Aprilia MOJITO 125, MOJITO 150 01-2007, MOJITO 50 User Manual

part# 8202429
© 2004 Piaggio & C. S.p.A. - Noale (VE)
MESSAGES DE SECURITE
INFORMATIONS TECHNIQUES
Première édition: juin 2004
Réimpression: Septembre 2006/A
Produit et imprimé par:
Ravenne , Modène, Turin
DECA S.r.l.
Siège Social et Administratif Via Vincenzo Giardini, 11 48022 Lugo (RA) - Italie ­Tél. 0545-216611 Fax 0545-216610 www.vftis.com deca@vftis.spx.com
Pour le compte de:
Piaggio & C. S.p.A.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italy Tel. +39 - (0)41 58 29 111 Fax +39 - (0)41 44 10 54 www.aprilia.com
Les messages de signalisation suivants sont utilisés dans tout le manuel pour indi­quer ce qui suit:
Symbole d'avertissement concer-
nant la sécurité. Quand ce symbole est présent sur le véhicule ou dans le manuel, faire attention aux risques po­tentiels de blessures. La non observa­tion de ce qui est indiqué dans les noti­ces précédées par ce symbole peut compromettre votre sécurité, la sécurité d'autres personnes et celle du véhicule!
DANGER
Indique un risque potentiel de blessu­res graves, voire la mort.
ATTENTION
Indique un risque potentiel de blessu­res légères ou de dommages au véhicu­le.
IMPORTANT Le mot “IMPORTANT”
dans ce manuel précède des informations ou instructions importantes.
Les opérations précédées par ce symbole doivent être répétées
même sur le côté opposé du véhicule. Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le
remontage des groupes s’effectue à l’in­verse des opérations de démontage.
Les mots “droit” et “gauche” se réfèrent au pilote assis sur le véhicule dans une posi­tion de conduite normale.
M50 MC50
Les mentions à une conduite
avec passager se réfèrent uniquement aux pays où il est prévu.
AVERTISSEMENTS – PRECAUTIONS – INSTRUCTIONS GENERALES
Avant de démarrer le moteur, lire attentive­ment le présent manuel et en particulier le chapitre “CONDUITE EN SECURITE”.
Votre sécurité et celle des autres ne dé­pendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d’efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous fami­liariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
2
IMPORTANT Ce manuel doit être
considéré comme une partie integrante de ce véhicule et doit toujours lui rester en do­tation même en cas de revente.
aprilia a conçu ce manuel en prêtant une attention maximum à l’exactitude et l’ac­tualité des informations fournies. Toutefois, en considération du fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, il peut se vérifier des peti­tes différences entre les caractéristiques de votre véhicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel.
Pour tout éclaircissement concernant les in­formations contenues dans ce manuel, con­tactez votre Concessionnaire Officiel aprilia.
Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n’est pas décrite explicite­ment dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange d’origine aprilia, d’ac­cessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s’adresser exclusive­ment aux Concessionnaires Officiels et aux Centres d’Assistance aprilia, qui ga­rantissent un service soigné et rapide.
Nous vous remercions d’avoir choisi apri- lia et nous vous souhaitons bonne route.
Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d’adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays.
IMPORTANT En certains pays la lé-
gislation en vigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et la réali­sation de vérifications périodiques.
L’utilisateur qui emploie le véhicule dans ce pays doit:
– s’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia pour le remplacement des compo-
sants concernés par d’autres compo-
sants homologués pour le pays concerné;
– effectuer les vérifications périodiques re-
quises.
IMPORTANT A l’achat du véhicule in-
diquer dans la figure ci-dessous les don­nées d’identification se trouvant sur l’ETI­QUETTE D’IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. L'étiquette est collée sur la poutre droite du châssis; pour la lire il faut enlever le portillon d'inspection droit, voir page 59 (DEPOSE DES POR­TILLONS D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE).
Ces données identifient : – YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...) ;
– I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ; – SIGLES DES PAYS = pays d’homologa-
tion (I, UK, A, ...).
et doivent être fournies au Concessionnai­re Officiel aprilia comme référence pour l’achat de pièces de rechange ou d’acces-
soires spécifiques du modèle que vous possédez.
Dans ce livret les modifications sont indi­quées par les symboles suivants:
modèle Mojito 50 cm>
M50
modèle Mojito Custom 50 cm>
MC50
modèle Mojito 125 cm>
M125
modèle Mojito Custom 125 cm>
MC125
M150
modèle Mojito 150 cm
MC150
modèle Mojito Custom 150 cm optionnel
version catalytique
VERSION:
Italie
Royaume-Uni
Autriche
Portugal
Finlande
Belgique
Allemagne
France
Espagne
Grèce
Hollande
Suisse
Danemark
Japon
3
Singapour
Slovénie
Israël
Corée du Sud
Malaisie
Chili
Croatie
Australie
Etats Unis
d’Amérique Brésil
République de
l’Afrique du Sud
Nouvelle-Zélande
Canada
3
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
3
TABLE DES MATIERES
MESSAGES DE SECURITE....................................... 2
INFORMATIONS TECHNIQUES ............................... 2
AVERTISSEMENTS – PRECAUTIONS –
INSTRUCTIONS GENERALES.................................. 2
CONDUITE EN SÉCURITÉ................................. 7
REGLES FONDAMENTALES
DE SECURITE...................................................... 8
VETEMENTS ...................................................... 10
ACCESSOIRES.................................................. 10
CHARGEMENT .................................................. 11
EMPLACEMENT DES ELEMENTS
PRINCIPAUX ............................................. 12
EMPLACEMENT DES ELEMENTS
PRINCIPAUX ............................. 14
EMPLACEMENT DES COMMANDES / INSTRU-
MENTATION ET INDICATEURS ............................. 16
TABLEAU DE L'INSTRUMENTATION ET
INDICATEURS.................................................... 17
COMMANDES PRINCIPALES ........ 18
COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU
GUIDON .............................................................. 18
COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU
GUIDON .............................................................. 19
COMMANDES PRINCIPALES ........ 20
COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU
GUIDON .............................................................. 20
COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU
GUIDON .............................................................. 21
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE ...................... 22
BLOCAGE DE LA DIRECTION......................... 22
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES................................ 23
DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE....... 23
COFFRE A CASQUE / DOCUMENTS............. 23
CROCHET ANTIVOL ......................................... 23
TROUSSE A OUTILS......................................... 24
CROCHET POUR SACS................................... 24
COFFRE A OBJETS .......................................... 24
COMPOSANTS PRINCIPAUX................................. 25
CARBURANT...................................................... 25
LUBRIFIANTS..................................................... 26
LIQUIDE DE FREINS - recommandations........ 27
FREINS AVANT A DISQUE............................... 28
M50 MC50
M125 MC125 M150 MC150
M50 M125 M150
MC50 MC125 MC150
FREIN ARRIERE A TAMBOUR........................ 29
PNEUS ................................................................ 30
SILENCIEUX CATALYSEUR ..... 31
M50 MC50
POT / SILENCIEUX
D’ECHAPPEMENT............................................. 32
MODE D'EMPLOI ...................................................... 33
TABLEAU DES CONTROLES
PRELIMINAIRES................................................ 33
DEMARRAGE..................................................... 34
DEPART ET CONDUITE................................... 37
RODAGE............................................................. 39
ARRET................................................................. 40
STATIONNEMENT............................................. 41
POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA
BEQUILLE........................................................... 42
CONSEILS CONTRE LE VOL .......................... 42
ENTRETIEN ............................................................... 43
FICHE D'ENTRETIEN
PERIODIQUE ..................................... 44
M50 MC50
FICHE D'ENTRETIEN
PERIODIQUE ..................... 46
DONNEES D'IDENTIFICATION........................ 48
CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A
NIVEAU ............................... 49
FILTRE A AIR ..................................... 50
FILTRE A AIR ..................... 51
VERIFICATION
DE L'USURE DES PLAQUETTES.................... 52
VERIFICATION
DE L'USURE DES MACHOIRES...................... 53
INSPECTION DES SUSPENSIONS AVANT ET
ARRIERE............................................................. 53
CONTROLE DE LA DIRECTION...................... 54
CONTROLE
DE L'AXE FIXE DU MOTEUR........................... 54
DEPOSE DU COFFRE AVANT ........................ 55
DEPOSE DU COUVRE-GUIDON
INFERIEUR ................................ 56
M125 MC125 M150 MC150
M125 MC125 M150 MC150
M50 MC50
M125 MC125 M150 MC150
M50 M125 M150
DEPOSE DE L'EMBOUT DU
MC50 MC125 MC150
FEU ............................................. 56
DEPOSE PARTIELLE DU COUVRE-GUIDON
SUPERIEUR .............................. 57
DEPOSE DES RETROVISEURS..................... 58
DEPOSE PARTIELLE DU TABLEAU DE
BORD .......................................... 58
DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION
CENTRAL ........................................................... 59
DEPOSE DES PORTILLONS
D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE.............. 59
DEPOSE DU COUVERCLE
DE BATTERIE .................................... 59
DEPOSE POIGNEE ARRIERE 60 DEPOSE COFFRE ARRIERE . 60
CONTROLE DE LA BEQUILLE........................ 62
CONTROLE DES INTERRUPTEURS ............. 62
REGLAGE DU RALENTI................................... 63
REGLAGE DE LA POIGNEE
DE L'ACCELERATEUR..................................... 64
BOUGIE .............................................................. 64
BATTERIE........................................................... 66
LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE....... 66
CONTROLE ET NETTOYAGE
M50 M125 M150
MC50 MC125 MC150
M50 MC50
MC50 MC125 MC150
MC50 MC125 MC150
COSSES ET BORNES...................................... 67
DEPOSE BATTERIE ......................... 67
DEPOSE BATTERIE ......... 68
M50 MC50
M125 MC125 M150 MC150
CONTROLE DU NIVEAU DE
L’ELECTROLYTE BATTERIE .......... 69
CHARGE DE BATTERIE................................... 69
CONTROLE NIVEAU DE L’ELECTROLYTE
BATTERIE .......................... 69
M125 MC125 M150 MC150
INSTALLATION BATTERIE ............. 70
INSTALLATION BATTERIE ............. 70
M50 MC50
M50 MC50
M50 MC50
REMPLACEMENT DES FUSIBLES................. 71
REGLAGE VERTICALE
DU FAISCEAU LUMINEUX............................... 72
AMPOULES........................................................ 72
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU
M50 M125 M150
AVANT ....................................... 73
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU
MC50 MC125 MC150
AVANT ........................................ 74
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
4
REMPLACEMENT DES AMPOULES DES
CLIGNOTANTS AVANT ET ARRIERE............. 75
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU
TABLEAU DE BORD ................. 76
M50 M125 M150
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU
TABLEAU DE BORD ................. 77
REMPLACEMENT
DE L’AMPOULE DU FEU ARRIERE................ 78
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ECLAIRAGE DE LA PLAQUE
D’IMMATRICULATION ...... 79
TRANSPORT ............................................................. 79
VIDANGE DE CARBURANT
DU RESERVOIR ................................................ 80
MC50 MC125 MC150
M125 MC125 M150 MC150
NETTOYAGE ............................................................. 81
PERIODES DE LONGUE
INACTIVITE......................................................... 82
DONNEES TECHNIQUES........................................ 83
TABLEAU DES LUBRIFIANTS ......... 86
M50 MC50
TABLEAU DES
LUBRIFIANTS .................... 87
M125 MC125 M150 MC150
SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito 50................. 88
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE -
Mojito 50 .............................................................. 89
SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito Custom 50... 90 LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE -
Mojito Custom 50................................................ 91
SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito 50   ..... 92
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE -
Mojito 50  ................................................... 93
SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito 125 - 150 ..... 94
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE -
Mojito 125 - 150................................................... 95
usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125
5
NOTES
EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHANGE D’ORIGINE
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
6
CONDUITE EN SÉCURITÉ
conduite en sécurité
REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE
Pour conduire le véhicule, il est nécessaire de remplir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge mini­mum, aptitude psycho-physique, assuran­ce, taxes gouvernementales, immatricula­tion, plaque d’immatriculation, etc...).
Il est conseillé de se familiariser et de pren­dre confiance progressivement avec le vé­hicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées.
L’absorbtion de médicaments, d’alcool et de stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d’accidents. S’assurer que les propres conditions psy­cho-physiques sont adéquates à la condui­te, en faisant particulièrement attention à l’état de fatigue physique et de somnolen­ce.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
8
La plupart des accidents sont dûs à l’inex­périence du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débu­tants et toujours s’assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.
Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière na­tionale et locale. Eviter les manoeuvres brusques et dange­reuses pour soi et pour les autres (exem­ple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc...
Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même.
Ne pas rester dans le sillage d’autres véhi­cules pour prendre de la vitesse.
DANGER
Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose­pieds (ou sur les plans repose-pieds du pilote) en position de pilotage correct. Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.
ONLY ORIGINALS
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se laisser distraire ou encore se faire influen­cer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, lire, etc...) pen­dant la conduite du véhicule.
Utiliser le carburant et les lubrifiants spéci­fiques pour le véhicule, du type mentionné sur le “TABLEAU DES LUBRIFIANTS”, contrôler régulièrement les niveaux pres­crits de carburant, d’huile et de liquide de refroidissement. Si le véhicule a été impliqué dans un acci­dent ou bien a subi un choc ou une chute, s’assurer que les leviers de commande, les tubes, les câbles, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endomma­gés.
Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les or­ganes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l’intervention des techniciens et/ou des mécaniciens. Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages su­bis compromettent la sécurité. Ne modifier en aucun cas la position, l’incli­naison ou la couleur de la plaque d’imma­triculation, des clignotants, des dispositifs d’éclairage et de l’avertisseur sonore. Toute modification du véhicule comporte l’annulation de la garantie.
Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la suppression de pièces d’origine peuvent modifier les caractéristi­ques du véhicule et donc diminuer le ni­veau de sécurité ou même le rendre illégal. Il est conseillé de s’en tenir toujours à tou­tes les dispositions légales et aux règle­ments nationaux et locaux en fait d’équipe­ment du véhicule.
De façon particulière, on doit éviter les mo­difications techniques capables d’augmen­ter les performances ou de modifier les ca­ractéristiques d’origine du véhicule.
Eviter absolument de s’affronter dans des courses avec d’autres véhicules.
Eviter la conduite tout-terrain.
usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125
9
VETEMENTS
Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d’attacher correctement le casque. S’assurer qu’il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre.
Porter des vêtements de protection, si pos­sible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien vi­sible vis-à-vis des autres conducteurs ré­duira considérablement le risque d’être vic­time d’une collision et il sera mieux protégé en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou d’autres puissent empêcher la conduite en s’accro­chant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
10
Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute par exemple: objets pointus tels que clefs, stylos, récipients en verre, etc... (les mêmes recommandations sont valables pour le passager éventuel).
ACCESSOIRES
L’utilisateur est personnellement respon­sable du choix de l’installation et de l’usage d’accessoires. Il est recommandé de monter l’accessoire de manière à ce qu’il ne couvre pas les dis­positifs de signalisation sonore et visuelle ou qu’il ne compromette pas leur fonction­nement, ne limite pas le débattement des suspensions et l’angle de braquage, n’em­pêche pas le fonctionnement des comman­des et ne réduise pas la garde au sol et l’angle d’inclinaison dans les virages.
Eviter l’utilisation d’accessoires qui empê­chent l’accès aux commandes, car ils peu­vent augmenter les temps de réaction en cas d’urgence. Les carénages et les pare-brises de gran­des dimensions, montés sur le véhicule, peuvent causer des forces aérodynami­ques en mesure de compromettre la stabi­lité du véhicule pendant la conduite, sur­tout aux vitesses élevées. S’assurer que l’équipement est solidement fixé au véhicule et qu’il ne constitue pas un danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l’arrêt im­prévu du véhicule ou une perte d’efficacité dangereuse des dispositifs de signalisation sonore et visuelle. aprilia vous conseille d’employer des ac­cessoires d’origine (aprilia genuine acces­sories).
CHARGEMENT
Charger le véhicule avec prudence et mo­dération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du bary­centre du véhicule et de répartir uniformé­ment les poids sur les deux côtés pour ré­duire au minimum tout déséquilibre.
En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pen­dant les voyages à long parcours.
Ne jamais fixer d’objets encombrants, volu­mineux, lourds et/ou dangereux sur le gui­don, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui débor­dent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d’éclairage et de signalisation acoustique et visuelle.
Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants sur la boîte à documents ou sur le porte­bagages.
Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-ba­gage.
Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicu­le.
usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125
11
EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX
M50 MC50
M50 MC50
LEGENDE
1) Rétroviseur gauche ( absent
2) Portillon d’inspection gauche
3) Portillon d'inspection central
4) Coffre à objets
5) Batterie
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
12
M50
)
6) Porte-fusibles
7) Grande poignée pour passager
8) Serrure de la selle
9) Filtre à air
10) Pédale de démarrage
11) Béquille centrale
12) Béquille latérale
13) Bougie
M50 MC50
LEGENDE
1) Coffre a casque / documents
2) Bouchon du réservoir de l'huile du mélangeur
3) Bouchon du réservoir à carburant
4) Contacteur principal / blocage de la direc­tion
5) Crochet pour sacs
6) Portillon d’inspection droit
7) Rétroviseur droit ( dans les pays où il est prévu)
8) Réservoir de liquide de freins (frein avant)
M50
9) Avertisseur sonore
10) Réservoir à carburant
11) Crochet antivol (pour câble armé
“Body-Guard” aprilia )
12) Réservoir de l'huile du mélangeur
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
13
EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX
M125 M150 MC125 MC150
M125 MC125MC150 MC150
12
LEGENDE
1) Rétroviseur gauche
2) Coffre à objets
3) Portillon d’inspection gauche
4) Portillon d'inspection central
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
14
5) Repose-pied gauche pour passager
6) Filtre à air
7) Grande poignée pour passager
8) Serrure de la selle
11 12
9) Béquille centrale
10) Bouchon de remplissage de l'huile du moteur
11) Batterie
12) Béquille latérale
M125 MC125MC150 MC150
LEGENDE
1) Coffre a casque / documents
2) Portillon d’inspection droit
3) Bouchon du réservoir à carburant
4) Contacteur principal / blocage de la direction
5) Crochet pour sacs
6) Porte-fusibles
7) Rétroviseur droit
8) Réservoir de liquide de freins (frein avant)
9) Avertisseur sonore
10) Réservoir à carburant
11) Crochet antivol (pour câble armé
“Body-Guard” aprilia
12) Bougie
13) Repose-pied droit pour passager
)
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
15
EMPLACEMENT DES COMMANDES / INSTRUMENTATION ET INDICATEURS
MC50
LEGENDE
1) Commandes électriques sur le côté gauche du guidon
2) Levier du frein arrière
3) Instrumentation et indicateurs
4) Poignée de l'accélérateur
5) Levier du frein avant
6) Commande démarrage au côté droit du guidon
7) Contacteur principal / blocage de la direction (
8) Tachymètre
 -  - )
9) Tachymètre – uniquement échelle km/h
10) Compteur totalisateur
11) Témoin feu de croisement (
12) Témoin du feu de route (
13) Indicateur du niveau de carburant (
14) Témoin des clignotants (
15) Témoin de la réserve de carburant (
M50 MC50
16) Témoin de la réserve de l'huile du mélangeur ( couleur rouge
M125 MC125 M150 MC150
17) Témoin de la pression d’huile du moteur () couleur rouge
MC150
MC125
) couleur : vert
) couleur bleu
)
) couleur verte
) couleur jaune ambrée
)
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
16
TABLEAU DE L'INSTRUMENTATION ET INDICATEURS
Description Fonction Témoin des clignotants Il clignote lorsque le signal de virage est en fonction.
Il s'allume avec le contacteur principal en position “” et le bouton de démar­reur “
” pressé, en effectuant ainsi un contrôle du bon fonctionnement de
l'ampoule. Si l'ampoule ne s'allume pas et ne s'éteint pas pendant le démarrage, il faut la
Témoin de la réserve
M50 MC50
de l'huile du mélangeur
M125 MC125 M150 MC150
d’huile du moteur
Compteur totalisateur Il indique le nombre total de kilomètres parcourus. Tachymètre Il indique la vitesse de conduite. Témoin des feux de position
et de croisement Témoin du feu de route
Témoin de la réserve de carburant
Indicateur du niveau de carburant
Témoin de la pression
remplacer.
ATTENTION
bien il s'allume durant le fonctionnement normal, cela signifie que le ni­veau de l'huile du mélangeur est sur la réserve. Dans ce cas, prévoir la mise à niveau de l'huile du mélangeur, voir page 26 ( HUILE DU MELANGEUR).
S’allume chaque fois que le contacteur principal est tourné en position “” et le moteur n’a pas démarré, en effectuant ainsi le contrôle du bon fonctionnement de l’ampoule. Si l’ampoule ne s’allume pas durant cette phase, il faut la rempla­cer. Le témoin doit s’éteindre lorsque le moteur a démarré.
ATTENTION
le du moteur dans le circuit est insuffisante. En ce cas il faut arrêter immédia­tement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Il s’allume toutes les fois que l’on positionne le commutateur d’allumage sur “”.
Si le témoin s'allume mais ne s'éteint pas après avoir relâché le bouton de démarreur “
Si le témoin s’allume durant le fonctionnement nor­mal du moteur, cela signifie que la pression d’hui-
Il s'allume quand la lumière du feu avant est en position de feu de route.
Il s'allume quand dans le réservoir il reste une quantité de carburant d'environ
2
l (0,5 gal).
Il indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.
”, ou
M50 MC50
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
17
COMMANDES PRINCIPALES
M50 M125 M150
M50 M125 M150
COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position “
”.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
1) BOUTON DE L'AVERTISSEUR SONORE (
L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pres­sé.
2) COMMUTATEUR DES FEUX ( -  )
En position “ la lumière du tableau de bord et le feu de croisement. En position “ ”, le feu de route est activé.
”, sont toujours activés: les feux de position,
)
IMPORTANT L’extintion des feux est subordonnée à l'ar-
rêt du moteur.
3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (
Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on veut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que l'on veut tourner à droite. Appuyer centralement sur l'interrupteur pour désactiver le cli­gnotant.
)
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
18
COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position “
”.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
1) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR ( (dans les pays où il est prévu)
 - )
ATTENTION
Ne pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur “ - ” pendant la marche.
Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence. Avec l’interrupteur en position “ le moteur; en le tournant en position “
”, il est possible de démarrer
”, le moteur s’arrête.
ATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position “
”, la batterie pourrait se décharger.
Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner le contacteur principal en position “”.
M50 M125 M150
2) BOUTON DE DEMARREUR (
En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant si­multanément un levier de frein (avant ou arrière), le démar­reur lance le moteur. Pour les opérations de démarrage, lire page 34 (DEMARRA­GE).
)
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
19
COMMANDES PRINCIPALES
MC50 MC125 MC150
M50 M125 M150
COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position “
”.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
1) BOUTON DE L'AVERTISSEUR SONORE (
L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pres­sé.
)
2) COMMUTATEUR DES FEUX (
En position “ la lumière du tableau de bord et le feu de croisement. En position “ ”, le feu de route est activé. En appuyant sur le commutateur des feux ( position (A) (
”, sont toujours activés: les feux de position,
), l'appel du feu de route se met en fonction.
 -  - )
 -  - ) en
IMPORTANT Lorsqu’on relâche le commutateur des
feux, l’on désactive l’appel du feu de route.
IMPORTANT L’extintion des feux est subordonnée à l'ar-
rêt du moteur.
3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (
Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on veut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que l'on veut tourner à droite. Appuyer centralement sur l'interrupteur pour désactiver le cli­gnotant.
)
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
20
COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position “
”.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
M50 M125 M150
1) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR (
(dans les pays où il est prévu)
 - )
ATTENTION
Ne pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur “ - ” pendant la marche.
Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence. Avec l’interrupteur en position “ le moteur; en le tournant en position “
”, il est possible de démarrer
”, le moteur s’arrête.
ATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position “
”, la batterie pourrait se décharger.
Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner le contacteur principal en position “”.
2) BOUTON DE DEMARREUR ()
En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant si­multanément un levier de frein (avant ou arrière), le démar­reur lance le moteur. Pour les opérations de démarrage, lire page 34 (DEMARRA­GE).
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
21
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE
L'interrupteur d'allumage se trouve du côté droit du véhicule près de la colonne de la direction .
IMPORTANT La clef de contact (1)
met en fonction l'interrupteur d'allumage / blocage de la direction, le coffre à objets et la serrure de la selle.
Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve).
IMPORTANT Garder la clef de réser-
ve dans un lieu différent du véhicule.
BLOCAGE DE LA DIRECTION
DANGER
Ne jamais tourner la clef en position “” pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du véhicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction:
Tourner complètement le guidon vers la gauche.
Tourner la clef de contact en position
”.
Presser la clef de contact et la tourner en position
Enlever la clef.
”.
Position Fonction
La direction est
Blocage
de la
direction
bloquée. Il n'est pas pos­sible de démar­rer le moteur ni d'actionner les lumières.
Le moteur et les lumières ne peuvent pas être mis en fonction.
Le moteur et les lumières peu­vent être mis en fonction.
Extraction
clef
Il est possi­ble d'enlever la clef.
Il est possi­ble d'enlever la clef.
Il n'est pas possible d'enlever la clef.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
22
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES
DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE
Pour débloquer et soulever la selle, il faut:
Positionner le véhicule sur la béquille
Insérer la clef de contact dans la serrure de la selle (1).
Tourner la clef de contact dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une mon­tre et soulever la selle (2).
.
IMPORTANT Avant de baisser et blo-
quer la selle, contrôler de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à casque / do­cuments.
Pour bloquer la selle il faut la baisser et la pousser (sans la forcer), en déclen­chant la serrure.
DANGER
Avant de conduire s'assurer que la selle est bloquée correctement.
COFFRE A CASQUE / DOCUMENTS
Grâce à l'emploi du coffre à casque / docu­ments, il n'est pas nécessaire d'emmener le casque ou des objets encombrants cha­que fois que l'on gare le véhicule.
Le coffre est situé sous la selle et peut con­tenir un casque du type “JET”.
Pour y accéder il faut:
Lever la selle (2), voir ci-contre (DEBLO­CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
IMPORTANT Positionner le casque
avec l'ouverture vers le bas, comme indi­qué dans la figure.
DANGER
Ne pas exagérer dans le chargement du coffre à casque / documents.
Poids maximum autorisé: 2,5 kg.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
CROCHET ANTIVOL
Le crochet antivol (3) est placé du côté droit du véhicule, à proximité du plan repo­se-pieds pour conducteur.
Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il est conseillé de le fixer à l'aide d'un câble armé “Body-Guard” aprilia peut trouver auprès des Concessionnaires Officiels aprilia.
(4) que l'on
DANGER
Ne pas employer le crochet pour soule­ver le véhicule, le trainer ou pour d’autres buts car il a été étudié seule­ment pour fixer le véhicule une fois que l’on a garé.
23
TROUSSE A OUTILS
La trousse à outils se trouve à l'intérieur du coffre à casque / documents.
Pour y accéder:
Soulever la selle, voir page 23 (DEBLO­CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Récupérer la trousse à outils (1).
L'équipement fourni (1) est le suivant: – 1 trousse de contenance;
M50 MC50
1 clef pour bougie de 21 mm;
M125 MC125 M150 MC150
1 clef pour bougie
de 16 mm;
– 1 tige pour clef à bougie;
M50 MC50
1 clef en tube de 8/10 mm; – 1 tournevis à deux pointes à lame cruci-
forme/plat type PH de taille 2; – 1 manche pour tournevis; – 1 Clé combinée de 8 mm; – 1 clef hexagonal de 3 mm; – 1 clef hexagonal de 4 mm.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
24
M125 MC125 M150 MC150
1 clef hexagonal de
5 mm.
CROCHET POUR SACS
DANGER
Ne pas appuyer au crochet des sacs ou des sachets trop volumineux car ils pourraient compromettre sérieusement la maniabilité du véhicule ou le mouve­ment des pieds.
Le crochet pour sacs (2) se trouve sous la selle, dans la partie avant.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
3
4
COFFRE A OBJETS
Il se trouve sous le guidon, sur la protec­tion interne.
Pour y accéder il faut:
Insérer la clef (3) dans la serrure.
Tourner la clef dans le sens des aiguilles d’une montre, la tirer et ouvrir le volet (4).
ATTENTION
Avant de bloquer le volet s’assurer de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à objets.
Pour bloquer le volet (4) le lever et le pres­ser. Il n’est pas nécessaire d’employer la clef.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
COMPOSANTS PRINCIPAUX
Pour le ravitaillement de carburant, il faut:
CARBURANT
DANGER
Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrême­ment inflammable et peut devenir explo­sif dans certaines conditions. Il est né­cessaire d’effectuer les opérations de ravitaillement et d’entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes libres, des étincelles et toute autre source pouvant causer l’al­lumage ou l’explosion.
Eviter aussi tout débordement de car­burant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s’incendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement, de l’essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche avant de démarrer le véhicule. L’essence se dilate sous l’effet de la chaleur et sous l’action d’irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais remplir jusqu’au bord le réservoir. Fermer soi­gneusement le bouchon à la fin de l’opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l’in­halation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir à un autre au moyen d’un tuyau.
M50 MC50
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT.
GARDER HORS DE PORTER DES EN­FANTS.
M50 MC50
Utiliser exclusivement de l'essence super (4 Stars (N.O.R.M.) et I.O. 88 (N.O.M.M.).
) selon la DIN 51 600, I.O. 98
Utiliser seulement de l'essence super
sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).
M150 MC150M125 MC125
Utiliser exclusivement de l’essence super avec plomb (4 Stars I.O. 95 (N.O.R.M.) et I.O. 85 (N.O.M.M.).
) ou sans plomb,
M125 MC125 M150 MC150
Soulever la selle, voir page 23 (DEBLO­CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Dévisser et enlever le bouchon du réser­voir à carburant (1).
CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise):
M50 MC50
7,5
M125 MC125 M150 MC150
8 RESERVE RESERVOIR: 2
Effectuer le ravitaillement de carburant.
l (2 US gal.)
l (2.1 US gal.)
l (0.5 US gal.)
DANGER
Une fois terminé le ravitaillement, repo­sitionner correctement le bouchon (1).
Repositionner le bouchon (1).
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
25
LUBRIFIANTS
DANGER
L’huile peut causer de graves domma­ges à la peau si elle est manipuléee lon­guement et quotidiennement. Il est conseillé de se laver soigneuse­ment les mains après l’avoir manipulée.
En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.
GARDER HORS DE PORTER DES EN­FANTS.
NE PAS DISPERSER L’HUILE DANS L’ENVIRONNEMENT.
ATTENTION
Manoeuvrer avec précaution. Ne pas répandre d’huile! Avoir soin de ne pas salir aucun com­posant, la zone où l’on travaille et l’es­pace environnant. Nettoyer soigneusement toute trace éventuelle d’huile.
En cas de fuites ou de mauvais fonc­tionnements, s'adresser à un Conces­sionnaire Officiel aprilia.
M50 MC50
HUILE DU MELANGEUR
Effectuer la mise à niveau du réservoir d'huile de mélange tous les 500 km (312 mi).
Le véhicule est pourvu d'un mélangeur sé­paré qui permet de mélanger l'essence avec l'huile pour la lubrification du moteur, voir page 86 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS
M50 MC50
).
L'allumage du témoin de la réserve de l'huile du mélangeur “ bord indique qu'on est sur la réserve, voir pages 16 et 17 (EMPLACEMENT DES COMMANDES / INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).
” sur le tableau de
ATTENTION
L'emploi du véhicule sans huile du mé­langeur cause de graves dommages au moteur.
Au cas où se terminerait l'huile conte­nue dans le réservoir du mélangeur ou si l'on déplace le tube de l'huile du mé­langeur, il est nécessaire de s'adresser à un Concessionnare Officiel aprilia qui pensera à le vidanger.
Cette opération est nécessaire car le fonctionnement du moteur avec de l'air dans l'installation de l'huile du mélan­geur pourrait causer de graves domma­ges au moteur.
M50 MC50
Pour introduire l'huile du mélangeur dans le réservoir, il faut:
Soulever la selle, voir page 23 (DEBLO­CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Oter le bouchon (1).
CAPACITE RESERVOIR: 1,4 l (0.4 US gal.) RESERVE RESERVOIR: 0,4 gal.)
Effectuer le ravitaillement d'huile.
l (0.1 US
DANGER
Une fois terminé le ravitaillement, repo­sitionner correctement le bouchon (1).
Repositionner le bouchon (1).
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
26
M125 MC125 M150 MC150
HUILE DU MOTEUR
Avant chaque démarrage du véhicule, une vérification du niveau de l'huile du moteur doit être effectuée, voir page 49 (CON­TROLE DU NIVEAU DE L'HUILE DU MO­TEUR ET MISE A NIVEAU
MC150
).
M125 MC125 M150
IMPORTANT Utiliser des huiles de
bonne qualité, voir page 87 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS ).
M125 MC125 M150 MC150
ATTENTION
En cas de remplissage de l'huile du mo­teur, il est recommandé de ne pas dépas­ser le niveau “MAX”.
Il est nécessaire de faire vidanger l’huile du moteur après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 3000 km (1875 mi).
Pour remplacer le liquide s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
HUILE DE LA TRANSMISSION
M50 MC50
Faire contrôler tous les 4000 km (2500 mi) le niveau d’huile de la transmission.
Il est nécessaire de faire vidanger l’huile de la transmission après les 500 premiers ki­lomètres (312 mi) et successivement tous les 12000 km (7500 mi).
M150 MC150M125 MC125
Faire contrôler tous les 12000 km (7500 mi) le niveau d’huile de la transmission.
Il est nécessaire de faire vidanger l’huile de la transmission après les 1000 premiers ki­lomètres (625 mi) et successivement tous les 24000 km (15000 mi).
Pour le contrôle et la vidange, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
LIQUIDE DE FREINS ­recommandations
DANGER
De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier de frein sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique.
S’adresser à un Concessionnaire Offi­ciel aprilia en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle.
Faire très attention au disque de frein et aux joints de frottement en vérifiant qu'ils ne sont pas huileux ou graissés, spécialement après l'exécution des opérations d'entretien ou de contrôle. Contrôler que le tuyau de frein n'est pas entortillé ou usé.
GARDER HORS DE PORTEE DES EN­FANTS.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L'ENVIRONNEMENT.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
27
FREINS AVANT A DISQUE
DANGER
Les freins sont les organes qui garan­tissent le mieux votre sécurité, ils doi­vent donc être maintenus en parfait état; les contrôler avant tout voyage.
Un disque sale salit les plaquettes de frein avec une réduction conséquente de l’efficacité de freinage. Les plaquet­tes de frein sales doivent être rempla­cées, tandis qu’un disque sale doit être nettoyé à l’aide d’un produit dégrais­sant de haute qualité.
Le liquide de freins doit être remplacé tous les deux ans par un Concession­naire Officiel aprilia.
Ne pas hésiter à s'adresser à un Con­cessionnaire Officiel aprilia au cas où vous auriez des doutes sur le bon fonc­tionnement du système de freinage, et au cas où l'on ne serait pas en mesure d'effectuer les opérations normales de contrôle.
Ce véhicule est équipé de frein avant hy­draulique à disque. Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s'usent, le niveau du liquide diminue pour en compenser auto­matiquement l'usure. Le réservoir de liquide de freins (1) se trou­ve à proximité de la fixation du levier de frein avant. Contrôler périodiquement le ni­veau de liquide de freins dans le réservoir (1) et l'usure des plaquettes, voir page 52 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLA­QUETTES).
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
28
M50 M125 M150
DANGER
Ne pas utiliser le véhicule si l’on relève une fuite de liquide dans le système de freinage.
CONTROLE
Pour le contrôle du niveau:
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur un terrain solide et plat.
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Tourner le guidon de façon à ce que le li­quide contenu dans le réservoir de liqui­de de freins soit parallèle au repère “MIN” indiqué sur le hublot (2).
Vérifier que le liquide contenu dans le ré­servoir dépasse le repère “MIN” indiqué sur le hublot (2).
MIN= niveau minimum. Si le liquide n'atteint pas au moins le repè-
re “MIN”:
MC50 MC125 MC150
ATTENTION
Le niveau du liquide diminue progressi­vement avec l’usure des plaquettes.
Vérifier l’usure des plaquettes de freins, page 52 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES) et du disque.
Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacées:
S’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera la mise à niveau.
ATTENTION
Contrôler l’efficacité de freinage. Dans le cas d’une course excessive du
levier de frein ou d’une perte d’efficacité du système de freinage, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge de l’air du système.
M50 MC50
FREIN ARRIERE A TAMBOUR
DANGER
Les freins sont les organes qui garan­tissent le mieux votre sécurité, ils doi­vent donc être maintenus en parfait état; les contrôler avant tout voyage.
Ne pas hésiter à s'adresser à un Con­cessionnaire Officiel aprilia au cas où vous auriez des doutes sur le bon fonc­tionnement du système de freinage, et au cas où l'on ne serait pas en mesure d'effectuer les opérations normales de contrôle.
2
1
3
REGLAGE DU FREIN
Mesurer la distance que parcour le levier avant que le frein commence son action de freinage. La course à vide à l'extrémité du levier du frein, doit être d'environ 10 mm.
Pour le réglage du jeu:
Forcer le ressort (1) pour accéder au lo­gement (2) du tirant fileté.
Bloquer la rotation du tirant fileté en agis­sant sur le logement adapté (2) à l'aide d'une clef.
Agir sur le dispositif de réglage (3).
Actionner le frein plusieurs fois et contrô­ler que la roue tourne librement après avoir relâché le frein.
Contrôler l'efficacité de freinage.
ATTENTION
Le vissage complet du dispositif de ré­glage (3) indique l'usure des mâchoires; en ce cas voir page 53 (VERIFICATION DE L'USURE DES MACHOIRES).
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
29
PNEUS
Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air (tubeless).
DANGER
Vérifier périodiquement la pression de gonflage des pneus à température am­biante, voir page 83 (DONNEES TECH­NIQUES).
Si les pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte. Mesurer la pression surtout avant et après un long voyage.
Si la pression de gonflage est trop im­portante, les aspérités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmi­ses au guidon, ce qui compromet le confort de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages.
Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les côtés des pneus (1) travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhi­cule. De plus, en cas de brusques coups de frein, les pneus pourraient sortir des jantes. Enfin, dans les virages, le véhi­cule pourrait faire une embardée.
Contrôler la bande de roulement et l’usure car des pneus en mauvais état compromettent la manœuvrabilité du véhicule.
Certaines typologies de pneus, homolo­gués pour ce véhicule, sont munis d'in­dicateurs d'usure. Il existe de différents types d'indica­teurs d'usure. Se renseigner auprès de son revendeur pour les modalités de vérification d'usu­re. Vérifier, visuellement, l'usure des pneus, s'ils sont usés les faire rempla­cer.
Si les pneus sont vieux, même s’ils ne sont pas complètement usés, ils peu­vent se durcir et ne pas garantir la tenue sur la route. Dans ce cas, faire remplacer les pneus.
Faire remplacer le pneu s’il est usé ou si un trou éventuel dans la zone de la ban­de de roulement a des dimensions su­périeures à 5 mm.
Après avoir fait réparer un pneu, faire exécuter l’équilibrage des roues.
N’utiliser que des pneus de dimensions indiquées par aprilia, voir page 83 (DONNEES TECHNIQUES).
Ne pas installer de pneus du type à chambre à air sur des jantes pour pneus tubeless, et vice versa.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
30
Loading...
+ 546 hidden pages