Beko CFB 6310 W, CFB 6310 X, CFB 5310 W, CFB 5310 X User manual [EN,PL,CS,SK,SR,MK,SQ,RO,BG]

0 (0)
Beko CFB 6310 W, CFB 6310 X, CFB 5310 W, CFB 5310 X User manual

Hood

User manual

CFB 6310 W

CFB 5310 W

CFB 6310 X

CFB 5310 X

EN PL CS SK SR

MK SQ RO BG

01M-8846043200-5015-01

Important information and useful hints about usage.
WARNING: Warnings for dangerous situations concerning the safety of life and property.
Warning for electric shock.

Please read this manual first!

Dear Customers!

Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user manual.

Rememberthat this usermanualisalso applicablefor severalothermodels.Differences between the models are explicitly described in the manual.

Meanings of the Symbols

Following symbols are used in the various section of this manual:

C

A

B

Warning for hot surfaces.

This product has been manufactured in environmental friendly modern plants without giving any harm to the nature.

This appliance conforms to the WEEE regulation.

It does not contain PCB.

TABLE OF CONTENTS

1 Important safety and environmental instructions 4

1.1 General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 1.1.1 Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 1.1.2 Product safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1.3 Children's safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.2 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.3 Compliance with WEEE Directive and disposing of the waste product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Compliance with RoHS Directive:. . . . . . . . . . . . . . . 7 1.4 Package information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2 Installing your appliance

8

2.1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 2.2 Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 2.3 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

3 Cleaning and maintenance

9

3.1 Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.2 Grease filter - Carbon filter (*) . . . . . . . . . . . . . 9 3.3 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.4 Replacing lamps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

01M-8846043200-5015-01

01M-8849903200-5015-01

01M-8849913200-5015-01

 

 

 

Hood / User Manual

3 / 75 EN

 

 

 

1Important safety and environmental instructions

This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty.

1.1 General safety

•• Always have the installation and repairing procedures carried out by the Authorized Service Agent. Manufacturing firm shall not be held responsible for damages that may be caused by unauthorized persons.

•• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

1.1.1 Electrical safety

•• Always unplug the appliance from the mains supply during installation, maintenance, cleaning and repair operations.

•• If the power cable is faulty, it should be replaced by a qualified person certified by the manufacturer, after-sales service or similar (preferably an electrician) or a person described by the importer.

•• Operating voltage is 220 to 240 volts.

•• If the appliance has a failure, it should not be operated unless it is repaired by the Authorized Service Agent. There is the risk of electric shock!

•• Do not route power cable close to hobs. Otherwise power cable may cause fire since it melts down easily.

•• Never plug the hood before installation is completed.

•• In order to obtain the best performance, external conductor must not be longer than 4 m. It must not contain more than 2 perpendicular (90°) angles and its diameter must be min. ø120 mm.

•• Disconnect the appliance from mains before any intervention to the internal parts of the appliance.

•• Use the appliance with a grounded outlet only.

4 / 75 EN

Hood / User Manual

 

 

1Important safety and environmental instructions

1.1.2 Product safety

•• You can use a pipe with a diameter of 120 mm or 150 mm on the flue connection of the hood.

•• Do not make connections to the flues connected with stoves, exhaust shafts or flues with rising flames. Observe the rules set by authorities on the discharge of exhaust air.

•• The height between the lower surface of the hood and upper surface of the stove/oven should not be less than 50 cm for gas hobs and 45 cm for electric hobs.

•• Do not operate the hood without aluminum filters and do not remove the filters while it is operated.

•• Never touch the hood's lamps after they are operated for a long time. Hot lamps may burn your hand.

•• Avoid large flames beneath the product. Otherwise, particles on oil filter may ignite and lead to a fire.

•• Turn on the hobs after placing pans or pots on it. Otherwise, rising heat may deform certain parts of your product.

•• Turn off the hobs before taking away pans or pots.

•• Avoid inflammable materials under the hood.

•• Oil may ignite while frying foods. Therefore, be careful about cloths and curtains.

•• Never leave the cooker unattended when frying foods; otherwise hot oil may cause fire.

•• There is the risk of fire if your hood is not cleaned in the specified periods.

•• Be extremely careful and wear gloves when cleaning the hood.

•• We advise you to operate the appliance a few minutes before starting to cook in order to increase the suction power. Thus, you shall have a continuous and stable suction power when the vapors arise.

•• Operate your hood for 15 minutes more after the end of cooking or frying in order to remove the smell and cooking vapor in the kitchen.

•• When the hood is in use, especially together with gas cookers, make sure that environment is ventilated with clean air.

 

 

 

Hood / User Manual

5 / 75 EN

 

 

 

1Important safety and environmental instructions

•• Pay attention not to connect the appliance to the flues used by non-electrical devices. (E.g.: Heater flue).

•• Simultaneous and smooth operation of the hood and another device that require air is only possible when a low pressure of 4 Pa (0.04 mbar) is reached, and thus the reabsorption of the gas is avoided. This can only be achieved by means of air coming from uncovered openings (door, window, ventilation openings or other technical measures). Pay utmost attention to provide sufficient air flow. A flue that provides air ingress/egress is not enough for this purpose.

1.1.3 Children's safety

•• Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place out of reach of children.

•• Electrical appliances are dangerous to children. Keep children away from the product. Do not allow children play with the appliance.

•• This appliance can be used by the children who are at the age of 8 or over and by the people who have limited physical, sensory or mental capacity or who do not have knowledge and experience, as long as they are supervised with regard to safe use of the product or they are instructed accordingly and understand the risks of using the product. Children should not play with the appliance.

•• CAUTION: Accessible parts may heat up when used with a cooking device.

1.2 Intended use

•• This appliance is intended for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use.

•• The manufacturer shall not be liable for any damage caused by improper use or handling.

•• Service life of your appliance is 10 years. This is the period required for availability of spare parts for proper functioning of the product.

•• WARNING: Failure to fix the screws in concordance with the instructions provided in the manual may lead to electrical hazards.

6 / 75 EN

Hood / User Manual

 

 

 

 

1

Important safety and environmental

 

instructions

1.3 Compliance with WEEE Directive and disposing of the waste product

This product complies with EU WEEE

Directive (2012/19/EU). This product

bears a classification symbol for waste

electrical and electronic equipment (WEEE).

This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.

Compliance with RoHS Directive:

The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.

1.4 Package information

Package of the product is made of recyclable materials in accordance with our National Legislation. Do not dispose of the packaging materials together with the do-

mestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.

 

 

 

Hood / User Manual

7 / 75 EN

 

 

 

2 Installing your appliance

2.1 Installation

The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. The template (*) can be used for installation.

2.2 Electrical connection

The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connects the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation.

If it not fitted with a plug (direct mains connection) or if the plug is not located in an accessible area, after installation, apply a double pole switch in accordance with standards which assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to over-current category III, in accordance with installation instructions.

Before re-connecting the hood cir- A cuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is cor-

rectly assembled.

Power cable replacement must be A undertaken by the authorised service assistance centre or similar

qualified person.

2.3 Operation

The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights.

8 / 75 EN

Hood / User Manual

 

 

3 Cleaning and maintenance

3.1 Cleaning

The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same frequency with which you carry out maintenance of the fat filters) internally and externally. Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL!

Failure to carry out the basic clean- A ing recommendations of the cooker hood and replacement of the filters

may cause fire risks.

Therefore, we recommend observing these instructions.

The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe the above safety recommendations.

3.2 Grease filter - Carbon filter (*)

It is/they are mounted on the back of the grill and must be changed once a month.

If the metal fats filter is envisaged in the model in your possession, this must be cleaned once a month with nonaggressive detergent manually or in a dishwasher at low temperature and short cycle.

The metal anti-fats filter might discolor by washing in a dishwasher but its filtering characteristics do not change at all.

3.3 Maintenance

ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.

3.4 Replacing lamps

Disconnect the hood from the electricity.

A Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down.

Replace the damaged lamp.

Use Ø35mm E14 28W halogen candle lamps only.

 

 

 

Hood / User Manual

9 / 75 EN

 

 

 

Ważne informacje i przydatne wskazówki dotyczące użytkowania.

Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!

Drodzy Klienci,

DziękujemyzawybórwyrobumarkiBeko.Mamynadzieję,żewyróbten,wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję obsługi i towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość. Przy przekazaniu tego wyrobu komuś innemu, proszę oddać mu także tę instrukcję. Proszę przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i informacji z tej instrukcji obsługi.

Proszę pamiętać, że instrukcja ta odnosi się także do kilku innych modeli. Różnice pomiędzy nimi są wyraźnie opisane w tej instrukcji.

Znaczenie symboli

W niniejszej instrukcji stosuje się następujące symbole:

C

A OSTRZEŻENIE Ostrzeżenia dotyczące sytuacji zagrażających bezpieczeństwu, życiu i mieniu.

B Ostrzeżenie przed porażeniem prądem.

Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami.

Urządzenie zostało wyprodukowane w nowoczesnych, bezpiecznych dla środowiska zakładach bez wpływu na przyrodę.

Urządzenie jest zgodne z dyrektywą WEEE.

Nie zawiera bifenyli polichlorowanych

 

(PCB).

SPIS TREŚCI

1 Ważne instrukcje dotyczące

 

bezpieczeńs twa i ochrony

12

środowiska naturalnego

1.1 Bezpieczeństwo: Zasady ogólne. . . . . . . . . . .12 1.1.1 Bezpieczeństwo: Elektryczność. . . . . . . . . .12 1.1.2 Bezpieczeństwo: Wyrób . . . . . . . . . . . . . . . . .13 1.1.3 Bezpieczeństwo: Dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 1.2 Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 1.3 Zgodność z dyrektywą WEEE i pozbywanie się zużytych wyrobów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Zgodność z dyrektywą RoHS: . . . . . . . . . . . . . . . . .15 1.4 Informacje o opakowaniu. . . . . . . . . . . . . . . . . .15

2 Montaż okapu

16

2.1 Instalacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 2.2 Przyłącza elektryczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 2.3 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

3 Czyszczenie i konserwacja 17

3.1 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 3.2 Filtr tłuszczu — filtr węglowy (*): . . . . . . . . . .17 3.3 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 3.4 Wymiana lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Okap / Instrukcja obsługi

11 / 75 PL

 

 

1Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeńs twa i ochrony środowiska naturalnego

Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które pomogą chronić się przed zagrożeniem obrażeniami ciała lub szkodami w mieniu. Nieprzestrzeganie tych instrukcji unieważnia udzieloną gwarancję.

1.1 Bezpieczeństwo: Zasady ogólne

•• Wszystkie prace montażowe i naprawy należy powierzać Autoryzowanemu Agentowi Serwisowemu. Producent nie odpowiada za szkody, które mogą być spowodowane przez osoby nieupoważnione.

•• Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej i psychicznej, niedoświadczone i nieumiejętne. Należy zawsze uważać na dzieci, aby nie bawiły się tym urządzeniem.

1.1.1 Bezpieczeństwo: Elektryczność

•• Zawsze odłączaj okap od sieci na czas montażu, konserwacji, czyszczenia i napraw.

•• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego wymianę należy powierzyć osobie o uznanych przez producenta kwalifikacjach, personelowi serwisu posprzedażnego lub podobnego (najlepiej elektrykowi) lub osobie wskazanej przez importera.

•• Napięcie zasilania 220 do 240 woltów.

•• W razie awarii okapu nie należy go używać dopóki nie zostanie naprawiony przez Autoryzowanego Agenta Serwisowego. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!

•• Nie prowadź przewodu zasilającego w pobliżu kuchenki. Grozi to pożarem od przewodu zasilającego, bo jego izolacja łatwo się topi.

•• Nie wkładaj wtyczki przewodu zasilającego do gniazdka przed ukończeniem montażu okapu.

•• Najlepiej działają przewody zewnętrzny nie dłuższe niż 4 m. Może skręcać pod kątem prostym nie więcej niż 2 razy, a jego średnica musi być co najmniej Ø120 mm.

 

 

 

12 / 75 PL

Okap / Instrukcja obsługi

 

 

 

1Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeńs twa i ochrony środowiska naturalnego

•• Przed każdą interwencją wewnątrz okapu wyjmuj wtyczkę z gniazdka.

•• Używaj okapu tylko, jeśli przyłączony jest do gniazdka z uziemieniem.

1.1.2 Bezpieczeństwo: Wyrób

•• Wylot okapu można przyłączyć do przewodu kominowego rurą o średnicy 120 mm lub 150 mm.

•• Nie wolno przyłączać się do przewodów kominowych połączonych z kuchenkami, szybów wylotowych, ani przewodów kominowych, w którychpalą się płomienie. Przestrzegaj urzędowych zasad zrzutu powietrza wylotowego.

•• Pomiędzy dolną powierzchnią okapu a górną powierzchnią kuchenki/ piecyka powinien być odstęp co najmniej 50 cm od kuchenki gazowej i 45 cm od kuchenki elektrycznej.

•• Nie używaj okapu bez filtrów aluminiowych i nie wyjmuj ich, gdy okap działa.

•• Nie dotykaj lamp okapu, jeśli paliły się przez dłuższy czas. Można poparzyć dłonie taką gorącą lampą.

•• Wystrzegaj się obfitych płomieni pod okapem. Grozi to zapaleniem się cząstek na filtrze oleju, co może spowodować pożar.

•• Kuchenkę włączaj dopiero po postawieniu na niej garnków lub patelni. W przeciwnym razie niektóre części okapu mogą się odkształcać w miarę nagrzewania się.

•• Wyłączaj kuchenkę zanim zdejmiesz z niej garnki i patelnie.

•• Wystrzegaj się materiałów łatwopalnych pod okapem.

•• Podczas smażenia potraw może się zapalić olej. Dlatego należy uważać na tkaniny i zasłony.

•• Nie wolno pozostawiać kuchenki bez nadzoru, gdy smażą się na niej potrawy, bo grozi to zapaleniem się oleju i pożarem.

•• Jeśli nie czyści się okapu z określoną częstotliwością, podnosi to zagrożenie pożarem.

•• Podczas czyszczenia okapu zachowaj szczególną ostrożność i noś rękawice.

•• Zalecamy uruchamianie okapu na kilka minut przed rozpoczęciem gotowania, aby nabrał mocy ssania.

Okap / Instrukcja obsługi

13 / 75 PL

 

 

1Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeńs twa i ochrony środowiska naturalnego

Dzięki temu, gdy zaczną się opary, ssanie będzie ciągłe i stabilne.

•• Nie wyłączaj okapu przez 15 minut po zakończeniu gotowania lub smażenia, aby usunąć z kuchni zapach oparów gotowania.

•• Gdy okap działa, zwłaszcza jeśli działa nad kuchenką gazowa, upewnij się, że pomieszczenie to jest wentylowane czystym powietrzem.

•• Zwróć uwagę, aby nie przyłączać okapu do przewodów kominowych używanych przez urządzenia nieelektryczne. ( Np.: przewód spalinowy grzejnika).

•• Właściwa praca okapu równocześnie z innym urządzeniem, które wymaga powietrza, możliwa jest tylko przy niskim ciśnieniu 4 Pa (0,04 mbar), przy którym unika się zwrotnego wchłaniania gazu. Można to osiągnąć tylko przy dopływie powietrza przez nieosłonięte otwory (drzwi, okna, otwory wentylacyjne lub innych środki techniczne).

•• Zwracaj szczególną uwagę na zapewnienie wystarczającego przepływu powietrza.

Do tego celu nie wystarczy przewód kominowy, którym dopływa/ odpływa powietrze.

1.1.3 Bezpieczeństwo: Dzieci

•• Materiały opakowaniowe są niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać je w bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci.

•• Urządzenie elektryczne są niebezpieczne dla dzieci. Trzymaj dzieci z dala od tego okapu. Nie pozwalaj dzieciom bawić się nim.

•• Urządzenia tego mogą używać dzieciwwieku8latlubstarszeoraz osoby niepełnosprawne fizycznie, sensorycznie lub umysłowo, lub nieumiejętne i niedoświadczone, pod warunkiem, że ktoś nadzoruje ich użytkowanie pod względem bezpieczeństwa, lub zostały odpowiednio poinstruowane i zdają sobie sprawę z zagrożeń przy jego użytkowaniu. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.

•• OSTRZEŻENIE: Jeśli jest to okap nad kuchnią, jego wystające części mogą się nagrzewać.

 

 

 

14 / 75 PL

Okap / Instrukcja obsługi

 

 

 

1Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeńs twa i ochrony środowiska naturalnego

1.2 Przeznaczenie

•• Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego. Nie nadaje się do zastosowań komercyjnych i nie należy go używać niezgodnie z przeznaczeniem.

•• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub transportem.

•• Okres używalności tego okapu wynosi 10 lat. Jest to okres, w którym do nabycia będą części zamienne do utrzymania prawidłowego działania okapu.

•• OSTRZEŻENIE: Zaniedbanie przykręcenia śrub zgodnie ze wskazaniami w tej instrukcji może zagrażać porażeniem elektrycznych.

1.3 Zgodność z dyrektywą WEEE i pozbywanie się zużytych wyrobów

Wyrób ten zgodny jest z dyrektywą WEEE

Unii Europejskiej (2012/19/UE). Wyrób

ten oznaczony jest symbolem klasyfika-

cyjnym dla zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).

Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go razem z innymi odpadkami domowymi. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Gdzie jest najbliższy taki punkt zbiórki można dowiedzieć się od władz miejscowych.

Zgodność z dyrektywą RoHS:

Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii Europejskiej (2011 /65 / UE). Nie zawiera wskazanych w tej dyrektywie materiałów szkodliwych i zakazanych.

1.4 Informacje o opakowaniu

Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajowym.. Nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych do śmieci wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opako-

waniowych.

Okap / Instrukcja obsługi

15 / 75 PL

 

 

2 Montaż okapu

2.1 Instalacja

Odległość między powierzchnią podpierającą płyty kuchenki a najniższą częścią zespołu okapu musi wynosić co najmniej 50 cm w przypadku kuchenek elektrycznych, a 65 cm w przypadku kuchenek gazowych lub mieszanych.

Jeżeli w instrukcji instalacji gazowej płyty kuchennej podano większą odległość, należy ją zastosować.

Do montażu można posłużyć się szablonem (*).

2.2 Przyłącza elektryczne

Napięcie zasilania sieciowego musi odpowiadać wartości znamionowej podanej na tabliczce znajdującej się wewnątrz okapu. Jeśli okap ma wtyczkę elektryczną, po zakończeniu montażu należy podłączyć ją do gniazda zgodnie z obowiązującymi przepisami, umieszczając ją w dostępnym miejscu. W przypadku okapu pozbawionego wtyczki (bezpośrednie połączenie z zasilaniem sieciowym) lub jeśli wtyczka nie znajduje się w dostępnym miejscu należy użyć przełącznika dwubiegunowego, który zapewnia całkowite odcięcie od zasilania w warunkach odnoszących się do przepięcia kategorii III i zgodnie z instrukcją montażu.

Przed podłączeniem instalacji okapu A do zasilania sieciowego i sprawdzeniem funkcjonalności należy zawsze sprawdzać, czy kabel zasilania jest

prawidłowo podłączony.

Wymiana kabla zasilania jest możli- A wa tylko w autoryzowanym punkcie serwisowym lub w wykonaniu oso-

by o podobnych kwalifikacjach.

2.3 Obsługa

Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulatorem prędkości zasysania oraz przełącznikiem świateł umożliwiającym sterowanie oświetleniem obszaru kuchenki.

 

 

 

16 / 75 PL

Okap / Instrukcja obsługi

 

 

 

3 Czyszczenie i konserwacja

3.1 Czyszczenie

Należy regularnie (przynajmniej z taką samą częstotliwością, co przeprowadzanie konserwacji filtrów tłuszczu) czyścić okap kuchenki zarówno w jego środku, jak i po zewnętrznej stronie. Do czyszczenia używać tkaniny zwilżonej neutralnym detergentem w płynie. Nie używać agresywnych środków. NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!

Niestosowanie się do podstawo- A wych zaleceń dotyczących czyszczenia okapu kuchenki i wymiany filtrów może być przyczyną wywołania

pożaru.

Dlatego zalecamy stosowanie się do tych zasad. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia silnika lub szkody powstałe w wyniku ognia, które są skutkiem niewłaściwie przeprowadzonej konserwacji lub niezastosowania się do powyższych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa.

3.4 Wymiana lamp

Odłącz okap od zasilania elektrycznego.

A Przed dotknięciem żarówki lampy należy poczekać do jej ostygnięcia.

Wymień uszkodzoną lampę.

Używaj tylko halogenowych lamp świecowych E14 o mocy 28 W i średnicy 35 mm.

3.2 Filtr tłuszczu — filtr węglowy (*):

Jest to element/są to elementy zamocowane z tyłu kratki, które należy wymieniać co miesiąc.

Jeśli używany model jest wyposażony w metalowe filtry tłuszczu, należy je ręcznie czyścić co miesiąc przy użyciu nieagresywnego detergentu lub myć w zmywarce do naczyń przy niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.

Metalowe filtry przeciwtłuszczowe mogą ulec odbarwieniu podczas czyszczenia w zmywarce do naczyń, to nie wpłynie jednak na ich skuteczność filtrowania.

3.3 Konserwacja

UWAGA! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek działań konserwacyjnych należy odłączyć okap od zasilania poprzez wyłączenie przyłącza i usunięcie bezpiecznika. Jeśli urządzenie jest podłączone za pomocą wtyczki, należy wyjąć wtyczkę z gniazda.

Okap / Instrukcja obsługi

17 / 75 PL

 

 

Důležité informace o užitečných tipech k použití.
VAROVÁNÍ: Upozornění na nebezpečné situace týkající se ohrožení života a majetku.
Varování na zásah elektrickým proudem.

Nejprve si tento návod přečtěte!

Vážení zákazníci,

Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který bylvyrobensvyužitímvysocekvalitníamodernítechnologie,dosáhnetetěchnejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující dokumenty a uchovejte je pro budoucí použití. Pokud produkt předáte další osobě, rovněž jí předejte návod k použití. Dodržte veškerá varování a informace obsažené v návodu k použití.

Nezapomeňte, že tento návod se může vztahovat i k několika jiným modelům. Rozdíly mezi modely jsou v návodu výslovně popsány.

Význam symbolů

V různých částech tohoto návodu k použití jsou použity následující symboly:

C

A

B

Upozornění na horké povrchy.

Tento produkt byl vyroben v ekologicky šetrných a moderních zařízeních bez poškození přírody.

Tento spotřebič splňuje směrnice WEEE.

Neobsahuje PCB.

OBSAH

1 Důležité bezpečnostní pokyny

a pokyny týkající se životního

prostředí

20

1.1 Obecné bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . 20 1.1.1 Elektrická bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1.1.2 Bezpečnost výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 1.1.3 Bezpečnost dětí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 1.2 Zamýšlené použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 1.3 Shoda s nařízením WEEE a likvidace produktu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Dodržování směrnice RoHS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 1.4 Informace o balení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

2 Instalace spotřebiče

24

2.1 Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2.2 Elektrické zapojení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2.3 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

3 Čištění a údržba

25

3.1 Čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 3.2 Filtr na mastnotu - Uhlíkový filtr (*): . . . . . .25 3.3 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 3.4 Výměna světel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Digestoř / Návod k použití

19 / 75 CS

 

 

1Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí

Tento oddíl obsahuje bezpečnostní pokyny, které pomohou s ochranou před zraněním osob nebo poškozením majetku. Nedodržení těchto pokynů zruší platnost záruky.

1.1 Obecné bezpečnostní pokyny

•• Instalaci a opravy vždy svěřte pracovníkům autorizovaného servisu. Výrobce nenese zodpovědnost za škody, které mohou způsobit jím neautorizované osoby.

•• Toto zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, vjemovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osobami, které nemají dostatek zkušeností, ani znalostí. Děti musí být pod dozorem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nebudou hrát.

1.1.1 Elektrická bezpečnost

•• Během instalace, údržby, čištění a opravy vždy odpojte výrobek od sítě.

•• Je-li napájecí kabel vadný, musí být vyměněn kvalifikovanou osobou certifikovanou výrobcem, poprodejním servisem apod.

(Nejlépe elektrikářem) nebo osobou určenou dovozcem.

•• Provozní napětí je 220 až 240 voltů.

•• Pokud dojde k poruše zařízení, nemělo by se používat, dokud je neopraví pracovník autorizovaného servisu. Existuje zde nebezpečí zásahu elektrickým proudem!

•• Neveďte napájecí kabel v blízkosti varné desky. Napájecí kabel by se mohl vznítit, jelikož se snadno roztaví.

•• Nikdy nezapojujte digestoř před dokončením instalace.

•• Chcete-li dosáhnout optimálního výsledku, nesmí být vnější vývod delší než 4 m. Nesmí obsahovat více než 2 kolmé (90°) úhly a jeho průměr musí být nejméně ø120 mm.

•• Spotřebič odpojte od napájení před jakoukoli prací na vnitřních součástkách spotřebiče.

•• Spotřebič zapojujte pouze do uzemněné zásuvky.

20 / 75 CS

Digestoř / Návod k použití

 

 

1Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí

1.1.2 Bezpečnost výrobku

•• Pro připojení odvodu digestoře můžete použít trubici o průměru 120 nebo 150 mm.

•• Nepoužívejte připojení k odvodu využívaná sporáky, odvětrací šachty nebo odvody se stoupajícími plameny. Dodržujte pravidla stanovená úřady pro odvod odpadního vzduchu.

•• Vzdálenost mezi spodní plochou digestoře a horní plochou sporáku/trouby by neměla být menší než 50 cm v případě plynových hořáků a 45 cm v případě elektrických plotýnek.

•• Nepoužívejte digestoř bez hliníkových filtrů a nedemontujte filtry za provozu.

•• Nikdy se nedotýkejte světel digestoře po dlouhodobém použití. Horké žárovky vás mohou popálit.

•• Vyvarujte se používání prudkých plamenů pod výrobkem. Jinak by se mohly částice na olejovém filtru vznítit a způsobit požár.

•• Zapnětedigestořpoté,conasporák postavíte pánve či hrnce. Jinak by stoupající teplota mohla poškodit některé součásti vašeho výrobku.

•• Digestoř vypněte, než pánve nebo hrnce odeberete.

•• Pod digestoř neumisťujte hořlavé materiály.

•• Olej se může vznítit během smažení. Dávejte pozor na používání hadříků a závěsů.

•• Při smažení nikdy nenechávejte sporák bez dozoru; jinak může dojít ke vznícení horkého oleje.

•• Abyste předešli riziku požáru, čistěte digestoř ve stanovených intervalech.

•• Dávejte velký pozor a používejte rukavice při čištění digestoře.

•• Doporučujeme vám zapnout spotřebič pár minut před začátkem vaření, čímž zvýšíte sací výkon. Jakmile začne stoupat pára, budete již mít k dispozici stálý a stabilní sací výkon.

•• Digestoř nechte v provozu 15 minut po konci vaření nebo pečení, abyste odstranili zápach z vaření a z kuchyně.

•• Když digestoř používáte, zejména společně s plynovými sporáky, zkontrolujte, zda je v místnosti zajištěno odvětrávání.

Digestoř / Návod k použití

21 / 75 CS

 

 

1Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí

•• Dávejte pozor, abyste nepřipojili spotřebič k odvodům používaným neelektrickými zařízeními. (Např.: odvod od topení).

•• Současný a hladký provoz digestoře a dalšího zařízení, které využívá vzduch je možné pouze je-li dosaženo nízkého tlaku 4 Pa (0.04 mbar) a tak se zabrání opětovnému vstřebání plynu. Toho lez dosáhnout pouze pomocí vzduchu vycházejícího z nezakrytých otvorů (dveře, okno, větrací otvory nebo jiná technická opatření). Velkou péči věnujte zajištění dostatečného průtoku vzduchu. K tomuto účelu nestačí průduch, který poskytuje průnik/východ vzduchu.

1.1.3 Bezpečnost dětí

•• Obalové materiály představují pro děti nebezpečí. Obalové materiály uchovejte ho mimo dosah dětí.

•• Elektrické spotřebiče představují nebezpečí pro děti. Udržujte děti mimo dosah výrobku. Děti si nesmí se spotřebičem hrát.

•• Tento spotřebič mohou použít děti starší 8 let a lidé s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo které nemají dostatečné znalosti a zkušenosti, pokud na ně a bezpečné použití produktu dospělá osoba nebo jsou-li poučeni o rizicích souvisejících s použitím produktu. Děti si nesmí se spotřebičem hrát.

•• UPOZORNĚNÍ: Dostupné části se mohou rozehřát při použití s vařícím zařízením.

1.2 Zamýšlené použití

•• Tento spotřebič je určen jen pro domácí použití. Není vhodný pro komerční použití a nesmí se používat jinak, než je stanovené zamýšlené použití.

•• Výrobce nenese odpovědnost za žádné škody plynoucí z nesprávného použití či manipulace.

•• Životnost vašeho spotřebiče činí 10 let. Jde o období nutné pro dostupnost náhradních dílů nutných pro provoz výrobku.

•• VAROVÁNÍ: Neprovedení opravy šroubů v souladu s pokyny uvedenými v návodu mohou vést k úrazu elektrickým proudem.

22 / 75 CS

Digestoř / Návod k použití

 

 

 

 

1

Důležité bezpečnostní pokyny a po-

 

kyny týkající se životního prostředí

1.3 Shoda s nařízením WEEE a likvidace produktu

Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE

(2012/19/EU). Tento výrobek je označen

symbolem pro třídění elektrického a

elektronického odpadu (WEEE).

Tento výrobek byl vyroben z vysoce kvalitních součástek a materiálů, které lze znovu použít a které jsou vhodné k recyklaci. Produkt na konci životnosti nevyhazujte do běžného domácího odpadu. Odvezte ho do sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Umístění nejbližšího sběrného místa vám sdělí místní úřady.

Dodržování směrnice RoHS:

Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnici EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé ani zakázané materiály specifikované ve směrnici.

1.4 Informace o balení

Balení produktu je vyrobeno z recyklovatelných materiálů, v souladu s naší národní legislativou. Obalové materiály nelikvi-

dujte s domácím nebo jiným druhem odpadu. Odvezte je na sběrné místo balícího materiálu, které má pověření místních orgánů.

Digestoř / Návod k použití

23 / 75 CS

 

 

Loading...
+ 53 hidden pages