BOMANN CB614 User Manual

0 (0)
BOMANN CB614 User Manual

®

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti

Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia

Руководство по эксплуатации/Гарантия

Kaffeeautomat

Koffie automaat • Cafetière automatique Máquina automática de café • Maquina de café Macchina da caffè • Coffee Machine

Automat do kawy • Kávovar Automata kávéfőző • Cafetieræ

Автоматическая кофеварка

CB 614

DAllgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).

Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.

Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

Verwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes Wasser.

Schwenken Sie den Filter niemals während des Kochvorgangs aus und öffnen Sie bitte nicht den Wassertankdeckel. Es könnte zu Verbrennungen kommen.

Die Warmhalteplatte und die Kanne werden sehr heiß. Verbrennungsgefahr!

Beim Umgang mit heißen Flüssigkeiten besteht ein erhöhtes Risiko von Verbrühungen. Betreiben Sie das Gerät deshalb nur, wenn das Fahrzeug abgestellt wurde.

Dieses Gerät darf niemals vom Fahrer eines Fahrzeugs benutzt oder während des Fahrens ungesichert im Fahrzeug transportiert werden.

Wenn das Gerät in Ihrem Fahrzeug montiert wird, vergewissern Sie sich, dass es gesichert bzw. ordentlich befestigt ist. Es darf keine Sicherheitseinrichtungen wie Airbag oder Sicherheitsgurte behindern.

2

5....-05-KAC 2917 Neu 2 2

28.09.2004, 11:53:51 Uhr

Anwendungshinweis

D

 

Wir weisen Sie ausdrücklich darauf hin, dass die verhältnismäßig lange Brühzeit des Gerätes (CB 614) bauartbedingt ist. Aufgrund der begrenzten Leistung Ihrer Autobatterie (12 Volt) ist dies unvermeidbar und bedeutet keinen Defekt des Gerätes.

Inbetriebnahme des Gerätes

Entnehmen Sie, wenn vorhanden alle Verpackungsbzw. Transportsicherungen aus dem Gerät. Reiben Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch ab. Dies entfernt Staub, der sich während des Transports dort angesammelt haben könnte. Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.

Lassen Sie bitte vor dem 1. Aufbrühen von Kaffee für 2-3 Durchgänge Wasser zur Reinigung durch das Gerät laufen.

Wandhalterung

Mit Hilfe von Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) lässt sich die Basis des Kaffeeautomaten auch an einer Wand montieren.

Messen Sie dafür die Distanz zwischen den Einschnitten an der Rückseite aus. Vergewissern Sie sich vorher, dass Sie nicht Leitungen beschädigen die sich in der Wand verbergen! Bohren Sie in diesem Abstand Löcher.

Elektrischer Anschluss

Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild der Basis.

Verbinden Sie das Anschlusskabel mit einer entsprechenden GleichstromSteckdose (DC) 12V/15A, z. B. dem Zigarettenanzünder. Die Kontrollleuchte im Stecker leuchtet.

Betrieb

1.Klappen Sie den Wassertankdeckel auf.

2.Füllen Sie nun frisches kaltes Wasser entsprechend der gewünschten Tassenzahl ein. Sie können den Füllstand an der Wasserstandsanzeige am Gerät ablesen. Das Gerät bitte nicht überfüllen.

3.Schließen Sie den Wassertankdeckel.

4.Schwenken Sie den Filter nach rechts aus.

5.Ziehen Sie den Permanentfilter heraus und füllen Sie Kaffeepulver ein. Setzen Sie den Permanentfilter wieder ein und stellen Sie die Kanne auf die Abstellfläche. Schließen Sie den Schwenkfilter bis er einrastet. Bitte beachten Sie, dass der Deckel auf der Kanne aufgesetzt sein muss.

6.Schalten Sie das Gerät ein (die Kontrollleuchte im Schalter leuchtet auf).

3

5...-05-CB 614 Innen 3

01.10.2004, 8:52:05 Uhr

7. Ihr Gerät verfügt über einen Tropfstopp. Beim Entnehmen der Kanne, bevor

Ddas Wasser komplett durch den Filter gelaufen ist, wird so verhindert, dass Kaffee auf die Abstellplatte tropft. Befindet sich noch Wasser im Tank bzw. Filter, achten Sie bitte darauf, dass Sie die Kanne wieder unter den Filter stellen, um ein Überlaufen zu vermeiden.

8.Nachdem kein Kaffee mehr durch den Filter läuft, können Sie die Kanne entnehmen.

9.Zum Ausgießen aus der Kanne, drehen Sie bitte den Deckel bis dessen Öffnung dem Handgriff gegenüber liegt.

Nach dem Gebrauch

Möchten Sie den Betrieb beenden stellen Sie zuerst den Ein- /Ausschalter auf 0 (Aus) und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.

Entkalken

Eine Entkalkung wird nötig, wenn die Zubereitungszeit wesentlich zunimmt. Verwenden Sie zum Entkalken bitte nur handelsübliche Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Bitte dosieren Sie, wie auf der Verpackung oder Beipackzettel angegeben.

Reinigung

Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!

Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.

Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie nach Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel.

Den Filtereinsatz können Sie in gewohnter Weise im warmen Spülbad reinigen.

Tauchen Sie die Kanne bitte nicht in Wasser ein. Reiben Sie diese außen mit einem feuchten Tuch ab. Innen können Sie die Kanne mit warmen Wasser ausspülen. Benutzen Sie ggf. eine weiche Bürste.

Störungsbehebung

Das Gerät ist ohne Funktion

Überprüfen Sie den festen Sitz des DC 12V Steckers.

Kontrollieren Sie die Position des Schalters.

Kontrollieren Sie die Glassicherung im DC 12V Stecker.

4

5....-05-KAC 2917 Neu 2 4

28.09.2004, 11:53:53 Uhr

Garantie

D

 

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).

Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Materialoder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!

Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.

Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.

*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

Nach der Garantie

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.

Service für unsere Haushaltsartikel und Unterhaltungselektronik

Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden:

hotline@bomann.de

Interessieren Sie sich für weitere Bomann-Produkte?

Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter

www.bomann.de oder www.bomann.com

5

NL

Algemene veiligheidsinstructies

 

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.

Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.

Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.

Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.

Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.

Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.

Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.

Speciale veiligheidsinstructies

Vul de watertank alleen met koud water!

Tijdens het koffiezetten mag u de filter nooit naar buiten zwenken en ook het deksel van de watertank niet openen.

Het warmteplaatje en de kan worden zeer heet! Verbrandingsgevaar!

Bij de omgang met hete vloeistoffen bestaat gevaar voor brandwonden. Gebruik het apparaat alleen wanneer de auto stilstaat.

Dit apparaat mag nooit door de bestuurders gebruikt of tijdens het rijden onbeveiligd in de auto getransporteerd worden.

Wanneer u het apparaat in uw auto monteert, dient u te controleren of het beveiligd resp. correct bevestigd is. Het mag geen veiligheidsinrichtingen zoals airbag of veiligheidsgordels in hun werking belemmeren.

6

5....-05-KAC 2917 Neu 2 6

28.09.2004, 11:53:53 Uhr

Gebruiksaanwijzing

NL

 

Wij wijzen er uitdrukkelijk op dat de relatief lange bereidingstijd van het apparaat (CB 614) afhankelijk is van de bouwwijze. Op grond van het begrensde vermogen van uw autorace (12 Volt) is dit onvermijdbaar en betekent géén defect van het apparaat.

Ingebruikname van het apparaat

Verwijder, indien voorhanden, alle verpakkingsof transportbeveiligingen uit het apparaat. Veeg alle onderdelen goed af met een vochtige doek. Zo

verwijdert u eventueel door het transport binnengedrongen stof. Zet de delen vervolgens in omgekeerde volgorde weer in elkaar.

Laat, voordat u voor de eerste maal koffie zet, 2 - 3 maal alleen (koud) water doorlopen, zodat het apparaat gereinigd wordt.

Wandhouder

Met behulp van schroeven (niet bij de levering inbegrepen) kunt u de basis van de koffieautomaat ook aan de muur monteren.

Meet daarvoor de afstand tussen de inkervingen aan de achterzijde. Waarborg van tevoren dat u geen leidingen in de muur beschadigt! Boor de gaten op deze afstand.

Elektrische aansluiting

Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken, overeenstemt met die van het apparaat. De gegevens m.b.t. de spanning staan vermeld op het typeplaatje op de basis.

Sluit de verbindingskabel aan op een dienovereenkomstige gelijkstroomcontactdoos (DC) 12V/15A of de sigarettenaansteker. Het controlelampje in de steker brandt.

Bediening

1.Open het deksel van de watertank.

2.Vul vers water in de tank overeenkomstig het gewenste aantal kopjes. U kunt het waterpeil aflezen aan het peilglas van het apparaat.

3.Sluit het deksel van de watertank.

4.Draai de filter rechtsom naar buiten.

5.Trek de permanente filter eruit en vul deze met koffiepoeder. Plaats de permanente filter terug en zet de kan op de plaat. Zwenk de filter zodanig terug in het apparaat dat u hem hoort inklikken. Let erop dat het deksel op de kan moet zijn aangebracht.

6.Schakel het apparaat in (het controlelampje in de schakelaar brandt).

7

5...-05-CB 614 Innen 7

01.10.2004, 8:52:07 Uhr

7. Uw apparaat heeft een druppelstop. Wanneer u de kan wegneemt voordat NL het water volledig door de filter is gelopen, verhindert deze druppelstop dat koffie op het onderplaatje druppelt. Wanneer zich nog water in de tank of de

filter bevindt, moet u opletten dat u de kan weer onder de filter plaatst. Zo voorkomt u dat de filter overloopt.

8.Zodra geen koffie meer in de filter druppelt, kunt u de kan wegnemen.

9.Voor het schenken vanuit de kan draait u het deksel tot de opening ervan tegenover de handgreep ligt.

Na het gebruik

Wanneer u het apparaat wilt uitschakelen, zet u eerst de aan-/uitschakelaar op O (uit) en trekt vervolgens de steker uit de contactdoos.

Ontkalken

U moet het apparaat ontkalken wanneer de bereidingstijd aanzienlijk langer wordt. Gebruik voor het ontkalken alleen ontkalkingsmiddelen op basis van citroenzuur. Houd u bij de dosering aan de aanwijzingen op de verpakking of de bijsluiter.

Reiniging

Dompel het apparaat nooit onder water!

Onderbreek vóór de reiniging altijd eerst de stroomtoevoer en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.

Reinig de buitenzijde van het apparaat naar behoefte met een enigszins vochtige doek - zonder andere middelen.

U kunt de filterinzet gewoon afwassen.

Dompel de kan niet onder water. Wrijf hem aan de buitenkant schoon met een vochtige doek. Spoel de binnenkant van de kan uit met warm water. Gebruik eventueel een zachte borstel.

Verhelpen van storingen

Het apparaat functioneert niet.

Controleer of de DC 12V -steker goed is aangesloten.

Controleer de stand van de schakelaar.

Controleer de glaszekering in de DC 12V-steker.

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Technische wijzigingen voorbehouden!

8

5....-05-KAC 2917 Neu 2 8

28.09.2004, 11:53:54 Uhr

Garantie

NL

 

Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).

Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productieof materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!

Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.

Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.

*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!

Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!

Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.

Na de garantieperiode

Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.

9

5....-05-KAC 2917 Neu 2 9

28.09.2004, 11:53:55 Uhr

F

Conseils généraux de sécurité

 

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.

N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.

Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.

Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.

Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.

Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.

N’utilisez que les accessoires d’origine.

Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...

Recommandations particulières concernant la sécurité

Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau froide !

Ne sortez jamais le filtre de l’appareil pendant que le café passe. N’ouvrez en aucun cas le couverte du réservoir d’eau. Risque de brûlures.

La plaque chauffante et la verseuse deviennent très chaudes ! Risque de brûlures!

Le risque de vous brûler est accru lorsque vous manipulez des liquides bouillants. N’utilisez donc cet appareil qu’à l’arrêt du véhicule.

Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par le conducteur du véhicule ou transporté au cours d’un trajet sans avoir été sécurisé.

10

5....-05-KAC 2917 Neu 2 10

28.09.2004, 11:53:55 Uhr

Lorsque l’appareil a été monté dans votre véhicule, vérifiez qu’il est

F

sécurisé, c.-à-d. fermement fixé. Il ne doit y avoir aucun obstacle tel que

airbag ou ceinture de sécurité.

 

Conseil d’utilisation

 

Nous tenons à vous préciser que la lenteur de montée en température de

 

l’appareil (CB 614) est liée à son type de fabrication. En raison de la puissance

 

limitée de votre batterie de voiture (12 Volt), ceci ne peut être évité et n’indique

 

pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.

 

Mise en service de l’appareil

Retirez toutes les sécurités d’emballage ou de transport existant dans l’appareil. Frottez toutes les pièces avec un chiffon humide. Ceci enlève la poussière qui aurait pu se déposer lors du transport. Installez à nouveau toutes les pièces dans l’ordre inverse des opérations.

Avant de faire votre premier café, veuillez faire passer 2 ou 3 fois de l’eau froide pour nettoyer l’appareil.

Fixation murale

Le socle de la machine à café peut être également fixé au mur à l’aide de vis (non livrées).

Mesurez pour cela la distance entre les trous situés à l’arrière de l’appareil. Assurez-vous avant de percer le mur que vous n’endommagez pas de lignes ou conduites cachées dans le mur! Percez les trous selon la distance mesurée.

Alimentation électrique

Vérifiez que la tension du réseau que vous utilisez convient à l‘appareil. Les informations nécessaires sont indiquées avec les références de l‘appareil sur la base.

Connectez le câble d’alimentation à une prise de courant continu (DC) 12V/ 15A, par exemple à l’allume-cigares. Le témoin lumineux de la fiche s’allume.

Fonctionnement

1.Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau.

2.Versez maintenant de l’eau froide en fonction du nombre de tasses désirée. Vous pouvez voir la quantité d’eau remplie sur l’indicateur du niveau d’eau de l’appareil. Ne remplissez pas l’appareil au-delà des quantités indiquées.

3.Fermez le couvercle du réservoir d’eau.

4.Faites pivoter le porte-filtre sur la droite.

11

5...-05-CB 614 Innen 11

01.10.2004, 8:52:07 Uhr

5. Sortez le filtre permanent puis remplissez de café moulu. Installez à nouveau

Fle filtre permanent puis placez la verseuse sur la plaque chauffante. Refermez le filtre en le faisant pivoter jusqu’à ce qu’il se bloque dans l’appareil. Veillez à ce que le couvercle soit correctement posé sur la verseuse.

6.Mettez l’appareil en marche (la lampe témoin du bouton s’allume).

7.Votre appareil dispose d’un système anti-goutte. Si vous retirez la verseuse avant que l’eau ait fini de passer complètement par le filtre, ce système permettra d’éviter que le café ne goutte sur la plaque de l’appareil. S’il reste encore de l’eau dans le réservoir ou le filtre, veillez à placer à nouveau la verseuse sous le filtre, de manière à éviter toute fuite.

8.Vous pouvez retirer la verseuse lorsque le café a fini de passer.

9.Pour verser le café, tournez le couvercle jusqu’à ce que l’ouverture se trouve au niveau de la poignée.

Après utilisation

Pour arrêter l’appareil, positionnez d’abord l’interrupteur sur 0 (Arrêt) puis débranchez le câble d’alimentation de la prise.

Détartrage

Un détartrage devient nécessaire lorsque le temps de préparation augmente sensiblement. Pour le détartrage, veuillez utiliser exclusivement des produits de détartrage à base d’acide citrique que l’on trouve dans le commerce. Veuillez doser tel qu’indiqué sur l’emballage ou la notice jointe.

Nettoyage

Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau!

Débranchez toujours le câble d’alimentation avant de nettoyer l’appareil et attendez que celui-ci ait refroidi.

Essuyez, si nécessaire, les parois de l’appareil à l’aide d’un torchon légèrement humide sans détergent.

Vous pouvez laver le porte-filtre de façon habituelle à l’eau savonneuse chaude.

Ne plongez pas la verseuse dans l’eau. Nettoyez-la de l’extérieur avec un torchon humide. Vous pouvez rincer l’intérieur avec de l’eau chaude. Utilisez, si nécessaire, une brosse souple.

Conseils en cas de panne

L’appareil ne fonctionne pas

Vérifiez que la fiche DC de 12V est correctement introduite.

Contrôlez la position de l’interrupteur.

Vérifiez le coupe-circuit à verre de la fiche DC de 12V.

12

5....-05-KAC 2917 Neu 2 12

28.09.2004, 11:53:56 Uhr

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique F et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Sous réserve de modifications techniques.

Garantie

Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.

Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !

Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.

En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.

*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!

Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !

En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.

Après la garantie

Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.

13

5....-05-KAC 2917 Neu 2 13

28.09.2004, 11:53:56 Uhr

EIndicaciones generales de seguridad

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.

Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.

Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).

Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.

Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.

No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.

Solamente utilice accesorios originales.

Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.

Indicaciones especiales de seguridad

¡Solamente llene el depósito de agua con agua fría!

Nunca mueva el filtro durante el proceso de cocción y tampoco abra el depósito de agua. ¡Este hecho podría ocasionar quemaduras!

¡La placa calentadora y la jarra se calientan mucho! ¡Peligro de quemarse!

Al manejar líquidos calientes existe un alto riesgo de escaldarse. Por ello, sólo ponga el aparato en marcha cuando esté el vehículo aparcado.

Este aparato nunca podrá ser utilizado por el conductor o ser transportado de forma insegura durante el transporte.

Si el aparato va a ser montado en su vehículo, asegúrese que esté protegido y bien ajustado. No debe impedir el funcionamiento de instalaciones de seguridad como el airbag o los cinturones de seguridad.

14

5....-05-KAC 2917 Neu 2 14

28.09.2004, 11:53:56 Uhr

Indicación de uso

E

 

Le advertimos expresamente que el tiempo de cocción relativamente largo se debe al tipo de modelo del aparato (CB 614). A causa de la potencia limitada de su batería de coche (12 V) esto es inevitable y no significa ningún defecto del aparato.

Puesta en servicio del aparato

En caso de que exista, aparta todo el material de embalaje y el material para el transporte seguro del aparato. Limpie todas las piezas con un paño húmedo. Esto elimina el polvo que se haya acumulado durante el transporte. Ahora coloque en sucesión inversa todas las piezas.

Antes de la primera cocción de café deje pasar para la limpieza de 2 a 3 pasos agua fría por el aparato.

Dispositivo fijador para la pared

Mediante unos tornillos (no forman parte del suministro) también se puede montar en la pared la base de la máquina de hacer café.

Para ello, mida la distancia entre las entalladuras en la parte trasera. Anteriormente debe asegurarse de que no vaya a dañar conductores que se encuentren ocultos en la pared! Taladre agujeros en esta distancia.

Conexión eléctrica

Revisar si el voltaje de la red que va a utilizar coincide con la del aparato. Los datos correspondientes los encontrará en la placa de identificación en la base.

Empalme el cable de conexión con una correspondiente caja de enchufe de corriente continua (DC) 12V/15 A, p.ej. con el encendedor de cigarrillos. La lámpara de control en la clavija se ilumina.

Funcionamiento

1.Abra el depósito de agua.

2.Llene el depósito de agua con la cantidad de agua fresca que desee. Puede ver el llenado en el indicador del nivel de agua del aparato. No sobrellene el aparato.

3.Cierre el depósito de agua.

4.Gire el filtro hacia la derecha.

5.Extraiga el filtro permanente y eche polvos de café en el filtro. Coloque de nuevo el filtro permanente y coloque la jarra sobre la superficie de depósito. Cierre el filtro giratorio hasta que encaje. Por favor tenga atención de que la tapadera esté colocada sobre la jarra.

6.Conecte el aparato (la lamparita de control en el interruptor se enciende).

15

5...-05-CB 614 Innen 15

01.10.2004, 8:52:08 Uhr

7. Su aparato dispone de un paro de goteo. Al apartar la jarra, antes que el agua

Ehaya pasado del todo por el filtro, se evita de esta manera que el agua gotee sobre la placa de reposo. Si todavía queda agua en el depósito o en el filtro, procure colocar de nuevo la jarra bajo el filtro para evitar un derrame.

8.Cuando todo el café haya pasado por el filtro, puede apartar la jarra.

9.Para vaciar la jarra, gire por favor la tapadera hasta que su abertura esté enfrente de la empuñadura.

Después del uso

Si desea finalizar el uso, ponga primero el conectador / desconectador a la posición 0 (Aus / Desconectado) y después retire la clavija de la caja de enchufe.

Descalcificación

Es necesaria una descalcificación cuando el tiempo de cocción aumenta considerablemente. Para la descalcificación solamente utilice descalcificantes ordinarios a base de ácidos cítricos. Por favor dosifique la cantidad como indicado en el detergente o en el papel acompañado.

Limpieza

¡No sumerja el aparato en agua!

Antes de cada limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe y espere hasta que se haya enfríado el aparato.

Las partes exteriores del aparato las debe limpiar con un paño levemente humedecido - sin aditivos.

El filtro insertado lo puede lavar de forma habitual en un baño jabonoso templado.

No sumerja la jarra en agua. Limpie la jarra por afuera con un paño humedecido. Por adentro puede enjuagar la jarra con agua templada. En caso de que sea necesario utilice un cepillo suave.

Reparación de fallos

El aparato no tiene funciona

Supervise el ajuste fijo de la clavija DC 12V.

Controle la posición del interruptor.

Controle el seguro de vidrio en la clavija DC 12V.

16

5....-05-KAC 2917 Neu 2 16

28.09.2004, 11:53:57 Uhr

Loading...
+ 36 hidden pages