apparecchio microonde con grill • Microwave Oven with Grill Mikrobølgeovn med grill • Kuchenka mikrofalowa z grillem Mikrovlnná trouba s grilem • Mikrohullámú sütő grillezővel

Микроволновая печь с грилем

CB 1272

 

 

 

 

 

05-CB 1272 Mikrowelle Neu 1

19.07.2006, 15:38:57 Uhr

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Inhalt

Übersicht der Bedienelemente ...................................

Seite

3

Bedienungsanleitung ..................................................

Seite

4

Technische Daten .......................................................

Seite

6

Garantie.......................................................................

Seite

6

NEDERLANDS

Inhoud

Overzicht van de bedieningselementen...................

Pagina

3

Gebruiksaanwijzing..................................................

Pagina

8

Technische gegevens ..............................................

Pagina

10

Garantie....................................................................

Pagina

10

FRANÇAIS

Sommaire

Liste des différents éléments de commande..............

Page

3

Mode d’emploi.............................................................

Page

11

Données techniques ...................................................

Page

13

Garantie.......................................................................

Page

13

ESPAÑOL

Indice

Indicación de los elementos de manejo ..................

Página

3

Instrucciones de servicio .........................................

Página

15

Datos técnicos..........................................................

Página

17

Garantia....................................................................

Página

17

PORTUGUÊS

Índice

Descrição dos elementos.........................................

Página

3

Manual de instruções...............................................

Página

19

Características técnicas...........................................

Página

21

Garantía ...................................................................

Página

21

ITALIANO

Indice

 

Elementi di comando ...............................................

Pagina

3

 

Istruzioni per l’uso ....................................................

Pagina

23

 

Dati tecnici................................................................

Pagina

25

 

Garanzia...................................................................

Pagina

25

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

NORSK

EUTSCH

Innhold

 

 

D

 

 

 

Side

29

EDERLANDS

Tekniske data ...............................................................

Oversikt over betjeningselementene............................

Side

3

 

Bruksanvisning.............................................................

Side

27

 

Garanti..........................................................................

Side

29

N

 

 

ENGLISH

ANÇAIS

Contents

 

 

FR

 

 

 

Overview of the Components .....................................

Page

3

OL

Instruction Manual

Page

30

Ñ

ESPA

Technical Data ............................................................

Page

32

Guarantee ...................................................................

Page

32

 

 

 

 

Spis tres´ci

JĘZYK POLSKI

TUGUÊSPOR

 

 

Przegląd elementów obłsugi

Strona

3

 

 

NO

Instrukcja obsługi ......................................................

Strona

33

Dane techniczne

Strona

35

A

LI

.................................................................Gwarancja

Strona

35

TA

 

 

 

I

Obsah

 

 

 

 

 

 

ČESKY

RSKON

 

 

Přehled ovládacích prvků

Strana

3

 

 

NGLISHE

Návod k použití..........................................................

Strana

37

Technické údaje

Strana

39

 

Záruka .......................................................................

Strana

39

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAGYARUL

POLSKI

 

 

Tartalom

 

 

JĘZYK

A kezelő elemek áttekintéseé .....................................

Oldal

3

A hasznalati utasítás

Oldal

41

 

Y

Műszaki adatok ...........................................................

Oldal

43

Garancia

Oldal

43

ESKČ

 

 

РУССИЙ

 

 

 

 

AGYARUL

Обзор деталей прибора..............................................

стр.

3

Содержание

 

 

 

Руководство по эксплуатации....................................

стр.

44

M

 

...................................................Технические данные

стр.

46

Й

Гарантия

стр.

47

ССИУР

 

 

 

 

 

05-CB 1272 Mikrowelle Neu 2

19.07.2006, 15:38:59 Uhr

Übersicht der Bedienelemente

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components

Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése

Обзор деталей прибора

*)

Achtung: Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem

 

Garraum und von der Innenseite der Tür!

 

Bitte entfernen Sie in keinem Fall Folien auf der Innen-

 

seite der Tür!

*)

Let op: Verwijder géén vast gemonteerde onderdelen uit

 

de gaarruimte en niets van de binnenzijde van de deur!

 

Verwijder in géén geval folie die op de binnenzijde van

 

de deur is aangebracht!

*)

Attention: Ne démontez jamais aucun pièce de l’intérieur

 

de l’appareil ni de l’intérieur de la porte!

 

N’enlevez en aucun cas les feuilles du côté intérieur de

 

la porte!

*)

Atención: ¡No retire ningunas piezas montadas del espa-

 

cio interior de cocción o de la parte interior de la puerta!

 

Se ruega no retirar de ninguna manera la hoja de plásti-

 

co que hay en la parte interior de la puerta.

*)

Atenção: Não retire objectos montados no sítio para cozer

 

e na parte interior da porta!

 

Por favor não retire de qualquer maneira folhas que se

 

encontrem pegadas ao interior da porta!

*)

Attenzione: non togliere pezzi montati nella camera di

 

cottura e dal lato interno dello sportello!

 

Non togliere mai pellicole dall’interno dello sportello!

3

 

*)

Obs: Ikke fjern noen monterte deler fra ovnen og ingenting

 

fra innsiden av døren!

 

Fjern aldri folier på innsiden av døren!

*)

Caution: Do not remove any installed parts from inside the

 

oven or anything from the inside of the door!

 

The foils on the inside of the door must not be

 

removed!

*)

Uwaga: Proszę nie usuwać żadnych zamontowanych

 

części z komory kuchenki i niczego z wewnętrznej strony

 

drzwiczek!

 

W żadnym wypadku proszę nie usuwać folii na

 

wewnętrznej stronie drzwiczek!

*)

Pozor: Neodstraňujte žádné díly namontované v pracovním

 

prostoru ani díly namontované na vnitřní straně dvířek!

 

V žádném případě ale neodstraňujte fólie na vnitřní

 

straně dvířek!

*)

Figyelem: Semmit ne vegyen ki a készülék főzőteréből és

 

az ajtó belső oldalából!

 

Az ajtó felső oldalán lévő fóliát semmiképpen ne

 

távolítsa el!

*)

Внимание: Ни в коем случае не удаляйте какие-либо

 

прикрученные детали из духовки или с дверцы печи!

 

Ни в коем случае не удаляйте защитную фольгу с

 

внутренней стенки дверцы!

05-CB 1272 Mikrowelle Neu 3

19.07.2006, 15:39:01 Uhr

DEUTSCH

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).

Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.

Kinder

Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.

Wichtige Sicherheitsanweisungen!

Bitte sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren.

Warnung: Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Kochgerät nicht betrieben werden, bevor es von einer dafür ausgebildeten Person repariert worden ist.

Warnung: Bitte reparieren Sie das Gerät auf keinen Fall selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Es ist für alle anderen, außer für einen Fachmann, gefährlich, irgendwelche Wartungsoder Reparaturarbeiten auszuführen, die die Entfernung einer Abdeckung erfordern, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt.

4

Warnung: Erwärmen Sie Flüssigkeiten oder andere Speisen nicht in geschlossenen Behältern. Explosionsgefahr!

Warnung: Stellen Sie Ihre Mikrowelle nicht in einen Schrank. Achten Sie darauf, dass Sie an allen Seiten des Gerätes mindestens 20 cm Ventilationsabstand zu Schränken, Wänden u.a. einhalten.

Warnung: Kindern und gebrechlichen Personen dürfen die Benutzung des Kochgerätes ohne Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine angemessene Anweisung gegeben wurde, die die Personen in die Lage versetzt, das Kochgerät in sicherer Weise zu benutzen und die Gefahren falscher Bedienung zu verstehen.

Warnung: Wenn das Gerät im Kombibetrieb betrieben wird, dürfen Kinder wegen der vorkommenden Temperaturen, das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.

Hinweis: Das Mikrowellengerät ist nicht zum Er-wärmen/ Erhitzen von lebenden Tieren vorgesehen.

Verwenden Sie nur geeignetes Geschirr wie:

Glas, Porzellan, Keramik, hitzebeständiges Kunststoffoder spezielles Mikrowellengeschirr.

Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brennbaren Materialien, wie Kunststoffoder Papierbehälter, muss das Mikrowellenkochgerät häufig wegen der Möglichkeit einer Entzündung überwacht werden.

Bei Rauchentwicklung ist das Gerät abzuschalten und der Netzstecker zu ziehen. Halten Sie die Tür geschlossen, um evtl. auftretende Flammen zu ersticken.

Achtung Siedeverzug: Beim Kochen, insbesondere beim Nacherhitzen von Flüssigkeiten (Wasser) kann es vorkommen, das die Siedetemperatur zwar erreicht ist, die typischen Dampfblasen aber noch nicht aufsteigen. Die

Flüssigkeit siedet nicht gleichmäßig. Dieser sogenannte Siedeverzug kann beim Entnehmen des Gefäßes durch leichte Erschütterung zu einer plötzlichen Dampfblasenbildung und damit zum Überkochen führen. Verbrennungsgefahr! Um ein gleichmäßiges Sieden zu erreichen, stellen Sie bitte einen Glasstab oder etwas Ähnliches, nichtmetallisches in das Gefäß.

Der Inhalt von Babyfläschchen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt und die Temperatur vor dem Verbrauch überprüft werden. Es besteht Verbrennungsgefahr.

Speisen mit Schale oder Haut, wie Eier, Würste, geschlossene Glaskonserven usw. dürfen nicht in Mikrowellenkochgeräten erwärmt werden, da diese explodieren können, selbst wenn die Erwärmung durch Mikrowellen beendet ist.

Türrahmen/Türdichtung und benachbarte Teile müssen bei Verschmutzung sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.

Reinigen Sie das Mikrowellenkochgerät regelmäßig und entfernen Sie Nahrungsmittelreste aus dem Innenraum.

Bei mangelhafter Sauberkeit des Gerätes, kann es zu einer Zerstörung der Oberfläche kommen, welches die Lebensdauer des Gerätes beeinflusst und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt.

Symbole auf dem Gerät!

Vorsicht: Heiße Oberfläche!

05-CB 1272 Mikrowelle Neu 4

19.07.2006, 15:39:03 Uhr

Beschreibung der Bedienelemente

1 Türverschluss

2 Sichtfenster

3 Lüftungsgitter

4 Antriebsachse

5 Gleitring

6 Drehteller

7 Zeitschaltuhr

8 Leistungsregler

9 Grillrost

Hinweise zum Grillund Kombibetrieb

Da im Grillund Kombibetrieb Strahlungshitze benutzt wird, benutzen Sie bitte nur hitzebeständiges Geschirr.

Im reinen Grillbetrieb dürfen Sie auch Metalloder Alugeschirr benutzen nicht jedoch bei Kombioder Mikrowellenbetrieb.

Für die Betriebsart KOMBI ist nur der Grillrost geeignet.

Stellen Sie nichts auf die Oberseite des Gehäuses. Diese wird heiß. Lassen Sie die Lüftungsschlitze immer frei.

Verwenden Sie bitte den Grillrost, um das Gargut näher an das Heizelement heranzuführen.

Inbetriebnahme

Entnehmen Sie alles im Garraum befindliche Zubehör, packen Sie es aus und legen Sie den Gleitring in die Mitte. Positionieren Sie den Glasteller so auf der Antriebsachse, dass dieser in die Ausbuchtungen der Antriebswelle einrastet und gerade aufliegt.

Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden, besonders im Bereich der Tür. Bei Schäden jeglicher Art darf das Gerät auf keinen Fall in Betrieb genommen werden.

Um beim Betrieb Störungen anderer Geräte zu vermeiden, stellen Sie Ihr Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von anderen elektronischen Geräten auf.

Entfernen Sie evtl. auf dem Gehäuse haftende Schutzfolien.

Bitte entfernen Sie in keinem Fall Folien auf der Innenseite der Tür!

Stecken Sie den Netzstecker in eine korrekt installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.

Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und von der Innenseite der Tür!

Benutzung des Gerätes

Wissenswertes zum Mikrowellenbetrieb

Ihr Gerät arbeitet mit Mikrowellenstrahlung, welche Wasserteilchen in Speisen in sehr kurzer Zeit erhitzt. Hier gibt es keine Wärmestrahlung und somit auch kaum Bräunung.

Erwärmen Sie mit diesem Gerät nur Lebensmittel.

Das Gerät ist nicht zum Backen in schwimmendem Fett geeignet.

Erhitzen Sie nur 1-2 Portionen auf einmal. Das Gerät verliert sonst an Effizienz.

Zur Unterbrechung des Garvorgangs stellen Sie bitte den Timer auf „0“.

Mikrowellen liefern sofort volle Energie. Ein Vorheizen ist somit nicht erforderlich.

Betreiben Sie das Gerät im Mikrowellenbetrieb niemals leer.

Der Mikrowellenherd ersetzt nicht Ihren herkömmlichen Herd. Er dient hauptsächlich zum:

auftauen von Tiefgekühltem/Gefrorenem

schnellen erhitzen/aufwärmen von Speisen oder Getränken

Garen von Speisen

Bitte benutzen Sie kein Plastikbzw. Papier-Geschirr.

Bedienung

1.Geben Sie die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Geschirr.

2.Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Gefäß mittig auf den Glasteller. Türe bitte schließen. (Das Gerät arbeitet aus Sicherheitsgründen nur mit fest geschlossener Tür).

3.Stellen Sie die erforderliche Mikrowellenleistung ein:

Symbol

Beschrif-

 

Leistung

Leistung

Anwendungs-

tung

Wert

Grill

Mikrowelle

gebiet

 

 

 

in %*

in %*

 

 

LOW

Warmhalten

 

18

Schmelzen von

 

 

Käse usw.

 

 

 

 

 

 

DEFROST

Auftauen

 

36

Auftauen von

 

M.LOW

 

 

 

Gefrorenem

 

MED

Niedrig

 

58

Fortkochen

 

M. HIGH

Mittel

 

81

Zum Garen von

 

 

z.B. Fleisch

 

 

 

 

 

 

HIGH

Hoch

 

100

Schnelles Erhitzen

 

GRILL

Grill

100

 

Grillen und

 

 

überbacken

 

 

 

 

 

 

COMB 1

Grill +

70

30

Auftauen und

 

Mikrowelle

grillen

 

 

 

 

 

COMB 2

Grill +

51

49

Garen und

 

Mikrowelle

bräunen

 

 

 

 

 

COMB 3

Grill +

33

67

Kochen und

 

Mikrowelle

anbräunen

 

 

 

 

* 100 % - 700 W

4.Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr die erforderliche Gardauer ein. Die Gardauer richtet sich nach Menge und Beschaffenheit des Inhaltes. Bei etwas Übung lernen Sie schnell die Gardauer einzuschätzen.

Bitte beachten Sie: Die Bereitung im Mikrowellenherd geschieht sehr viel schneller als in einem Wärmeherd. Stellen Sie die Gardauer, wenn Sie sich nicht sicher sind, gering ein und garen Sie ggf. nach.

Mit Einstellen der Gardauer schaltet sich das Gerät ein. Die Garraumbeleuchtung leuchtet.

Wenn Sie eine geringere Zeit als 3 Minuten einstellen möchten, drehen Sie den Knopf über die 10-Minuten-Marke heraus und wieder zurück. Somit geht die Uhr genauer.

5.Nach Ablauf der Zeit stellt sich das Gerät aus. Es ertönt ein Endsignal. Entnehmen Sie dann die Speise.

Bitte beachten Sie: Bitte legen Sie beim reinen Mikrowellenbetrieb eine Abdeckhaube über die Lebensmittel.

Rezeptbücher finden Sie im Fachhandel.

5

DEUTSCH

05-CB 1272 Mikrowelle Neu 5

19.07.2006, 15:39:05 Uhr

EUTSCH

Reinigung

Innenraum

 

Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie den Netzstecker.

D

• Halten Sie das Ofeninnere sauber. Spritzer und überge-

 

 

laufene Flüssigkeiten an den Ofenwänden können mit

 

einem feuchten Tuch entfernt werden. Ist der Ofen sehr

 

verschmutzt, kann auch ein mildes Reinigungsmittel

 

verwendet werden. Bitte verwenden Sie keine aggressiven

 

Reinigungsmittel.

 

• Wischen Sie das Sichtfenster innen und außen mit einem

 

feuchten Tuch ab und entfernen Sie regelmäßig Spritzer und

 

Flecken von übergelaufenen Flüssigkeiten.

Außenwände

Die Außenwände des Gehäuses sollten nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Gehäuseöffnungen und damit in das Geräteinnere gelangt.

Für die Reinigung der Schalter benutzen Sie bitte auch nur ein feuchtes Tuch. Zur Reinigung der Funktionsschalter öffnen Sie vorher die Mikrowellentür, um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden.

Zubehör

Gelegentlich sollten Sie den Glasteller mit einem Geschirrspülmittel oder in der Geschirrspülmaschine reinigen.

Der Drehring und der innere Ofenboden sollten regelmäßig gereinigt werden. Den Drehring können Sie herausnehmen und von Hand spülen. Hier können Sie mildes Reinigungsmittel oder Fensterreiniger benutzen. Trocknen Sie gut nach. Achten Sie darauf, den Ring nachher wieder richtig einzusetzen.

Geruch

Um unangenehme Gerüche aus der Mikrowelle zu beseitigen, stellen Sie eine mit Wasser und Zitronensaft gefüllte mikrowellengeeignete Schale in den Ofen und erhitzen Sie diese für ca. 5 Minuten. Wischen Sie danach den Ofen mit einem weichen Tuch aus.

Ofenbeleuchtung

Zum Auswechseln der Ofenbeleuchtung wenden Sie sich bitte an eine Fachwerkstatt in Ihrer Nähe.

6

Technische Daten

Modell: .............................................................................

CB 1272

Spannungsversorgung:.............................................

230 V, 50 Hz

Leistungsaufnahme:

 

 

Mikrowelle:...................................................................

1150

W

Grill: ............................................................................

1000

W

Bemessungs-Mikrowellenausgangsleistung:....

700 W/2450 MHz

Garraumvolumen: ..............................................................

17 Liter

Schutzklasse:...............................................................................

 

Ι

Technische Änderungen vorbehalten!

 

 

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät CB 1272 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG) befindet.

Garantie

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).

Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Materialoder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!

Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.

Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von

Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

Nach der Garantie

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.

05-CB 1272 Mikrowelle Neu 6

19.07.2006, 15:39:07 Uhr

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

DEUTSCH

7

05-CB 1272 Mikrowelle Neu 7

19.07.2006, 15:39:09 Uhr

NEDERLANDS

Algemene veiligheidsinstructies

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.

Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.

Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.

Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.

Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.

Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.

Kindere

Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!

Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.

Belangrijke veiligheidsinstructies!

A.u.b. zorgvuldig doorlezen en voor verder gebruik bewaren.

Waarschuwing: wanneer de deur of de deurafdichtingen zijn beschadigd, mag het kookapparaat niet worden bediend voordat het door daarvoor opgeleid persoon is gerepareerd.

Waarschuwing: repareer het apparaat in géén geval zelf, maar neem contact op met een geautoriseerde vakman. Het is voor iedereen, behalve voor de vakman, gevaarlijk onderhoudsen reparatiewerkzaamheden uit te voeren die een verwijdering van de afdekking vereisen. De afdekking waarborgt de bescherming tegen stralenbelasting door magnetronenergie.

8

Waarschuwing: Verhit de vloeistoffen niet in gesloten kommen of glazen. Explosiegevaar!

Waarschuwing: plaats uw magnetron niet in een kast. Houd aan alle zijden van het apparaat minimaal 20 cm ventilatieafstand tot kasten, wanden e.a. aan.

Waarschuwing: kinderen en gebrekkige personen mogen het kookapparaat alleen zonder toezicht gebruiken wanneer een voldoende duidelijke instructie werd gegeven die de persoon in staat stelt, het kookapparaat op een veilige manier te gebruiken en de gevaren van een verkeerde bediening te begrijpen.

Waarschuwing: wanneer het apparaat in combibedrijf wordt bediend, mogen kinderen het apparaat wegens de optredende temperaturen het apparaat alléén onder toezicht van volwassenen gebruiken.

Opmerking: de magnetron is niet bedoeld voor het verwarmen/verhitten van levende dieren.

Gebruik alléén geschikt serviesgoed zoals:

glas, porselein, keramiek, hittebestendig kunststofof speciaal magnetronserviesgoed.

Bij het opwarmen of koken van maaltijden in brandbare materialen zoals kunststofof papierbakjes moet de magnetron vaak worden gecontroleerd vanwege een mogelijk brandgevaar.

In geval van rookontwikkeling dient het apparaat uitgeschakeld en de netsteker uit de contactdoos getrokken te worden. Houd de deur gesloten om eventueel optredende vlammen te verstikken.

Opgelet -Kookvertraging: bij het koken en vooral bij het naverwarmen van vloeistoffen (water) kan het gebeuren dat de kooktemperatuur weliswaar bereikt is, maar de daarvoor karakteristieke stoombellen nog niet opstijgen. De vloeistof kookt niet gelijkmatig. Deze zogenaamde kookvertraging kan bij het verwijderen van de beker of kom door een lichte trilling tot een plotselinge stoombelvorming en daarmee tot overkoken leiden. Gevaar voor verbranding! Om een gelijkmatig koken te bereiken dient u een glasstaaf of een soortgelijk, niet-metalen voorwerp in de beker of kom te plaatsen.

De inhoud van babyflesjes en potjes met kindervoeding moet worden omgeroerd of geschud en de temperatuur moet voor gebruik worden gecontroleerd. Er bestaat gevaar voor verbranding!

Maaltijden met schil of huid zoals eieren, worstjes, gesloten conserveren in een glas enz. mogen niet in magnetronapparaten worden verwarmd omdat ze kunnen exploderen – zelfs als de verwarming door de magnetron al is beëindigd.

Wanneer het/de deurframe/deurafdichtingen en aangrenzende delen verontreinigd zijn, dienen deze met een vochtige doek te worden gereinigd.

Reinig de magnetron regelmatig en verwijder de levensmiddelresten uit de binnenruimte.

Wanneer het apparaat niet regelmatig wordt gereinigd, kan het oppervlak onherstelbaar worden beschadigd, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en tot gevaarlijke situaties kan leiden.

Symbolen op het apparaat!

Voorzichtig! Heet oppervlak!

05-CB 1272 Mikrowelle Neu 8

19.07.2006, 15:39:09 Uhr

Beschrijving van de bedieningselementen

1

Deursluiting

2

Kijkraam

3

Ventilatierooster

4

Drijfas

5

Glijring

6

Draaibord

7

Schakelklok

8

Vermogensregelaar

9

Grilrooster

Aanwijzingen voor het grilen combibedrijf

Omdat voor het grilen combibedrijf stralingshitte wordt gebruikt, mag u alléén hittebestendig serviesgoed gebruiken.

Bij het gebruik van alléén de grilfunctie kunt u ook metalen of aluminium serviesgoed gebruiken – dit is echter niet toegestaan bij combiof magnetronbedrijf.

Voor de bedrijfsmodus KOMBI is alléén het grilrooster geschikt.

Plaats géén voorwerpen op de bovenzijde van de behuizing. Deze wordt heet. Laat de ventilatieopeningen altijd vrij.

Gebruik het grilrooster om het te grillen product dichter naar het verwarmingselement te voeren.

Ingebruikname

Verwijder alle toebehoren uit de gaarruimte, pak het uit en plaats de glijring in het midden. Positioneer het glazen bord zodanig op de aandrijfas dat het in de uitsparingen van de aandrijfas klikt en recht ligt.

Controleer het apparaat op zichtbare schade, let hierbij in het bijzonder op het bereik van de deur. Wanneer u een schade vaststelt, mag het apparaat in géén geval in gebruik worden genomen.

Voorkom storingen tijdens het bedrijf door andere apparatuur en plaats de magnetron niet in de buurt van andere elektrische apparaten.

Verwijder eventueel op de behuizing plakkende beschermfolie.

Verwijder in géén geval folie die op de binnenzijde van de deur is aangebracht!

Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V / 50 Hz.

Verwijder géén vast gemonteerde onderdelen uit de gaarruimte en van de binnenzijde van de deur!

Gebruiksaanwijzing

Wetenswaardigheden over het magnetronbedrijf

Uw apparaat werkt met microgolven die de waterdeeltjes in gerechten binnen zeer korte tijd verhitten. Hier ontstaat géén warmtestraling en dus ook nauwelijks bruinering.

Verwarm alléén levensmiddelen met dit apparaat!

Het apparaat is niet geschikt voor het bakken in overvloedig vet.

Verwarm slechts 1-2 porties in één keer. Het apparaat verliest in het andere geval aan efficiëntie.

Om het gaarproces te onderbreken, zet u de schakelklok op “0”.

Magnetrons werken direct met volle energie. Daarom komt het voorverwarmen te vervallen.

Bedien het apparaat in de magnetronmodus nooit leeg.

De magnetron is geen vervanging voor uw normale fornuis. De magnetron is uitsluitend bestemd voor:

het ontdooien van diepgevroren/gevroren levensmiddelen

het snel verhitten/verwarmen van gerechten of dranken

het garen van gerechten

Gebruik géén plastic of papieren serviesgoed.

Bediening

1.Vul het te verhitten product in een geschikte schaal.

2.Open de deur en zet de schaal in het midden op de glazen schotel. Sluit de deur. (Uit veiligheidsoverwegingen functioneert het apparaat alleen bij goed gesloten deur).

3.Stel het gewenste vermogen in.

Symbool

 

 

Vermogen

Vermogen

 

Opschrift

Waarde

grill

magnetron

Toepassing

 

 

 

in %*

in %*

 

 

LOW

Warmhou-

 

18

Smelten van kaas

 

den

 

enz.

 

 

 

 

 

DEFROST

 

 

 

Ontdooien

 

Ontdooien

 

36

van diepvries

 

M.LOW

 

 

 

producten

 

 

 

 

 

 

MED

Laag

 

58

Doorkoken

 

M. HIGH

Middel

 

81

Vlees garen. enz.

 

HIGH

Hoog

 

100

Snel verwarmen

 

GRILL

Grill

100

 

Grillen en

 

 

gratineren

 

 

 

 

 

 

COMB 1

Grill +

70

30

Ontdooien en

 

Mikrowelle

grillen

 

 

 

 

 

COMB 2

Grill +

51

49

Garen en bruinen

 

Mikrowelle

 

 

 

 

 

 

COMB 3

Grill +

33

67

Koken en bruinen

 

Mikrowelle

 

 

 

 

 

* 100 % - 700 W

4.Stel met behulp van de schakelklok de gewenste gaarperiode in. De gaarperiode is afhankelijk van de hoeveelheid en de hoedanigheid van de inhoud. Na enige oefening leert u snel, de vereiste gaarperiode in te schatten.

Let op: de bereiding in de magnetron gaat veel sneller dan in een gewone oven. Stel een korte gaarperiode in als u niet helemaal zeker bent. U kunt later altijd nog even naverwarmen.

Met het instellen van de gaarperiode schakelt het apparaat in. De verlichting in de gaarruimte brandt.

Als u een kortere periode dan 3 minuten wilt instellen, draait u de knop eerst voorbij de 10-minuten-markering en dan weer terug. De klok loopt dan nauwkeuriger.

5.Na afloop van de tijd schakelt het apparaat uit. Er klinkt een eindsignaal. Verwijder dan het gerecht.

Belangrijk: leg bij zuiver magnetrongebruik een magnetronkap over de levensmiddelen.

In de handel zijn receptboeken verkrijgbaar.

9

NEDERLANDS

05-CB 1272 Mikrowelle Neu 9

19.07.2006, 15:39:11 Uhr

 

Reiniging

 

Schakel de magnetron uit en trek de netsteker uit de contact-

 

doos.

 

Binnenruimte

ERLANDS

een vochtige doek worden verwijderd. Wanneer de oven

 

• Houd de binnenzijde van de oven schoon. Spatten en

 

overgekookte vloeistoffen aan de ovenwanden kunnen met

NED

ernstig verontreinigd is, kunt u ook een mild reinigingsmiddel

 

gebruiken. Gebruik géén agressieve reinigingsmiddelen.

 

• Veeg het kijkraam van binnen en buiten af met een vochtige

 

doek en verwijder regelmatig spatten en vlekken van

 

overgekookte vloeistoffen.

Buitenwanden

De buitenwanden van de behuizing dienen alléén met een vochtige doek te worden gereinigd. Let op dat géén water in de behuizingsopeningen en zo in het apparaat kan dringen.

Voor de reiniging van de schakelaar gebruikt u ook alléén een vochtige doek. Voor de reiniging van de functieschakelaars opent u eerst de magnetrondeur om een abusievelijk inschakelen van het apparaat te voorkomen.

Toebehoren

Af en toe moet u het glazen bord met een afwasmiddel of in de vaatwasmachine reinigen.

De draairing en de binnenste ovenboden moeten regelmatig gereinigd worden. De draairing kunt u eruit nemen en met de hand afwassen. Hier kunt u reinigingsmiddel of een glasreiniger gebruiken. Droog alles goed af. Let op dat u de ring weer correct terugplaatst.

Geur

Om onaangename geuren uit de magnetron te verhelpen, zet u een met water en citroensap gevulde en voor het gebruik in magnetrons geschikte schaal in de oven en verhit deze gedurende ca. 5 minuten. Veeg daarna de oven uit met een zachte doek.

Ovenverlichting

Neem voor het vervangen van de ovenverlichting a.u.b. contact op met een vakman in uw omgeving.

Technische gegevens

Model: ..............................................................................

CB 1272

Spanningstoevoer: ....................................................

230 V, 50 Hz

Opgenomen vermogen:

 

magnetron: ..................................................................

1150 W

gril: ..............................................................................

1000 W

Gemeten uitgangsvermogen magnetron: .........

700 W/2450 MHz

Volume gaarruimte:.............................................................

17 liter

Beschermingsklasse:...................................................................

Ι

10

 

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Technische wijzigingen voorbehouden!

Garantie

Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).

Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productieof materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!

Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.

Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.

Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!

Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.

Na de garantieperiode

Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.

Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

05-CB 1272 Mikrowelle Neu 10

19.07.2006, 15:39:13 Uhr

Conseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.

N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.

Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.

Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.

Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble

équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.

N’utilisez que les accessoires d’origine.

Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-dessous.

Enfants

Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement!

Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.

Importantes mesures de sécurité!

A lire avec attention et à conserver.

Attention: l’appareil ne doit en aucun cas être utilisé lorsque la porte ou le joint de la porte sont détériorés. L’appareil doit alors impérativement être réparé par une personne qualifiée.

Attention: ne réparez jamais l’appareil vous-même. Adressez-vous plutôt à un spécialiste. Il est dangereux pour toute personne non qualifiée d’effectuer des travaux d’entretien ou des réparations nécessitant le démontage du cache de l’appareil qui lui-même est une protection contre les irradiations des micro-ondes.

• Attention: Ne réchauffez pas les liquides dans des récipi-

 

ents fermés. Risque d’explosion!

 

• Attention: Ne placez pas votre four à micro-ondes dans

 

un placard. Veillez à avoir une distance de ventilation d’au

 

moins 20 cm entre toutes les parois de l’appareil et les

 

placards, murs, etc. environnants.

 

• Attention: Les enfants ainsi que les personnes séniles

 

ne sont autorisés à utiliser cet appareil sans surveillance

 

que s’ils ont été correctement informés sur une utilisation

 

sûre de l’appareil et s’ils sont capables de comprendre les

 

risques d’une mauvaise utilisation.

 

IS

• Attention: Les enfants ne peuvent utiliser l’appareil que

NÇA

sous la surveillance d’un adulte, en raison des fortes

températures produites, si l’appareil est utilisé en fonction

A

FR

combinée.

• Remarque: Le four à micro-ondes n’est pas prévu pour

 

chauffer/réchauffer des animaux vivants.

 

• N’utiliser que de la vaisselle appropriée comme:

 

la vaisselle en verre, porcelaine, céramique, plastique résis-

 

tant à la chaleur ou la vaisselle spéciale micro-ondes.

 

• Cet appareil à micro-ondes doit souvent être surveillé pen-

 

dant le réchauffement ou la cuisson de nourritures dans des

 

récipients inflammables, comme le plastique ou le carton,

 

en raison du risque d’inflammation.

 

• En cas de formation de fumée, éteindre l’appareil et retirez

 

la prise. Laissez la porte fermée afin d’étouffer les éventuel-

 

les flammes.

 

• Attention aux risques de surchauffe: lors de la cuisson,

 

en particulier lors de la chauffe de liquides (eau), il peut

 

arriver que la température d’ébullition soit atteinte, mais que

 

les bulles de vapeur typiques ne remontent pas encore à la

 

surface. Le liquide n’arrive pas à ébullition régulièrement.

 

Ce décalage d’ébullition peut lors du retrait du récipient

 

entraîner une formation soudaine de bulles de vapeur en

 

raison d’une légère secousse et ainsi un débordement en

 

bouillant. Risque de brûlure! Afin de parvenir à une ébullition

 

régulière, placez un bâton en verre ou un objet similaire non

 

métallique dans le récipient.

 

• Le contenu des petits biberons et petits pots de bébé avec

 

des aliments pour bébé doit être mélangé et secoué et leur

 

température doit être contrôlée avant qu’ils soient consom-

 

més. Risque de brûlure.

 

• Il est interdit de réchauffer des aliments avec une coque ou

 

une peau comme des œufs, des saucisses, des bocaux

 

fermés, etc. car ils risquent d’exploser, même après avoir

 

été réchauffés dans l’appareil.

 

• L’encadrement, le joint de la porte et toute pièce avoisinante

 

doivent, s’ils sont sales, être nettoyés soigneusement avec

 

un torchon humide.

 

• Nettoyez régulièrement l’appareil et retirez les dépôts de

 

nourriture se trouvant à l’intérieur de l’appareil.

 

• Un mauvais entretien de l’appareil peut endommager la

 

surface des parois, ce qui peut avoir une incidence sur la

 

durée de vie de l’appareil et éventuellement être dangereux.

 

• Pictogrammes sur l’appareil!

 

 

 

Attention:

 

 

 

surface très chaude!

 

11

 

05-CB 1272 Mikrowelle Neu 11

19.07.2006, 15:39:15 Uhr

FRANÇAIS

Description des éléments de commande

1 Verrouillage de la porte

2 Porte panoramique

3 Grille de ventilation

4 Axe d’entraînement

5 Anneau de guidage

6 Plateau tournant

7 Minuteur

8 Variateur de puissance

9 Grille

Notes sur le service de grill et combiné

Du fait qu’en service de grill et combiné de la chaleur de rayonnement est utilisée, n’utilisez que de la vaisselle résistante à la chaleur.

En pur service de grill, vous pouvez aussi utiliser de la vaisselle en métal et en aluminium – toutefois pas dans le service combiné ou micro-ondes.

Pour le mode de fonctionnement KOMBI, il n’est possible d’utiliser que la grille.

Ne placer rien sur la partie supérieure du boîtier. Celui-ci chauffe. Laissez les fentes d’aération toujours dégagées.

Utilisez la grille de cuisson pour approcher les aliments à cuire près de l’élément de chauffe.

Mise en service

Retirez tous les accessoires se trouvant dans l’espace de cuisson, déballez-les et placez la bague glissante au milieu. Positionnez l’assiette en verre sur l’axe d’entraînement de sorte que celle-ci s’enclenche dans les courbures de l’arbre d’entraînement et ne soit pas de travers.

Vérifiez que l’appareil ne présente pas de dommages apparents, particulièrement dans la zone de la porte. L’appareil ne doit en aucun cas être mis en service s’il présente un endommagement quelconque.

Afin d’éviter lors du service l’endommagement d’autres appareils, ne placez pas votre appareil à proximité directe d’autres appareils électroniques.

Enlevez les éventuelles feuilles collantes sur le boîtier.

N’enlevez en aucun cas les feuilles du côté intérieur de la porte!

Connectez la fiche dans une prise de courant de sécurité correctement installée 230 V, 50 Hz.

N’enlevez aucune pièce montée de l’espace de cuisson et du côté inférieur de la porte!

Utilisation de l’appareil

Ce qu’il faut savoir sur le service du micro-ondes

Votre appareil fonctionne par rayonnement de micro-ondes qui chauffent très rapidement les particules d’eau dans les aliments. Vous n’avez ici pas de rayons de chaleur et donc pas de coloration brune.

Ne faites chauffer avec cet appareil que des aliments.

L’appareil n’est pas approprié pour la cuisson de graisse flottante.

Ne faites chauffer qu’1 ou 2 portions à la fois. L’appareil est autrement moins efficient.

12

Mettez le minuteur sur la position „0“ si vous voulez interrompre le fonctionnement.

Les micro-ondes fournissent immédiatement une pleine énergie. Il n’est ainsi pas nécessaire de préchauffer.

N’utilisez jamais l’appareil à vide en position micro-ondes.

Le four micro-ondes ne remplace pas le four traditionnel. Il sert uniquement à:

décongeler les aliments surgelés/congelés

faire chauffer/réchauffer rapidement les aliments ou les boissons

cuire des mets

Ne pas utiliser de vaisselle en plastique ou en carton.

Comment procéder

1.Versez les aliments à réchauffer dans un récipient adéquat.

2.Ouvrez la porte du four et placez le récipient au milieu du plateau tournant. Fermez la porte (L’appareil ne fonctionne, pour des raisons techniques, que lorsque la porte est fermée).

3.Choisissez la puissance nécessaire:

Symbole

tions

Valeur

Puissance

Puissance

Utilisations

Gril

Micro-ondes

 

Inscrip-

 

 

 

 

 

 

 

en %*

en %*

 

 

LOW

Garder

 

18

Faire fondre du

 

chaud

 

fromage, etc.

 

 

 

 

 

DEFROST

Décongeler

 

36

Décongélation

 

M.LOW

 

 

 

 

 

MED

Faible

 

58

Mijoter

 

M. HIGH

Moyen

 

81

Pour cuire, par ex.

 

 

de la viande

 

 

 

 

 

 

HIGH

Fort

 

100

Réchauffer

 

 

rapidement

 

 

 

 

 

 

GRILL

Gril

100

 

Griller et gratiner

 

COMB 1

Gril +

70

30

Décongeler et

 

Micro-ondes

griller

 

COMB 2

Gril +

51

49

Saisir et dorer

 

Micro-ondes

 

COMB 3

Gril +

33

67

Cuire et dorer

 

Micro-ondes

* 100 % - 700 W

4.Programmez le temps de cuisson nécessaire sur le minuteur. Le temps de cuisson dépend de la quantité et la consistance du contenu. Après quelques utilisations, vous apprendrez vite à estimer le temps de cuisson.

Faîtes attention: la préparation est beaucoup plus rapide dans un four à micro-ondes que dans un four traditionnel. Si vous n’êtes pas sûr, programmez plutôt un temps de cuisson plus court et renouvelez l’opération le cas échéant.

L’appareil se met en marche après la programmation du temps de cuisson. La lumière intérieur est alors allumée. Si vous voulez programmer un temps de cuisson inférieur à

3 minutes, tournez le bouton d’abord sur la marque des 10 minutes puis en arrière. La programmation est alors plus exacte.

5.L’appareil s’arrête automatiquement à la fin du temps programmé. Un signal sonore se fait entendre. Vous pouvez alors sortir la nourriture du four.

05-CB 1272 Mikrowelle Neu 12

19.07.2006, 15:39:17 Uhr

Attention: en fonctionnement micro-ondes seulement, placez un couvercle de protection sur la nourriture.

Des livres de recettes sont disponibles en librairie.

Nettoyage

Arrêtez le four à micro-ondes et débranchez la fiche du secteur.

Espace intérieur

Maintenez l’intérieur du four propre. Les éclaboussures et les liquides ayant débordé sur les parois du four peuvent être enlevés à l’aide d’un chiffon mouillé. Lorsque le four est très encrassé, on peut aussi se servir d’un détergent doux. Prière de ne pas utiliser des détergents agressifs.

Essuyez la fenêtre à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon mouillé et enlevez régulièrement les éclaboussures et les taches en provenance de liquides débordés.

Parois extérieurs

Les parois extérieures du four ne doivent être nettoyées qu’avec un chiffon mouillé. Veillez à ce qu’il n’y a pas d’eau qui pénètre par les ouvertures dans le four.

Veuillez n’utiliser qu’un chiffon mouillé pour le nettoyage du four. Pour nettoyer les touches des fonctions, ouvrez d’abord la porte du four à micro-ondes pour éviter une mise en marche intempestive de l’appareil.

Accessoires

Il convient de nettoyer occasionnellement l’assiette en verre à l’aide d’un liquide pour vaisselle ou dans le lave-vaisselle.

Nettoyer régulièrement l’anneau de rotation et le fond à l’intérieur du four. Vous pouvez ôter l’anneau de rotation et le rincer à la main. Ici, vous pouvez utiliser un détergent doux ou un produit pour laver les vitres. Bien sécher après. Veillez à correctement remettre l’anneau après.

Odeur

Pour enlever les odeurs désagréables du four à microondes, placez une écuelle remplie d’eau et de jus de citron allant au four à micro-ondes dans le four et chauffez-la pendant env. 5 minutes. Essuyez ensuite le four avec un chiffon mouillé.

Éclairage four

Pour remplacer l’éclairage du four, veuillez-vous adresser à un magasin spécialisé près de chez vous.

Données techniques

 

 

Modèle: ...........................................................................

CB 1272

 

Alimentation: .............................................................

230 V, 50 Hz

 

Consommation:

 

 

micro-ondes:................................................................

1150 W

 

gril: ..............................................................................

1000 W

 

Puissance micro-ondes:....................................

700 W/2450 MHz

 

Volume du four:.................................................................

17 litres

IS

Classe de protection:

Ι

ÇA

FRAN

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-

péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Sous réserve de modifications techniques.

Garantie

Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.

Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation

de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!

Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.

En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.

Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants!

En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.

Après la garantie

Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.

13

05-CB 1272 Mikrowelle Neu 13

19.07.2006, 15:39:19 Uhr

FRANÇAIS

Signification du symbole „Elimination“

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.

Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.

Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.

Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.

14

05-CB 1272 Mikrowelle Neu 14

19.07.2006, 15:39:21 Uhr

Indicaciones generales de seguridad

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.

Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.

Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).

Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.

No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.

Solamente utilice accesorios originales.

Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.

Niño

Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina.

¡Existe peligro de asfixia!

Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.

¡Importantes indicaciones de seguridad!

Se ruega leer estas indicaciones cuidadosamente y guardarlas bien para su posterior utilización.

Aviso: En caso de que la puerta o la obturación de goma de la puerta estén dañadas, no se puede poner en marcha el aparato, hasta que una persona especializada no lo haya reparado.

Aviso: En ningún caso repare el aparato por su cuenta, sino contacte a un servicio autorizado. Excepto para la persona especializada, para los demás significa un peligro realizar trabajos de mantenimiento o de reparación, que exijan descubrir la cubierta que normalmente asegura la protección contra la exposición a la radiación de la energía por microondas.

• Aviso: Se ruega no calentar líquidos en recipientes cerra-

 

dos. ¡Existe peligro de explosión!

 

• Advertencia: No coloque el microondas en ningún armario.

 

Observe que mantenga una distancia mínima de por lo

 

menos 20 cm de todos lados del equipo entre armarios,

 

paredes, etc. para contar con una ventilación apropiada.

 

• Aviso: Niños y personas decrépitas solamente podrán

 

utilizar el aparato de cocción sin vigilancia, si se ha

 

realizado una instrucción adecuada por la persona que

 

normalmente vigila el proceso. La instrucción debe hacer

 

posible que las personas puedan utilizar el aparato de

 

cocción de forma segura y que entiendan los peligros del

 

uso incorrecto.

 

• Aviso: Si se hace uso del aparato en el modo de funciona-

 

miento combinado, los niños deberán usar el aparato sólo

 

bajo la vigilancia de una persona adulta. Esto se debe a las

 

L

altas temperaturas que origina el aparato.

O

Ñ

• Nota: El microondas no está previsto para calentar/cocer a

ESPA

animales vivos.

 

• Solamente utilice vajilla apropiada como:

 

Vidrio, porcelana, cerámica, vajilla de plástico resistente al

 

calor o vajilla especial para microondas.

 

• Al calentar o al cocinar alimentos en materiales inflamab-

 

les, como pueden ser recipientes de plástico o de papel, se

 

tiene que observar con frecuencia el aparato de microondas

 

para cocinar, causado por la posibilidad de una inflamación.

 

• En caso de emisión de humos se ruega desconectar el apa-

 

rato y retirar la clavija de la caja de enchufe. Mantenga la

 

puerta cerrada, para apagar posible llamas que aparezcan.

 

• Atension demora en la ebullicion: En la ebullición, sobre

 

todo al recalentar líquidos (agua) puede ocurrir, que la

 

temperatura de ebullición se haya alcanzado; pero que

 

las típicas burbujas de vapor todavía no suban. El líquido

 

no hierve de forma uniforme. Esta llamada demora en

 

la ebullición puede, al apartar el recipiente con una leve

 

vibración, causar una repentina formación de burbujas

 

de vapor y originar que rebase el agua. ¡Existe peligro de

 

quemarse! Para conseguir una ebullición uniforme, se ruega

 

colocar una varilla de vidrio o algo similar, no metálico, en el

 

recipiente.

 

• Se ruega no calentar líquidos en recipientes cerrados.

 

¡Existe peligro de explosión!

 

• El contenido de biberones y tarros con alimentación infantil

 

se debe remover o agitar y revisar la temperatura antes de

 

su uso. Existe peligro de quemarse.

 

• Alimentos con cáscara o piel, como huevos, salchichas,

 

conservas de vidrio cerradas, etc., no se deben calentar en

 

el microondas, ya que podrían explotar, aunque el calenta-

 

miento haya sido finalizado por microondas.

 

• El marco de la puerta y la obturación, así como piezas

 

vecinas, en caso de que estén sucias, deben ser limpiadas

 

cuidadosamente con un paño húmedo.

 

• Limpie el microondas con regularidad y retire restos de

 

alimentos del interior.

 

• Si se ha limpiado mal el aparato puede destruirse su

 

superficie, lo cual acortaría su duración y podría originar

 

situaciones peligrosas.

 

15

 

05-CB 1272 Mikrowelle Neu 15

19.07.2006, 15:39:21 Uhr

Loading...
+ 33 hidden pages