Beko CFB 6310 W, CFB 5310 W, HNS 61110 X, CFB 6310 X, CFB 5310 X User manual [EN,PL,CS,SK,SR,MK,SQ,RO,BG,DE,FR,ET,LT,LV,RU]

...
0 (0)

Hood

User manual

CFB 6310 W

 

CFB 5310 W

 

HNS 61110

X

 

 

 

 

CFB 6310 X

 

CFB 5310 X

 

 

 

 

 

 

 

CFB 6311 XH

 

CFB 6311 WH

 

 

EN

 

PL

 

CS

 

SK

 

SR

 

MK

 

SQ

 

RO

 

 

 

 

 

 

 

BG

 

DE

 

FR

 

ET

 

LT

 

LV

 

RU

 

 

Please read this user manual first!

Dear Valued Customer,

Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state- of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use. If you handover the appliance to someone else, give the user manual as well. Follow the instructions by paying attention to all the information and warnings in the user manual.

Remember that this user manual may also apply to other models. Differences between models are explicitly described in the manual.

Meanings of the Symbols

Following symbols are used in various sections of this user manual:

C Important information and useful hints about usage.

A WARNING: Warnings against dangerous situations concerning the security of life and property.

Warning for danger of fire.

B Warning for electric shock.

Protection class against electric shock.

This appliance has been manufactured in environmentally friendly modern plants without giving any harm to the nature.

Complies with the WEEE regulation.

It does not contain PCB.

CONTENTS

ENGLISH

04-09

 

 

POLSKI

10-16

ČESKY

17-23

 

 

SLOVENSKÝ

24-30

 

 

СРПСКИ

31-37

МАКЕДОНСКИ

38-45

SHQIPTARE

46-52

 

 

ROMÂNĂ

53-59

БЪЛГАРСКИ

60-66

DEUTSCH

67-74

FRANÇAIS

75-82

EESTI

83-89

LIETUVIŲ K

90-96

 

 

LATVIJAS

97-103

RUSSIAN

104-115

 

 

01M-8856193200-4020-05

01M-8861753200-4020-05

01M-8856203200-4020-05

01M-8856183200-4020-05

01M-8865213200-4020-05

01M-8865203200-4020-05

01M-8856213200-4020-05

Hood / User Manual

3 / EN

 

 

1 Important Safety and Environmental Instructions

1.1 General Safety

Important Safety Instructions Read Carefully And Keep For Future Reference.

This section contains safety instructions that will help protect from risk of fire, electric shock, exposure to leak microwave energy, personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.

Beko products comply with the applicable safety standards; therefore, in case of any damage on the appliance or power cable, it should be repaired or replaced by the dealer, service center or a specialist and authorized service alike to avoid any danger. Faulty or unqualified repair work may be dangerous and cause risk to the user.

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

Farm houses

By clients in hotels, and other re-

sidential type environments;

– Bed and Breakfast type environments.

Operate the appliance for its intended purpose only as described in this manual.

The manufacturer cannot be held liable for damages resulting from improper installation or misuse of the product.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children shall not be allowed play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lowest part of your product must be at least 65 cm

If the instructions for installation for the gas hob specify a greater

 

 

 

4 / EN

Hood / User Manual

 

 

 

1 Important Safety and Environmental Instructions

distance, this has to be taken into account.

Make sure that your mains power supply complies with the information supplied on the rating plate of the appliance.

Never use the appliance if the power cable or the appliance itself is damaged.

Prevent damage to the power cable by not squeezing, bending, or rubbing it on sharp edges. Keep the power cable away from hot surfaces and naked flame.

Use the appliance with a grounded outlet only.

WARNING: Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete.

Place the appliance in a way so that the plug is always accessible.

Do not touch the lamps if they have operated for a long time. They can burn your hands since they will be hot.

Follow the regulations set out by competent authorities on discharge of the exhaust air (this warning is not applicable for use without flue).

Operate your appliance after putting a pot, pan etc. on the hob. Otherwise, high heat may cause deformation in some parts of your product.

Turn off the hob before taking the pot, pan etc. from it.

Do not leave hot oil on the hob. Pans with hot oil may cause self combustion.

Pay attention to your curtains and covers since oil may catch fire while cooking food such as fries.

Grease filter must be replaced at least monthly. Carbon filter must be replaced at least every 3 months.

Product shall be cleaned accordance with user manual. If cleaning was not carried out in accordance with user manual, there may be fire risk.

Do not use non-fire-resistant filtering materials instead of the current filter.

Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer.

Do not operate the product without the filter and do not remove the filters while the product is running.

Hood / User Manual

5 / EN

 

 

1 Important Safety and Environmental Instructions

In the event of be started any flame, de-energize your product and cooking appliances.

In the event of be started any flame, cover the flame and never use water to extinguish.

Unplug the appliance before each cleaning and when the appliance is not in use.

The negative pressure in the environment should not exceed 4 Pa (4 x 10 bar) while the hood for electric hob and appliances running on another type of energy but electricity operate simultaneously.

In the environment where the appliance is being used, the exhaust of devices running on fuel oil or gas, such as room heater must be absolutely isolated or device must be hermetical type.

When connecting the flue, use pipes with a diameter of 120 or 150 mm. Pipe connection must be as short as possible and have as few elbows as possible.

Dangerofchoking!Keep all the packaging materials away from children.

CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.

The product outlet must not be connected to air channels that include other smoke.

The ventilation in the room may be insufficient when the hood for electric hob is used simultaneously with the devices operating on gas or other fuels (this may not apply to appliances that only discharge the air back into the room).

Objects placed on the product may fall. Do not place any objects on the product.

Do not flambe under the your product.

WARNING: Before installing the Hood, remove the protective films.

Never leave high naked flames under the hood when it is in operation

Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.

 

 

 

6 / EN

Hood / User Manual

 

 

 

1 Important Safety and Environmental Instructions

1.2 Compliance with the WEEE

1.3 Compliance

with

RoHS

Directive and Disposing of the

Directive

 

 

 

Waste Product:

The product you have purchased

This product complies with EU

complies with EU RoHS Directive

WEEE Directive (2012/19/EU).

(2011/65/EU). It does not contain

This product bears a classificati-

harmful and

prohibited materials

on symbol for waste electrical and

specified in the Directive.

 

electronic equipment (WEEE).

1.4 Package Information

 

 

 

 

 

 

This symbol indicates that

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Packaging materials of the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

this product shall not be dis-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

posed with other household

 

 

product are

manufactured

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wastes at the end of its ser-

 

 

from recyclable materials in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vice life. Used device must be retur-

accordance

with

our

National

ned to offical collection point for

Environment

Regulations. Do not

recycling of electrical and electro-

dispose of the packaging materials

nic devices. To find these collection

together with the domestic or other

systems please contact to your lo-

wastes. Take them to the packaging

cal authorities or retailer where the

material collection points designat-

product was puchased. Each hou-

ed by the local authorities.

 

sehold performs important role in

 

 

 

 

 

 

recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.

Hood / User Manual

7 / EN

 

 

Beko CFB 6310 W, CFB 5310 W, HNS 61110 X, CFB 6310 X, CFB 5310 X User manual

2 General Appearance

2.1 Overview

Fig. 1

2.2 Installation

The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 65cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. The template (*) can be used for installation.

2.3 Electrical connection

The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connects the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection) or if the plug is not located in an accessible area, after installation, apply a double pole switch

in accordance with standards which assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to over-current category III, in accordance with installation instructions.

WARNING: Before re-connecting A the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is

corectly assembled.

WARNING: Power cable replace- A ment must be undertaken by the authorised sevice assistance centre

or similarqualified person.

2.4 Electrical connection

The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights.

 

 

 

8 / EN

Hood / User Manual

 

 

 

3 Cleaning and maintenance

Prior to cleaning and maintenance, unplug the appliance or turn the main swich off or loosen the fuse that supplies the hood.

Failure to comply with the provisions relating to cleaning of the device and replacement of filters

A may cause fire risks. It is therefore recommended to comply with the guidelines given herein. The manufacturer is not liable for any damage to the engine or fires caused by improper use.

Clean using only a cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not clean with tools or instruments. Do not use abrasive products. Do not use alcohol

3.1 Cleaning of Grease Filter

This filter captures oil particles in the air. You are recommended to clean your filter every month under normal usage conditions. First remove the grease filters for this process. Wash the filters with liquid detergent and rinse them with water and install them back after they get dry. Grease filters may get discolered as they are washed; this is normal and you don’t need to change your filter.

CYou can wash the grease filter in the dishwasher

3.2 Changing of Carbon Filter (Air Circulation Mode)

The hood can be fitted with an active carbon filter. The carbon filter is applied only in case the hood is not connected to the vent duct.

In any case it is necessary to replace the carbon filter at least every three months.

AWARNING: The carbon filter is never washed.

AWARNING: Carbon filter is available from Authorized Services.

3.3 Maintenance

ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.

3.4 Replacing Lamps

Disconnect the hood from the electricity.

A WARNING: Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down.

Replace the damaged lamp. Use Ø35mm E14 28W halogen candle lamps only

If you need to transport the appliance

Keep the original packaging of the appliance. Transport the appliance with its original package, and follow the transport markings on the original package

If you do not have the original package

Do not place any objects on the hood.

Protecttheoutersurfacefromimpacts.

Pack the appliance so that it would not be damaged during transport.

Hood / User Manual

9 / EN

 

 

Ważne informacje i przydatne wskazówki dotyczące użytkowania.

Proszęnajpierwprzeczytaćtęinstrukcjęobsługi!

Drodzy Klienci,

DziękujemyzawybórwyrobumarkiBeko.Mamynadzieję,żewyróbten,wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję obsługi i towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość. Przy przekazaniu tego wyrobu komuś innemu, proszę oddać mu także tę instrukcję. Proszę przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i informacji z tej instrukcji obsługi.

Proszę pamiętać, że instrukcja ta odnosi się także do kilku innych modeli. Różnice pomiędzy nimi są wyraźnie opisane w tej instrukcji.

Znaczeniesymboli

W niniejszej instrukcji stosuje się następujące symbole:

C

A OSTRZEŻENIE Ostrzeżenia dotyczące sytuacji zagrażających bezpieczeństwu, życiu i mieniu.

B Ostrzeżenie przed porażeniem prądem.

Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami.

Urządzenie zostało wyprodukowane w nowoczesnych, bezpiecznych dla środowiska zakładach bez wpływu na przyrodę.

Urządzenie jest zgodne z dyrektywą WEEE.

Nie zawiera bifenyli polichlorowanych

 

(PCB).

1Ważneinstrukcjedotyczącebezpieczeństwaiochronyśrodowiskanaturalnego

Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które pomogą chronić się przed zagrożeniem obrażeniami ciała lub szkodami w mieniu. Nieprzestrzeganie tych instrukcji unieważnia udzieloną gwarancję.

1.1Bezpieczeństwo: Zasadyogólne

•• Wszystkie prace montażowe i naprawy należy powierzać Autoryzowanemu Agentowi Serwisowemu. Producent nie odpowiada za szkody, które mogą być spowodowane przez osoby nieupoważnione.

•• Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej i psychicznej, niedoświadczone i nieumiejętne. Należy zawsze uważać na dzieci, aby nie bawiły się tym urządzeniem.

1.1.1Bezpieczeństwo: Elektryczność

•• Zawsze odłączaj okap od sieci na czas montażu, konserwacji, czyszczenia i napraw.

•• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego wymianę należy powierzyć osobie o uznanych przez producenta kwalifikacjach, personelowi serwisu posprzedażnego lub podobnego (najlepiej elektrykowi) lub osobie wskazanej przez importera.

•• Napięcie zasilania 220 do 240 woltów.

•• W razie awarii okapu nie należy go używać dopóki nie zostanie naprawiony przez Autoryzowanego Agenta Serwisowego. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!

•• Nie prowadź przewodu zasilającego w pobliżu kuchenki. Grozi to pożarem od przewodu zasilającego, bo jego izolacja łatwo się topi.

•• Nie wkładaj wtyczki przewodu zasilającego do gniazdka przed ukończeniem montażu okapu.

•• Najlepiej działają przewody zewnętrzny nie dłuższe niż 4 m. Może skręcać pod kątem prostym nie więcej niż 2 razy, a jego średnica musi być co najmniej Ø120 mm.

Okap / Instrukcja obsługi

11 / PL

 

 

1Ważneinstrukcjedotyczącebezpieczeństwaiochronyśrodowiskanaturalnego

Przed każdą interwencją wewnątrz okapu wyjmuj wtyczkę z gniazdka.

Używaj okapu tylko, jeśli przyłączony jest do gniazdka z uziemieniem.

1.1.2Bezpieczeństwo: Wyrób

Wylot okapu można przyłączyć do przewodu kominowego rurą o średnicy 120 mm lub 150 mm.

Nie wolno przyłączać się do przewodów kominowych połączonych z kuchenkami, szybów wylotowych, ani przewodów kominowych, w których palą się płomienie. Przestrzegaj urzędowych zasad zrzutu powietrza wylotowego.

Pomiędzy dolną powierzchnią okapu a górną powierzchnią kuchenki/ piecyka powinien być odstęp co najmniej 65 cm od kuchenki gazowej i 65 cm od kuchenki elektrycznej.

Nie używaj okapu bez filtrów aluminiowych i nie wyjmuj ich, gdy okap działa.

Nie dotykaj lamp okapu, jeśli paliły się przez dłuższy czas. Można poparzyć dłonie taką gorącą lampą.

Wystrzegaj się obfitych płomieni pod okapem. Grozi to zapaleniem się cząstek na filtrze oleju, co może spowodować pożar.

Kuchenkę włączaj dopiero po postawieniu na niej garnków lub patelni. W przeciwnym razie niektóre części okapu mogą się odkształcać w miarę nagrzewania się.

Wyłączaj kuchenkę zanim zdejmiesz z niej garnki i patelnie.

Wystrzegaj się materiałów łatwopalnych pod okapem.

Podczas smażenia potraw może się zapalić olej. Dlatego należy uważać na tkaniny i zasłony.

Nie wolno pozostawiać kuchenki bez nadzoru, gdy smażą się na niej potrawy, bo grozi to zapaleniem się oleju i pożarem.

Jeśli nie czyści się okapu z określoną częstotliwością, podnosi to zagrożenie pożarem.

Podczas czyszczenia okapu zachowaj szczególną ostrożność i noś rękawice.

Zalecamy uruchamianie okapu na kilka minut przed rozpoczęciem gotowania, aby nabrał mocy ssania.

 

 

 

12 / PL

Okap / Instrukcja obsługi

 

 

 

1Ważneinstrukcjedotyczącebezpieczeństwaiochronyśrodowiskanaturalnego

Dzięki temu, gdy zaczną się opary, ssanie będzie ciągłe i stabilne.

•• Nie wyłączaj okapu przez 15 minut po zakończeniu gotowania lub smażenia, aby usunąć z kuchni zapach oparów gotowania.

•• Gdy okap działa, zwłaszcza jeśli działa nad kuchenką gazowa, upewnij się, że pomieszczenie to jest wentylowane czystym powietrzem.

•• Zwróć uwagę, aby nie przyłączać okapu do przewodów kominowych używanych przez urządzenia nieelektryczne. ( Np.: przewód spalinowy grzejnika).

•• Właściwa praca okapu równocześnie z innym urządzeniem, które wymaga powietrza, możliwa jest tylko przy niskim ciśnieniu 4 Pa (0,04 mbar), przy którym unika się zwrotnego wchłaniania gazu. Można to osiągnąć tylko przy dopływie powietrza przez nieosłonięte otwory (drzwi, okna, otwory wentylacyjne lub innych środki techniczne).

•• Zwracaj szczególną uwagę na zapewnienie wystarczającego przepływu powietrza.

Do tego celu nie wystarczy przewód kominowy, którym dopływa/ odpływa powietrze.

1.1.3Bezpieczeństwo: Dzieci

•• Materiały opakowaniowe są niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać je w bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci.

•• Urządzenie elektryczne są niebezpieczne dla dzieci. Trzymaj dzieci z dala od tego okapu. Nie pozwalaj dzieciom bawić się nim.

•• Urządzenia tego mogą używać dzieciwwieku8latlubstarszeoraz osoby niepełnosprawne fizycznie, sensorycznie lub umysłowo, lub nieumiejętne i niedoświadczone, pod warunkiem, że ktoś nadzoruje ich użytkowanie pod względem bezpieczeństwa, lub zostały odpowiednio poinstruowane i zdają sobie sprawę z zagrożeń przy jego użytkowaniu. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.

•• OSTRZEŻENIE: Jeśli jest to okap nad kuchnią, jego wystające części mogą się nagrzewać.

Okap / Instrukcja obsługi

13 / PL

 

 

1Ważneinstrukcjedotyczącebezpieczeństwaiochronyśrodowiskanaturalnego

1.2Przeznaczenie

•• Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego. Nie nadaje się do zastosowań komercyjnych i nie należy go używać niezgodnie z przeznaczeniem.

•• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub transportem.

•• Okres używalności tego okapu wynosi 10 lat. Jest to okres, w którym do nabycia będą części zamienne do utrzymania prawidłowego działania okapu.

•• OSTRZEŻENIE: Zaniedbanie przykręcenia śrub zgodnie ze wskazaniami w tej instrukcji może zagrażać porażeniem elektrycznych.

1.3Zgodnośćzdyrektywą WEEEipozbywaniesię zużytychwyrobów

Wyrób ten zgodny jest z dyrektywą WEEE

Unii Europejskiej (2012/19/UE). Wyrób

ten oznaczony jest symbolem klasyfika-

cyjnym dla zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).

Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go razem z innymi odpadkami domowymi. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Gdzie jest najbliższy taki punkt zbiórki można dowiedzieć się od władz miejscowych.

ZgodnośćzdyrektywąRoHS:

Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii Europejskiej (2011 /65 / UE). Nie zawiera wskazanych w tej dyrektywie materiałów szkodliwych i zakazanych.

1.4Informacjeoopakowaniu

Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajowym.. Nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych do śmieci wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opako-

waniowych.

 

 

 

14 / PL

Okap / Instrukcja obsługi

 

 

 

2 Montażokapu

2.1Instalacja

Odległość między powierzchnią podpierającą płyty kuchenki a najniższą częścią zespołu okapu musi wynosić co najmniej 65 cm w przypadku kuchenek elektrycznych, a 65 cm w przypadku kuchenek ga-zowych lub mieszanych.

Jeżeli w instrukcji instalacji gazowej płyty kuchennej podano większą odległość, należy ją zastosować.

Do montażu można posłużyć się szablonem (*).

OSTRZEŻENIE: niezgodny z

A podanymi instrukcjami montaż śrub lub elementu mocującego może spowodować niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.

2.2Przyłączaelektryczne

Napięcie zasilania sieciowego musi odpowiadać wartości znamionowej podanej na tabliczce znajdującej się wewnątrz okapu. Jeśli okap ma wtyczkę elektryczną, po zakończeniu montażu należy podłączyć ją do gniazda zgodnie z obowiązującymi przepisami, umieszczając ją w dostępnym miejscu.

W przypadku okapu pozbawionego wtyczki (bezpośrednie połączenie z zasilaniem sieciowym) lub jeśli wtyczka nie znajduje się w dostępnym miejscu należy użyć przełącznika dwubiegunowego, który zapewnia całkowite odcięcie od zasilania w warunkach odnoszących się do przepięcia kategorii III i zgodnie z instrukcją montażu.

OSTRZEŻENIE: Przed podłączeniem instalacji okapu do zasilania A sieciowego i sprawdzeniem funkcjonalności należy zawsze sprawdzać, czy kabel zasilania jest prawidłowo

podłączony.

OSTRZEŻENIE: Wymiana kabla

A zasilania jest możliwa tylko w autoryzowanym punkcie serwisowym lub w wykonaniu osoby o podobnych kwalifikacjach.

2.3Obsługa

Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulatorem prędkości zasysania oraz przełącznikiem świateł umożliwiającym sterowanie oświetleniem obszaru kuchenki.

Okap / Instrukcja obsługi

15 / PL

 

 

3 Czyszczenieikonserwacja

3.1Czyszczenie

Należy regularnie (przynajmniej z taką samą częstotliwością, co przeprowadzanie konserwacji filtrów tłuszczu) czyścić okap kuchenki zarówno w jego środku, jak i po zewnętrznej stronie. Do czyszczenia używać tkaniny zwilżonej neutralnym detergentem w płynie. Nie używać agresywnych środków. NIESTOSOWAĆALKOHOLU!

OSTRZEŻENIE: Niestosowanie A się do podstawowych zaleceń dotyczących czyszczenia okapu kuchenki i wymiany filtrów może być przyczy-

ną wywołania pożaru.

Dlatego zalecamy stosowanie się do tych zasad. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia silnika lub szkody powstałe w wyniku ognia, które są skutkiem niewłaściwie przeprowadzonej konserwacji lub niezastosowania się do powyższych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa.

3.1.2Filtrtłuszczu—filtr węglowy(*):

Jest to element/są to elementy zamocowane z tyłu kratki, które należy wymieniać co miesiąc.

Jeśli używany model jest wyposażony w metalowe filtry tłuszczu, należy je ręcznie czyścić co miesiąc przy użyciu nieagresywnego detergentu lub myć w zmywarce do naczyń przy niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.

Metalowe filtry przeciwtłuszczowe mogą ulec odbarwieniu podczas czyszczenia w zmywarce do naczyń, to nie wpłynie jednak na ich skuteczność filtrowania.

3.3Wymianalamp

Odłącz okap od zasilania elektrycznego.

A OSTRZEŻENIE: Przed dotknięciem żarówki lampy należy poczekać do jej ostygnięcia.

Wymień uszkodzoną lampę.

Należy używać jedynie lamp LED z gwintem E14 o mocy nie większej niż 3 W. Dodatkowe szczegóły zawiera dołączona ulotka „ILCOS D” (pozycja alfanumeryczna „1d”).

Jeślitrzebaokapprzewieźć:

•• Zachowaj jego oryginalne opakowanie. Okap przewozi się w oryginalnym opakowaniu i zgodnie z podanymi na nim oznaczeniami transportowymi.

Jeśliniemaszoryginalnego opakowania:

•• Nie stawiaj niczego na okapie.

•• Zabezpiecz powierzchnię zewnętrzną przed uderzeniami.

•• Tak opakuj okap, żeby się nie uszkodził w transporcie.

3.2Konserwacja

UWAGA! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek działań konserwacyjnych należy odłączyć okap od zasilania poprzez wyłączenie przyłącza i usunięcie bezpiecznika. Jeśli urządzenie jest podłączone za pomocą wtyczki, należy wyjąć wtyczkę z gniazda.

 

 

 

16 / PL

Okap / Instrukcja obsługi

 

 

 

Důležité informace o užitečných tipech k použití.
VAROVÁNÍ: Upozornění na nebezpečné situace týkající se ohrožení života a majetku.
Varování na zásah elektrickým proudem.

Nejprvesitentonávodpřečtěte!

Vážení zákazníci,

Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který bylvyrobensvyužitímvysocekvalitníamodernítechnologie,dosáhnetetěchnejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující dokumenty a uchovejte je pro budoucí použití. Pokud produkt předáte další osobě, rovněž jí předejte návod k použití. Dodržte veškerá varování a informace obsažené v návodu k použití.

Nezapomeňte, že tento návod se může vztahovat i k několika jiným modelům. Rozdíly mezi modely jsou v návodu výslovně popsány.

Významsymbolů

V různých částech tohoto návodu k použití jsou použity následující symboly:

C

A

B

Upozornění na horké povrchy.

Tento produkt byl vyroben v ekologicky šetrných a moderních zařízeních bez poškození přírody.

Tento spotřebič splňuje směrnice WEEE.

Neobsahuje PCB.

1Důležitébezpečnostnípokynyapokynytýkajícíseživotníhoprostředí

Tento oddíl obsahuje bezpečnostní pokyny, které pomohou s ochranou před zraněním osob nebo poškozením majetku. Nedodržení těchto pokynů zruší platnost záruky.

1.1Obecné bezpečnostnípokyny

•• Instalaci a opravy vždy svěřte pracovníkům autorizovaného servisu. Výrobce nenese zodpovědnost za škody, které mohou způsobit jím neautorizované osoby.

•• Toto zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, vjemovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osobami, které nemají dostatek zkušeností, ani znalostí. Děti musí být pod dozorem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nebudou hrát.

1.1.1Elektrickábezpečnost

•• Během instalace, údržby, čištění a opravy vždy odpojte výrobek od sítě.

•• Je-li napájecí kabel vadný, musí být vyměněn kvalifikovanou osobou certifikovanou výrobcem, poprodejním servisem apod.

(Nejlépe elektrikářem) nebo osobou určenou dovozcem.

•• Provozní napětí je 220 až 240 voltů.

•• Pokud dojde k poruše zařízení, nemělo by se používat, dokud je neopraví pracovník autorizovaného servisu. Existuje zde nebezpečí zásahu elektrickým proudem!

•• Neveďte napájecí kabel v blízkosti varné desky. Napájecí kabel by se mohl vznítit, jelikož se snadno roztaví.

•• Nikdy nezapojujte digestoř před dokončením instalace.

•• Chcete-li dosáhnout optimálního výsledku, nesmí být vnější vývod delší než 4 m. Nesmí obsahovat více než 2 kolmé (90°) úhly a jeho průměr musí být nejméně ø120 mm.

•• Spotřebič odpojte od napájení před jakoukoli prací na vnitřních součástkách spotřebiče.

•• Spotřebič zapojujte pouze do uzemněné zásuvky.

18 / CS

Digestoř / Návod k použití

 

 

1Důležitébezpečnostnípokynyapokynytýkajícíseživotníhoprostředí

1.1.2Bezpečnost výrobku

Pro připojení odvodu digestoře můžete použít trubici o průměru 120 nebo 150 mm.

Nepoužívejte připojení k odvodu využívaná sporáky, odvětrací šachty nebo odvody se stoupajícími plameny. Dodržujte pravidla stanovená úřady pro odvod odpadního vzduchu.

Vzdálenost mezi spodní plochou digestoře a horní plochou sporáku/trouby by neměla být menší než 65 cm v případě plynových hořáků a 65 cm v případě elektrických plotýnek.

Nepoužívejte digestoř bez hliníkových filtrů a nedemontujte filtry za provozu.

Nikdy se nedotýkejte světel digestoře po dlouhodobém použití. Horké žárovky vás mohou popálit.

Vyvarujte se používání prudkých plamenů pod výrobkem. Jinak by se mohly částice na olejovém filtru vznítit a způsobit požár.

Zapněte digestoř poté, co na sporák postavíte pánve či hrnce. Jinak by stoupající teplota mohla poškodit některé součásti vašeho výrobku.

•• Digestoř vypněte, než pánve nebo hrnce odeberete.

•• Pod digestoř neumisťujte hořlavé materiály.

•• Olej se může vznítit během smažení. Dávejte pozor na používání hadříků a závěsů.

•• Při smažení nikdy nenechávejte sporák bez dozoru; jinak může dojít ke vznícení horkého oleje.

•• Abyste předešli riziku požáru, čistěte digestoř ve stanovených intervalech.

•• Dávejte velký pozor a používejte rukavice při čištění digestoře.

•• Doporučujeme vám zapnout spotřebič pár minut před začátkem vaření, čímž zvýšíte sací výkon. Jakmile začne stoupat pára, budete již mít k dispozici stálý a stabilní sací výkon.

•• Digestoř nechte v provozu 15 minut po konci vaření nebo pečení, abyste odstranili zápach z vaření a z kuchyně.

•• Když digestoř používáte, zejména společně s plynovými sporáky, zkontrolujte, zda je v místnosti zajištěno odvětrávání.

Digestoř / Návod k použití

19 / CS

 

 

1Důležitébezpečnostnípokynyapokynytýkajícíseživotníhoprostředí

•• Dávejte pozor, abyste nepřipojili spotřebič k odvodům používaným neelektrickými zařízeními. (Např.: odvod od topení).

•• Současný a hladký provoz digestoře a dalšího zařízení, které využívá vzduch je možné pouze je-li dosaženo nízkého tlaku 4 Pa (0.04 mbar) a tak se zabrání opětovnému vstřebání plynu. Toho lez dosáhnout pouze pomocí vzduchu vycházejícího z nezakrytých otvorů (dveře, okno, větrací otvory nebo jiná technická opatření). Velkou péči věnujte zajištění dostatečného průtoku vzduchu. K tomuto účelu nestačí průduch, který poskytuje průnik/východ vzduchu.

1.1.3Bezpečnostdětí

•• Obalové materiály představují pro děti nebezpečí. Obalové materiály uchovejte ho mimo dosah dětí.

•• Elektrické spotřebiče představují nebezpečí pro děti. Udržujte děti mimo dosah výrobku. Děti si nesmí se spotřebičem hrát.

•• Tento spotřebič mohou použít děti starší 8 let a lidé s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo které nemají dostatečné znalosti a zkušenosti, pokud na ně a bezpečné použití produktu dospělá osoba nebo jsou-li poučeni o rizicích souvisejících s použitím produktu. Děti si nesmí se spotřebičem hrát.

•• UPOZORNĚNÍ: Dostupné části se mohou rozehřát při použití s vařícím zařízením.

1.2Zamýšlenépoužití

•• Tento spotřebič je určen jen pro domácí použití. Není vhodný pro komerční použití a nesmí se používat jinak, než je stanovené zamýšlené použití.

•• Výrobce nenese odpovědnost za žádné škody plynoucí z nesprávného použití či manipulace.

•• Životnost vašeho spotřebiče činí 10 let. Jde o období nutné pro dostupnost náhradních dílů nutných pro provoz výrobku.

•• VAROVÁNÍ: Neprovedení opravy šroubů v souladu s pokyny uvedenými v návodu mohou vést k úrazu elektrickým proudem.

20 / CS

Digestoř / Návod k použití

 

 

 

 

1

Důležitébezpečnostnípokynyapo-

 

kynytýkajícíseživotníhoprostředí

1.3ShodasnařízenímWEEEa likvidaceproduktu

Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE

(2012/19/EU). Tento výrobek je označen

symbolem pro třídění elektrického a

elektronického odpadu (WEEE).

Tento výrobek byl vyroben z vysoce kvalitních součástek a materiálů, které lze znovu použít a které jsou vhodné k recyklaci. Produkt na konci životnosti nevyhazujte do běžného domácího odpadu. Odvezte ho do sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Umístění nejbližšího sběrného místa vám sdělí místní úřady.

Dodržovánísměrnice

RoHS:

Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnici EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé ani zakázané materiály specifikované ve směrnici.

1.4Informaceobalení

Balení produktu je vyrobeno z recyklovatelných materiálů, v souladu s naší národní legislativou. Obalové materiály nelikvi-

dujte s domácím nebo jiným druhem odpadu. Odvezte je na sběrné místo balícího materiálu, které má pověření místních orgánů.

Digestoř / Návod k použití

21 / CS

 

 

2 Instalacespotřebiče

2.1Instalace

Minimální vzdálenost mezi povrchem opěry kuchyňského vybavení na desce a nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 65 cm od elektrických hořáků a 65 cm od plynových nebo smíšených hořáků.

Pokud v návodu k instalaci plynové desky najdete větší vzdálenost, než jaká je uvedena výše, je nutno postupovat podle toho.

K instalaci lze použít šablonu (*).

VAROVÁNÍ: V případě připevně- A ní šroubů nebo fixačního zařízení v rozporu s těmito pokyny hrozí riziko

elektrického úrazu.

2.2Elektrickézapojení

Napájecí napětí musí odpovídat hodnotě na štítku na digestoři. Je-li vybavena, zapojte digestoř zástrčkou do zásuvky v souladu s platnými směrnicemi a po instalaci ji umístěte do dostupné oblasti.

Není-li vybavena zástrčkou (přímé zapojení do sítě), nebo pokud se zástrčka nenachází v dostupné oblasti, po instalaci použijte dvoupólový vypínač, v souladu s normami, které zajistí úplné odpojení od sítě, za podmínek souvisejících s kategorií III, v souladu s pokyny k instalaci.

VAROVÁNÍ: Před opětovným A zapojením okruhu digestoře do sítě a kontrolou efektivní funkce vždy zkontrolujte, zda je napájecí kabel

správně zapojen.

VAROVÁNÍ: Výměnu napájecího A kabelu musí provést autorizované servisní centrum nebo obdobně kva-

lifikovaná osoba.

2.3 Provoz

Digestoř je vybavena ovládacím panelem s ovládáním rychlosti nasávání a spínačem pro kontrolu světel v oblasti pro vaření.

22 / CS

Digestoř / Návod k použití

 

 

3Čištěníaúdržba

3.1Čištění

Digestoř nad vařičem musí být čištěna pravidelně (minimálně se stejnou frekvencí, s níž provádíte údržbu tukových filtrů), jak zvenku, tak zevnitř. Čistěte hadříkem navlhčeným neutrálním tekutým čistícím prostředkem. Nepoužívejte abrazivní mycí prostředky. NEPOUŽÍVEJTEALKOHOL!

VAROVÁNÍ: Nedodržení základ- A ních požadavků na čištění digestoře a výměnu filtrů může představovat

nebezpečí vzniku požáru.

Proto doporučujeme dodržovat tyto pokyny. Výrobce doporučuje veškerou zodpovědnost za poškození motoru nebo poškození požárem, které souvisí s nevhodnou údržbou nebo nedodržením výše uvedených bezpečnostních doporučení.

3.1.2Filtrnamastnotu-Uhlíkový filtr(*):

Je/jsou namontován/y na zadní části grilu a musí být vyměněn/y jednou měsíčně.

Je-li součástí modelu, který vlastníte kovový filtr na tuky, musí být čištěn jednou měsíčně neagresivním čistícím prostředkem, manuálně nebo v myčce na nádobí, při nízké teplotě a krátkém cyklu.

Kovový proti tukový filtr může při mytí v myčce na nádobí ztratit barvu, ale jeho filtrovací vlastnosti se tím vůbec nezmění.

3.2Údržba

POZOR! Než provedete jakoukoli údržbu, izolujte digestoř od napájení vypnutím konektoru a odpojením pojistek. Nebo, je-li spotřebič zapojen přes zástrčku a zásuvku, je třeba, aby byla zástrčka ze zásuvky odpojena.

3.3Výměnasvětel

Odpojte digestoř od napájení.

A VAROVÁNÍ: Než se dotknete žárovek, ujistěte se, že vychladly.

Vyměňte poškozenou žárovku.

Používejte pouze žárovky LED E14 max. 3W. Více informací se dozvíte v přiloženém letáku „ILCOS D“ (alfanumerická pozice „1d“).

Pokudmusítespotřebičpřemístit:

•• Uskladněte si originální balení spotřebiče. Spotřebič přepravujte v původním obalu a dodržujte značení pro přepravu na původním obalu.

Pokudnemátepůvodníobal:

•• Na digestoř neumisťujte žádné předměty.

•• Ochraňte vnější plochu před nárazy.

•• Zabalte spotřebič tak, aby se během přepravy nepoškodil.

Digestoř / Návod k použití

23 / CS

 

 

Dôležité informácie o užitočných tipoch na použitie.
VAROVANIE: Upozornenie na nebezpečné situácie týkajúce sa ohrozenia života a majetku.
Varovanie pred zásahom elektrickým prúdom.

Najskôrsiprečítajtetútopoužívateľskúpríručku!

Drahý zákazník,

Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Z tohto dôvodu si pred použitím produktu pozorne prečítajte celú túto používateľskú príručku a všetky ostatné sprievodné dokumenty a uschovajte ich pre referenciu do budúcnosti. Ak produkt dáte niekomu inému, dajte mu tiež používateľskú príručku. Dodržujte všetky varovania a informácie v používateľskej príručke.

Nezabúdajte, že táto používateľská príručka sa vzťahuje aj na niekoľko ďalších modelov. Príručka bude poukazovať na rozdiely medzi modelmi.

Významsymbolov

V rôznych častiach tohto návodu na použitie sú použité nasledujúce symboly:

C

A

B

Upozornenie na horúce povrchy.

Tento produkt bol vyrobený v ekologicky šetrných a moderných zariadeniach bez poškodenia prírody.

Tento spotrebič spĺňa smernice WEEE.

Neobsahuje PCB.

1Dôležitébezpečnostnépokynyapokynytýkajúcesaživotnéhoprostredia

Táto časť obsahuje bezpečnostné pokyny, ktoré vám pomôžu vás ochrániť pred rizikom fyzického zranenia alebo škody na majetku. Nedodržanie týchto pokynov zruší platnosť záruky.

1.1Všeobecná bezpečnosť

•• Inštalačné a opravárenské úkony vždy zverujte do rúk autorizovaného servisného technika. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody, ktoré môžu spôsobiť ním neautorizované osoby.

•• Tento spotrebič nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, vnemovými a duševnými schopnosťami, prípadne nedostatkom skúseností alebo znalostí. Na deti je potrebné dohliadať, aby sa nehrali so spotrebičom.

1.1.1Elektrická bezpečnosť

•• Počas inštalácie, údržby, čistenia a opravy vždy odpojte výrobok od siete.

•• Ak je napájací kábel chybný, musí byť vymenený kvalifikovanou osobou certifikovanou výrobcom, popredajnom servisom a pod. (najlepšie elektrikárom) alebo osobou určenou dovozcom.

•• Prevádzkové napätie je 220 až 240 V.

•• Ak dôjde k poruche spotrebiča, nesmie sa prevádzkovať, kým sa nepodrobí oprave autorizovaným servisným technikom. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom!

•• Napájacie káble neveďte v blízkosti varných platní. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, pretože napájací kábel sa ľahko roztaví.

•• Digestor nikdy nezapájajte, kým inštalácia nie je dokončená.

•• zahnutia a jeho priemer musí byť min. ø120 mm. Ak sa má dosiahnuť optimálny výkon, externý vodič nesmie byť dlhší ako 4 m, nesmie obsahovať viac ako 2 kolmé (90°)

•• Spotrebič odpojte od napájania pred akoukoľvek prácou na vnútorných súčiastkach spotrebiča.

•• Spotrebič zapájajte iba do uzemnenej zásuvky.

Digestor / Používateľská príručka

25 / SK

 

 

1Dôležitébezpečnostnépokynyapokynytýkajúcesaživotnéhoprostredia

1.1.2Produktová bezpečnosť

Na pripojenie digestora k vetraciemu kanálu použite potrubie s priemerom 120 mm alebo 150 mm.

Výrobok nepripájajte k vetracím kanálom, ku ktorým sú pripojené sporáky, vývodným šachtám ani vetracím kanálom so vzostupným plameňom. Dodržiavajte pravidlá, ktoré ustanovili miestne orgány pre výtlak odvádzaného vzduchu.

Vzdialenosť medzi spodnou plochou digestora a hornou plochou sporáku / rúry by nemala byť menšia ako 65 cm v prípade plynových horákov a 65 cm v prípade elektric-kých platničiek.

Digestor neprevádzkujte bez hliníkových filtrov a filtre nevyberajte počas prevádzky.

Nikdy sa nedotýkajte svetiel diges-tora po dlhodobom použití. Horúce žiarivky vám môžu popáliť ruku.

Dávajte pozor, aby pod produktom nevznikal silný plameň. V opačnom prípade sa čiastočky v olejovom filtri môžu vznietiť a spôsobiť požiar.

Varné platne zapínajte až po tom, ako na ne položíte hrnce alebo panvice.

V opačnom prípade môže stúpajúce teplo poškodiť určité súčasti produktu.

•• Pred odstránením hrncov alebo panvíc vypnite varné platne.

•• Pod digestor neumiestňujte horľavé materiály.

•• Počas smaženia jedla sa olej môže vznietiť. Preto si dávajte pozor na odevy a záclony.

•• Počas smaženia jedla nikdy neponechávajte sporák bez dozoru; v opačnom prípade vriaci olej môže spôsobiť požiar.

•• Ak sa digestor nečistí v špecifikovaných intervaloch, hrozí riziko požiaru.

•• Pri čistení digestora si dávajte veľký pozor a na ruky si nasaďte rukavice.

•• Odporúčame vám spotrebič ponechať v činnosti pár minút pred zahájením varenia, aby sa zvýšil sací výkon. Tým sa dosiahne kontinuálny a stabilný sací výkon na zachytávanie stúpajúcich pár.

•• Digestor ponechajte v činnosti 15 minút po skončení varenia alebo smaženia, aby ste kuchyňu zbavili zápachu.

26 / SK

Digestor / Používateľská príručka

 

 

1Dôležitébezpečnostnépokynyapokynytýkajúcesaživotnéhoprostredia

•• Keď sa digestor používa, najmä v kombinácii s plynovými varičmi, uistite sa, že priestor sa vetrá čerstvým vzduchom.

•• Dávajte pozor, aby ste spotrebič nepripájali k vetracím kanálom používaným zariadeniami inej ako elektrickej povahy. (Príklad: vetrací kanál ohrievača).

•• Súčasný a hladký prevádzku digestora a ďalšieho zariadenia, ktoré využíva vzduch je možné iba ak je dosiahnutá nízkeho tlaku 4 Pa (0.04 mbar) a tak sa zabráni opätovnému vstrebanie plynu. Toho lez dosiahnuť iba pomocou vzduchu vychádzajúceho z nezakrytých otvorov (dvere, okno, vetracie otvory alebo iné technické prostriedky). Veľkú starostlivosť venujte zabezpečenie dostatočného prietoku vzduchu. K tomuto účelu nestačí prieduch, ktorý poskytuje prienik / východ vzduchu.

1.1.3Bezpečnosťdetí

•• Baliace materiály sú pre deti nebezpečné. Baliace materiály uschovajte na bezpečnom mieste mimo dosahu detí.

•• Elektrické spotrebiče sú pre deti nebezpečné. Deti držte v bezpečnej vzdialenosti od produktu. Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom.

•• Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a ľudia s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo ktoré nemajú dostatočné vedomosti a skúsenosti, pokiaľ na ne a bezpečné použitie produktu dospelá osoba alebo ak sú poučení o rizikách spojených s použitím produktu. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.

•• UPOZORNENIE: Dostupné časti sa môžu rozohriať pri použití s vriacim zariadením.

1.2Určenépoužitie

•• Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti. Nie je vhodný na komerčné použitie a nesmie sa používať nad rámec určeného použitia.

•• Výrobca nebude niesť zodpovednosť za žiadne škody spôsobené nevhodným používaním alebo manipuláciou.

Digestor / Používateľská príručka

27 / SK

 

 

1Dôležitébezpečnostnépokynyapokynytýkajúcesaživotnéhoprostredia

•• Prevádzková životnosť spotrebiča je10rokov.Totojeajobdobienevyhnutnej dostupnosti náhradných dielov na zabezpečenie funkčnosti produktu.

•• VAROVANIE: Nevykonanie opravy skrutiek v súlade s pokynmi uvedenými v návode môžu viesť k úrazu elektrickým prúdom.

1.3SúladsnariadenímWEEE alikvidáciavyradeného produktu

Tento produkt spĺňa smernicu EU WEEE

(2012/19/EÚ). Tento výrobok je označe-

ný symbolom pre triedenie elektrického a

elektronického odpadu (WEEE).

Tento produkt sa vyrobil z vysokokvalitných dielov a materiálov, ktoré sa dajú opätovne použiť a sú vhodné pre recykláciu. Produkt na konci životnosti nevyhadzujte do bežného domáceho odpadu. Odvezte ho do zberného miesta pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Umiestnenie najbližšieho zberného miesta vám oznámi miestne úrady.

Dodržiavaniesmernice RoHS:

Produkt, ktorý ste zakúpili spĺňa smernicu EÚ RoHS (2011/65/EÚ). Neobsahuje škodlivé ani zakázané materiály špecifikované v smernici.

1.4Informácieobalení

Balenie produktu je vyrobené z recyklovateľných materiálov, v súlade s našou národnou legislatívou. Baliaci materiál nelik-

vidujte spolu s komunálnym alebo iným odpadom. Zoberte ho na zberné miesto baliaceho materiálu, ktoré vytvorili miestne úrady.

28 / SK

Digestor / Používateľská príručka

 

 

Digestor / Používateľská príručka

2 Inštaláciaspotrebiča

2.1Inštalácia

dvojpólový spínač v súlade s normami, čím zaručíte

Minimálna vzdialenosť medzi podporným povr-

kompletné odpojenie sieťového napájania pri pod-

mienkach týkajúcich sa kategórie prepätia III, a to v

chom varného vybavenia na sporáku a najnižšou

súlade s inštalačnými pokynmi.

časťou digestora nemôže byť menšia ako 65 cm

 

 

od elektrických sporákov a 65 cm od plynových

 

VAROVANIE: Pred opätovným

alebo zmiešaných sporákov.

A

pripojením okruhu digestora k sie-

Ak sa v pokynoch pre plynový sporák uvádza väč-

ťovému napájaniu a skontrolovaním

šia vzdialenosť, musí sa dodržať.

efektívneho fungovania vždy skon-

Šablónu (*) môžete použiť pri inštalácii.

 

trolujte, či je správne zložený sieťo-

 

 

 

 

vý kábel.

A

VAROVANIE: V prípade nedodr-

 

 

 

 

 

žania týchto pokynov pri inštalácii

 

A

VAROVANIE: Výmena napája-

skrutiek alebo fixačného zariadenia

 

cieho kábla sa musí vykonať v auto-

 

hrozí riziko elektrického úrazu.

 

rizovanom servisnom asistenčnom

2.2Elektrickézapojenie

 

stredisku alebo podobne kvalifiko-

 

vanou osobou.

Sieťové elektrické napájanie musí byť v súlade s

2.3Prevádzka

hodnotou uvedenou na štítku, ktorý sa nachádza

v digestore. Ak sa digestor dodáva so zástrčkou,

Na digestore sa nachádza ovládací panel s ovlá-

pripojte ho k zásuvke v súlade so súčasnými na-

dacím prvkom výberu rýchlosti nasávania a spínač

riadeniami a po inštalácii ju umiestnite na dostup-

svetla, ktorý ovláda osvetlenie oblasti varenia.

nom mieste.

 

 

Ak nie je vybavený zástrčkou (priame sieťové pri-

 

 

pojenie) alebo v prípade, ak sa zástrčka nenachá-

 

 

dza na dostupnom mieste, tak po inštalácii osaďte

 

 

29 / SK

3 Čistenieaúdržba

3.1Čistenie

Digestor sporáka by sa mal pravidelne čistiť (aspoň tak často, ako vykonávate údržbu na tukových filtroch), a to interne a externe. Vyčistite pomocou handričky navlhčenej v neutrálnom tekutom čistiacom prostriedku. Nepoužívajte drsné produkty.

NEPOUŽÍVAJTEALKOHOL!

VAROVANIE: Nevykonanie zák- A ladných odporúčaní o čistení digestora a výmeny filtrov môže spôsobiť

riziko požiaru.

Z tohto dôvodu odporúčame, aby ste dodržali tieto pokyny.

Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek poškodenia motora alebo škody spôsobené požiarom, ktoré sú spojené s nedostatočnou údržbou alebo s nedodržaním vyššie uvedených bezpečnostných odporúčaní.

3.1.2Tukovýfilter-uhlíkový filter(*):

Je/sú namontované na zadnej strane mriežky a musia sa vymieňať raz mesačne.

Ak je kovový tukový filter vyobrazený pri modeli, ktorý vlastníte, musí sa čistiť raz za mesiac neagresívnym čistiacim prostriedkom, a to manuálne alebo v umývačke riadu pri nízkej teplote a pri krátkom cykle.

Kovový protitukový filter sa môže odfarbiť pri umývaní v umývačke riadu, ale jeho filtračné charakteristiky sa vôbec nezmenia.

3.2Údržba

UPOZORNENIE! Pred vykonaním akejkoľvek údržby odizolujte digestor od elektrického napájania tak, že ho vypnete pri konektore a vyberiete poistku konektora. Alebo v prípade, ak je spotrebič pripojený cez zástrčku a zásuvku, potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

3.3Výmenažiaroviek

Digestor odpojte od elektriny.

A VAROVANIE: Skôr, ako sa dotknete žiarovky, sa uistite, že vychladla.

Vymeňte vypálenú žiarovku.

Použite iba žiarovky LED E14 max. 3W. Viac informácií nájdete v priloženom letáku „ILCOS D“ (alfanumerická pozície „1d“).

Akpotrebujetespotrebičprepraviť:

•• Ponechajte si originálny obal spotrebiča. Spotrebič prepravujte v pôvodnom obale a dodržiavajte pokyny vyplývajúce z významu prepravných značiek na pôvodnom obale.

Aknemátepôvodnýobal:

•• Na digestor neukladajte žiadne predmety.

•• Vonkajšie povrchy chráňte pre nárazmi.

•• Spotrebič zabaľte tak, aby sa pri preprave nepoškodil.

30 / SK

Digestor / Používateľská príručka

 

 

Loading...
+ 86 hidden pages