Bang & Olufsen BeoPlay S8 User Manual

Page 1
BeoPlay S8
Quick guide
Page 2
2 x
2 x
Wall bracket BeoPlay S8
2 x
4 x
1 x 3 x
Table stand BeoPlay S8
1 x
2 x
EN Leave the subwoofer in the box while connecting cables. The box may contain several mains cords. You only need one mains cord for your setup.
DA Lad subwooferen blive i kassen, mens du tilslutter kablerne. Kassen indeholder muligvis flere netledninger. Du behøver kun én netledning til din opsætning.
SE Låt subwoofern stå kvar i lådan medan kablarna ansluts. Lådan kan innehålla flera nätsladdar.
Du behöver bara en nätsladd för din installation.
NL Laat de subwoofer in de doos zitten terwijl u de kabels aansluit. De doos bevat mogelijk meerdere netsnoeren. U hebt slechts één netsnoer nodig voor uw setup.
FR Laissez le subwoofer dans le carton pendant que vous raccordez les câbles. Le carton peut contenir plusieurs câbles secteur. Vous n’avez besoin que d’un seul pour réaliser votre installation.
ES No extraiga el subwoofer de la caja hasta que haya conectado todos los cables. Puede que la caja contenga varios cables de alimentación. La instalación requiere sólo uno.
IT Lasciare il subwoofer nell’imballaggio durante il collegamento dei cavi. L’imballaggio può contenere diversi cavi dell’alimentazione. Per la configurazione è necessario solo un cavo dell’alimentazione.
2 3
Page 3
PT Mantenha o subwoofer na caixa enquanto liga os cabos. A caixa poderá conter diversos
cabos de alimentação. Para esta instalação só precisará de um.
RU Оставьте сабвуфер в коробке, пока вы не подключите кабели. В коробке может
находиться несколько сетевых шнуров. Для вашей системы нужен только один сетевой шнур.
JA ケーブル接続時はサブウーファーを箱に入れたままにしておきます。 箱には電源コードが 数同梱されている場合があります。セットアップには電源コード1本のみを使用します。
KO 케이블을 연결하는 동안 상자에서 서브우퍼를 꺼내지 마십시오. 전원 코드 여러 개가 상 자 에 들어 있더라도 설치에 필요한 전원 코드는 하나뿐입니다.
ZH 要将超重低音扬声器留在包装盒内。包装盒中可能装有多条电源线。您仅需使用一条电源  来连接系统。
ZHTRTW 連接導線時請將超重低音揚聲器放置於盒中。包裝盒內有數條主電源線。安裝時您只需要一 條主電源線。
Technica l specifi cations, features and the use thereof are subject to change without notice. 3511 36 0 Version 1 .0 1406
Page 4
POW
S/C F
OUTPUTS
FRONT REAR
C L R
L R
1
VIDEO / AUDIO
FRONT L
2
FRONT L FRONT R
FRONT R
EN When placement of satellites and subwoofer is determined, run cables from each satellite to the subwoofer. Then run the appropriate cables from the subwoofer to the TV or music system.
DA Når du har besluttet, hvor satellithøjttalerne og subwooferen skal stå, kan du trække kabler fra de
enkelte højttalere til subwooferen. Før derefter de relevante kabler fra subwooferen til fjernsynet eller musiksystemet.
SE När placeringen av satelliter och subwoofer är klar, drar du kablar från varje satellit till subwoofern.
Dra sedan lämpliga kablar från subwoofern till TV- eller musiksystemet.
DE Wenn Sie sich für einen Standort für die Satelliten und den Subwoofer entschieden haben,
verlegen Sie Kabel von jedem Satelliten zu dem Subwoofer. Verlegen Sie anschließend die entsprechenden Kabel vom Subwoofer zum TV-Gerät oder Musiksystem.
4 5
Page 5
NL Wanneer de plaatsing van de satellieten en de subwoofer vast staat, verleg dan de kabels vanaf
elke
satelliet naar de subwoofer. Leg dan de betreende kabels van de subwoofer naar de tv of
muzieksysteem.
FR Lorsque vous avez décidé de l’endroit où vous allez positionner les satellites et le subwoofer,
acheminez les câbles de chaque satellite au subwoofer. Acheminez ensuite les câbles adéquats du subwoofer jusqu’au téléviseur ou système musical.
ES Una vez determinada la posición de los satélites y el subwoofer, disponga los cables entre cada
uno de los satélites y el subwoofer. Pase entonces los cables correspondientes desde el subwoofer hasta el televisor o sistema de música.
IT Dopo aver determinato il posizionamento dei satelliti e del subwoofer, collegare ciascun satellite al
subwoofer con i cavi. Quindi instradare i cavi pertinenti dal subwoofer al televisore o sistema musicale.
PT Quando tiver determinado o posicionamento dos satélites e do subwoofer, encaminhe os cabos de
cada um dos satélites para o subwoofer. A seguir, encaminhe os cabos apropriados do subwoofer para o televisor ou sistema de som.
RU После определения места размещения сателлитных колонок и сабвуфера проведите
кабели от каждой сателлитной колонки к сабвуферу. Затем проведите соответствующие кабели от сабвуфера к телевизору или музыкальной системе.
JA
サテライトおよびサブウーファーの置き場所が決定したら、各サテライトからサブウーファーへケーブル
を引きます。次に対応するケーブルをサブウーファーからテレビかミュージックシステムまで引きます。
KO 위성 스피커 및 서브우퍼를 놓은 다음, 각 위성 스피커에서 서브우퍼까지 케이블을 배선
하십시오. 그런 다음, 서브우퍼에서 TV나 음향 시스템까지 해당 케이블을 연결합니다.
ZH
在确定卫星扬声器和超重低音扬声器的位置后从每个卫星扬声器向超重低音扬声器布线。 然后将相应的线缆从超重低音扬声器连至电视机或音乐系统。
ZHTRTW 決定好衛星揚聲器和超重低音揚聲器的位置之後,將各衛星揚聲器的導線連接至超重低音揚
聲器。接著將適當的導線從超重低音揚聲器連接至電視或音響系統。
Page 6
3a
3b
6 7
Page 7
3c
54
76
Page 8
www.beoplay.com/s8/learnmore
MODE
EN Select input used. LINE or AMP for 3rd party products. PL-A ( ) or PL-B ( ) for Bang& Olufsen products (remember to select speaker type in your TV).
DA Vælg den anvendte indgang. LINE eller AMP for produkter af andet mærke. PL-A ( ) eller PL-B ( ) for
Bang & Olufsen produkter (husk at vælge højttalertype på fjernsynet).
SE Välj vilken ingång som ska användas. LINE eller AMP för produkter från andra tillverkare. PL-A ( ) eller
PL- B ( ) för Bang & Olufsen-produkter (kom ihåg att välja högtalartyp i din TV).
DE Wählen Sie den verwendeten Eingang aus. LINE oder AMP für Geräte von anderen Herstellern. PL-A ( )
oder PL-B ( ) für Bang & Olufsen-Geräte (achten Sie darauf, den Lautsprechertypen an Ihrem TV-Gerät auszuwählen).
NL Selecteer de gekozen input. LINE of AMP voor producten van derden. PL-A ( ) of PL-B ( ) voor
producten van Bang & Olufsen (vergeet het geselecteerde luidsprekertype in uw tv niet te selecteren).
FR Sélectionnez l’entrée à utiliser : LINE ou AMP pour les produits tiers, PL-A ( ) ou PL-B ( ) pour les
produits Bang & Olufsen (n’oubliez pas de sélectionner le type d’enceintes sur votre téléviseur).
ES Seleccione la entrada en uso. LINE o AMP para equipos de otros fabricantes. PL-A ( ) o PL-B ( ) para
equipos Bang & Olufsen (recuerde seleccionar el tipo de altavoz en el televisor).
IT Selezionare l’ingresso. LINE o AMP per prodotti di altra marca. PL-A ( ) o PL-B ( ) per i prodotti
Bang & Olufsen (ricordarsi di selezionare il tipo di dif fusore sul televisore).
PT Seleccione o terminal usado. LINE ou AMP para aparelhos de outras marcas. PL-A ( ) ou PL-B ( ) para
aparelhos Bang & Olufsen (não se esqueça de seleccionar o tipo de colunas no seu televisor).
RU Выберите используемый вход. LINE или AMP для устройс тв сторонних производителей. PL-A ( )
или PL-B ( ) для устройс тв Bang & Olufsen (не забудьте выбрать тип колонок на вашем те левизоре).
JA
使 用す る入 力端 子 を 選びま す。L IN E およ びA MP は他 社製 品用 です。PL-A ( ) と PL- B ( ) は Bang & Olufs en  品用です(お使いの テレビでスピーカーを 選択しておいてください)。
8 9
Page 9
KO 사용할 입력 단자를 선택합니다. 타사 제품의 경우 LINE 또는 AMP. Bang & Olufsen 제품의 경우
P L- A ( ) 또는 PL-B ( ). (TV에서 스피커 유형을 선택).
ZH 选择所 使用的输入端。第三方产品需要使 用 LIN E AMP。Bang & Olufsen 产品选择 PL-A ( )或 PL-B (   )
(记得选择电视机的扬声器类别)。
ZHTRTW 選擇使用的輸入供第三方產品使用之導線與擴大機。Bang & Olufsen 產品為 PL-A (    ) or PL-B (  )
請務必在電視上選擇揚聲器類型)。
BASS
EN Set the knob to adjust the bass level of the subwoofer according to its position in the room (FREE-WALL-CORNER).
DA Drej knappen for at justere basniveauet på subwooferen efter dens placering i rummet
(FREE-WALL-CORNER).
SE Ställ in vredet för att justera subwooferns basnivå efter placeringen i rummet
(FREE, WALL eller CORNER).
DE Drehen Sie den Knopf, um den Basspegel des Subwoofers entsprechend der Raumposition einzustellen
(FREE-WALL-CORNER).
NL Stel de schakelaar in om het basniveau van de subwoofer aan te passen volgens zijn positie in de ruimte
(FREE-WALL-CORNER).
FR Faites tourner la molette pour régler les basses du subwoofer en fonction de sa position dans la pièce
(FREE-WALL-CORNER).
ES Use este mando para ajustar el nivel de graves del subwoofer según su posición en la habitación
(FREE-WALL-CORNER).
IT Usare la manopola per regolare il livello dei bassi del subwoofer in funzione del suo posizionamento nella
stanza (FREE-WALL-CORNER).
PT Rode o selector para ajustar o nível de graves do subwoofer de acordo com a respectiva
posição na sala (FREE-WALL-CORNER).
RU Поверните ручк у управления, чтобы наст роить уровень нижних час тот сабвуфера в
соответствии с его положением в комнате (FREE-WALL-CORNER).
JA サブウーファーの室内での位置(FREE - WALL - CORNER)に応じて、その低音レベルをノブえ調整します。
KO
노브를 돌려 서브우퍼의 베이스 수준을 실내에서의 위치(FREE-WALL-CORNER)에 맞게 설정하십시오.
ZH 根据扬声 器在 房间中的 位置旋转旋钮设置超重低音扬声器的低音等级(FREE-WALL-CORNER)。
ZHTRTW 依照超重低音揚聲器在室內的擺放位置(FREE-WALL-CORNER),設定旋鈕以調整低音強度。
Page 10
PHASE
EN Select to adjust the sound according to the distances between the subwoofer and satellites. Switch between 0° (default) and 180° until the sound from the satellites and subwoofer is coherent.
DA Juster lyden efter afstanden mellem subwooferen og satellitterne. Skift mellem 0° (standard) og 180°,
indtil lyden fra satellitterne passer til lyden fra subwooferen.
SE Välj för att justera ljudet efter avståndet mellan subwoofer och satelliter. Välj mellan 0° (standard) och 18 0°
beroende på i vilket läge ljudet från satelliter och subwoofer stämmer bäst överens.
DE Wählen, um den Klang entsprechend der Abstände zwischen Subwoofer und Satelliten einzustellen.
Wechseln Sie zwischen 0° (Standard) und 1 80° bis der Klang der Satelliten und Subwoofer übereinstimmt.
NL Selecteer om het geluid aan te passen volgens de afstanden tussen de subwoofer en satellieten.
Wissel tussen 0° (standaard) en 180° tot het geluid van de satellieten en subwoofer coherent is.
FR Réglez le son en fonction des distances entre le subwoofer et les satellites. Passez de 0°
(valeur par défaut) à 180° jusqu’à ce que le son des satellites et du subwoofer soit cohérent.
ES Este interruptor permite ajustar el sonido según las distancias entre el subwoofer y los satélites.
Cambie entre las posiciones 0° (posición de fábrica) y 180° hasta que el sonido reproducido por los satélites y el subwoofer sea coherente.
IT Selezionare per regolare l’audio in base alla distanza tra il subwoofer e i satelliti. Per ottimizzare il suono
dai satelliti e il subwoofer, impostare su 0° (impostazione predefinita) o 180°, in base alle proprie preferenze.
PT Seleccione para ajustar o som de acordo com as distâncias entre o subwoofer e os satélites.
Alterne entre 0° (predefinição) e 180° até o som dos satélites e do subwoofer ser coerente.
RU Выберите положение переключателя для настройки звучания в соответс твии с расстояниями
между сабвуфером и сателлитными колонками. Перек лючайте между 0° (по умолчанию) и 180°,
пока звук из сателлитных колонок и сабвуфера не станет согласованным.
JA サブウーファーとサテライトとの距離に応じてサウンドを調整します。サテライトからの音が
サブウーファーと一致するまで、0° (デフォルト) から180°まで 切り 替え ま す。
KO
ZH 根据超重低音扬声器和卫 星扬声器之间的距离调 节音响。在( 默 认 值 )到 180°之间来回调节直至卫星扬声
ZHTRTW 依照衛星揚聲器與超重低音揚聲器之間的距離,選擇角度以調整音質。在( 預 設 )與 180° 之間 調整 角度,
서브우퍼와 위성 스피커의 거리에 따라 사운드를 조정할 수 있도록 선택합니다. 서브우퍼와 위성 스피커에서 출력되는 사운드가 자연스럽게 조화될 때까지 0°(기본값)과 180° 사이에서 조정합니다.
器与超重低音扬声器的声音一致和谐为止。
直到衛星揚聲器與超重低音揚聲器的輸出達到一致。
10 11
Page 11
LFE
EN Switch a +10db increase of the subwoofer level ON/OFF (see the guide of your connected equipment for more information).
DA Slå en +10 dB-forøgelse af lydniveauet fra subwooferen til eller fra (se vejledningen til det tilsluttede udstyr
for yderligere oplysninger).
SE Växla till en +10 db ökning av subwooferns nivå med ON/OFF (läs handboken till din anslutna utrustning
för mer information).
DE Wählen Sie eine +10db Steigerung des Subwooferpegels ON/OFF (siehe die Anleitung des
angeschlossenen Geräts für weitere Informationen).
NL Schakel over naar een +10db-verhoging van het subwooferniveau ON/OFF (zie de handleiding van uw
verbonden apparatuur voor meer informatie).
FR Augmentez de 10 dB le niveau du subwoofer (ON/OFF) (pour plus d’informations, reportez-vous au
manuel de l’équipement connecté).
ES Este interruptor permite amplificar el nivel del subwoofer en +10 dB (consulte la guía de los equipos
conectados si desea obtener más información).
IT Impostare il selettore su +10 db per aumentare il livello del subwoofer (vedere la guida dell’apparecchio
collegato per ulteriori informazioni).
PT Ligue/desligue o aumento de +10db do nível do subwoofer (consulte o manual do seu equipamento
ligado para obter mais informações).
RU Включите или выключите увеличение уровня нижних частот сабвуфера на 10дБ (см. руководство
к вашему подк люченному оборудованию д ля получения дополнительной информации).
JA サブウーファーレベル ON/OFF の+10db増減を切り替えます (詳細はお使いの接続機器用ガイドを参照
してく だ さい ) 。
KO 필요할 경우, 서브우퍼의 베이스 수준을 10db 단위로 증가시킬 수 있습니다. 자세한 내용은 연결된
장치의 사용 설명서를 참조하 십시오.
ZH 打开/关闭超重低音扬声器低频增益 +10db 按 钮( 更 多 信 息 请 参 阅 所 连 接 设 备 的 使 用 指 南 )。
ZHTRTW 超重低音揚聲器低音強度調高 +10db 開啟 /關閉(欲獲得進一步的資訊,請參閱相連設備的說明指南)。
Page 12
Important Safety Instructions
1) Read th ese instruc tions.
2) Keep these inst ructions.
3) Hee d all warnings.
4) Follow all instru ctions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth .
7) Do not block any ve ntilation open ings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install ne ar any heat source s such as radiators, heat registe rs, stoves, or other apparatus (including ampli fiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the p olarized or grounding­type pl ug. A polarized plug has two blades w ith one wid er than the other. A grounding type plug has two blades an d a third grounding prong. The wide blade or the third pro ng are provided for your safety. If the p rovided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of th e obsolete outlet.
10) Protec t the power cord from being walked on or pinched parti cularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use atta chments/acce ssories spe cified by th e manufacturer.
12) Use on ly with the cart, stand , tripod , bracket, or tab le specified by the manufacturer, or sold with the app aratus. When a cart is used, u se caution when moving the cart/apparatus combi nation to avoid inju ry from tip-over.
13) Unplug this a pparatus during lightning storms or when u nused for long p eriods of time.
14) Refer all servicing to qua lified service personnel. Servicing is require d when the apparatus has been dam aged in any way, such as powersupply cord or plug is d amaged, liquid has been spille d or objec ts have fallen into the appa ratus, the apparatus has been expose d to rain or moisture, does n ot ope rate normally, or has been dropped.
WARNIN G: to reduce the risk of fire or ele ctric shock, do not expose this appliance to rai n or moisture. Do not exp ose this equipm ent to dripping or splashing and ensure that no objects fi lled with liquid s, such as vases, are pla ced on the equipment. The prod uct can only be s witched o compl etely by disconne cting it from the mains socket. The m ains socket must always be accessible. No naked flame sou rces, such as lighted candles sho uld be placed on the apparatus. Follow the instru ctions to ensure correct and safe installation and intercon nection of equ ipment in multim edia systems . Make sure the cable connec tion between th e product and th e router do es not exit the building to avoid contact with high voltage.
The lightning flash with arrow head symbol within an equilateral triangle, is intende d to alert the user to the presence of un insulated “dan gerous voltage” within th e produc t’s enclosure that may be of su cient magnit ude to constitute a risk of electric shock to persons.
The excla mation point within an equilateral triangle is intended to aler t the user to the presence of importa nt operating and maintenan ce (servicing) ins tructions in the liter ature acco mpanying the pro duct.
Leave eno ugh space around th e product for ad equate ventilation. Do not install the product in a confined space, such as a bo ok case or similar unit.
This device complies with pa rt 15 of the FCC Rule s. Operation is subjec t to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, an d (2) this device mus t accept any interference received, including interference th at may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 1 5 of the FCC Rules. These l imits are desig ned to provide reasonable protection again st harmful interference in a residential installatio n. This equipm ent gener ates, uses and c an radiate radio freque ncy energy and, if not installed and u sed in accordance with the in structions , may cause harmful interference to radio comm unications . However, there is no guarantee that interfe rence will not occu r in a particula r installation . If this equipme nt does cause harmful interference to radio or televisio n reception, which can be d etermined by tur ning the equipment o and on, th e user is encouraged to tr y to correct the inter ference by one or m ore of the following measure s:
- Reorient or relo cate the receiving antenna.
- Increa se the separation betwe en the equipme nt and receiver.
- Conne ct the equipment into an ou tlet on a circuit di erent from
that to which the receiver is conn ected.
- Consul t the dealer or an exp erienced rad io/TV technician for
help.
Intended for indoor use only.
12 13
Page 13
电子信息产品污染控制管理方法
有毒有害物质或元素
铬[六价]
(PBB)
(PBDE)
卫星正面环
X 0 0 0 0
0
卫星背板
X 0 0 0 0
0
X 0 0 0 0
0
X 0 0 0 0
0
印刷电路板组件
X0 0 0 0
0
For the Chinese market only!
m
仅适用于海拔2000m以下地区安全使用。
İ2000
仅适用于非热带气候条件下安全使用。
如 果 在 热 带 地 区 使 用 ,房 间 内 必 须 有 空 调
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No User-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
成份名称
超重低音扬声器 的冷却线圈
扬声器
: 表示所有同类材料中的有毒有害物质含量均低于 ST/T11363-2006 MCV 准定的限量。
× : 表示部件的同类材料中有任一种材料的有毒有害物质含量超出 SJ/T 11363-2006 MCV 准定的限量。
(Pb)
(Hg)
以下表格供臺灣市場使 用!
功率 (V / Hz): 100–240 V / 50–60 Hz
耗電功率:
尺寸:
125 W / 待機:0.4 W
超重低音 揚聲 器:Ø29.3 × 51.9 cm 衛星揚聲器Ø15.8 × 5.9 cm
顏色: 超 重 低 音 揚 聲 器 :黑 色 、白 色
衛 星 揚 聲 器 :黑 色 、白 色
(Cd)
(VI)
多溴联苯
多溴 二苯醚
www.beoplay.com/s8/learnmore www.bang-olufsen.com/guides/important_information
Page 14
English
Electrical and electronic equipment, parts and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household wastage, it must be collected and disposed of separately to protect the environment.
Deutsch (German)
Mit diesem Symbol gekennzeichnete elektrische und elektronische Geräte, Bauteile und Batterien dürfen nicht in den normalen Haushaltsmüll gegeben, sondern müssen zum Schutz der Umwelt sämtlich getrennt eingesammelt und entsorgt werden.
Your Bang& Olufsen retailer will advise you of the correct way of disposal in your country.
Dansk (Danish)
Elektrisk og elektronisk udstyr, reservedele og batterier, der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaes sammen med almindeligt husholdningsaald. Det skal indsamles og bortskaes separat for at beskytte miljøet.
Din Bang &Olufsen forhandler kan rådgive dig om den korrekte bortskaelsesmetode i dit land.
Español (Spanish)
Los equipos, piezas y baterías de tipo eléctrico y electrónico marcados con este símbolo no deben eliminarse junto con los residuos domésticos habituales; en su lugar, deben ser recogidos y eliminados de forma independiente para proteger el medioambiente.
Su distribuidor de Bang &Olufsen le asesorará acerca de los pasos a seguir en su país para realizar la eliminación de forma correcta.
Ihr Bang &Olufsen Fachhändler berät Sie bei der sachgerechten Entsorgung in Ihrem Land.
Français (Fre nch)
Il n’est pas permis de jeter les équipements, les pièces électriques et électroniques et les batteries portant ce symbole avec les ordures ménagères ; ces équipements doivent être collectés et mis au rebut séparément afin de préserver l’environnement.
Votre revendeur Bang &Olufsen se fera un plaisir de vous conseiller sur la procédure correcte de mise au rebut dans votre pays.
Italiano (Italian)
Apparecchiature elettriche ed elettroniche, parti e batterie, contrassegnate con questo simbolo non devono essere smaltite con i normali rifiuti domestici, ma devono essere raccolte e smaltite separatamente per proteggere l’ambiente.
Per informazioni sulla procedura di smaltimento corretta per il proprio Paese, rivolgersi a un rivenditore Bang &Olufsen.
14 15
Page 15
351136014060000
Page 16
Loading...