Bang & Olufsen BeoPlay H9i operation manual

Beoplay H9i
User Guide Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Guía del usuario Mode d’emploi Guida utente
ユーザーガイド
사용 설명서
Gebruikershandleiding Guia do utilizador
Руководство пользователя
Användarhandbok
用户指南
使用者指南
Download App
Beoplay
EN Use the Beoplay app for setup, product customization and
music enhancing features.
DA Brug appen Beoplay til konfiguration, produkttilpasning og
funktioner til forbedring af musikken.
DE Benutzen Sie die Beoplay-App für die Einrichtung,
Produktpersonalisierung und für die Verbesserung der Musikwiedergabe.
ES Utilice Beoplay App para usar las funciones de configuración,
personalización del producto y mejora de la música.
FR Utilisez Beoplay app pour la configuration, la personnalisation
du produit et les fonctions d'amélioration de la musique.
IT Utilizzare l’app Beoplay per la dotazione di settaggio,
personalizzazione articolo e miglioramento di esperienza musicale.
JA Beoplay アプリからは、製品 のセットアップ、カスタマイズや
イコライ ザ 機 能 に アクセスで きま す。
KO Beoplay 앱을 사용해 설정, 제품 맞춤화 및 음질 개선
기능을 이용할 수 있습니다.
NL Gebruik de Beoplay app voor het instellen en aanpassen van
het apparaat en voor de muziekinstellingen.
beoplay.com/APP
PT Utilize a appBeoplaypara configuração e personalização
do produto, assim como para funcionalidades de aperfeiçoamento sonoro.
3
RU Используйте приложение Beoplayд ля нас тройки,
индивидуальной конфигурации и улучшения звучания музыки.
SV Använd Beoplayappen för installation, produkt anpassning
och förbättrande åtgärder för musik.
ZH 使用 Beoplay 进 行 设 置 、产 品 定 制 和 增 强 音 乐 特 性 。
ZHTW 使用 Beoplay 應用程式以安裝,進行產品自訂與獲得音樂強
化功能。
4
Turn on / o
EN Turn on headphones before putting it on. Move switch to
the ON position to turn on the headphones. To turn o, move the switch to the OFF position. The headphones will automatically turn o when not in use for 15 mins. Beoplay H9i remembers previously connected devices. When turned on, it will attempt to reconnect to previously paired devices.
DA Tænd for hovedtelefonen, før du tager den på. Bevæg
kontakten til positionen ON for at tage hovedtelefonen på. Deaktiver funktionen ved at bevæge kontakten til positionen OFF. Hovedtelefonen slukkes automatisk, når den ikke har været i brug i 15 minutter. Beoplay H9i husker tidligere forbundne enheder. Når Beoplay H9i er tændt, forsøger den at oprette forbindelse til tidligere parrede enheder.
DE Schalten Sie den Kopfhörer ein, bevor Sie ihn aufsetzen.
Schieben Sie den Schalter in die Position „ON“, um den Kopfhörer einzuschalten. Schieben Sie den Schalter zum Ausschalten in die Position „OFF“. Der Kopfhörer schaltet sich nach 15 Minuten ohne Aktivität automatisch aus. Der Beoplay H9i-Kopfhörer speichert zuvor verbundene Geräte. Ist der Kopfhörer eingeschaltet, versucht dieser, eine Verbindung zu zuvor gekoppelten Geräten herzustellen.
ES Encienda los auriculares antes de ponérselos. Mueva el
interruptor a la posición ON para encender los auriculares. Para apagarlos, mueva el interruptor a la posición OFF. Los auriculares se apagan automáticamente cuando no se utilizan durante más de 15 minutos. Beoplay H9i recuerda a los dispositivos conectados previamente. Cuando se enciende, intentará volver a conectarse a los dispositivos emparejados previamente.
5
FR Allumez le casque avant de le porter. Mettez l’interrupteur
en position ON pour allumer le casque. Pour l’éteindre, déplacez l’interrupteur sur la position OFF. Le casque s’éteindra automatiquement lorsqu’il n’est pas utilisé pendant 15 minutes. Beoplay H9i se souvient des appareils précédemment connectés. Lorsqu’il est allumé, il tentera de se reconnecter à des appareils précédemment jumelés.
IT Accendere le cue prima di indossarle. Portare
l’interruttore in posizione ON per accendere le cue. Per spegnere, portare l’interruttore in posizione OFF. Le cue si spegneranno automaticamente se inutilizzate per 15 minuti. Le Beoplay H9i conserva in memoria i dispositivi connessi in precedenza. All’accensione tenterà di riconnettersi ai dispositivi accoppiati in precedenza.
JA ヘッド フォン を 装 着 す る前 に 、ヘッド フ ォン をオン に し ま す。
ヘ ッ ド フ ォ ン を オ ン に す る に は 、ス イッ チ を  ON ポジ ション に 入 れ ま す 。オ フ に す る に は 、ス イ ッ チ を OFF ポジションに入 れます。ヘッドフォンは、使用していない状態が 15 分間続く と自動的にオフになります。Beoplay H9i に は 、以 前 接 続 し ていたデバイスの情報が記憶されます。オンになると、以前 ペアリングしていたデバイスとの再接続が 試行されます。
KO 착용하기 전에 헤드폰의 전원을 켭니다. 헤드폰의 전원을
켜려면 스위치를 켜기(ON) 위치로 이동합니다. 전원을 끄려면 스위치를 끄기(OFF) 위치로 이동합 니다. 15분 동안 사용하지 않으면 헤드폰이 자동으 로 꺼집니다. Beoplay H9i 는 이전에 연결된 장치를 기억합니다. 전원이 켜지면 이전에 페어링되었던 장치의 다시 연결을 시도합니다.
6
NL Zet de hoofdtelefoon aan voordat u deze op uw hoofd zet.
Zet de schakelaar op AAN om de hoofdtelefoon aan te zetten. Zet de schakelaar op UIT om het apparaat uit te schakelen. De hoofdtelefoon wordt automatisch uitgeschakeld wanneer deze gedurende 15 minuten niet wordt gebruikt. Beoplay H9i onthoudt eerder aangesloten apparaten. Wanneer deze functie wordt ingeschakeld, probeert het apparaat opnieuw verbinding te maken met eerder gekoppelde apparaten.
PT Ligue os auscultadores antes de ligar o equipamento.
Coloque o interruptor na posição Ligado para ligar os auscultadores. Para desligá-lo, coloque o interruptor na posição Desligado. Os auscultadores desligam-se automaticamente se não forem utilizados durante 15 minutos. O Beoplay H9i memoriza dispositivos ligados anteriormente. Quando é ligado, tenta restabelecer a dispositivos emparelhados anteriormente.
RU Включите наушники перед тем, как надеть их. Чтобы
включить наушники, установите перек лючатель в положение ON («ВКЛ.»). Чтобы выключить наушники, установите перек лючатель в положение OFF («ВЫКЛ.»). Если наушники не используются, то автоматическо е выключение произойдет через 15 мину т. Модель Beoplay H9i запоминает ранее подключавшиеся устройства. При включении наушники пытаются подк лючиться к устройствам, с которыми ранее было выполнено сопряжение.
7
SV Slå på hörlurarna innan du tar på dig dem. Flytta till ON-
positionen för att slå på hörlurarna. För att slå av hörlurarna, flytta knappen till OFF-positionen. Hörlurarna kommer att stänga av sig själva om de inte används efter 15 minuter. Beoplay H9i kommer ihåg enheter som anslutits tidigare. När hörlurarna slås på försöker de att ansluta med enheter som anslutits tidigare.
ZH 在戴上耳机前,先打开耳机。将开关移至“开启”(ON) 位置可
打开耳机。要关闭耳机,请将开关移至“关闭”(O FF) 位 置 。耳 机处于非使用状态 15 分钟后会自动关闭。Beoplay H9i 会记 住以前连接过的设备。打开后,它将尝试重新连接以前配对过 的设备。
ZHTW 配戴前,請先開啟耳機。將開關移動到開啟位置以開啟耳
機。若要關閉,請將開關移動到關閉位置。不使用達 15 分鐘 後 ,耳 機 將 自 動 關 閉 。Beoplay H9i 會記住 先前連接的裝 置。開啟時,耳機將嘗試重新連接到先前配對的裝置。
8
Activate Bluetooth® pairing
0:02
EN Move switch to the top position and hold for 2 sec. to initiate
Bluetooth pairing. Release the switch when a sound is heard and the indicator starts flashing blue. Select Beoplay H9i in the Bluetooth settings on your device.
DA
Skub knappen til den øverste position, og hold den i 2 sekunder for at aktivere Bluetooth-parring. Slip knappen, når der høres en lyd, og indikatorlampen begynder at blinke blåt. Vælg Beoplay H9i under Bluetooth-indstillingerne på din enhed.
DE Stellen Sie den Schalter in die obere Position und halten
Sie ihn 2 Sek. gedrückt, um die Bluetooth-Verbindung zu aktivieren. Lassen Sie den Schalter nach dem Tonsignal los. Die Anzeige blinkt blau. Wählen Sie Beoplay H9i in den Bluetooth-Einstellungen Ihres Gerätes aus.
ES Mantenga el interruptor en la posición superior durante
2 segundos para iniciar el emparejamiento Bluetooth. Suelte el interruptor cuando escuche un sonido y el indicador comience a parpadear en color azul. En los ajustes de Bluetooth del dispositivo, seleccione Beoplay H9i.
FR Déplacez le commutateur vers le haut et maintenez-le dans
cette position pendant 2secondes pour initier la connexion par Bluetooth. Relâchez le commutateur une fois qu’un son est émis et que le voyant commence à clignoter en bleu. Sélectionnez le Beoplay H9i dans les paramètres Bluetooth de votre appareil.
IT Per avviare l’abbinamento Bluetooth, spostare lo switch
nella posizione superiore e tenere premuto per 2 secondi. Rilasciare lo switch quando si sente l’audio e la spia inizia a lampeggiare in blu. Selezionare Beoplay H9i nelle impostazioni Bluetooth sul dispositivo.
JA スイッチを一番上の位置まで回し、そのまま2秒間待つと
Bluetooth®のペアリングを開 始します。音 が鳴りインジケー ターランプが青色に点滅し始めたらスイッチから手を離して ください。お使 いの機 器のBluetooth設定でBeoplay H9i を選択してください。
9
10:12
Bluetooth
Bluetooth
CHOOSE
Beoplay H9i
KO 블루투스 페어링을 시작하려면 스위치를 맨 위로 올린
상태로 2초 동안 둡니다. 소리가 들리고 표시등이 파란색으로 점멸하기 시작하면 스위치에서 손을 뗍니다. 사용하는 기기의 블루투스 설정에서 Beoplay H9i을 선택합니다.
NL Houd de schakelaar gedurende 2 sec. in de bovenste positie
voor Bluetooth-koppeling. Laat de schakelaar los wanneer u een geluid hoort en het lampje blauw begint te knipperen. Selecteer Beoplay H9i in de Bluetooth-instellingen op uw apparaat.
PT Desloque o botão para a posição superior e mantenha por
2 segundos para iniciar o emparelhamento por Bluetooth. Solte o botão quando ouvir um som e o indicador começar a piscar a azul. Seleccione Beoplay H9i nas definições Bluetooth do seu dispositivo.
RU Переместите переключатель в верхнее положение и
удержив айте в течение 2 с, чтобы начать спаривание по Bluetooth. Отпустите переключатель после того, как прозвучит звуковой сигнал и индикатор начнет мигать синим. Выберите Beoplay H9i в настройках Bluetooth на вашем устройстве.
SV Dra omkopplaren till det översta läget och håll den där i 2
sekunder för att initiera parkoppling med Bluetooth. Släpp omkopplaren när ett ljud hörs och indikatorn börjar blinka med blått ljus. Välj Beoplay H9i i Bluetooth-inställningarna på din enhet.
ZH 将开关移到上部并保持 2 秒钟,可 启 动 蓝 牙 配 对 。听 到 声 音 并
且指示灯开始闪蓝光时,松开开关。在设备的蓝牙设置中选择 Beoplay H9i
ZHTW 將切換鈕移動至上方並長按 2 秒 鐘 ,即 可 啟 動 藍 牙 配 對 。聽
見警示音且指示燈開始閃爍藍燈時,請放開切換鈕。請在裝 置的藍牙設定中選取 Beoplay H9i。
10
Music operation - wireless...
A
/
EN
A Tap to play or pause. B Remove the headphones and wait 2 seconds to pause. Put on the headphones and wait for 2 seconds to play. To disable the automatic play/pause function, move the switch to the top position and hold for 2 seconds until the indicator light flashes blue. Then, double tap the center of touchpad on the right headphone and the indicator light will turn red. To re-enable, repeat the same steps until the indicator light turns green.
DA A Tryk for at afspille musik eller sætte på pause. B Tag
hovedtelefonen af, og vent i 2 sekunder på pause. Tag hovedtelefonen på, og vent i 2 sekunder på afspilning. Deaktiver funktionen til automatisk afspilning/pause, bevæg kontakten op til den øverste position, og hold den nede i 2 sekunder, indtil indikatoren begynder at lyse blåt. Tryk derefter to gange på midten af den berøringsfølsomme plade på den højre telefon, hvoref ter indikatorlampen slukkes. Genaktiver funktionen ved at gentage de samme trin, indtil indikatorlampen begynder at lyse grønt.
DE A Tippen für Wiedergabe oder Pause. B Nehmen Sie den
Kopfhörer ab und warten Sie 2 Sekunden lang, um die Wiedergabe anzuhalten. Nehmen Sie den Kopfhörer ab und warten Sie 2 Sekunden lang, um die Wiedergabe fortzusetzen. Bewegen Sie den Schalter zum Deaktivieren der Funktion zum automatischen Abspielen/Anhalten in die höchste Position und lassen Sie ihn 2 Sekunden lang dort, bis die Anzeigeleuchte blau blinkt. Tippen Sie dann zweimal auf die Mitte des Touchpads des rechten Kopfhörers und die Anzeigeleuchte wird rot. Wiederholen Sie die gleichen Schritte, bis die Anzeigeleuchte grün wird.
11
B
B
ES A Pulse para reproducir o detener la reproducción. B Retire
los auriculares y espere durante 2 segundos a que se realice la pausa. Colóquese los auriculares y espere durante 2 segundos a que se reproduzca. Para desactivar la función de reproducción / pausa automática, mueva el interruptor a la posición superior y espere 2 segundos, hasta que la luz del indicador parpadee de color azul. Posteriormente, toque dos veces el centro del teclado táctil del auricular derecho y la luz del indicador cambiará al color rojo. Para volver a activarlo, repita los mismos pasos hasta que la luz del indicador se vuelva de color verde.
FR A Tapez pour lire ou mettre en pause. B Retirez le casque et
attendez 2 secondes pour faire une pause. Mettez le casque et attendez 2 secondes pour prendre la lecture. Pour désactiver la fonction de lecture/pause automatique, placez l’interrupteur sur la position supérieure et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant clignote en bleu. Ensuite, appuyez deux fois sur le centre du pavé tactile sur le casque droit et le voyant deviendra rouge. Pour réactiver, répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le voyant devient vert.
IT A Toccare per avviare la riproduzione o sospenderla.
B
Rimuovere le cue e attendere 2 secondi per mettere in pausa. Rimuovere le cue e attendere 2 secondi per riprodurre. Per disabilitare la funzione di riproduzione/ pausa automatica, spostare l’interruttore nella posizione superiore e tenere premuto per 2 secondi fino a quando la luce dell’indicatore non lampeggia in blu. Toccare quindi due volte il centro della cua destra e la luce dell’indicatore diventerà rossa. Per riabilitare, ripetere gli stessi passaggi fino a quando la luce dell’indicatore non diventa verde.
12
Loading...
+ 25 hidden pages