Aprilia MOJITO 125, MOJITO 150 01-2007, MOJITO 50 User Manual

Page 1
part# 8202429
Page 2
© 2004 Piaggio & C. S.p.A. - Noale (VE)
MESSAGES DE SECURITE
INFORMATIONS TECHNIQUES
Première édition: juin 2004
Réimpression: Septembre 2006/A
Produit et imprimé par:
Ravenne , Modène, Turin
DECA S.r.l.
Siège Social et Administratif Via Vincenzo Giardini, 11 48022 Lugo (RA) - Italie ­Tél. 0545-216611 Fax 0545-216610 www.vftis.com deca@vftis.spx.com
Pour le compte de:
Piaggio & C. S.p.A.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italy Tel. +39 - (0)41 58 29 111 Fax +39 - (0)41 44 10 54 www.aprilia.com
Les messages de signalisation suivants sont utilisés dans tout le manuel pour indi­quer ce qui suit:
Symbole d'avertissement concer-
nant la sécurité. Quand ce symbole est présent sur le véhicule ou dans le manuel, faire attention aux risques po­tentiels de blessures. La non observa­tion de ce qui est indiqué dans les noti­ces précédées par ce symbole peut compromettre votre sécurité, la sécurité d'autres personnes et celle du véhicule!
DANGER
Indique un risque potentiel de blessu­res graves, voire la mort.
ATTENTION
Indique un risque potentiel de blessu­res légères ou de dommages au véhicu­le.
IMPORTANT Le mot “IMPORTANT”
dans ce manuel précède des informations ou instructions importantes.
Les opérations précédées par ce symbole doivent être répétées
même sur le côté opposé du véhicule. Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le
remontage des groupes s’effectue à l’in­verse des opérations de démontage.
Les mots “droit” et “gauche” se réfèrent au pilote assis sur le véhicule dans une posi­tion de conduite normale.
M50 MC50
Les mentions à une conduite
avec passager se réfèrent uniquement aux pays où il est prévu.
AVERTISSEMENTS – PRECAUTIONS – INSTRUCTIONS GENERALES
Avant de démarrer le moteur, lire attentive­ment le présent manuel et en particulier le chapitre “CONDUITE EN SECURITE”.
Votre sécurité et celle des autres ne dé­pendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d’efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous fami­liariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
2
Page 3
IMPORTANT Ce manuel doit être
considéré comme une partie integrante de ce véhicule et doit toujours lui rester en do­tation même en cas de revente.
aprilia a conçu ce manuel en prêtant une attention maximum à l’exactitude et l’ac­tualité des informations fournies. Toutefois, en considération du fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, il peut se vérifier des peti­tes différences entre les caractéristiques de votre véhicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel.
Pour tout éclaircissement concernant les in­formations contenues dans ce manuel, con­tactez votre Concessionnaire Officiel aprilia.
Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n’est pas décrite explicite­ment dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange d’origine aprilia, d’ac­cessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s’adresser exclusive­ment aux Concessionnaires Officiels et aux Centres d’Assistance aprilia, qui ga­rantissent un service soigné et rapide.
Nous vous remercions d’avoir choisi apri- lia et nous vous souhaitons bonne route.
Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d’adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays.
IMPORTANT En certains pays la lé-
gislation en vigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et la réali­sation de vérifications périodiques.
L’utilisateur qui emploie le véhicule dans ce pays doit:
– s’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia pour le remplacement des compo-
sants concernés par d’autres compo-
sants homologués pour le pays concerné;
– effectuer les vérifications périodiques re-
quises.
IMPORTANT A l’achat du véhicule in-
diquer dans la figure ci-dessous les don­nées d’identification se trouvant sur l’ETI­QUETTE D’IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. L'étiquette est collée sur la poutre droite du châssis; pour la lire il faut enlever le portillon d'inspection droit, voir page 59 (DEPOSE DES POR­TILLONS D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE).
Ces données identifient : – YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...) ;
– I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ; – SIGLES DES PAYS = pays d’homologa-
tion (I, UK, A, ...).
et doivent être fournies au Concessionnai­re Officiel aprilia comme référence pour l’achat de pièces de rechange ou d’acces-
soires spécifiques du modèle que vous possédez.
Dans ce livret les modifications sont indi­quées par les symboles suivants:
modèle Mojito 50 cm>
M50
modèle Mojito Custom 50 cm>
MC50
modèle Mojito 125 cm>
M125
modèle Mojito Custom 125 cm>
MC125
M150
modèle Mojito 150 cm
MC150
modèle Mojito Custom 150 cm optionnel
version catalytique
VERSION:
Italie
Royaume-Uni
Autriche
Portugal
Finlande
Belgique
Allemagne
France
Espagne
Grèce
Hollande
Suisse
Danemark
Japon
3
Singapour
Slovénie
Israël
Corée du Sud
Malaisie
Chili
Croatie
Australie
Etats Unis
d’Amérique Brésil
République de
l’Afrique du Sud
Nouvelle-Zélande
Canada
3
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
3
Page 4
TABLE DES MATIERES
MESSAGES DE SECURITE....................................... 2
INFORMATIONS TECHNIQUES ............................... 2
AVERTISSEMENTS – PRECAUTIONS –
INSTRUCTIONS GENERALES.................................. 2
CONDUITE EN SÉCURITÉ................................. 7
REGLES FONDAMENTALES
DE SECURITE...................................................... 8
VETEMENTS ...................................................... 10
ACCESSOIRES.................................................. 10
CHARGEMENT .................................................. 11
EMPLACEMENT DES ELEMENTS
PRINCIPAUX ............................................. 12
EMPLACEMENT DES ELEMENTS
PRINCIPAUX ............................. 14
EMPLACEMENT DES COMMANDES / INSTRU-
MENTATION ET INDICATEURS ............................. 16
TABLEAU DE L'INSTRUMENTATION ET
INDICATEURS.................................................... 17
COMMANDES PRINCIPALES ........ 18
COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU
GUIDON .............................................................. 18
COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU
GUIDON .............................................................. 19
COMMANDES PRINCIPALES ........ 20
COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU
GUIDON .............................................................. 20
COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU
GUIDON .............................................................. 21
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE ...................... 22
BLOCAGE DE LA DIRECTION......................... 22
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES................................ 23
DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE....... 23
COFFRE A CASQUE / DOCUMENTS............. 23
CROCHET ANTIVOL ......................................... 23
TROUSSE A OUTILS......................................... 24
CROCHET POUR SACS................................... 24
COFFRE A OBJETS .......................................... 24
COMPOSANTS PRINCIPAUX................................. 25
CARBURANT...................................................... 25
LUBRIFIANTS..................................................... 26
LIQUIDE DE FREINS - recommandations........ 27
FREINS AVANT A DISQUE............................... 28
M50 MC50
M125 MC125 M150 MC150
M50 M125 M150
MC50 MC125 MC150
FREIN ARRIERE A TAMBOUR........................ 29
PNEUS ................................................................ 30
SILENCIEUX CATALYSEUR ..... 31
M50 MC50
POT / SILENCIEUX
D’ECHAPPEMENT............................................. 32
MODE D'EMPLOI ...................................................... 33
TABLEAU DES CONTROLES
PRELIMINAIRES................................................ 33
DEMARRAGE..................................................... 34
DEPART ET CONDUITE................................... 37
RODAGE............................................................. 39
ARRET................................................................. 40
STATIONNEMENT............................................. 41
POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA
BEQUILLE........................................................... 42
CONSEILS CONTRE LE VOL .......................... 42
ENTRETIEN ............................................................... 43
FICHE D'ENTRETIEN
PERIODIQUE ..................................... 44
M50 MC50
FICHE D'ENTRETIEN
PERIODIQUE ..................... 46
DONNEES D'IDENTIFICATION........................ 48
CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A
NIVEAU ............................... 49
FILTRE A AIR ..................................... 50
FILTRE A AIR ..................... 51
VERIFICATION
DE L'USURE DES PLAQUETTES.................... 52
VERIFICATION
DE L'USURE DES MACHOIRES...................... 53
INSPECTION DES SUSPENSIONS AVANT ET
ARRIERE............................................................. 53
CONTROLE DE LA DIRECTION...................... 54
CONTROLE
DE L'AXE FIXE DU MOTEUR........................... 54
DEPOSE DU COFFRE AVANT ........................ 55
DEPOSE DU COUVRE-GUIDON
INFERIEUR ................................ 56
M125 MC125 M150 MC150
M125 MC125 M150 MC150
M50 MC50
M125 MC125 M150 MC150
M50 M125 M150
DEPOSE DE L'EMBOUT DU
MC50 MC125 MC150
FEU ............................................. 56
DEPOSE PARTIELLE DU COUVRE-GUIDON
SUPERIEUR .............................. 57
DEPOSE DES RETROVISEURS..................... 58
DEPOSE PARTIELLE DU TABLEAU DE
BORD .......................................... 58
DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION
CENTRAL ........................................................... 59
DEPOSE DES PORTILLONS
D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE.............. 59
DEPOSE DU COUVERCLE
DE BATTERIE .................................... 59
DEPOSE POIGNEE ARRIERE 60 DEPOSE COFFRE ARRIERE . 60
CONTROLE DE LA BEQUILLE........................ 62
CONTROLE DES INTERRUPTEURS ............. 62
REGLAGE DU RALENTI................................... 63
REGLAGE DE LA POIGNEE
DE L'ACCELERATEUR..................................... 64
BOUGIE .............................................................. 64
BATTERIE........................................................... 66
LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE....... 66
CONTROLE ET NETTOYAGE
M50 M125 M150
MC50 MC125 MC150
M50 MC50
MC50 MC125 MC150
MC50 MC125 MC150
COSSES ET BORNES...................................... 67
DEPOSE BATTERIE ......................... 67
DEPOSE BATTERIE ......... 68
M50 MC50
M125 MC125 M150 MC150
CONTROLE DU NIVEAU DE
L’ELECTROLYTE BATTERIE .......... 69
CHARGE DE BATTERIE................................... 69
CONTROLE NIVEAU DE L’ELECTROLYTE
BATTERIE .......................... 69
M125 MC125 M150 MC150
INSTALLATION BATTERIE ............. 70
INSTALLATION BATTERIE ............. 70
M50 MC50
M50 MC50
M50 MC50
REMPLACEMENT DES FUSIBLES................. 71
REGLAGE VERTICALE
DU FAISCEAU LUMINEUX............................... 72
AMPOULES........................................................ 72
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU
M50 M125 M150
AVANT ....................................... 73
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU
MC50 MC125 MC150
AVANT ........................................ 74
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
4
Page 5
REMPLACEMENT DES AMPOULES DES
CLIGNOTANTS AVANT ET ARRIERE............. 75
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU
TABLEAU DE BORD ................. 76
M50 M125 M150
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU
TABLEAU DE BORD ................. 77
REMPLACEMENT
DE L’AMPOULE DU FEU ARRIERE................ 78
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ECLAIRAGE DE LA PLAQUE
D’IMMATRICULATION ...... 79
TRANSPORT ............................................................. 79
VIDANGE DE CARBURANT
DU RESERVOIR ................................................ 80
MC50 MC125 MC150
M125 MC125 M150 MC150
NETTOYAGE ............................................................. 81
PERIODES DE LONGUE
INACTIVITE......................................................... 82
DONNEES TECHNIQUES........................................ 83
TABLEAU DES LUBRIFIANTS ......... 86
M50 MC50
TABLEAU DES
LUBRIFIANTS .................... 87
M125 MC125 M150 MC150
SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito 50................. 88
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE -
Mojito 50 .............................................................. 89
SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito Custom 50... 90 LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE -
Mojito Custom 50................................................ 91
SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito 50   ..... 92
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE -
Mojito 50  ................................................... 93
SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito 125 - 150 ..... 94
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE -
Mojito 125 - 150................................................... 95
usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125
5
Page 6
NOTES
EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHANGE D’ORIGINE
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
6
Page 7
CONDUITE EN SÉCURITÉ
conduite en sécurité
Page 8
REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE
Pour conduire le véhicule, il est nécessaire de remplir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge mini­mum, aptitude psycho-physique, assuran­ce, taxes gouvernementales, immatricula­tion, plaque d’immatriculation, etc...).
Il est conseillé de se familiariser et de pren­dre confiance progressivement avec le vé­hicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées.
L’absorbtion de médicaments, d’alcool et de stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d’accidents. S’assurer que les propres conditions psy­cho-physiques sont adéquates à la condui­te, en faisant particulièrement attention à l’état de fatigue physique et de somnolen­ce.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
8
La plupart des accidents sont dûs à l’inex­périence du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débu­tants et toujours s’assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.
Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière na­tionale et locale. Eviter les manoeuvres brusques et dange­reuses pour soi et pour les autres (exem­ple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc...
Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même.
Ne pas rester dans le sillage d’autres véhi­cules pour prendre de la vitesse.
DANGER
Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose­pieds (ou sur les plans repose-pieds du pilote) en position de pilotage correct. Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.
Page 9
ONLY ORIGINALS
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se laisser distraire ou encore se faire influen­cer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, lire, etc...) pen­dant la conduite du véhicule.
Utiliser le carburant et les lubrifiants spéci­fiques pour le véhicule, du type mentionné sur le “TABLEAU DES LUBRIFIANTS”, contrôler régulièrement les niveaux pres­crits de carburant, d’huile et de liquide de refroidissement. Si le véhicule a été impliqué dans un acci­dent ou bien a subi un choc ou une chute, s’assurer que les leviers de commande, les tubes, les câbles, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endomma­gés.
Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les or­ganes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l’intervention des techniciens et/ou des mécaniciens. Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages su­bis compromettent la sécurité. Ne modifier en aucun cas la position, l’incli­naison ou la couleur de la plaque d’imma­triculation, des clignotants, des dispositifs d’éclairage et de l’avertisseur sonore. Toute modification du véhicule comporte l’annulation de la garantie.
Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la suppression de pièces d’origine peuvent modifier les caractéristi­ques du véhicule et donc diminuer le ni­veau de sécurité ou même le rendre illégal. Il est conseillé de s’en tenir toujours à tou­tes les dispositions légales et aux règle­ments nationaux et locaux en fait d’équipe­ment du véhicule.
De façon particulière, on doit éviter les mo­difications techniques capables d’augmen­ter les performances ou de modifier les ca­ractéristiques d’origine du véhicule.
Eviter absolument de s’affronter dans des courses avec d’autres véhicules.
Eviter la conduite tout-terrain.
usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125
9
Page 10
VETEMENTS
Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d’attacher correctement le casque. S’assurer qu’il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre.
Porter des vêtements de protection, si pos­sible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien vi­sible vis-à-vis des autres conducteurs ré­duira considérablement le risque d’être vic­time d’une collision et il sera mieux protégé en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou d’autres puissent empêcher la conduite en s’accro­chant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
10
Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute par exemple: objets pointus tels que clefs, stylos, récipients en verre, etc... (les mêmes recommandations sont valables pour le passager éventuel).
ACCESSOIRES
L’utilisateur est personnellement respon­sable du choix de l’installation et de l’usage d’accessoires. Il est recommandé de monter l’accessoire de manière à ce qu’il ne couvre pas les dis­positifs de signalisation sonore et visuelle ou qu’il ne compromette pas leur fonction­nement, ne limite pas le débattement des suspensions et l’angle de braquage, n’em­pêche pas le fonctionnement des comman­des et ne réduise pas la garde au sol et l’angle d’inclinaison dans les virages.
Eviter l’utilisation d’accessoires qui empê­chent l’accès aux commandes, car ils peu­vent augmenter les temps de réaction en cas d’urgence. Les carénages et les pare-brises de gran­des dimensions, montés sur le véhicule, peuvent causer des forces aérodynami­ques en mesure de compromettre la stabi­lité du véhicule pendant la conduite, sur­tout aux vitesses élevées. S’assurer que l’équipement est solidement fixé au véhicule et qu’il ne constitue pas un danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l’arrêt im­prévu du véhicule ou une perte d’efficacité dangereuse des dispositifs de signalisation sonore et visuelle. aprilia vous conseille d’employer des ac­cessoires d’origine (aprilia genuine acces­sories).
Page 11
CHARGEMENT
Charger le véhicule avec prudence et mo­dération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du bary­centre du véhicule et de répartir uniformé­ment les poids sur les deux côtés pour ré­duire au minimum tout déséquilibre.
En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pen­dant les voyages à long parcours.
Ne jamais fixer d’objets encombrants, volu­mineux, lourds et/ou dangereux sur le gui­don, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui débor­dent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d’éclairage et de signalisation acoustique et visuelle.
Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants sur la boîte à documents ou sur le porte­bagages.
Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-ba­gage.
Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicu­le.
usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125
11
Page 12
EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX
M50 MC50
M50 MC50
LEGENDE
1) Rétroviseur gauche ( absent
2) Portillon d’inspection gauche
3) Portillon d'inspection central
4) Coffre à objets
5) Batterie
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
12
M50
)
6) Porte-fusibles
7) Grande poignée pour passager
8) Serrure de la selle
9) Filtre à air
10) Pédale de démarrage
11) Béquille centrale
12) Béquille latérale
13) Bougie
Page 13
M50 MC50
LEGENDE
1) Coffre a casque / documents
2) Bouchon du réservoir de l'huile du mélangeur
3) Bouchon du réservoir à carburant
4) Contacteur principal / blocage de la direc­tion
5) Crochet pour sacs
6) Portillon d’inspection droit
7) Rétroviseur droit ( dans les pays où il est prévu)
8) Réservoir de liquide de freins (frein avant)
M50
9) Avertisseur sonore
10) Réservoir à carburant
11) Crochet antivol (pour câble armé
“Body-Guard” aprilia )
12) Réservoir de l'huile du mélangeur
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
13
Page 14
EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX
M125 M150 MC125 MC150
M125 MC125MC150 MC150
12
LEGENDE
1) Rétroviseur gauche
2) Coffre à objets
3) Portillon d’inspection gauche
4) Portillon d'inspection central
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
14
5) Repose-pied gauche pour passager
6) Filtre à air
7) Grande poignée pour passager
8) Serrure de la selle
11 12
9) Béquille centrale
10) Bouchon de remplissage de l'huile du moteur
11) Batterie
12) Béquille latérale
Page 15
M125 MC125MC150 MC150
LEGENDE
1) Coffre a casque / documents
2) Portillon d’inspection droit
3) Bouchon du réservoir à carburant
4) Contacteur principal / blocage de la direction
5) Crochet pour sacs
6) Porte-fusibles
7) Rétroviseur droit
8) Réservoir de liquide de freins (frein avant)
9) Avertisseur sonore
10) Réservoir à carburant
11) Crochet antivol (pour câble armé
“Body-Guard” aprilia
12) Bougie
13) Repose-pied droit pour passager
)
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
15
Page 16
EMPLACEMENT DES COMMANDES / INSTRUMENTATION ET INDICATEURS
MC50
LEGENDE
1) Commandes électriques sur le côté gauche du guidon
2) Levier du frein arrière
3) Instrumentation et indicateurs
4) Poignée de l'accélérateur
5) Levier du frein avant
6) Commande démarrage au côté droit du guidon
7) Contacteur principal / blocage de la direction (
8) Tachymètre
 -  - )
9) Tachymètre – uniquement échelle km/h
10) Compteur totalisateur
11) Témoin feu de croisement (
12) Témoin du feu de route (
13) Indicateur du niveau de carburant (
14) Témoin des clignotants (
15) Témoin de la réserve de carburant (
M50 MC50
16) Témoin de la réserve de l'huile du mélangeur ( couleur rouge
M125 MC125 M150 MC150
17) Témoin de la pression d’huile du moteur () couleur rouge
MC150
MC125
) couleur : vert
) couleur bleu
)
) couleur verte
) couleur jaune ambrée
)
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
16
Page 17
TABLEAU DE L'INSTRUMENTATION ET INDICATEURS
Description Fonction Témoin des clignotants Il clignote lorsque le signal de virage est en fonction.
Il s'allume avec le contacteur principal en position “” et le bouton de démar­reur “
” pressé, en effectuant ainsi un contrôle du bon fonctionnement de
l'ampoule. Si l'ampoule ne s'allume pas et ne s'éteint pas pendant le démarrage, il faut la
Témoin de la réserve
M50 MC50
de l'huile du mélangeur
M125 MC125 M150 MC150
d’huile du moteur
Compteur totalisateur Il indique le nombre total de kilomètres parcourus. Tachymètre Il indique la vitesse de conduite. Témoin des feux de position
et de croisement Témoin du feu de route
Témoin de la réserve de carburant
Indicateur du niveau de carburant
Témoin de la pression
remplacer.
ATTENTION
bien il s'allume durant le fonctionnement normal, cela signifie que le ni­veau de l'huile du mélangeur est sur la réserve. Dans ce cas, prévoir la mise à niveau de l'huile du mélangeur, voir page 26 ( HUILE DU MELANGEUR).
S’allume chaque fois que le contacteur principal est tourné en position “” et le moteur n’a pas démarré, en effectuant ainsi le contrôle du bon fonctionnement de l’ampoule. Si l’ampoule ne s’allume pas durant cette phase, il faut la rempla­cer. Le témoin doit s’éteindre lorsque le moteur a démarré.
ATTENTION
le du moteur dans le circuit est insuffisante. En ce cas il faut arrêter immédia­tement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Il s’allume toutes les fois que l’on positionne le commutateur d’allumage sur “”.
Si le témoin s'allume mais ne s'éteint pas après avoir relâché le bouton de démarreur “
Si le témoin s’allume durant le fonctionnement nor­mal du moteur, cela signifie que la pression d’hui-
Il s'allume quand la lumière du feu avant est en position de feu de route.
Il s'allume quand dans le réservoir il reste une quantité de carburant d'environ
2
l (0,5 gal).
Il indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.
”, ou
M50 MC50
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
17
Page 18
COMMANDES PRINCIPALES
M50 M125 M150
M50 M125 M150
COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position “
”.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
1) BOUTON DE L'AVERTISSEUR SONORE (
L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pres­sé.
2) COMMUTATEUR DES FEUX ( -  )
En position “ la lumière du tableau de bord et le feu de croisement. En position “ ”, le feu de route est activé.
”, sont toujours activés: les feux de position,
)
IMPORTANT L’extintion des feux est subordonnée à l'ar-
rêt du moteur.
3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (
Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on veut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que l'on veut tourner à droite. Appuyer centralement sur l'interrupteur pour désactiver le cli­gnotant.
)
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
18
Page 19
COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position “
”.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
1) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR ( (dans les pays où il est prévu)
 - )
ATTENTION
Ne pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur “ - ” pendant la marche.
Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence. Avec l’interrupteur en position “ le moteur; en le tournant en position “
”, il est possible de démarrer
”, le moteur s’arrête.
ATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position “
”, la batterie pourrait se décharger.
Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner le contacteur principal en position “”.
M50 M125 M150
2) BOUTON DE DEMARREUR (
En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant si­multanément un levier de frein (avant ou arrière), le démar­reur lance le moteur. Pour les opérations de démarrage, lire page 34 (DEMARRA­GE).
)
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
19
Page 20
COMMANDES PRINCIPALES
MC50 MC125 MC150
M50 M125 M150
COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position “
”.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
1) BOUTON DE L'AVERTISSEUR SONORE (
L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pres­sé.
)
2) COMMUTATEUR DES FEUX (
En position “ la lumière du tableau de bord et le feu de croisement. En position “ ”, le feu de route est activé. En appuyant sur le commutateur des feux ( position (A) (
”, sont toujours activés: les feux de position,
), l'appel du feu de route se met en fonction.
 -  - )
 -  - ) en
IMPORTANT Lorsqu’on relâche le commutateur des
feux, l’on désactive l’appel du feu de route.
IMPORTANT L’extintion des feux est subordonnée à l'ar-
rêt du moteur.
3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (
Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on veut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que l'on veut tourner à droite. Appuyer centralement sur l'interrupteur pour désactiver le cli­gnotant.
)
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
20
Page 21
COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position “
”.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
M50 M125 M150
1) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR (
(dans les pays où il est prévu)
 - )
ATTENTION
Ne pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur “ - ” pendant la marche.
Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence. Avec l’interrupteur en position “ le moteur; en le tournant en position “
”, il est possible de démarrer
”, le moteur s’arrête.
ATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position “
”, la batterie pourrait se décharger.
Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner le contacteur principal en position “”.
2) BOUTON DE DEMARREUR ()
En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant si­multanément un levier de frein (avant ou arrière), le démar­reur lance le moteur. Pour les opérations de démarrage, lire page 34 (DEMARRA­GE).
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
21
Page 22
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE
L'interrupteur d'allumage se trouve du côté droit du véhicule près de la colonne de la direction .
IMPORTANT La clef de contact (1)
met en fonction l'interrupteur d'allumage / blocage de la direction, le coffre à objets et la serrure de la selle.
Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve).
IMPORTANT Garder la clef de réser-
ve dans un lieu différent du véhicule.
BLOCAGE DE LA DIRECTION
DANGER
Ne jamais tourner la clef en position “” pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du véhicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction:
Tourner complètement le guidon vers la gauche.
Tourner la clef de contact en position
”.
Presser la clef de contact et la tourner en position
Enlever la clef.
”.
Position Fonction
La direction est
Blocage
de la
direction
bloquée. Il n'est pas pos­sible de démar­rer le moteur ni d'actionner les lumières.
Le moteur et les lumières ne peuvent pas être mis en fonction.
Le moteur et les lumières peu­vent être mis en fonction.
Extraction
clef
Il est possi­ble d'enlever la clef.
Il est possi­ble d'enlever la clef.
Il n'est pas possible d'enlever la clef.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
22
Page 23
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES
DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE
Pour débloquer et soulever la selle, il faut:
Positionner le véhicule sur la béquille
Insérer la clef de contact dans la serrure de la selle (1).
Tourner la clef de contact dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une mon­tre et soulever la selle (2).
.
IMPORTANT Avant de baisser et blo-
quer la selle, contrôler de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à casque / do­cuments.
Pour bloquer la selle il faut la baisser et la pousser (sans la forcer), en déclen­chant la serrure.
DANGER
Avant de conduire s'assurer que la selle est bloquée correctement.
COFFRE A CASQUE / DOCUMENTS
Grâce à l'emploi du coffre à casque / docu­ments, il n'est pas nécessaire d'emmener le casque ou des objets encombrants cha­que fois que l'on gare le véhicule.
Le coffre est situé sous la selle et peut con­tenir un casque du type “JET”.
Pour y accéder il faut:
Lever la selle (2), voir ci-contre (DEBLO­CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
IMPORTANT Positionner le casque
avec l'ouverture vers le bas, comme indi­qué dans la figure.
DANGER
Ne pas exagérer dans le chargement du coffre à casque / documents.
Poids maximum autorisé: 2,5 kg.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
CROCHET ANTIVOL
Le crochet antivol (3) est placé du côté droit du véhicule, à proximité du plan repo­se-pieds pour conducteur.
Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il est conseillé de le fixer à l'aide d'un câble armé “Body-Guard” aprilia peut trouver auprès des Concessionnaires Officiels aprilia.
(4) que l'on
DANGER
Ne pas employer le crochet pour soule­ver le véhicule, le trainer ou pour d’autres buts car il a été étudié seule­ment pour fixer le véhicule une fois que l’on a garé.
23
Page 24
TROUSSE A OUTILS
La trousse à outils se trouve à l'intérieur du coffre à casque / documents.
Pour y accéder:
Soulever la selle, voir page 23 (DEBLO­CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Récupérer la trousse à outils (1).
L'équipement fourni (1) est le suivant: – 1 trousse de contenance;
M50 MC50
1 clef pour bougie de 21 mm;
M125 MC125 M150 MC150
1 clef pour bougie
de 16 mm;
– 1 tige pour clef à bougie;
M50 MC50
1 clef en tube de 8/10 mm; – 1 tournevis à deux pointes à lame cruci-
forme/plat type PH de taille 2; – 1 manche pour tournevis; – 1 Clé combinée de 8 mm; – 1 clef hexagonal de 3 mm; – 1 clef hexagonal de 4 mm.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
24
M125 MC125 M150 MC150
1 clef hexagonal de
5 mm.
CROCHET POUR SACS
DANGER
Ne pas appuyer au crochet des sacs ou des sachets trop volumineux car ils pourraient compromettre sérieusement la maniabilité du véhicule ou le mouve­ment des pieds.
Le crochet pour sacs (2) se trouve sous la selle, dans la partie avant.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
3
4
COFFRE A OBJETS
Il se trouve sous le guidon, sur la protec­tion interne.
Pour y accéder il faut:
Insérer la clef (3) dans la serrure.
Tourner la clef dans le sens des aiguilles d’une montre, la tirer et ouvrir le volet (4).
ATTENTION
Avant de bloquer le volet s’assurer de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à objets.
Pour bloquer le volet (4) le lever et le pres­ser. Il n’est pas nécessaire d’employer la clef.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
Page 25
COMPOSANTS PRINCIPAUX
Pour le ravitaillement de carburant, il faut:
CARBURANT
DANGER
Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrême­ment inflammable et peut devenir explo­sif dans certaines conditions. Il est né­cessaire d’effectuer les opérations de ravitaillement et d’entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes libres, des étincelles et toute autre source pouvant causer l’al­lumage ou l’explosion.
Eviter aussi tout débordement de car­burant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s’incendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement, de l’essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche avant de démarrer le véhicule. L’essence se dilate sous l’effet de la chaleur et sous l’action d’irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais remplir jusqu’au bord le réservoir. Fermer soi­gneusement le bouchon à la fin de l’opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l’in­halation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir à un autre au moyen d’un tuyau.
M50 MC50
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT.
GARDER HORS DE PORTER DES EN­FANTS.
M50 MC50
Utiliser exclusivement de l'essence super (4 Stars (N.O.R.M.) et I.O. 88 (N.O.M.M.).
) selon la DIN 51 600, I.O. 98
Utiliser seulement de l'essence super
sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).
M150 MC150M125 MC125
Utiliser exclusivement de l’essence super avec plomb (4 Stars I.O. 95 (N.O.R.M.) et I.O. 85 (N.O.M.M.).
) ou sans plomb,
M125 MC125 M150 MC150
Soulever la selle, voir page 23 (DEBLO­CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Dévisser et enlever le bouchon du réser­voir à carburant (1).
CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise):
M50 MC50
7,5
M125 MC125 M150 MC150
8 RESERVE RESERVOIR: 2
Effectuer le ravitaillement de carburant.
l (2 US gal.)
l (2.1 US gal.)
l (0.5 US gal.)
DANGER
Une fois terminé le ravitaillement, repo­sitionner correctement le bouchon (1).
Repositionner le bouchon (1).
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
25
Page 26
LUBRIFIANTS
DANGER
L’huile peut causer de graves domma­ges à la peau si elle est manipuléee lon­guement et quotidiennement. Il est conseillé de se laver soigneuse­ment les mains après l’avoir manipulée.
En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.
GARDER HORS DE PORTER DES EN­FANTS.
NE PAS DISPERSER L’HUILE DANS L’ENVIRONNEMENT.
ATTENTION
Manoeuvrer avec précaution. Ne pas répandre d’huile! Avoir soin de ne pas salir aucun com­posant, la zone où l’on travaille et l’es­pace environnant. Nettoyer soigneusement toute trace éventuelle d’huile.
En cas de fuites ou de mauvais fonc­tionnements, s'adresser à un Conces­sionnaire Officiel aprilia.
M50 MC50
HUILE DU MELANGEUR
Effectuer la mise à niveau du réservoir d'huile de mélange tous les 500 km (312 mi).
Le véhicule est pourvu d'un mélangeur sé­paré qui permet de mélanger l'essence avec l'huile pour la lubrification du moteur, voir page 86 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS
M50 MC50
).
L'allumage du témoin de la réserve de l'huile du mélangeur “ bord indique qu'on est sur la réserve, voir pages 16 et 17 (EMPLACEMENT DES COMMANDES / INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).
” sur le tableau de
ATTENTION
L'emploi du véhicule sans huile du mé­langeur cause de graves dommages au moteur.
Au cas où se terminerait l'huile conte­nue dans le réservoir du mélangeur ou si l'on déplace le tube de l'huile du mé­langeur, il est nécessaire de s'adresser à un Concessionnare Officiel aprilia qui pensera à le vidanger.
Cette opération est nécessaire car le fonctionnement du moteur avec de l'air dans l'installation de l'huile du mélan­geur pourrait causer de graves domma­ges au moteur.
M50 MC50
Pour introduire l'huile du mélangeur dans le réservoir, il faut:
Soulever la selle, voir page 23 (DEBLO­CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Oter le bouchon (1).
CAPACITE RESERVOIR: 1,4 l (0.4 US gal.) RESERVE RESERVOIR: 0,4 gal.)
Effectuer le ravitaillement d'huile.
l (0.1 US
DANGER
Une fois terminé le ravitaillement, repo­sitionner correctement le bouchon (1).
Repositionner le bouchon (1).
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
26
Page 27
M125 MC125 M150 MC150
HUILE DU MOTEUR
Avant chaque démarrage du véhicule, une vérification du niveau de l'huile du moteur doit être effectuée, voir page 49 (CON­TROLE DU NIVEAU DE L'HUILE DU MO­TEUR ET MISE A NIVEAU
MC150
).
M125 MC125 M150
IMPORTANT Utiliser des huiles de
bonne qualité, voir page 87 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS ).
M125 MC125 M150 MC150
ATTENTION
En cas de remplissage de l'huile du mo­teur, il est recommandé de ne pas dépas­ser le niveau “MAX”.
Il est nécessaire de faire vidanger l’huile du moteur après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 3000 km (1875 mi).
Pour remplacer le liquide s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
HUILE DE LA TRANSMISSION
M50 MC50
Faire contrôler tous les 4000 km (2500 mi) le niveau d’huile de la transmission.
Il est nécessaire de faire vidanger l’huile de la transmission après les 500 premiers ki­lomètres (312 mi) et successivement tous les 12000 km (7500 mi).
M150 MC150M125 MC125
Faire contrôler tous les 12000 km (7500 mi) le niveau d’huile de la transmission.
Il est nécessaire de faire vidanger l’huile de la transmission après les 1000 premiers ki­lomètres (625 mi) et successivement tous les 24000 km (15000 mi).
Pour le contrôle et la vidange, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
LIQUIDE DE FREINS ­recommandations
DANGER
De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier de frein sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique.
S’adresser à un Concessionnaire Offi­ciel aprilia en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle.
Faire très attention au disque de frein et aux joints de frottement en vérifiant qu'ils ne sont pas huileux ou graissés, spécialement après l'exécution des opérations d'entretien ou de contrôle. Contrôler que le tuyau de frein n'est pas entortillé ou usé.
GARDER HORS DE PORTEE DES EN­FANTS.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L'ENVIRONNEMENT.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
27
Page 28
FREINS AVANT A DISQUE
DANGER
Les freins sont les organes qui garan­tissent le mieux votre sécurité, ils doi­vent donc être maintenus en parfait état; les contrôler avant tout voyage.
Un disque sale salit les plaquettes de frein avec une réduction conséquente de l’efficacité de freinage. Les plaquet­tes de frein sales doivent être rempla­cées, tandis qu’un disque sale doit être nettoyé à l’aide d’un produit dégrais­sant de haute qualité.
Le liquide de freins doit être remplacé tous les deux ans par un Concession­naire Officiel aprilia.
Ne pas hésiter à s'adresser à un Con­cessionnaire Officiel aprilia au cas où vous auriez des doutes sur le bon fonc­tionnement du système de freinage, et au cas où l'on ne serait pas en mesure d'effectuer les opérations normales de contrôle.
Ce véhicule est équipé de frein avant hy­draulique à disque. Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s'usent, le niveau du liquide diminue pour en compenser auto­matiquement l'usure. Le réservoir de liquide de freins (1) se trou­ve à proximité de la fixation du levier de frein avant. Contrôler périodiquement le ni­veau de liquide de freins dans le réservoir (1) et l'usure des plaquettes, voir page 52 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLA­QUETTES).
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
28
M50 M125 M150
DANGER
Ne pas utiliser le véhicule si l’on relève une fuite de liquide dans le système de freinage.
CONTROLE
Pour le contrôle du niveau:
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur un terrain solide et plat.
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Tourner le guidon de façon à ce que le li­quide contenu dans le réservoir de liqui­de de freins soit parallèle au repère “MIN” indiqué sur le hublot (2).
Vérifier que le liquide contenu dans le ré­servoir dépasse le repère “MIN” indiqué sur le hublot (2).
MIN= niveau minimum. Si le liquide n'atteint pas au moins le repè-
re “MIN”:
MC50 MC125 MC150
ATTENTION
Le niveau du liquide diminue progressi­vement avec l’usure des plaquettes.
Vérifier l’usure des plaquettes de freins, page 52 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES) et du disque.
Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacées:
S’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera la mise à niveau.
ATTENTION
Contrôler l’efficacité de freinage. Dans le cas d’une course excessive du
levier de frein ou d’une perte d’efficacité du système de freinage, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge de l’air du système.
Page 29
M50 MC50
FREIN ARRIERE A TAMBOUR
DANGER
Les freins sont les organes qui garan­tissent le mieux votre sécurité, ils doi­vent donc être maintenus en parfait état; les contrôler avant tout voyage.
Ne pas hésiter à s'adresser à un Con­cessionnaire Officiel aprilia au cas où vous auriez des doutes sur le bon fonc­tionnement du système de freinage, et au cas où l'on ne serait pas en mesure d'effectuer les opérations normales de contrôle.
2
1
3
REGLAGE DU FREIN
Mesurer la distance que parcour le levier avant que le frein commence son action de freinage. La course à vide à l'extrémité du levier du frein, doit être d'environ 10 mm.
Pour le réglage du jeu:
Forcer le ressort (1) pour accéder au lo­gement (2) du tirant fileté.
Bloquer la rotation du tirant fileté en agis­sant sur le logement adapté (2) à l'aide d'une clef.
Agir sur le dispositif de réglage (3).
Actionner le frein plusieurs fois et contrô­ler que la roue tourne librement après avoir relâché le frein.
Contrôler l'efficacité de freinage.
ATTENTION
Le vissage complet du dispositif de ré­glage (3) indique l'usure des mâchoires; en ce cas voir page 53 (VERIFICATION DE L'USURE DES MACHOIRES).
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
29
Page 30
PNEUS
Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air (tubeless).
DANGER
Vérifier périodiquement la pression de gonflage des pneus à température am­biante, voir page 83 (DONNEES TECH­NIQUES).
Si les pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte. Mesurer la pression surtout avant et après un long voyage.
Si la pression de gonflage est trop im­portante, les aspérités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmi­ses au guidon, ce qui compromet le confort de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages.
Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les côtés des pneus (1) travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhi­cule. De plus, en cas de brusques coups de frein, les pneus pourraient sortir des jantes. Enfin, dans les virages, le véhi­cule pourrait faire une embardée.
Contrôler la bande de roulement et l’usure car des pneus en mauvais état compromettent la manœuvrabilité du véhicule.
Certaines typologies de pneus, homolo­gués pour ce véhicule, sont munis d'in­dicateurs d'usure. Il existe de différents types d'indica­teurs d'usure. Se renseigner auprès de son revendeur pour les modalités de vérification d'usu­re. Vérifier, visuellement, l'usure des pneus, s'ils sont usés les faire rempla­cer.
Si les pneus sont vieux, même s’ils ne sont pas complètement usés, ils peu­vent se durcir et ne pas garantir la tenue sur la route. Dans ce cas, faire remplacer les pneus.
Faire remplacer le pneu s’il est usé ou si un trou éventuel dans la zone de la ban­de de roulement a des dimensions su­périeures à 5 mm.
Après avoir fait réparer un pneu, faire exécuter l’équilibrage des roues.
N’utiliser que des pneus de dimensions indiquées par aprilia, voir page 83 (DONNEES TECHNIQUES).
Ne pas installer de pneus du type à chambre à air sur des jantes pour pneus tubeless, et vice versa.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
30
Page 31
Contrôler que les valves de gonflage (2) sont toujours munies de leurs bou­chons afin d’éviter tout dégonflement subit.
Les opérations de remplacement, de ré­paration, d’entretien et d’équilibrage sont très importantes et requièrent donc pour leur exécution des outils ap­propriés et l’intervention de personnel spécialisé. Pour cette raison, nous vous con­seillons de vous adresser à un Conces­sionnaire Officiel aprilia ou à un spé­cialiste des pneus pour ces opérations.
Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d’une patine glissante: il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilomètres. Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats.
LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT (3)
avant: .........................1,5 mm (
arrière: ........................1,5 mm (
3 mm) 3 mm)
M50 MC50
SILENCIEUX CATALYSEUR
DANGER
Eviter de garer le véhicule de version catalytique près de broussailles sèches ou dans des endroits accessibles aux enfants car le silencieux catalyseur at­teint, pendant l'usage, des températu­res très élevées; faire donc extrême­ment attention et éviter tout contact avant son refroidissement complet.
Le véhicule catalytique est équipé d'un si­lencieux avec catalyseur métallique du type “bivalent au platine-rhodium”.
Ce dispositif consent l'oxydation du CO (oxyde de carbone) et des HC (hydrocar­bures non brûlés) présents dans les gaz d'échappement et les transforme respecti­vement en anhydride carbonique et en va­peur d'eau.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
31
Page 32
La température élevée atteinte par les gaz d'échappement, grâce à la catalyse, per­met de brûler les particules d'huile, main­tient propre le silencieux et supprime la fu­mée d'échappement.
Pour un fonctionnement correct et durable du catalyseur et pour diminuer au maxi­mum les éventuels problèmes de calami­nage du groupe thermique et du pot d'échappement, éviter de parcourir de lon­gues distances en maintenant le régime de rotation du moteur très bas.
Pour éviter ce problème, il suffit d'alterner à ce régime de brèves mais fréquentes pé­riodes de régime de rotation du moteur as­sez élevé.
Tout ceci est particulièrement important lors du démarrage à froid du moteur; dans ce cas, pour pouvoir atteindre un régime de rotation permettant “l'amorçage” de la réaction catalyseuse, il suffira de s'assurer que la température du groupe thermique a atteint au moins 50°C, ce qui, générale­ment, se produit quelques secondes après le démarrage.
ATTENTION
L'essence avec plomb détruit les pots d'échappement catalytiques! Ne pas en utiliser.
POT / SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT
DANGER
Il est interdit d’altérer le système de contrôle des bruits.
On prévient le propriétaire du véhicule que la loi peut interdir ce qui suit:
– la dépose et tout acte qui puisse rendre
inopérant, de la part de n’importe qui, si ce n’est pour des interventions d’entre­tien, de réparation ou de remplacement, tout dispositif ou élément constitutif fai­sant partie d’un nouveau véhicule, dans le but de contrôler l’émission de bruits avant la vente ou la livraison du véhicule à l’acheteur final ou pendant son utilisa­tion;
– et l’emploi du véhicule après que ce dis-
positif ou élément constitutif a été dépo-
sé ou rendu inopérant. Contrôler le pot/silencieux d’échappement et les tuyaux du silencieux, en s’assurant qu’il n’y a pas de marques de rouille ou de trous et que le système d’échappement fonctionne correctement.
Si le bruit produit par le système d’échap­pement augmente, contacter immédiate­ment un Concessionnaire Officiel aprilia.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
32
Page 33
MODE D'EMPLOI
DANGER
Avant le départ, effectuer toujours un contrôle préliminaire du véhicule pour vérifier qu'il est en parfait état de fonc­tionnement et de sécurité, voir le TA­BLEAU DES CONTROLES PRELIMINAI­RES. Ne pas effectuer ces opérations de con­trôle peut être la cause de très graves blessures pour les utilisateurs ou de sé­rieux dommages au véhicule.
Ne jamais hésiter à s'adresser à son propre Concessionnaire Officiel aprilia si l'on ne comprend pas le fonctionne­ment de certaines commandes ou si l'on remarque ou soupçonne des ano­malies de fonctionnement.
Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, tandis que la sécurité qui en résulte est fondamentale.
TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES
Composants Controle Page
Freins avant Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et les fui-
Frein arrière à tam­bour
Accélérateur Contrôler qu'il fonctionne souplement et qu'il est possible
M50 MC50
Huile du mélangeur
M125 MC125 M150 MC150
Huile du moteur Roues / pneus Contrôler l'état de la surface des pneus, la pression de
Leviers des freins Contrôler qu'ils fonctionnent souplement.
Direction Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu
Béquille centrale, béquille latérale
Eléments de fixation Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desser-
Réservoir à carburant
Interrupteur d’arrêt du moteur ( ( dans les pays où il est prévu)
Feux, témoins, avertisseur sonore et dispositifs électriques
 - )
tes éventuelles. Vérifier l'usure des plaquettes. Si nécessaire, ajouter du liquide de freins.
Contrôler le fonctionnement, la course à vide et les condi­tions du levier de commande. Régler le jeu s'il n'est pas correct.
de l'ouvrir et de le fermer complètement, dans toutes les positions de la direction. Régler et lubrifier si nécessaire.
Contrôler et/ou rajouter si nécessaire.
Contrôler et/ou rajouter si nécessaire.
gonflage, l'usure et les dommages éventuels.
Lubrifier les articulations si nécessaire.
ou relâchement. Contrôler qu'elle fonctionne souplement et que la tension
des ressorts la ramène en position normale. Lubrifier les joints et les articulations si nécessaire.
rés. Si necessaire, prévoir le réglage ou le serrage. Contrôler le niveau et remplir si nécessaire. Vérifier qu'il n'y
a pas de fuites éventuelles ou d'occlusions dans le circuit. Contrôler qu’il fonctionne correctement.
Contrôler le bon focntionnement des dispositifs. Remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation de la panne, si nécessaire.
28, 52
29, 53
64
26
27, 49
30
28, 29
54
62
25
19, 21
72 - 79
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
33
Page 34
M50 M125 M150
MC50 MC125 MC150M50 M125 M150
DEMARRAGE
DANGER
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, une substance très nocive pour l'organisme lorsqu'elle est inhalée. Eviter de démarrer le mo­teur en milieux fermés ou mal aérés. L'inobservation de cette recommanda­tion peut causer la perte de connaissan­ce et même la mort par asphyxie.
Ne pas monter sur le véhicule pour le démarrage.
Ne pas démarrer le moteur avec le véhi­cule positionné sur la béquille latérale.
DEMARRAGE ELECTRIQUE
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Positionner l’interrupteur d’arrêt du mo­teur (1) sur “ prévu).
”, (dans les pays où il est
2
S'assurer que le commutateur des feux (2) soit en position “”.
Placer en position “” le contacteur prin­cipal (3).
2
1
5
ATTENTION
M125 MC125 M150 MC150
A ce point, sur le ta­bleau de bord s'allume le témoin de la pression d'huile du moteur “”, qui restera allumé jusqu'au démarrage du moteur.
Bloquer au moins une roue en tirant sur le levier du frein (4). Si cela ne fonction­ne pas, il signifie que le courant n'arrive pas au relais de démarrage et que donc le démarreur ne tourne pas.
IMPORTANT Si le véhicule est resté
inactif pendant longtemps, exécuter les opérations de page 36 (DEMARRAGE APRES UNE LONGUE INACTIVITE).
3
4
IMPORTANT Afin d’éviter une usure ex-
cessive de la batterie, ne pas maintenir ap­puyé le bouton de démarreur “” pendant plus de cinq secondes (dix en cas de démar­rage après une longue inactivité). Si dans cet intervalle de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix secondes et appuyer de nouveau sur le bouton de démarreur “
Appuyer sur le bouton de démarreur “” (5) sans accélérer, puis le relâcher dès que le moteur a démarré.
”.
ATTENTION
M50 MC50
En appuyant sur le bouton de démarreur “ l'huile du mélangeur “ le moteur démarré, en relâchant le bouton de démarreur “”, le témoin de la réserve de l'huile du mélangeur “ dre; s'il reste allumé prévoir la mise à ni­veau de l'huile du mélangeur, voir page 26 ( HUILE DU MELANGEUR).
”, le témoin de la réserve de
” s'allume. Avec
” doit s'étein-
M50 MC50
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
34
Page 35
ATTENTION
Eviter d'appuyer sur le bouton de démar-
” (5) avec le moteur démarré car
reur “ cela pourrait endommager le démarreur.
Si le moteur ne démarre pas ou trois ou quatre secondes, tourner modérément (Pos. A) la poignée poignée d'accéléra­teur (6) en maintenant appuyé le bouton de démarreur “
M150 MC150M125 MC125
” (5).
ATTENTION
Avec le moteur démarré, le témoin de la pression de l’huile du moteur s’éteindre. Si cela n’advient pas ou s’il s’al­lume durant le fonctionnement normal du moteur, il signifie que la pression d’huile dans le circuit est insuffisante. Dans ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. Ne pas utiliser le véhicule avec une quantité insuffisante d’huile du mo­teur pour ne pas endommager les organes du moteur.
Ne pas tourner l'accélérateur et simulta­nément pousser les leviers des freins jusqu'au départ.
Pour le départ, voir page 37 (DEPART ET CONDUITE).
M50 MC50
(KICK START)
Pour le démarrage à pédale, il faut:
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
DEMARRAGE A PEDALE
doit
M125 M150
6
5
Se placer du côté gauche du véhicule.
Positionner l’interrupteur d’arrêt du mo­teur (1) sur “ prévu).
S'assurer que le commutateur des feux (2) soit en position “
Positionner sur “” le contacteur princi­pal (3).
Pour éviter de perdre le contrôle du véhi­cule durant le démarrage, bloquer les deux roues en actionnant les leviers des freins (4).
”, (dans les pays où il est
”.
ATTENTION
Ne pas agir sur le pédale de démarrage avec le moteur démarré.
Pousser la pédale de démarrage (7) avec le pied droit en la relâchant immé­diatement. Si nécessaire, répéter l’opé­ration jusqu’au démarrage du moteur.
MC125 MC150
6
5
M50 MC50
7
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
35
Page 36
DEMARRAGE AVEC LE MOTEUR “NOYE”
Dans le cas où l’on n’exécute pas correcte­ment la procédure de démarrage ou en cas d’excès de carburant dans les tuyaux d’as­piration et dans le carburateur, le moteur pourrait se “noyer”.
Pour nettoyer un moteur “noyé”:
Appuyer sur le bouton de démarreur “” (5) pendant quelques secondes (en lais­sant tourner le moteur à vide) avec la poignée d'accélérateur (6) entièrement relâchée (Pos. A).
DEMARRAGE A FROID
En cas de température ambiante basse (près de 0°C ou inférieures ), il pourrait ad­venir des difficultés au premier démarrage.
En ce cas:
Insister pendant cinq secondes avec le bouton de démarreur “
” (5) actionné et
en même temps tourner modérément (Pos. A) la poignée d’accélérateur (6).
Si le moteur démarre
Relâcher la poignée d'accélérateur (6).
Si le ralenti est instable, faire de petites et fréquentes rotations avec la poignée d'accélérateur (6).
IMPORTANT Avant de se mettre en
route, laisser tourner le moteur à vide et à bas régime de tours pendant quelques se­condes.
M50 M125 M150
6
5
Si le moteur ne démarre pas.
Attendre quelques secondes et exécuter de nouveau la procédure de DEMARRA­GE A FROID.
Si nécessaire, enlever la bougie, voir page 64 (BOUGIE), et contrôler qu'elle n'est pas humide.
Si la bougie est humide, la nettoyer et l'essuyer.
Avant de la réassembler:
IMPORTANT Positionner un chiffon
propre sur le cylindre à proximité du loge­ment de la bougie comme protection d’éclaboussures d’huile éventuelles.
Appuyer sur le bouton de démarreur “” (5) et faire tourner le démarreur pendant cinq secondes environ, sans accélérer.
MC50 MC125 MC150
6
5
DEMARRAGE APRES UNE LONGUE INACTIVITE
Si le véhicule est resté inactif pendant longtemps, il est possible que le démarra­ge n'est pas prêt car le circuit d'alimenta­tion de carburant pourrait être partielle­ment vidé.
En ce cas:
Appuyer sur le bouton de démarreur “” (5) pendant environ dix secondes en per­mettant de cette façon le remplissage de la cuve du carburateur.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
36
Page 37
40
30
20
10
0
50
20
60
30
10
0
40
km
70
50
80
Mph
km/h
DEPART ET CONDUITE
IMPORTANT Avant le départ, lire at-
tentivement le chapitre “conduite en sécuri­té”, voir page 7 (CONDUITE EN SÉCURI­TÉ).
ATTENTION
Si, pendant la conduite, sur le tableau de bord s'allume le témoin de la réserve de carburant “”, ceci signifie que l'on entre dans la zone de réserve. Prévoir au plus tôt le remplissage de carburant, voir page 25 (CARBURANT).
DANGER
M50 MC50
Les mentions à une conduite avec passager se réfèrent uniquement aux pays où il est prévu.
DANGER
Si l’on voyage sans passager, s’assurer que les repose-pieds du passager sont fermés.
Pendant la conduite maintenir les mains appuyées aux poignées et les pieds po­sés sur les repose-pieds.
NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES PO­SITIONS DIFFERENTES.
Si l’on voyage avec un passager, ins­truire celui-ci de façon à ce qu’il ne crée pas de difficultés pendant les manœu­vres.
Avant de partir, s’assurer que la béquille ou les béquilles sont complète­ment rentrées en position.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
Pour le départ:
Relâcher la poignée de l'accélérateur, (Pos. A), actionner le frein arrière et faire descendre le véhicule de la béquille.
Monter sur le véhicule et, pour des rai­sons de stabilité, maintenir au moins un pied au sol.
Régler correctement l’inclinaison des ré­troviseurs.
DANGER
Avec le véhicule arrêté, se familiariser avec l’emploi des rétroviseurs.
Pour le départ, relâcher le levier du frein et accélérer en tournant modérément la poignée de l'accélérateur (Pos. B); le vé­hicule commencera à avancer.
37
Page 38
ATTENTION
Ne jamais effectuer de départs brus­ques avec le moteur froid. Pour limiter l’émission de substances polluantes dans l’air et la consomma­tion de carburant, il est conseillé de re­chauffer le moteur en roulant à une vi­tesse limitée pendant les premiers kilomètres de route.
DANGER
Ne pas accélérer et décélérer de maniè­re répétitive et continue car on risque­rait de perdre inévitablement le contrôle du véhicule.
DANGER
Pour freiner, décélérer et actionner les deux freins pour obtenir une décéléra­tion uniforme, en dosant de façon adé­quate la pression sur les organes de freinage.
En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrière l’on réduit considérablement la force de freinage et l’on risque le blocage d’une roue et, par conséquent, une perte d’adhérence.
En cas d’arrêt en pentes, décélérer complètement et utiliser seulement les freins pour maintenir le véhicule arrêté. L’utilisation du moteur pour maintenir le véhicule à l’arrêt peut causer la sur­chauffe du variateur.
Avant d’amorcer un virage, réduire la vi­tesse ou freiner en parcourant le virage à une vitesse modérée et constante ou en accélération légère; éviter de freiner à la limite: les probabilités de glisser se­raient très élevées.
Si l'on utilise continuellement les freins dans les descentes, on risque de sur­chauffer les plaquettes de frein, en ré­duisant ainsi l’efficacité de freinage. Il faut exploiter la compression du mo­teur en utilisant la réduction des vites­ses avec l’emploi intermittent des deux freins. Ne jamais rouler contact coupé, dans les descentes.
DANGER
Si l’on roule sur un fond mouillé, ou de toute façon avec une adhérence limitée (neige, verglas, boue etc.), conduire len­tement en évitant de freiner brusque­ment ou d’effectuer des manoeuvres qui peuvent causer une perte d’adhé­rence et, par conséquent, une chute.
Faire attention à tout obstacle ou varia­tion de la géométrie de la chaussée. Les routes déformées, les rails, les bou­ches d’égout, les signalisations routiè­res peintes sur la chaussée et les pla­ques de métal des chantiers deviennent glissants quand il pleut. Il faut donc les franchir avec une grande prudence, en conduisant doucement et en penchant le véhicule le moins possible.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
38
Page 39
M50 MC50
DANGER
Toujours signaler les changements de voie ou de direction au moyen des dis­positifs appropriés et avec une avance adaptée, en évitant des manoeuvres brusques et dangereuses. Débrancher les dispositifs dès qu'on a changé de direction. Faire très attention quand l'on dépasse ou qu'on est dépas­sé par d'autres véhicules. En cas de pluie, le nuage d'eau provo­qué par de gros véhicule réduit la visibi­lité; le déplacement d'air peut provo­quer la perte de contrôle du véhicule.
40
30
20
10
0
50
20
60
30
10
0
40
km
70
50
80
Mph
km/h
DANGER
M50 MC50
Si le témoin de la réserve de
l'huile du mélangeur “
” s'allume du-
rant le fonctionnement normal du mo­teur, cela signifie que le niveau de l'hui­le du mélangeur est sur la réserve; en ce cas prévoir la mise à niveau de l'huile du mélangeur, voir page 26 (
M50 MC50
HUILE DU MELANGEUR).
RODAGE
DANGER
M50 MC50
Après les 500 premiers kilo­mètres (312 mi) de fonctionnement,ef­fectuer les contrôles prévus dans la co­lonne “Fin de rodage” de la FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE , voir page 44 pour éviter tout dommage à soi même, aux autres et/ou au véhicu­le.
M50 MC50
M125 MC125
MC150M150
DANGER
M125 MC125 M150 MC150
Après les 1000 pre­miers kilomètres (625 mi) de fonction­nement,effectuer les contrôles prévus dans la colonne “Fin de rodage” de la FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE
MC125 M150 MC150
, voir page 46 pour éviter tout dommage à soi même, aux autres et/ou au véhicule.
Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son fonctionne­ment correct. Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace.
IMPORTANT Seulement après le ro-
dage il est possible d'obtenir les meilleures performances d'accélération et vitesse du véhicule.
M125
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
39
Page 40
M50 MC50
M125 MC125
MC150M150
M50 MC50
Pour les 500 premiers kilomètres (312 mi), suivre les indications suivantes:
0-100 km (0-62 mi)
Pendant les 100 premiers km (62 mi) agir avec précaution sur les freins et évi­ter des coups de frien brusques et pro­longés. Ceci afin de permettre un tassement cor­rect du matériel de frottement des pla­quettes sur le disque de frein et des mâ­choires sur le tambour de la roue arrière.
0-300 km (0-187 mi)
Ne pas maintenir la poignée de l'accélé­rateur ouverte à plus de la moitié de sa course pendant de longs trajets.
300-500 km (187-312 mi)
Ne pas maintenir la poignée de l'accélé­rateur ouverte à plus des 3/4 de sa cour­se pendant de longs trajets.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
40
M150 MC150M125 MC125
Suivre les indications suivantes:
Ne pas ouvrir entièrement la poignée d'accélérateur lorsque le moteur tourne à un bas régime, aussi bien durant qu’après le rodage.
0-100 km (0-62 mi)
Pendant les 100 premiers km (62 mi) agir avec précaution sur les freins et évi­ter des coups de frien brusques et pro­longés. Ceci afin de permettre un tassement cor­rect du matériel de frottement des pla­quettes sur le disque de frein et des mâ­choires sur le tambour de la roue arrière.
0-500 km (0-312 mi)
Ne pas maintenir la poignée de l'accélé­rateur ouverte à plus de la moitié de sa course pendant de longs trajets.
500-1000 km (312-625 mi)
Pendant les 1000 premiers kilomètres (625 mi) ne pas conduire le véhicule à plus de 80% de sa vitesse maximale prévue.
Eviter de maintenir, pendant de longs tragets, une vitesse constante.
Après les 1000 premiers kilomètres (625 mi), augmenter progressivement la vitesse jusqu’à rejoindre les performan­ces maximum.
ARRET
DANGER
Eviter, si possible, un arrêt brusque, une réduction soudaine de la vitesse du véhicule et les freinages à la limite.
Relâcher la poignée de l'accélérateur (Pos. A) et actionner graduellement les freins pour arrêter le mouvement du vé­hicule.
Pendant un arrêt momentané maintenir actionné au moins un frein.
Page 41
MC50 MC125 MC150M50 M125 M150
STATIONNEMENT
DANGER
Garer le véhicule sur un terrain solide et plat, afin d'éviter qu'il ne tombe pas.
Ne jamais l'appuyer aux murs ni le cou­cher par terre.
S'assurer que le véhicule, et en particu­lier ses parties brûlantes, ne sont pas un danger pour les personnes et les en­fants.
Ne pas laisser le véhicule sans sur­veillance avec le moteur en marche ou avec la clef insérée dans l’interrupteur du démarreur.
Ne pas s'assoir sur le véhicule lorsqu'il est sur la béquille.
Arrêter le véhicule, page 40 (ARRET).
Positionner l’interrupteur d’arrêt du mo­teur (1) sur “ prévu).
”, (dans les pays où il est
ATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position “ pourrait se décharger.
Tourner la clef de contact (2) et position­ner sur “
Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 42 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
” le contacteur principal (3).
”, la batterie
IMPORTANT Avec le moteur arrêté, il
n'est pas nécessaire de fermer le robinet du carburant, car il est équipé d'un systè­me automatique de fermeture.
ATTENTION
Ne pas laisser la clef de contact insérée dans le contacteur principal.
Bloquer la direction, voir page 22 (BLO­CAGE DE LA DIRECTION) et extraire la clef de contact (3).
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
41
Page 42
POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE
Lire attentivement page 41 (STATION­NEMENT).
BEQUILLE CENTRALE
Saisir la poignée gauche et la poignée arrière gauche (1).
Faire pression sur le levier de la béquille (2).
BEQUILLE LATERALE
Saisir la poignée gauche et la poignée arrière gauche (1).
DANGER
Risque de chute ou de renversement. Lorsqu’on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automati­quement.
Faire pression sur la béquille latérale avec le pied droit en la dépliant complè­tement (3).
Incliner le véhicule jusqu’à poser la béquille au sol.
Braquer complètement le guidon vers la gauche.
DANGER
S’assurer que le véhicule est stable.
CONSEILS CONTRE LE VOL
ATTENTION
Ne pas utiliser de dispositifs de blocage du disque. Le non-respect de cet avertis­sement peut endommager sérieusement le système de freinage ainsi que provo­quer d'accidents entraînant des préjudices physiques, voire la mort.
Ne JAMAIS laisser la clef de contact insérée et toujours utiliser le dispositif de blocage de la direction. Garer le véhicule en lieu sûr, si pos­sible dans un garage ou un endroit gardé. Si possible, utiliser le câble armé approprié “Bo­dy-Guard” aprilia tivol supplémentaire. Vérifier que les papiers et la vignette sont en ordre. Inscrire ses pro­pres coordonnées et le numéro de téléphone sur cette page, afin de faciliter l'identification du propriétaire en cas de découverte à la suite d'un vol éventuel.
PRENOM: ..................................................
NOM:..........................................................
ADRESSE:.................................................
...................................................................
N° DE TELEPHONE: .................................
IMPORTANT On réussit souvent à
identifier les véhicules volés grâce aux coordonnées inscrites dans le livret d'usa­ge et entretien.
ou bien un dispositif an-
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
42
Page 43
ENTRETIEN
DANGER
Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances in-
flammables ne doivent pas être appro­chés des composants électriques.
Avant de commencer toute opération d’entretien ou d’inspection du véhicule, arrêter le moteur et enlever la clef de contact, attendre que le moteur et le pot d’échappement soient refroidis, soule­ver, si possible, le véhicule à l’aide de l’équipement approprié et le maintenir sur un terrain solide et plat.
S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille soit bien ventilée.
Faire particulièrement attention aux parties brûlantes du moteur et du pot d’échappement, afin d’éviter des brûlu­res. Ne pas utiliser la bouche pour soutenir aucune pièce mécanique ou une autre partie du véhicule : aucun composant n’est comestible, de plus certains d’en­tre eux sont nocifs ou même toxiques.
ATTENTION
Lorsqu’il n’est pas spécifiquement dé­crit, le remontage des groupes s’effec­tue à l’inverse des opérations de dé­montage.
En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
Normalement les opérations d’entretien or­dinaire peuvent être effectuées par l’utilisa­teur; en certains cas elles peuvent requérir l’utilisation d’équipements spécifiques et une préparation technique. Si une intervention d’assistance ou une ex­pertise technique est nécessaire, adres­sez-vous de préférence à un Concession­naire Officiel aprilia qui vous garantira un service soigné et rapide.
Il est conseillé de demander au Conces­sionnaire Officiel aprilia d’essayer le véhi­cule sur route après une intervention de ré­paration ou d’entretien périodique.
Toutefois effectuer personnellement les “Contrôles Préliminaires” après chaque opération d’entretien, voir page 33 (TA­BLEAU DES CONTROLES PRELIMINAI­RES).
43
Page 44
FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE
M50 MC50
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel aprilia (POU­VANT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILI­SATEUR AUSSI).
Légende
" = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
# = nettoyer; $ = substituer; % = régler.
IMPORTANT Effectuer les opéra-
tions d'entretien plus fréquemment si le vé­hicule est utilisé dans des zones pluvieu­ses, poussiéreuses ou sur des parcours accidentés.
Composants
Batterie - Serrage des bornes - Niveau de l’électrolyte
Fin de rodage
[500 km (312
mi)]
""–
Tous les 4000
km (2500 mi)
ou 12 mois
Tous les 8000
km (5000 mi)
ou 24 mois
Bougie "$– Carburateur - ralenti %" – Filtre à air "#– Fonctionnement accélérateur ""– Fonctionnement de blocage de freins ""– Installation des feux ""– Interrupteurs feux de stop " – Liquide des freins " – Huile de mélange tous les 500 km (312 mi): " Orientation du feu avant -
fonctionnement Capuchon de bougie
"
"
Roues/pneus et pression de gonflage chaque mois: " Usure des plaquettes de frein avant " tous les 2000 km (1250 mi): "
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
44
Page 45
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel aprilia
MC50
.
M50
Légende
" = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
# = nettoyer; $ = substituer; % = régler.
IMPORTANT Effectuer les opéra-
tions d'entretien plus fréquemment si le vé­hicule est utilisé dans des zones pluvieu­ses, poussiéreuses ou sur des parcours accidentés.
Composants
Amortisseur arrière Câbles de transmission et commandes "" Courroie du variateur tous les 12000 km (7500 mi): $
Roulements de la colonne de la direction et jeu de direction
Roulements roues Disque de frein "" Segments tous les 12000 km (7500 mi): " Fonctionnement général du véhicule "" Systemes de freinage/disques de frein "" Graissage des axes de renvoi de démarrage
électrique Graissage de l’axe de la came de frein arrière Liquide des freins tous les 2 ans: $ Pot/silencieux d’echappement Mélangeur/fonctionnement accélérateur ""
Huile de transmission $" Axes de la poulie arrière tous les 12000 km (7500 mi): $
Dispositif hydraulique amortisseur avant Poulie avant mobile/fixe tous les 12000 km (7500 mi): $ Rouleaux et guidages avant du variateur tous les 6000 km (3750mi): "/tous les 12000km (7500mi): $ Roues/pneus et pression de gonflage "" Serrage boulonnerie "" Serrage bornes de batterie " Témoin réserve huile de mélange "" Culasse de cylindre et cylindre Tuyauterie carburant tous les 4000 km (2500 mi): " / tous les 4 ans: $ Tuyau système de frainage tous les 4000 km (2500 mi): " / tous les 4 ans: $ Tuyau d’huile de mélange ""tous les 2 ans: $ Usure de l’embrayage Usure des mâchoirs de frein arrière ""
Fin de rodage
[500 km (312 mi)]
––
""
–– –
––
––
Tous les 4000
km (2500 mi)
ou 12 mois
"
"
"
"
––
Tous les 8000 km
(5000 mi) ou 24
mois
"
– –
– –
"
– –
tous les 12000 km
(7500 mi): $
– –
#
"
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
45
Page 46
FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE
M125 MC125 M150 MC150
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel aprilia (POU­VANT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILI­SATEUR AUSSI).
Légende
" = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
# = nettoyer; $ = substituer; % = régler.
IMPORTANT Effectuer les opéra-
tions d'entretien plus fréquemment si le vé­hicule est utilisé dans des zones pluvieu­ses, poussiéreuses ou sur des parcours accidentés.
Composants
Fin de
rodage [1000
km (625 mi)]
Tous les 6000 km
(3750 mi) ou
12 mois
Tous les
12000 km
(7500 mi) ou
24 mois
Batterie - Serrage des bornes "" – Bougie "" $ Carburateur - ralenti %" – Filtre à air # – Fonctionnement accélérateur "" – Fonctionnement de blocage de freins "" – Installation des feux "" – Interrupteurs feux de stop " – Liquide des freins " – Huile du moteur à chaque démarrage: " Orientation du feu avant - fonctionnement " – Embout de la bougie " – Roues/pneus - pression de gonflage chaque mois: % Usure des plaquettes de frein avant " tous les 2000 km (1250 mi): "
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
46
Page 47
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel aprilia
M125 MC125 M150 MC150
.
Légende
" = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
# = nettoyer; $ = substituer; % = régler.
IMPORTANT Effectuer les opéra-
tions d'entretien plus fréquemment si le vé­hicule est utilisé dans des zones pluvieu­ses, poussiéreuses ou sur des parcours accidentés.
Composants
Amortisseur arrière " Batterie - Serrage des bornes " –– Carburateur - valeur CO %% – Câbles de transmission et commandes "" – Courroie du variateur "$ Roulements de la colonne de la direction
et jeu de direction Roulements roues " – Disque de frein "" – Filtre à huile du moteur $ tous les 3000 km (1875 mi): $ Fonctionnement général du véhicule "" – Jeu des soupapes % tous les 18000 km (11250 mi): " Graisse de variateur $ Systèmes de freinage "" – Liquide des freins tous les 2 ans: $ Pot/silencieux d’echappement " Huile du moteur $ tous les 3000 km (1875 mi): $
Huile de transmission $ Dispositif hydraulique amortisseur avant "
Rouleaux de variateur et guidages en plastique de variateur
Roues/pneus - pression de gonflage "" – Serrage boulonnerie "" – Serrage des écrous de culasse de moteur
et fixation silencieux-collecteur d’échappement
Serrage bornes de batterie " Témoin de pression huile moteur
(fonctionnement) Tuyauterie carburant " tous les 4 ans: $ Tuyau système de frainage " tous les 4 ans: $ Usure de l’embrayage " – Usure des mâchoirs de frein arrière
Fin de rodage [1000 km (625
mi)]
"" –
"" –
" ––
"
Tous les 6000
km (3750 mi)
ou 12 mois
tous les 12000 km (7500 mi): " / tous les 24000 km (15000 mi): $
"
tous les 2000 km (1250 mi): "
Tous les 12000
km (7500 mi)
ou 24 mois
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
47
Page 48
M50 MC50
DONNEES D'IDENTIFICATION
Nous conseillons d'inscrire dans le livret le numéro de châssis et celui du moteur dans l'espace prévu à cet effet.
Le numéro de châssis peut être utilisé pour l’achat des pièces de rechange.
IMPORTANT L’altération des numé-
ros d’identification est sévèrement punie par des sanctions pénales et administrati­ves, en particulier l’altération du numéro de châssis cause la déchéance de la garantie.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
48
NUMERO DU CHASSIS
Le numéro du châssis est estampillé sur la poutre central du châssis. Pour le lire il est nécessaire d'ôter le petit couvercle (1).
IMPORTANT Le petit couvercle (1) ne
peut être introduit que dans un sens. La partie présentant les deux languettes (2) est la partie inférieure.
Châssis n°
M125 MC125 M150 MC150
NUMERO DU MOTEUR
Le numéro du moteur est estampillé sur le côté arrière, à proximité du dispositif de ré­glage du frein arrière.
Moteur n°
Page 49
CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU
M125 MC125 M150 MC150
Lire attentivement les pages 26 (LUBRI­FIANTS), page 43 (ENTRETIEN) et page 87 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS
MC125 M150 MC150
).
M125
La vérification du niveau de l'huile du mo­teur doit être effectuée avant chaque dé­marrage du véhicule.
CONTROLE
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur un terrain solide et plat.
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
DANGER
Le moteur et les composants du systè­me d’échappement deviennent très chauds et restent chauds pour une cer­taine période même après que le moteur a été arrêté. Avant de manier ces com­posants, se mettre des gants isolants ou attendre jusqu’à ce que le moteur et le système d’échappement soient re­froidis.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir afin de permettre le passage de l'huile dans le carter d’huile et le refroidisse­ment de l'huile.
IMPORTANT Si l’on n’effectue pas les
opérations sus-mentionnées, on risque d’effectuer une verification erronnée du ni­veau d’huile du moteur.
Dévisser et retirer le bouchon de rem­plissage huile moteur (2) et contrôler le niveau de l’huile au moyen de la jauge spéciale:
MAX = niveau maximum; MIN = niveau minimum.
La différence entre “MAX” et “MIN” est d’environ 300 cm
Le niveau est correct s’il atteint approxi-
3
(18,3 inc3).
mativement le niveau “MAX”.
ATTENTION
Ne pas dépasser le repère “MAX” et ne pas descendre au-dessous du repère “MIN”, afin d’éviter d’endommager sé­rieusement le moteur.
Si nécessaire, faire l’appoint.
APPOINT
Dévisser et retirer le bouchon de rem­plissage huile moteur (2).
Verser une petite quantité d’huile dans le trou de remplissage (3) et attendre envi­ron une minute jusqu’à ce que l’huile s’écoule uniformément à l’intérieur du carter.
Effectuer le contrôle du niveau d’huile et, au besoin , faire l’appoint.
Faire l’appoint avec des petites quantités d’huile, jusqu’à ce que l’huile atteigne le niveau prescrit.
M125 MC125 M150 MC150
ATTENTION
Compléter l’appoint, remettre le bou­chon (2) bien en place.
Visser et serrer le bouchon de remplissa­ge huile moteur (2).
DANGER
Ne pas utiliser le véhicule si la lubrifica­tion est insuffisante ou si les lubrifiants sont contaminés ou impropres, car cela risquerait d’accélérer l’usure des par­ties en mouvement et de causer des dommages irréparables.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
49
Page 50
2
1
FILTRE A AIR
M50 MC50
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
Le nettoyage et le contrôle de l'état du filtre à air doivent être effectués tous les mois ou tous les 4000 km (2500 mi), ceci dé­pend des conditions d'utilisation.
Si le véhicule est utilisé sur des routes poussiéreuses ou mouillées, les opéra­tions de nettoyage ou de remplacement devront être effectuées plus fréquemment.
Pour effectuer le nettoyage du filtre à air il est nécessaire de l’enlever du véhicule.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
50
DEPOSE
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Déposer le coffre arrière, voir page 60 (DEPOSE COFFRE ARRIERE).
Dévisser et enlever les six vis (1).
Tourner l’élément filtrant (2).
2
NETTOYAGE
DANGER
Ne pas utiliser d’essence ou de sol­vants inflammables pour nettoyer l’élé­ment filtrant afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion.
Laver l’élément filtrant (2) avec des sol­vents propres, non inflammables ou avec un haut point de volatilité et le faire sécher soigneusement.
Appliquer sur toute la surface une huile pour filtres.
Page 51
M125 MC125
M150 MC150
M125 MC125
M150 MC150
M125 MC125
M150 MC150
1
2
1
FILTRE A AIR
M125 MC125 M150 MC150
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
On préconise de nettoyer et de contrôler l’état du filtre à air mensuellement, tous les 6000 km (3750 mi), cela dépendera des conditions d’utilisation.
Si le véhicule est utilisé sur des routes poussièreuses ou mouillées, les opéra­tions de nettoyage ou de remplacement devront être exécutées plus fréquemment.
Retirer l’élément filtrant du véhicule pour procéder à son nettoyage.
2 3
DEPOSE
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Déposer le carénage arrière, voir page 60 (DEPOSE COFFRE ARRIE­RE).
Dévisser les quatre vis (1) et déposer le couvercle boîtier de filtre (2).
Retirer l’élément filtrant (3).
DANGER
Au cours de la repose, contrôler le bon positionnement de l’élément filtrant (3), du couvercle boîtier de filtre (2) et du joint (4).
4
NETTOYAGE
DANGER
Ne pas se servir d'essence ou de sol­vants pour nettoyer l'élément filtrant, cela pourrait occasionner des incendies ou des explosions.
Laver l'élément filtrant (3) avec des sol­vants propres, qui ne soient pas inflam­mables ni trop gazéifiables; le laisser bien sécher.
Enduire toute la surface d'huile à filtres.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
51
Page 52
M125 MC125 M150 MC150
VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES
Lire attentivement la page 27 (LIQUIDE DE FREINS - recommandations), la page 28 (FREINS AVANT A DISQUE) et la page 43 (ENTRETIEN).
M50 MC50
Contrôler l'état d'usure des pla­quettes de frein après les 500 premiers km (312 mi) et successivement tous les 2000 km (1250 mi).
M125 MC125 M150 MC150
Contrôler l'état d'usure des plaquettes de frein après les 1000 pre­miers km (625 mi) et successivement tous les 2000 km (1250 mi).
L’usure des plaquetes du frein à disque dé­pend de l'usage, du type de conduite et de route. L'usure est plus importante en cas de conduite sur des routes sales ou mouillées.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
52
DANGER
Contrôler l’usure des plaquettes de freins surtout avant tout voyage.
Pour effectuer un contrôle rapide de l'usure des plaquettes, il faut:
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Enlever le couvercle de l’étrier du frein (1).
Effectuer un contrôle visuel entre le dis­que de frein et les plaquettes.
DANGER
L’usure excessive dépassant la limite du matériau de frottement causerait le contact du support métallique de la pla­quette avec le disque, émettant un bruit métallique et des étincelles de l’étrier; l’efficacité de freinage, la sécurité et l’integrité du disque seraient donc com­promises.
Si l'épaisseur du matériau de frottement (même d'une plaquette seulement) est réduite à la valeur de 1,5 mm environ
M125 MC125 M150 MC150
( ou même si un seulement des indicateurs d'usure n'est plus visible), faire remplacer les deux plaquettes.
DANGER
Pour le remplacement des plaquettes, s'adresser à un Concessionnaire Offi­ciel aprilia.
Page 53
En tous cas:
DANGER
Le vissage complet du dispositif de ré­glage (1) indique l'usure des mâchoires; dans ce cas s'adresser à un Concession­naire Officiel aprilia
M50 MC50
VERIFICATION DE L'USURE DES MACHOIRES
Lire attentivement la page 29 (FREIN ARRIERE A TAMBOUR) et la page 43 (ENTRETIEN).
M50 MC50
Faire contrôler par un Conces-
sionnaire Officiel aprilia l'usure des mâchoi­res de frein arrière après les 500 premiers km (312 mi) et successivement tous les 6000 km (3750 mi).
M150 MC150M125 MC125
Faire contrôler par un Concessionnaire Offi­ciel aprilia l'usure des mâchoires de frein ar­rière après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 6000 km (3750 mi).
2
1
3
INSPECTION DES SUSPENSIONS AVANT ET ARRIERE
Lire attentivement page 43 (ENTRE­TIEN).
Contrôler le serrage de tous les compo­sants et que les articulations de la suspen­sion avant et arrière fonctionnent correcte­ment:
M50 MC50
après les premiers 500 km
(312 mi) et successivement tous les 4000 km (2500 mi);
M125 MC125 M150 MC150
après les premiers
1000 km (625 mi) et successivement tous les 6000 km (3750 mi).
ATTENTION
En cas d’anomalies de fonctionnement ou s’il était nécessaire de faire interve­nir du personnel spécialisé, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
53
Page 54
CONTROLE DE LA DIRECTION
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
Il est nécessaire d’effectuer, de temps en temps, un contrôle pour vérifier la présen­ce de jeu sur la direction.
Pour le contrôle, il est nécessaire de:
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
IMPORTANT Prévoir un support
ayant une hauteur de 185 mm et une base d’appui mesurant 200 x 200 mm.
En interposant un tissu spongieux placer le support sous le véhicule de façon que la roue avant soit libre de bouger et que le véhicule ne tombe pas.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
54
DANGER
S’assurer que le véhicule est stable.
Secouer la fourche dans le sens de la marche.
IMPORTANT En secouant excessi-
vement la fourche on pourrait relever le mouvement de la béquille, en remarquant un jeu incorrect. Répéter quelquefois l’opé­ration précédente.
Si le jeu qu'on a relevé est évident, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira le rétablissement des conditions optimales de la direction.
CONTROLE DE L'AXE FIXE DU MOTEUR
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
Effectuer périodiquement le contrôle du jeu existant entre les coquilles du pivot du mo­teur et le pivot du moteur.
Pour effectuer cette opération il est néces­saire de:
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Secouer la roue transversalement par rapport au sens de marche.
Si l’on relève du jeu, s’adresser à un Concessionnaire Officel aprilia qui ga­rantira le rétablissement des conditions optimales d’utilisation.
Page 55
M50 M125
M150
DEPOSE DU COFFRE AVANT
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Dévisser et ôter la vis (1).
Dévisser et ôter la vis (2).
ATTENTION
Manœuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d'encastrement correspondants.
Manœuvrer avec soin les composants en plastique et les composants peints; ne pas les rayer ni les endommager.
Libérer les crochets (3) et (4) des loge­ments d'encastrement et enlever les deux colliers (5) et (6).
Dévisser et enlever les deux vis inférieu­res (7).
MC50 MC125 MC150
Oter la protection (8).
Dévisser et enlever la vis supérieure (9) en gardant la rondelle.
IMPORTANT Pour libérer le coffre
avant (10) des crochets latéraux, agir si­multanément comme il suit:
Appuyer sur “A” et tirer “B”.
Appuyer sur “A” et tirer “C”.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
MC50 MC125
MC150
55
Page 56
M50 M125
M50 M125
M150
MC50 MC125 MC150
DEPOSE DU COUVRE-GUIDON INFERIEUR
M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150
Lire attentivement page 43 (ENTRE­TIEN).
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Dévisser et enlever la vis de l'embout du feu (1).
Oter l'embout du feu (2).
Dévisser et enlever la vis (3).
Dévisser et ôter les trois vis (4).
Dévisser et enlever la vis (5).
ATTENTION
Manœuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d'encastrement correspondants. Manœuvrer avec soin les composants en plastique et les composants peints; ne pas les rayer ni les endommager.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
56
Baisser avec attention le couvre-guidon inférieur (6).
Dévisser et enlever la vis (7).
ATTENTION
Manoeuvrer avec précaution. Ne pas forcer les câbles électriques.
Oter partiellement la parabole (8), en li­bérant le logement (9) du goujon (10).
IMPORTANT Pendant le réassembla-
ge contrôler l'assemblage correct entre la parabole (8), le logement (9) et le pion (10).
DEPOSE DE L'EMBOUT DU FEU
Lire attentivement page 43 (ENTRE­TIEN).
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Dévisser et enlever la vis (11).
Oter l'embout du feu (12).
IMPORTANT Pendant le réassembla-
ge, insérer correctement la languette de fixation (13).
Page 57
M50 M125
M150
M50 M125
M150
DEPOSE PARTIELLE DU COUVRE­GUIDON SUPERIEUR
M50 M125 M150
Lire attentivement page 43 (ENTRE­TIEN).
ATTENTION
Les opérations pour la dépose partielle du couvre-guidon supérieur pourraient résulter difficiles ou complexes pour l'opérateur inexpérimenté.
En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Si toutefois l'on désire procéder per­sonnellement, suivre les instructions suivantes:
Oter le couvre-guidon inférieur, voir page 56 (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON IN­FERIEUR ).
M50 M125 M150
Enlever les rétroviseurs, voir page 58 (DEPOSE DES RETROVISEURS).
Soulever la bague en caoutchouc (1), en la libérant du crochet de renvoi du comp­teur kilométrique (2).
L
ATTENTION
Manoeuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les lo­gements d'encastrement correspon­dants.
En utilisant une pince libérer le crochet du renvoi du compteur kilométrique (2) du logement sur le tableau de bord.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
ATTENTION
Le couvre-guidon supérieur (3) (avec les interrupteurs, l'instrumentation et les indicateurs) reste relié aux câbles électriques qui empêchent sa dépose complète. Manoeuvrer avec précaution afin de pas endommager les composants.
Ne pas forcer les câbles électriques.
Soulever modérément le couvre-guidon supérieur (3) et le pivoter vers la selle.
57
Page 58
MC50 MC125 MC150M50 M125 M150
MC50 MC125
MC150
MC50 MC125
MC150
DEPOSE DES RETROVISEURS
Lire attentivement page 43 (ENTRE­TIEN).
Les informations suivantes se réfèrent à un seul rétroviseur, mais elles sont valables pour les deux rétroviseurs ( dans les
M50
pays où le deuxième rétroviseur est prévu).
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Soulever le protecteur (1).
Desserrer complètement l'écrou (2).
Dévisser et enlever le rétroviseur (3).
M50 M125 M150
Garder et la rondelle en
plastique (4).
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
58
DEPOSE PARTIELLE DU TABLEAU DE BORD
MC50 MC125 MC150
Lire attentivement page 43 (ENTRE­TIEN).
Dévisser et ôter les trois écrous (5).
ATTENTION
Manoeuvrer avec précaution. Ne pas forcer les câbles. Manœuvrer avec soin les composants en plastique et les composants peints; ne pas les rayer ni les endommager.
Enlever partiellement le tableau de bord (6).
Maintenant, pour accéder aux ampoules du tableau de bord opérer de la manière suivante:
Dévisser et enlever les deux vis (7).
Oter la protection supérieure (8).
Enlever le verre (9) avec le support.
Baisser la protection inférieure (10).
Soulever la bague en caoutchouc (11), en la libérant du crochet de renvoi du compteur kilométrique (12).
L
ATTENTION
Manoeuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les lo­gements d'encastrement correspon­dants.
En utilisant une pince, libérer le crochet du renvoi du compteur kilométrique (12) du logement sur le tableau de bord.
Page 59
M50 MC50
DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION CENTRAL
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
ATTENTION
Manier avec soin les composants peints, ne pas les rayer ni les endom­mager.
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Dévisser et enlever la vis (1).
Oter le portillon d'inspection central (2).
IMPORTANT Pendant le réassem-
blage, insérer correctement les languettes d’encastrement dans les logements adap­tés.
DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
ATTENTION
Manœuvrer avec soin les composants peints; ne pas les rayer ni les endom­mager.
Soulever la selle, voir page 23 (DEBLO­CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Dévisser et enlever la vis supérieure (3).
Dévisser et ôter la vis latérale (4).
Oter le portillon d'inspection latéral (5).
IMPORTANT Pendant le réassembla-
ge, insérer correctement les logements d'encastrement dans les languettes appro­priées.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE
M50 MC50
IMPORTANT Placer le véhicule sur
un terrain solide et plat.
Positionner le véhicule sur la béquille
cen-
trale.
S’assurer que le contacteur principal est en position “
Soulever la selle, voir page 23 (DEBLO-
”.
CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Dévisser et enlever la vis (6).
Enlever le couvercle de la batterie (7).
IMPORTANT Pendant le réassembla-
ge, insérer correctement la languette (8) dans le logement approprié.
59
Page 60
01
01
2
1
DEPOSE POIGNEE ARRIERE
Lever la selle, voir page 23 (DEBLOCA-
MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC150
GE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Dévisser et retirer les cinq vis (1).
Déposer la poignée arrière (2) du caré­nage arrière moteur.
ATTENTION
Manier avec précaution les composants chromés, ne pas les érafler ni les en­dommager.
3
DEPOSE COFFRE ARRIERE
Déposer la poignée arrière, voir ci-contre (DEPOSE POIGNEE ARRIERE).
Dévisser et retirer les deux vis (3) de
fixation supérieure carénage arrière (5).
Dévisser et retirer les deux vis (4) de
fixation appendice frontal carénage ar­rière (5).
3
IMPORTANT Avant de déposer com-
plètement le carénage arrière (5), débran­cher le connecteur du câblage feu arrière.
ATTENTION
Manier avec précaution les composants chromés, ne pas les érafler ni les en­dommager.
IMPORTANT Avant de procéder à la
repose du carénage arrière (5), brancher le connecteur du câblage feu arrière.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
60
Page 61
7
10
11
6
Dévisser et retirer les deux vis (7) de fix­ation support de catadioptre (8).
Dévisser et retirer les deux vis (6) de fix­ation support de feu arrière.
8
10
Dévisser et retirer les trois vis (10) de fix­ation support de plaque.
Déposer la plaque.
Dévisser et retirer la vis (11) de fixation support de feu arrière.
Déposer l’ensemble support de feu ar­rière.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
61
Page 62
M50
MC50
M125 M150
MC125 MC150
M50 M125 M150
M50 M125
CONTROLE DE LA BEQUILLE
Lire attentivement page 43 (ENTRE­TIEN).
DANGER
UNIQUEMENT POUR LA BEQUILLE LA­TERALE Risque de chute ou de renversement. Lorsqu’on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automati­quement.
IMPORTANT Les informations sui-
vantes se réfèrent à une béquille unique, mais elles sont valables pour les deux béquilles.
La rotation de la béquille (1) doit être libre d’obstacles.
62
.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
Effectuer les contrôles suivants:
Les ressorts (2) ne doivent pas être en­dommagés, usés, rouillés ou faibles.
La béquille doit tourner librement; grais­ser l’articulation, si nécessaire, voir page 86 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS
MC50
) ou page 87 (TABLEAU DES LU-
BRIFIANTS ).
M125 MC125 M150 MC150
M50
CONTROLE DES INTERRUPTEURS
Lire attentivement page 43 (ENTRE­TIEN).
Sur le véhicule sont présents deux inter­rupteurs:
– Interrupteur feux de stop sur le levier de
commande de frein arrière (3);
– Interrupteur des feux d’arret sur le levier
de commande du frein avant (4).
Pour accéder aux interrupteurs:
M50 M125 M150
Oter partiellement le cou­vre-guidon supérieur, voir page 57 (DE­POSE PARTIELLE DU COUVRE-GUI­DON SUPERIEUR ).
M50 M125 M150
Effectuer périodiquement les contrôles sui­vants:
Contrôler que sur l’interrupteur il n’y a pas de dépôts de saleté ou de boue; le téton doit bouger sans obstacles, retour­nant automatiquement en sa position ini­tiale.
Contrôler que les câbles électriques soient reliés correctement.
Page 63
REGLAGE DU RALENTI
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
M50 MC50
Effectuer le réglage du ralenti après les 500 km (312 mi) et chaque fois qu'il est irrégulier.
M125 MC125 M150 MC150
Effectuer le réglage du ralenti après les 1000 km (625 mi) et cha­que fois qu'il est irrégulier.
Pour effectuer cette opération:
Parcourir quelques kilomètres jusqu’à rejoindre la température normale de fonctionnement, puis arrêter le moteur.
M50 MC50
Oter le portillon d'inspection central, voir page 59 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION CEN­TRAL).
M125 MC125 M150 MC150
Enlever le portillon d'inspection droit, voir page 59 (DEPO­SE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE).
Brancher un compte-tours électronique sur le câble de la bougie.
MC50 M50
DANGER
S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un rechange d’air adéquat.
Demarrer le moteur.
Le régime de rotation au ralenti du moteur devra être d'environ 1600 ± 200 tours/min, dans ce cas la roue arrière n'est pas mise en rotation par le moteur.
M50 MC50
Déposer le coffre arrière page 60 (DE­POSE COFFRE ARRIERE).
Agir du côté droit du véhicule et tourner la vis de réglage (1) placée sur le carbu­rateur.
IMPORTANT Ne pas manœuvrer la
vis de réglage de l'air (3) afin d'éviter des variations sur le réglage de la carburation.
2
M125 M150
MC125 MC150
M150 MC150M125 MC125
Lever la selle, voir page 23 (DEBLOCA­GE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Déposer le couvercle d’accès au carbu­rateur à l’intérieur du compartiment du casque.
Intervenir sur la vis de réglage (2).
EN TOURNANT DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE, le nombre de tours augmente;
EN TOURNANT DANS LE SENS IN­VERSE DES AIGUILLES D’UNE MON­TRE, le nombre de tours diminue.
En agissant sur la poignée des gaz, ac­célérer et décélérer quelques fois pour contrôler le bon fonctionnement et si le régime de ralenti reste stable.
IMPORTANT En cas de nécessité,
s’adresser à un Concessionnaire Agréé aprilia.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
63
Page 64
M50 M125 M150
REGLAGE DE LA POIGNEE DE L'ACCELERATEUR
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
Le jeu optimal de la poignée de l'accéléra­teur doit être d'environ 2-3 mm.
Pour le réglage du jeu:
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Extraire le protecteur (1).
Désserer l'écrou (2).
Agir sur le régulateur (3) se trouvant à l'entrée du câble de la commande de l'accélérateur.
MC50 MC125 MC150
A la fin du réglage:
Serrer l'écrou (2) en bloquant le régula­teur (3) et positionner le protecteur (1).
DANGER
Après avoir terminé le réglage, vérifier que la rotation du guidon ne modifie pas le régime de tours minimum du mo­teur et que la poignée d'accélérateur, une fois relâchée, rentre souplement et automatiquement en position de repos.
BOUGIE
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
M50 MC50
Contrôler la bougie après les 500 premiers km (312 mi) et la remplacer tous les 4000 km (2500 mi).
M125 MC125 M150 MC150
Contrôler la bougie après les 1000 premiers km (625 mi); suc­cessivement tous les 6000 km (3750 mi) et la remplacer tous les 12000 km (7500 mi).
Démonter périodiquement la bougie, la nettoyer avec soin des calaminages et la remplacer si nécessaire.
Pour accéder à la bougie:
M50 MC50
Enlever le portillon d'inspec­tion central, voir page 59 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION CEN­TRAL).
M125 MC125 M150 MC150
Enlever le portillon d'inspection droit, voir page 59 (DEPO­SE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE).
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
64
Page 65
MC50 M50
M125 M150
MC125 MC150
MC50 M50
(0.024 - 0.028 inc)(0.024 - 0.028 inc)
M125 M150
MC125 MC150
(0.028 - 0.031 inc)(0.028 - 0.031 inc)
Pour la dépose et le nettoyage:
Enlever l'embout de la bougie (1).
Enlever toute trace de saleté sur la base de la bougie puis la dévisser à l'aide de la clef contenue dans la trousse à outils et l'extraire de son siège, en faisant at­tention de ne pas laisser entrer de la poussière ou d'autres substances à l'in­térieur du cylindre.
Contrôler qu'il n'y a pas de calaminages ou de traces de corrosion sur l'électrode et sur la porcelaine centrale de la bou­gie. Eventuellement, nettoyer avec des détergents appropriés, avec du fil de fer et/ou une petite brosse en métal.
Souffler énergiquement avec un jet d'air pour éviter que les résidus de l'opération de nettoyage n'entrent pas dans le mo­teur. Si l'isolant de la bougie présente des fissures ou si les électrodes sont corrodées ou bien si le calaminage est excessif, il faut remplacer la bougie.
Contrôler la distance entre les électrodes à l'aide d'une jauge d'épaisseur. La distance doit être de:
M50 MC50
0,6 - 0,7 mm (0.024 - 0.028 inc);
M125 MC125 M150 MC150
0,7 - 0,8 mm
(0.028 - 0.031 inc); la régler en pliant délicatement l’électrode de masse, si nécessaire.
S'assurer que la rondelle est en bon état. Avec la rondelle montée, visser à la main la bougie pour éviter d'endommager le fi­letage.
Serrer, à l'aide de la clef contenue dans la trousse à outils, en faisant faire un demi tour à la bougie pour presser la rondelle.
Couple de serrage de la bougie:
M50 MC50
20 Nm (14.46 ftlb);
M125 MC125 M150 MC150
12-14 Nm
(8.64- 10.13 ftlb).
ATTENTION
La bougie doit être bien vissée, autre­ment le moteur pourrait surchauffer, ce qui l'endommagerait sérieusement. Utiliser uniquement des bougies du type prescrit, voir page 83 (DONNEES TECHNIQUES), car autrement, on ris­que de compromettre les performances et la durée de vie du moteur.
Positionner correctement l'embout de la bougie (1).
Monter de nouveau le portillon d'inspec­tion.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
65
Page 66
BATTERIE
Lire attentivement page 43 (ENTRE­TIEN).
DANGER
Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances in-
flammables ne doivent pas être appro­chés des composants électriques.
ATTENTION
Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie.
Brancher et débrancher la batterie avec le contacteur principal en position “ autrement certaines composants pour­raient s'endommager. Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble néga­tif (–). Pour la débrancher, suivre l’ordre inverse.
M50 MC50
Après les 500 premiers km (312 mi) et tous les 4000 km (2500 mi) ou 12 mois, contrôler le niveau de l’électrolyte et le serrage des bornes.
DANGER
L’électrolyte de la batterie est toxique et caustique et au contact avec l’épider­me, il peut causer des brûlures car il contient de l’acide sulfurique. Durant les opérations d’entretien, porter des vêtements de protection, un masque pour le visage et/ou des lunettes.
Si du liquide électrolytique entre en contact avec la peau, rincer abondam­ment à l’eau froide.
S’il entre en contact avec les yeux, rin­cer abondamment à l’eau pendant quin­ze minutes puis consulter immédiate­ment un ophtalmologiste.
S’il est accidentellement avalé, boire de grandes quantités d’eau ou de lait, con­tinuer avec du lait de magnésie ou d’huile végétale, puis consulter immé­diatement un médecin.
La batterie dégage des gaz explosifs. Il est donc opportun de la garder loin des flammes, des étincelles, des cigarettes et de toute autre source de chaleur.
Pendant la recharge ou l’utilisation de la batterie, veiller à ce que la pièce soit suffisamment aérée et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie.
GARDER HORS DE PORTEE DES EN­FANTS.
Faire attention de ne pas trop pencher le véhicule pour éviter des fuites dan­gereuses de liquide de la batterie.
Le liquide de la batterie est corrosif. Ne pas le verser ni le répandre, en parti-
culier sur les pièces en plastique.
M150 MC150M125 MC125
ATTENTION
Ce véhicule est équipé d'une batterie du type sans entretien. Aucun type d'inter­vention n'est requise, seulement un contrôle irrégulier et une recharge éventuelle.
IMPORTANT Si une intervention d’as-
sistance ou une expertise technique est né­cessaire, adressez-vous de préférence à un Concessionnaire Officiel aprilia qui vous garantira un service soigné et rapide.
LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE
Au cas où le véhicule resterait inactif pen­dant plus de quinze jours, il est nécessaire de recharger la batterie afin d’éviter la sul­fatation, voir page 69 (RECHARGE DE LA BATTERIE).
En hiver, ou lorsque le véhicule reste inuti­lisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d’en éviter la détérioration.
La recharger complètement en utilisant une recharge normale, voir page 69 (RE­CHARGE DE LA BATTERIE).
M50 MC50
le, débrancher les câbles des bornes.
Si la batterie reste sur le véhicu-
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
66
Page 67
MC50 M50
M125 M150
MC125 MC150
CONTROLE ET NETTOYAGE COSSES ET BORNES
Lire attentivement page 66 (BATTERIE).
M50 MC50
Déposer le couvercle de batte­rie, voir page 59 (DEPOSE COUVER­CLE DE BATTERIE ).
M125 MC125 M150 MC150
M50 MC50
Déposer la batterie (dépose partielle), voir page 68 (DE­POSE BATTERIE ).
Contrôler que les cosses (1) des câbles
M125 MC125 M150 MC150
et les bornes (2) de la batterie sont: – en bon état (pas corrodées ou en-
crassées);
– couvertes de graisse spéciale ou de
vaseline).
Si nécessaire:
S’assurer que le commutateur d’alluma­ge est positionné sur “
Débrancher dans l’ordre le câble négatif
”.
(–), puis le câble positif (rouge) (+).
A l’aide d’une brosse métallique, brosser pour éliminer toute trace de corrosion.
Rebrancher dans l’ordre le câble positif (rouge) (+), puis le câble négatif (–).
Enduire les cosses et les bornes de graisse spéciale ou de vaseline.
Une fois ces opérations terminées :
M50 MC50
Remettre le couvercle de bat­terie en place, voir page 59 (DEPOSE COUVERCLE BATTERIE ).
M125 MC125 M150 MC150
Remettre la batterie
M50 MC50
en place, voir page 70 (INSTALLATION BATTERIE ).
M125 MC125 M150 MC150
DEPOSE BATTERIE
M50 MC50
Lire attentivement page 66 (BATTERIE).
Déposer le couvercle de batterie, voir page 59 (DEPOSE COUVERCLE DE BATTERIE ).
S’assurer que le commutateur d’alluma­ge est positionné sur “
Débrancher dans l’ordre le câble négatif
M50 MC50
”.
(–), puis le câble positif (rouge) (+).
Retirer le tube purgeur de batterie.
Déposer la batterie de son logement et la placer sur une surface plane, dans un lieu frais et sec.
DANGER
La batterie déposée doit être placée dans un lieu sûr et hors de la portée des enfants.
Remettre le couvercle de batterie en pla­ce, voir page 59 (DEPOSE COUVER­CLE DE BATTERIE ).
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
M50 MC50
67
Page 68
1 2
DEPOSE BATTERIE
M125 M150
MC125 MC150
M125 MC125 M150 MC150
Lire attentivement page 66 (BATTERIE).
DEPOSE PARTIELLE
Ouvrir le bac vide-poches, voir page 24 (COFFRE A OBJETS).
Dévisser les deux vis (1) de fixation cou­vercle de batterie (2).
Déposer le couvercle de batterie (2) du véhicule.
ATTENTION
Agir avec précaution. Ne pas endom­mager les languettes et/ou les sièges d’emboîtement correspondants.
3
Sortir la batterie (3) de son logement.
M125 M150
MC125 MC150
ATTENTION
La batterie est reliée aux câbles élec­triques. En cours de dépose, ne pas forcer les câbles.
Saisir la batterie (2) et la déposer de son logement, en la sortant vers l’arrière.
M125 M150
MC125 MC150
3
DEPOSE COMPLETE
Débrancher dans l’ordre le câble négatif (–), puis le câble positif (rouge) (+).
Placer la batterie (3) sur une surface pla­ne, dans un lieu frais et sec.
DANGER
La batterie déposée doit être placée dans un lieu sûr et hors de la portée des enfants.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
68
Page 69
MC50 M50
CONTROLE DU NIVEAU DE L’ELECTROLYTE BATTERIE
M50 MC50
Lire attentivement page 66 (BATTERIE).
Déposer la batterie de son logement, voir page 67 (DEPOSE BATTERIE
M50 MC50
Contrôler que le niveau du liquide se
).
trouve entre les deux repères “MIN” et “MAX”, estampillés au côté de la batte­rie. Autrement:
Dévisser et retirer les bouchons des élé­ments.
ATTENTION
Pour faire l’appoint du liquide électrolyte, n’utiliser que de l’eau distil­lée. Ne pas dépasser le repère “MAX”, car le niveau augmente durant la char­ge.
Rétablir le niveau en ajoutant unique­ment de l’eau distillée.
ATTENTION
Compléter l’appoint et remettre bien en place les bouchons des éléments.
Remettre en place les éléments des bou­chons.
CHARGE DE BATTERIE
Lire attentivement page 66 (BATTERIE).
M50 MC50
Déposer la batterie de son logement, voir page 67 (DEPOSE BATTERIE
M50 MC50
Dévisser et retirer les bouchons des élé-
).
ments.
Contrôler le niveau du liquide électrolyte batterie, voir page 69 (CONTROLE NIVEAU ELECTROLYTE BATTERIE
M50 MC50
Une fois la charge terminée, contrôler de
).
nouveau le niveau de l’électrolyte et, au besoin, faire l’appoint avec de l’eau dis­tillée.
Serrer les bouchons des éléments.
ATTENTION
Ne reposer la batterie qu’au bout de 5­10 minutes après l’avoir débranchée du chargeur de batterie, parce que la batte­rie continue à dégager du gaz pendant une courte période de temps.
CONTROLE NIVEAU DE L’ELECTROLYTE BATTERIE
M125 MC125 M150 MC150
Lire attentivement page 66 (BATTERIE).
Le véhicule est doté d’une batterie du type sans entretien, il n’est donc pas nécessaire de contrôler le niveau de l’électrolyte.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
69
Page 70
3
M125 M150
MC125 MC150
3
M125 M150
MC125 MC150
1 2
M125 M150
MC125 MC150
INSTALLATION BATTERIE
M50 MC50
Lire attentivement page 66 (BATTERIE).
Déposer le couvercle de batterie, voir page 59 (DEPOSE COUVERCLE DE BATTERIE ).
Positionner la batterie dans son logement.
Relier le tube purgeur de la batterie.
M50 MC50
ATTENTION
Toujours relier le reniflard de la batterie, afin d’éviter que les vapeurs d’acide sulfurique, en sortant du reniflard, puis­sent corroder le circuit électrique, les parties peintes, les éléments en ca­outchouc ou les joints.
Relier dans l’ordre le câble positif (rouge) (+), puis le câble négatif (–).
Enduire les cosses et les bornes de graisse spéciale ou de vaseline.
Remettre le couvercle de batterie en place, voir page 59 (DEPOSE COUVER­CLE DE BATTERIE ).
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
70
M50 MC50
INSTALLATION BATTERIE
M125 MC125 M150 MC150
Lire attentivement page 66 (BATTERIE).
Relier dans l’ordre le câble positif (rouge) (+), puis le câble négatif (–).
Enduire les cosses et les bornes de graisse spéciale ou de vaseline.
ATTENTION
Au cours de la repose, les câbles doivent être bien positionnés de façon à éviter de les écraser.
Positionner la batterie dans son loge­ment.
Positionner le couvercle de batterie (2) sur le véhicule.
ATTENTION
Agir avec précaution. Ne pas endom­mager les languettes et/ou les sièges d’emboîtement correspondants.
IMPORTANT En cours de repose,
bien insérer les deux languettes d’emboîte­ment dans leurs sièges.
Visser les vis (1) de fixation couvercle de batterie (2).
Fermer le bac vide-poches, voir page 24 (COFFRE A OBJETS).
Page 71
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
ATTENTION
Ne pas réparer de fusibles défectueux. Ne jamais utiliser de fusibles différents de ceux qui sont conseillés car ceci pourrait causer des dommages au sys­tème électrique ou même un incendie, en cas de court-circuit.
MC50 M50
M125 M150
MC125 MC150
3
1
IMPORTANT Quand un fusible s’abî-
me fréquemment, il est possible qu’il y a un court-circuit ou une surcharge. En ce cas, consulter un Concessionnaire Officiel aprilia.
Si l’on remarque un fonctionnement irrégu­lier ou le non fonctionnement d’un compo­sant électrique ou si le moteur ne démarre pas, il faut vérifier les fusibles.
Pour le contrôle:
Placer le contacteur principal sur “” pour éviter tout court-circuit accidentel.
M50 MC50
Oter le couvercle de la batte­rie, voir page 59 (DEPOSE DU COU­VERCLE DE BATTERIE ).
M125 MC125 M150 MC150
Enlever le portillon d'inspection droit, voir page 59 (DEPO­SE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE).
M50 MC50
Extraire un fusible à la fois et vérifier si le filament est interrompu.
Avant de remplacer le fusible, recher­cher si possible, la cause de cet inconvé­nient.
Remplacer ensuite le fusible brûlé par un autre du même ampérage.
IMPORTANT Si l’on emploie le fusi-
ble de réserve, en insérer un identique dans le logement approprié.
M50 MC50
Repositionner le couvercle de batterie, voir page 59 (DEPOSE DU COU­VERCLE DE BATTERIE ).
M125 MC125 M150 MC150
Repositionner le portillon d'inspection droit, voir page 59 (DEPOSE DES PORTILLONS D’INS­PECTION DROIT ET GAUCHE).
M50 MC50
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
DISPOSITION DES FUSIBLES
Fusible 7,5 A (1) – De commutateur à clef à: – relais de démarrage et circuit; – capteur du niveau de carburant et cir-
cuit; – avertisseur sonore; – feux de position et éclairage de l'instru-
mentation;
M50 MC50
clignotants et circuit;
M50 MC50
feu d'arrêt et circuit;
M50 MC50
capteur de la réserve d'huile
de mélange et circuit;
M125 MC125 M150 MC150
capteur de la pres-
sion de l'huile du moteur et circuit.
M50 MC50
Fusible 10 A (2) – De batterie à
commutateur à clef, régulateur.
M125 MC125 M150 MC150
Fusible 15 A (3) – De
batterie à commutateur à clef, générateur.
71
Page 72
REGLAGE VERTICALE DU FAISCEAU LUMINEUX
Pour vérifier rapidement la bonne orienta­tion du feu avant, garer le véhicule à 10 mètres d'une paroi verticale, après avoir vérifié que le terrain est plat.
Allumer le feu de croisement, s'assoir sur le véhuicule et vérifier que le faisceau lumi­neux projeté sur la paroi est légèrement en-dessous de la ligne droite horizontale du projecteur (à peu près 9/10 de la hau­teur totale).
M50 M125 M150
MC50 MC125 MC150
M150M50 M125
Pour régler le faisceau lumineux:
Manœuvrer la vis appropriée (1) à l'aide d'un tournevis.
EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles d'une montre), le faisceau lumi­neux monte. EN LA DEVISSANT (dans le sens con­traire aux aiguilles d'une montre), le fais­ceau lumineux se baisse.
MC150MC50 MC125
Pour effectuer le réglage du faisceau lumi­neux:
Desserrer l'écrou (2).
Régler l'inclinaison du feu (3).
Serrer l'écrou (2).
Contrôler le serrage correct de l'écrou (2).
Vérifier de nouveau l'orientation correcte du feu (3).
AMPOULES
Lire attentivement page 43 (ENTRE­TIEN).
DANGER
Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances in­flammables ne doivent pas être appro­chés des composants électriques.
ATTENTION
Avant de remplacer une ampoule, posi-
tionner le véhicule sur la béquille cen­trale, le contacteur principal en position “
” et attendre quelques minutes pour
permettre le refroidissement de celle-ci. Remplacer l’ampoule en la touchant avec des gants propres ou en utilisant un chiffon propre et sec.
Ne pas laisser d’empreintes sur l’am­poule car elles pourraient en causer la surchauffe et donc la rupture.
Si l’on touche l’ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer les empreintes éventuelles avec de l’alcool, pour éviter que l’ampoule ne se déteriore.
NE PAS FORCER LES CABLES ELEC­TRIQUES.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
72
Page 73
M50 M125 M150
M50 M125
M150
M50 M125 M150
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT
M50 M125 M150
Lire attentivement page 72 (AMPOU­LES).
Dans les feu avant sont placées: – une ampoule feu de position (1);
– une ampoule du feu de croisement / de
route (2) (halogène).
Pour accéder aux ampoules:
Oter le couvre-guidon inférieur, voir page 56 (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON IN­FERIEUR ).
Déplacer le protecteur (3) à l'aide des
M50 M125 M150
mains.
Pour le remplacement:
AMPOULE DU FEU DE POSITION
ATTENTION
Pour extraire la douille ne pas tirer sur les câbles électriques.
Saisir la douille du feu de position (4), ti­rer et la débrancher de son logement.
Extraire l'ampoule de position (1) et la remplacer par une du même type.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
AMPOULE FEU DE CROISEMENT/ DE ROUTE (HALOGÈNE)
ATTENTION
Pour extraire le connecteur électrique de l’ampoule, ne pas tirer sur les câbles électriques.
Saisir le connecteur électrique de l’ampou­le (5), le tirer et l’extraire de l’ampoule (6).
Décrocher la pince (7) de retenue de l'ampoule (6).
Extraire l’ampoule de son logement et la remplacer.
Pendant le réassemblage:
IMPORTANT Insérer une ampoule
dans la douille en faisant coïncider les lo­gements de positionnement adéquats.
Installer correctement une ampoule du même type.
Repositionner la pince (7).
Relier le connecteur électrique de l'am­poule (5).
73
Page 74
MC50 MC125 MC150
MC50 MC125 MC150
MC50 MC125 MC150
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT
MC50 MC125 MC150
Lire attentivement page 72 (AMPOU­LES).
Dans les feu avant sont placées: – une ampoule feu de position (1);
– une ampoule du feu de croisement / de
route (2) (halogène).
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
74
Pour accéder aux ampoules:
Oter l'embout du feu, voir page 56 (DE­POSE DE L'EMBOUT DU FEU
MC125 MC150
).
MC50
ATTENTION
Manoeuvrer avec précaution. Ne pas forcer les câbles électriques.
Oter partiellement la parabole (3).
Pour le remplacement: AMPOULE DU FEU DE POSITION
ATTENTION
Pour extraire la douille ne pas tirer sur les câbles électriques.
Saisir la douille du feu de position (4), ti­rer et la débrancher de son logement.
Extraire l'ampoule de position (1) et la remplacer par une du même type.
AMPOULE FEU DE CROISEMENT/ DE ROUTE (HALOGÈNE)
ATTENTION
Pour extraire le connecteur électrique de l’ampoule, ne pas tirer sur les câbles électriques.
Saisir le connecteur électrique de l’ampou­le (5), le tirer et l’extraire de l’ampoule (6).
Décrocher la pince (7) de retenue de l'ampoule (6).
Extraire l’ampoule de son logement et la remplacer.
Pendant le réassemblage:
IMPORTANT Insérer une ampoule
dans la douille en faisant coïncider les lo­gements de positionnement adéquats.
Installer correctement une ampoule du même type.
Repositionner la pince (7).
Relier le connecteur électrique de l'am­poule (5).
Page 75
M50 M125 M150
M50 M125 M150
REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS AVANT ET ARRIERE
Lire attentivement page 72 (AMPOULES).
IMPORTANT Avant de remplacer une
ampoule, contrôler les fusibles, voir page 71 (REMPLACEMENT DES FUSI­BLES).
Pour le remplacement:
Dévisser et enlever la vis (1).
IMPORTANT Pendant la dépose de
l'écran de protection procéder avec pré­caution afin de ne pas casser les languet­tes d'encastrement (2).
Oter l'écran de protection (3).
IMPORTANT Pendant le réassem-
blage, insérer correctement les languettes d’encastrement (2) dans les logements adaptés.
Garder l'embout (4).
IMPORTANT L'écran coloré (5) n'est
présent que si le clignotant est équipé d'écran de protection (3) du type “transpa­rent incolore”.
Dévisser et ôter la vis (6).
IMPORTANT Pendant la dépose de
l'écran coloré procéder avec précaution afin de ne pas casser la languette d'encas­trement.
Faire pivoter l'écran coloré (5) vers l'inté­rieur jusqu'à libérer la languette d'encas­trement (7), et ensuite l'enlever.
IMPORTANT Pendant le réassembla-
ge, insérer correctement la languette (7) dans le logement approprié.
Appuyer légèrement sur l’ampoule (8) et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
Extraire l’ampoule de son logement.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
IMPORTANT Pour l'installation: insé-
rer l'ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux pions de guidage avec les guidages correspondants sur la douille.
Installer correctement une ampoule du même type.
Pendant le reassamblage:
IMPORTANT Serrer avec précaution
et modérément la vis (1) et la vis (6) afin d'éviter d'endommager respectivement l'écran de protection (3) et l'écran coloré (5).
75
Page 76
M125 M150
M50 M125 M150
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU TABLEAU DE BORD
M50 M125 M150
Lire attentivement page 72 (AMPOU­LES).
IMPORTANT Avant de remplacer une
ampoule, contrôler les fusibles, voir page 71 (REMPLACEMENT DES FUSI­BLES).
Sur le tableau de bord se trouvent: – les ampoules des témoins;
– les lumières d'éclairage du tableau de
bord.
Pour le remplacement:
AMPOULES DES TEMOINS
Oter partiellement le couvre-guidon su­périeur, voir page 57 (DEPOSE PAR­TIELLE DU COUVRE-GUIDON SUPE­RIEUR
76
M50 M125 M150
).
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
IMPORTANT Extraire une douille à la
fois afin d'éviter le positionnement incor­rect durant le remontage.
Extraire la douille concernée:
Pos. Témoin Couleur
M50
1
1
2
3 Clignotants ()vert 4 Feu de route (
5
Extraire et remplacer l'ampoule par une autre du même type.
Reserve de l'huile
du mélangeur (
M125 M150
Pression
d’huile du moteur (
)
)
Réserve de carburant
)
(
)bleu
Feux de position et de croisement (
)
rouge
rouge
jaune
ambré
vert
AMPOULES D'ECLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD
IMPORTANT Pour le remplacement
des deux feux d'éclairage de la partie su­périeure du tableau de bord, il suffit d'enle­ver uniquement le couvre-guidon inférieur.
Enlever le couvre-guidon inférieur, voir page 56 (DEPOSE DU COUVRE-GUI­DON INFERIEUR
M50 M125 M150
).
IMPORTANT Extraire une douille à la
fois afin d'éviter le positionnement incor­rect durant le remontage.
Extraire la douille de la partie du tableau de bord où l'on a relevé une baisse d'in­tensité lumineuse:
Pos. Partie éclairée
6 En haut à droite 7 En haut à gauche
Extraire et remplacer l'ampoule par une autre du même type.
Page 77
M125 M150
MC50 MC125
MC150
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU TABLEAU DE BORD
MC50 MC125 MC150
Lire attentivement page 72 (AMPOU­LES).
IMPORTANT Avant de remplacer une
ampoule, contrôler les fusibles, voir page 71 (REMPLACEMENT DES FUSI­BLES).
Sur le tableau de bord se trouvent: – les ampoules des témoins;
– les lumières d'éclairage du tableau de
bord.
Pour le remplacement:
Enlever partiellement le tableau de bord, voir page 58 (DEPOSE PARTIELLE DU TABLEAU DE BORD ).
MC50 MC125 MC150
AMPOULES DES TEMOINS
IMPORTANT Extraire une douille à la
fois afin d'éviter le positionnement incor­rect durant le remontage.
Extraire la douille concernée:
Pos. Témoin Couleur
MC50
1
1
2
3 Clignotants ()vert 4 Feu de route (
5
Extraire et remplacer l'ampoule par une autre du même type.
Reserve de l'huile
du mélangeur (
MC125 MC150
Pression
d’huile du moteur (
)
)
Réserve de carburant
)
(
)bleu
Feux de position et de croisement (
)
rouge
rouge
jaune
ambré
vert
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
AMPOULES D'ECLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD
IMPORTANT Extraire une douille à la
fois afin d'éviter le positionnement incor­rect durant le remontage.
Extraire la douille de la partie du tableau de bord où l'on a relevé une baisse d'in­tensité lumineuse:
Pos. Partie éclairée
6 Partie centrale supérieure 7 Partie droite inférieure
Extraire et remplacer l'ampoule par une autre du même type.
77
Page 78
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU ARRIERE
Lire attentivement page 72 (AMPOU­LES).
M50 MC50
IMPORTANT Avant de remplacer une
ampoule, contrôler le fusible, voir page 71 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES) et l’efficacité des interrupteurs des feux d’AR­RET, voir page 62 (CONTROLE DES IN­TERRUPTEURS).
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
78
Pour le remplacement:
Positionner le véhicule sur la béquille.
Dévisser et enlever les deux vis (1).
Oter l'écran de protection (2).
IMPORTANT Pendant le réassembla-
ge, positionner correctement l'écran de protection dans son logement. La partie inférieure a le profil bombé.
ATTENTION
Pendant le réassemblage, serrer avec précaution et modérément les deux vis (1) afin d’éviter d’endommager l’écran de protection.
Appuyer légèrement sur l’ampoule (3) et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
Extraire l’ampoule de son logement.
IMPORTANT Insérer l’ampoule dans
la douille en faisant coïncider les deux té­tons de l’ampoule avec les guides corres­pondants sur la douille.
Installer correctement une ampoule du même type.
M50 MC50
IMPORTANT Si l'écran transparent
du feu de la plaque d'immatriculation (4) est enlevé, le repositionner correctement. La partie avant a le profil modelé.
M150 MC150M125 MC125
IMPORTANT Positionner correcte-
ment l'écran transparent (4), s'il a été en­levé. La partie avant a le profil modelé.
Page 79
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ECLAIRAGE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION
MC150
M125 MC125 MC150
Lire attentivement page 72 (AMPOU­LES).
Pour le remplacement:
Positionner le véhicule sur la béquille
cen-
trale.
Dévisser et enlever la vis (1).
Oter le groupe du feu (2).
ATTENTION
Pour extraire la douille, ne pas tirer les câbles électriques.
ATTENTION
Pendant le réassemblage, positionner correctement le câble électrique dans le logement rainé approprié se trouvant sur le côté droit du groupe lumière (2).
TRANSPORT
DANGER
Avant de transporter le véhicule, il faut vidanger soigneusement le réservoir et le carburateur, voir page 80 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR) et contrôler qu’ils sont bien secs.
Pendant le déplacement le véhicule doit maintenir la position verticale et doit être fixé solidement, en évitant de cette manière des fuites de carburant, d'huile ou de liquide de refroidissement.
DANGER
En cas de panne, ne pas tirer le véhicule mais demander l’intervention d’une dé­panneuse.
Saisir la douille (3), la tirer et l’extraire de son logement.
Extraire l’ampoule (4) de son logement.
Installer correctement une ampoule du même type.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
79
Page 80
MC50 M50
M125 M150
MC125 MC150
VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR
Lire attentivement page 25 (CARBU­RANT).
DANGER
Risque d’incendie. Attendre que le moteur et le pot d’échappement soient complètement refroidis. Les vapeurs de combustible sont nocifs pour la santé.
S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille soit bien ventilée. Ne pas inhaler les vapeurs de combusti­ble. Ne pas fumer ni utiliser de flammes libres.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
80
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Arrêter le moteur et attendre qu’il refroidi.
Se munir d’un récipient, ayant une capa­cité supérieure à la quantité de carburant présente dans le réservoir, et le poser au sol du côté gauche du véhicule.
Enlever le bouchon du réservoir de car­burant.
Pour la vidange de carburant du réser­voir, utiliser une pompe manuelle ou un système similaire.
DANGER
Une fois terminée la vidange, reposi­tionner correctement le bouchon.
Repositionner le bouchon du réservoir de carburant.
Pour la vidange complète du carburateur:
Déposer le coffre arrière page 60 (DE­POSE COFFRE ARRIERE).
Placer l’extrémité libre du tuyau (1) dans un récipient approprié.
Ouvrir l’orifice de vidange du carburateur en desserrant la vis de vidange (2) se trouvant sous la cuve.
Quand tout le carburant contenu dans le carburateur sera sorti:
Serrer complètement la vis de vidange (2).
ATTENTION
Visser soigneusement la vis de vidange (2) afin d’éviter des fuites de carburant du carburateur, lors du ravitaillement.
En cas de nécessité s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Page 81
NETTOYAGE
Nettoyer fréquemment le véhicule s’il est employé dans des zones ou en conditions de:
Pollution de l’air (villes et zones indus­trielles).
Salinité et humidité de l’air (zones de mer, climat chaud et humide).
Conditions de l’environnement / de la saison particulières (emploi de sel, de produits chimiques anti-glace sur des routes durant l’hiver).
On doit prêter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussiéreux indus­triels et polluants, tâches de goudron, in­sectes morts, fientes d’oiseaux, etc.
Eviter de garer le véhicule sous les ar­bres. En certaines saisons, peuvent tom­ber des arbres certaines substances, gommes, fruits ou feuilles qui contien­nent des substances chimiques dange­reuses pour la peinture.
DANGER
Après le lavage du véhicule, le rende­ment de freinage pourrait être momen­tanément compromis à cause de la pré­sence d’eau sur les surfaces de frottement du système de freinage. Il faut penser à prévoir de longues distan­ces de freinage pour éviter des acci­dents. Actionner plusieurs fois les freins pour rétablir les conditions nor­males.
Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 33 (TABLEAU DES CONTRO­LES PRELIMINAIRES).
Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces peintes, il faut utiliser un jet d’eau à basse pression, arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une épon­ge douce pour carrosseries imbibée d’eau et de détergent (2 – 4% de détergent dans l’eau). Ensuite rincer abondamment à l’eau et es­suyer avec une peau de chamois. Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
ATTENTION
Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit être effectué après un nettoyage approfondi du véhicule.
Ne pas polir les peintures opaques avec des substances abrasives.
Ne pas effectuer le lavage du véhicule sous le soleil, surtout en été ou lorsque la carrosserie est encore chaude car le détergent sécherait avant le rinçage et endommagerait la peinture.
Ne pas utiliser de liquides ayant une température supérieure à 40°C pour le nettoyage des composants en plastique du véhicule.
Ne pas diriger de jets d’eau ou d’air à haute pression, ni de jets de vapeur sur les parties suivantes: moyeux des roues, commandes sur les côtés droit et gauche du guidon, roulements, pompes des freins, instrumentations et indica­teurs, pot d’échappement, coffre à do­cuments / trousse à outils, contacteur principal / dispositif de blocage de la di­rection.
Pour le nettoyage des pièces en caout­chouc, en plastique, de la selle, des pla­quettes et des décalcomanies, ne pas utiliser d'alcool, d'essences ou de sol­vants; employer par contre de l'eau et du savon neutre.
DANGER
Sur la selle ne pas appliquer de cires de protection afin d’éviter l’effet glissant.
81
Page 82
PERIODES DE LONGUE INACTIVITE
Il faut prendre des précautions pour éviter les inconvénients qui dérivent de la non uti­lisation du véhicule.
Il faut aussi effectuer toutes les réparations nécessaires et un contrôle général avant le remisage, car on pourrait oublier de les ef­fectuer après.
Agir de la façon suivante:
Vider complètement le réservoir et le carburateur, voir page 80 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR).
Enlever la bougie, voir page 64 (BOU­GIE) et verser dans le cylindre une petite cuillère (5 - 10 cm>) d'huile pour moteurs à deux temps.
IMPORTANT Positionner un chiffon
propre sur le cylindre à proximité du loge­ment de la bougie comme protection d’éclaboussures d’huile éventuelles.
Positionner l'interrupteur d'allumage sur
”; actionner pendant quelques secon-
“ des la touche de démarrage “ tribuer uniformément l'huile sur les surfa­ces du cylindre.
Enlever le chiffon de protection.
Réassembler la bougie.
Oter la batterie, voir page 67 (DEPOSE DE LA BATTERIE ) et page 68
M50 MC50
(DEPOSE DE LA BATTERIE
M150 MC150
).
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
82
pour dis-
M125 MC125
Laver et essuyer le véhicule, voir page 81 (NETTOYAGE).
Passer de la cire sur les surfaces en­dommagées.
Gonfler les pneus, voir page 30 (PNEUS).
Placer le véhicule de façon à ce que les deux pneus soient soulevés de terre, à l'aide d'un soutien approprié.
Garer le véhicule dans un endroit non chauffé, sec, à l'abri des rayons solaires et ne subissant pas d'importants chan­gements de température.
Introduire et lier un sachet en plastique sur le tuyau final du pot d’échappement afin d’éviter que de l’humidité puisse en­trer.
Couvrir le véhicule en évitant d'utiliser des toiles plastiques ou imperméables.
M50 M125 M150
MC50 MC125 MC150
APRES LE REMISAGE
Découvrir et nettoyer le véhicule, voir page 81 (NETTOYAGE).
Contrôler l’état de la charge de la batte­rie, voir page 69 (CHARGE DE BATTE­RIE) et l’installer, voir page 70 (INSTAL­LATION DE LA BATTERIE ) et (INSTALLATION DE LA BATTERIE
MC125 M150 MC150
).
Contrôler que la vis de vidange du car-
M50 MC50
M125
burateur (indice de fermeture de l'évent) est complètement vissée, voir page 80 (VIDANGE DE CARBURANT DU RE­SERVOIR).
Remplir le réservoir avec du carburant, voir page 25 (CARBURANT).
Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 33 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
DANGER
Parcourir quelques kilomètres d’essai à basse vitesse et dans une zone éloi­gnée de la circulation.
Page 83
DONNEES TECHNIQUES
Description
Longueur max 1900 mm 1950 mm 1980 mm 1980 mm Longueur max 720 mm 900 mm 720 mm 920 mm 720 mm 920 mm Hauteur max (au feu) 1075 mm 1120 mm 1090 mm 1135 mm 1090 mm 1135 mm
DIMENSIONS
MOTEUR
TRANSMISSION
Hauteur à la selle 745 mm 750 mm 780 mm 755 mm 780 mm 755 mm Entraxe 1315 mm 1350 mm 1350 mm Hauteur libre min. du sol 137 mm 140 mm 85 mm 85 mm Poids en ordre de marche 97 kg 115 kg 115 kg
Modèle M320 M192 M191 Type à 2 temps - allumage commandé à 4 temps - allumage commandé Nombre soupapes 2 N° cylindres monocylindrique horizontal Cylindrée totale 49,38 cm> 124,0 cm>
Alésage / course 40,0 mm / 39,3 mm 57,0 mm / 48,6 mm Rapport de compression 10,1 ± 10,5:1 10,1 ± 11,1
Démarrage électrique + kick starter électrique Embrayage centrifugeur Boîte de vitesses variateur continu automatique
Système de lubrification – Refroidissement par l'air forcé Variateur continu automatique
Primaire à courroie trapézoïdale
Rapports
Secondaire à engrenages
M50
minimum pour changement de
vitesse continu: 3,07
maximum pour changement de
vitesse continu: 0,78
MC50
M125
A carter humide, circulation forcée avec pompe mécanique; contrôle du
niveau au moyen de la jauge sur le bouchon.
minimum pour changement de vitesse continu: 2,701
maximum pour changement de vitesse continu: 0,809
MC125
M150 MC150
149,58 cm
3
149,58 cm
62,5 mm / 48,6 mm62,5 mm / 48,6
3
mm
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
83
Page 84
Description
Carburant (réserve comprise) Réserve de carburant
Huile de la transmission 130 cm> 85 cm> Huile du mélangeur (réserve comprise)
CAPACITE
CARBURATEUR
ALIMENTATION
CHASSIS Type monopoutre dédoublé
SUSPENSIONS
FREINS
ROUES JANTES
Réserve de l'huile du mélangeur
Huile du moteur
- seulement vidange huile moteur
Places Charge max. du véhicule (pilote + bagages) 105 kg 105 kg
Charge max. du véhicule (pilote + passager + bagages)
Modèle DELL’ORTO PHBN 17,5 WALBRO WVF - 6 Diffuseur Ø17,5 mm Ø24 mm
Carburant
Carburant
Avant fourche à biellettes Excursion 50 mm
Arrière mono-amortisseur hydraulique Excursion 67,5 mm 72 mm
Avant à disque Ø190 mm avec transmission hydraulique Arrière
Ty p e en alliage Avant 3,00 x 12" Arrière 3,50 x 10"
M50 MC50 M125 MC125 M150 MC150
7,5
l 8 l
2
l
1,4
l
0,4
l
1 (2 dans les pays où est prévu le
transport du passager)
180 kg (dans les pays où est prévu
le transport du passager)
essence super DIN 51600
(4 Stars
), I.O. 98 (N.O.R.M.)
et 88 (N.O.M.M.)
essence super sans plomb
DIN 51607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et
85 (N.O.M.M.)
à tambour Ø110
avec transmission mécanique
– –
1000 cm>
n° 2
180 kg
essence super avec plomb (4 Stars U) ou sans plomb,
I.O 95 (N.O.R.M.) et
I.O. 85 (N.O.M.M.)
à tambour Ø140
avec transmission mécanique
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
84
Page 85
Description
PNEUS
ALLUMAGE
BOUGIE
INSTALLATION ELECTRI­QUE
AMPOULES
TÉMOINS
M50 MC50 M125 MC125 M150 MC150
Ty p e tubeless Avant 120/70 - 12" - 51J 120/70 - 12" - 51P Sava Arrière 130/70 - 10" - 59J 130/70 - 10" - 59P Sava
PRESSION DE GONFLAGE STANDARD Avant 170 kPa (1,7 bar)
Arrière 190 kPa (1,9 bar)
PRESSION DE GONFLAGE AVEC PASSAGER ( dans les pays où est prévu le transport du passager)
M50 MC50
Avant 190 kPa (1,9 bar) 170 kPa (1,7 bar) Arrière 210 kPa (2,1 bar)
Ty p e C.D.I. Avance d'allumage 17° ± 1° avant du P.M.S. 10° ± 1° avant du P.M.S.
Standard CHAMPION RN1C CHAMPION RG6YC Comme alternative - NGK CR7EB Distance électrodes bougie 0,6 0,7 mm 0,7 0,8 mm N° tours du moteur au ralenti 1600 ± 200 tours/min
Batterie 12 V - 4 Ah 12 V - 7 Ah Fusible 7,5 A - 10 A 7,5 A - 15 A Générateur (à magnéto permanente) 12 V - 115 W 12 V - 160 W
Feu de croisement / de route 12 V - 35/35 W – Feu de croisement / de route (halogène) 12 V - 55/60 W H4 Feu de position 12 V - 5 W 12 V - 3 W Feu Clignotant 12 V - 10 W
Feu de position arrière / feu de stop arrière / Lumière plaque d’immatriculation
12 V - 5/21 W
Feu de position arrière / feu de stop arrière 12 V - 5/21 W Lumière plaque d’immatriculation 12 V - 5 W Éclairage du tableau de bord 12 V - 2 W 12 V - 1,2 W 12 V - 1,2 W
Feu de position / de croisement 12 V - 1,2 W Feu de route 12 V - 1,2 W
Témoin Clignotant 12 V - 2 W Reserve du huile de mélange 12 V - 2 W – Pression d’huile du moteur 12 V - 2 W Réserve du carburant 12 V - 2 W
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
85
Page 86
TABLEAU DES LUBRIFIANTS
M50 MC50
Huile de la boîte de vitesse (conseillée):
GEAR SYNTH, SAE 75W - 90.
Comme alternative à l’huile conseillée, il est possible d’utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications A.P.I. GL - 4.
Huile du mélangeur (conseillée): CITY 2T.
Comme alternative à l'huile conseillée, utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications ISO - L-ETC ++, A.P.I. TC ++.
Huile de la fourche (conseillée):
FORK 5W ou bien FORK 20W.
Si l'on désire disposer d'un comportement intermédiaire entre ceux qui sont offerts par FORK 5W et par FORK 20W, il est possible de mélanger les produits comme indiqué ci-dessous :
SAE 10W =
FORK 5W 67% du volume + FORK 20W 33% du volume.
SAE 15W = FORK 5W 33% du volume + FORK 20W 67% du volume.
Coussinets et autres points de lubrification (conseillé): GREASE 30.
Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, champ de température utile -30°C…+140°C, point d'égouttement 150°C…230°C, haute protection anticorrosion, bonne résistance à l'eau et à l'oxydation.
Protection des pôles de la batterie: graisse neutre ou vaseline.
DANGER
N'utiliser que du liquide pour freins neuf. Ne pas mélanger différentes marques ou types d’huile sans avoir préalablement véri­fié la compatibilité des bases.
Liquide des freins (conseillée):
liquide des freins BRAKE 5.1 DOT 4 (compatible DOT 5).
DANGER
Utilisez exclusivement de l’antigel et anticorrosion sans nitrite qui assure une protection jusqu’à – 35°C. Liquide de refroidissement du moteur (conseillé)
COOL.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
86
Page 87
TABLEAU DES LUBRIFIANTS
Huile moteur (conseillée) :
M125 MC125 M150 MC150
TEC 4T, SAE 5W / 40
Comme alternative aux huiles conseillées, il est possible d’utiliser des huiles de marque ayant des performances conformes ou supérieures aux caractéristiques spécifiques CCMC G-4 A.P.I. SJ.
Huile de transmission (conseillée) : GEAR SYNTH, SAE 75W - 90. Comme alternative aux huiles conseillées, il est possible d’utiliser des huiles de marque ayant des performances conformes ou supérieures aux caractéristiques spécifiques A.P.I. GL4.
Huile de la fourche (conseillée) :
Si l'on désire disposer d'un comportement intermédiaire entre ceux qui sont offerts par
FORK 5W ou bien FORK 20W.
FORK 5W et par FORK 20W, il
est possible de mélanger les produits comme indiqué ci-dessous :
SAE 10W = SAE 15W = FORK 5W 33% du volume +
FORK 5W 67% du volume + FORK 20W 33% du volume.
FORK 20W 67% du volume.
Roulements et autres points de graissage (conseillé) : GREASE 30. Comme alternative au produit conseillé, il est possible d’utiliser de la graisse de marque pour roulements, champ de température utile –30°C…+140°C, point de liquéfaction 150°C…230°C, haute protection anticorrosion, bonne résistance à l’eau et à l’oxydation.
Protection des pôles/bornes de batterie : Graisse neutre ou vaseline.
DANGER
Utilisez uniquement du liquide pour frein neuf. Ne pas mélanger différentes marques ou types d’huile sans avoir préalablement vérifié la compatibilité des bases.
Liquide pour freins (conseillé) : liquide des freins BRAKE 5.1 DOT 4 (compatible DOT 5).
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
87
Page 88
SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito 50
3
15
24
26
43
28
23
1
Ar/NRAz
32
Az B
34
3
30
31
B R
Az B
38
N
N
Bi
Bi
B
B
G
G
B R
38
35
Gr V/R
25
29
27
C-
+
38
6
2543
Vi
Gr/V
BBiG
V
Ar/Bi
B
V
38
G
G
Bi/R
G/Bi
44
38
4321
V/R
38
Bi
MMBiMBiBi/N
38
22
B
L
V/R
B/N
B
42
BiNV
20
38
G/R
Vi
Bi/R
B
12
Bi/N
R/N
G/R
R/B
LOCK
19
V/R
Ar
38
R/N
Ar
Ar
R/N
V/R
Ar
R/N
V/R
10 A
7.5 A
37
Bi/R
4
Ar
Ar/Bi
R
V
B
36
1
2
ARANCIO BIANCO
3
SI CONNETTE AL REGOLATORE
5
VISTO DAL LATO CHE
BLU VERDEARANCIO
38
R
6
8
R
38
B
18 41
Gr
B
R/B
B
1 2
3
5
R
R
M 7
21
R
B/N
Az
G/R
V/G
38
16
M B
38
B G
38
G
B
V/R
Vi
Gr/VGr/V
BB
Ar\N
38
B Az R
V/GV/G
B G
39
B
B
R
M
14
38
N N
17
V/R
V/G
9
V/R
V/G
Ar
11
10
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
88
Page 89
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito 50
1) Générateur
2) CDI
3) Bougie
4) Bobine AT
5) Régulateur de tension
6) Batterie
7) Demarreur
8) Relais de démarrage
9) Interrupteur arrêt avant
10) Interrupteur arrêt arrière
11) Interrupteur de réserve d’huile du mélange
12) Engine kill
13) Capteur niveau carburant
14) Clignotant arrière droit
15) Feu arrière
16) Clignotant arrière gauche
17) Eclairage de plaque à numéro
18) Bouton de l’avertisseur sonore
19) Contacteur principal / blocage de la direction
20) Diode de controle
21) Bouton de démarreur
22) Intermittance
23) Tableau de bord
24) Témoin clignotants
25) Témoin de réserve d’huile du mélange
26) Ampoule éclairage tableau de bord
27) Instrument niveau carburant
28) Témoin reserve carburant
29) Témoin feu de route
30) Feu de position avant
31) Clignotant avant droit
32) Clignotant avant gauche
33) Feu avant
34) Feu de croisement / de route
35) Avertisseur sonore
36) Pick up
37) Fusibles
38) Connecteurs multiples
39) Feu de position arrière / feu de stop / lumière plaque d’immatriculation
40) –
41) Commutateur de clignotants
42) Commutateur des feux gauche
43) Témoin des feux de position et de croisement
44) Starter automatique
COULEURS DES CABLES
Ar orange Az bleu ciel B bleu Bi blanc G jaune Gr gris M marron N noir R rouge V vert Vi violet Ro rose
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
89
Page 90
SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito Custom 50
24
41
26
28
25
29
27
C-
+
23
G
Ar/N
V/RBBiViGr/VAzR
22
B
L
V/R
B/N
20
38
Vi
G/R
38
Ar/NRAzViBBiG
32
Az B
38
Az
34
33
30
31
B
R
B
N
N Bi
Bi
B
B G
G B
R
38
35
B Gr
V/R
Gr/V
B
V
V
Ar/Bi
Bi
38
G
G
12
Bi/R
G/Bi
Bi
MM
B
Bi/R
36
MBiBi/N
Bi/R
B
38
4
19
LOCK
PASSING
V/R
Ar
38
Ar
R/N
Ar
R/N
V/R
Vi
38
11
V/R
38
Ar
R/N
V/R
10 A
7.5 A
37
R
R
V
B
Ar
Ar/Bi
1
2
ARANCIO BIANCO
3
VISTO DAL LATO CHE
SI CONNETTE AL REGOLATORE
5
6
BLU VERDEARANCIO
G/NNBi
17
VV
V/R
R
B/N
Az
Gr
18
R
R/N
V/R
G/R
38 38
V/R
Gr
R
B/N
Az
BiNV
V/G
V/R
38
8
G/R
B
1 2
R
3
5
R
38
R
B
M 7
V/G
V/R
9
V/R
V/G
10
R/N
Bi/N
G/R
V/G
38
Az
B
B R
16
M B
V/GV/G
B G
38
15
39
14
B M
21
G B
Gr/VGr/VArBB
38
Az
R
B G
38
G B
Ar\N
38
13
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
90
Page 91
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito Custom 50
1) Générateur
2) CDI
3) Bougie
4) Bobine AT
5) Régulateur de tension
6) Batterie
7) Demarreur
8) Relais de démarrage
9) Interrupteur arrêt avant
10) Interrupteur arrêt arrière
11) Interrupteur de réserve d’huile du mélange
12) Starter automatique
13) Capteur niveau carburant
14) Clignotant arrière droit
15) Feu arrière
16) Clignotant arrière gauche
17) Commutateur des feux gauche
18) Commutateur des feux droit
19) Contacteur principal / blocage de la direction
20) Diode de controle
21) Eclairage de plaque à numéro
22) Intermittance
23) Tableau de bord
24) Témoin clignotants
25) Témoin de réserve d’huile du mélange
26) Ampoule éclairage tableau de bord
27) Instrument niveau carburant
28) Témoin reserve carburant
29) Témoin feu de route
30) Feu de position avant
31) Clignotant avant droit
32) Clignotant avant gauche
33) Feu avant
34) Feu de croisement / de route
35) Avertisseur sonore
36) Pick up
37) Fusibles
38) Connecteurs multiples
39) Feu de position arrière / feu de stop / lumière plaque d’immatriculation
40) –
41) Témoin des feux de position et de croisement
COULEURS DES CABLES
Ar orange Az bleu ciel B bleu Bi blanc G jaune Gr gris M marron N noir R rouge V vert Vi violet Ro rose
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
91
Page 92
SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito 50  
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
92
Page 93
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito 50  
1) Générateur
2) CDI
3) Bougie
4) Bobine AT
5) Régulateur de tension
6) Batterie
7) Demarreur
8) Relais de démarrage
9) Interrupteur arrêt avant
10) Interrupteur arrêt arrière
11) Interrupteur de réserve d’huile du mélange
12) Résisteur
13) Capteur niveau carburant
14) Clignotant arrière droit
15) Feu arrière
16) Clignotant arrière gauche
17) Interrupteur d’arret du moteur
18) Bouton de l’avertisseur sonore
19) Contacteur principal / blocage de la direction
20) Diode de controle
21) Bouton de démarreur
22) Intermittance
23) Tableau de bord
24) Témoin clignotants
25) Témoin de réserve d’huile du mélange
26) Ampoule éclairage tableau de bord
27) Instrument niveau carburant
28) Témoin reserve carburant
29) Témoin feu de route
30) Feu de position avant
31) Clignotant avant droit
32) Clignotant avant gauche
33) Feu avant
34) Feu de croisement / de route
35) Avertisseur sonore
36) Pick up
37) Fusibles
38) Connecteurs multiples
39) Feu de position arrière / feu de stop / lumière plaque d’immatriculation
40) –
41) Commutateur de clignotants
42) Commutateur des feux gauche
43) Témoin des feux de position et de croisement
44) Starter automatique
45) Disposition pour antivol
COULEURS DES CABLES
Ar orange Az bleu ciel B bleu Bi blanc G jaune Gr gris M marron N noir R rouge V vert Vi violet Ro rose
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
93
Page 94
SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito 125 - 150
4
5
6
1
Gr/VArB
3
2
Ar/N
Gr/V
B
43
Az B
41
N Bi
Bi
B
42
40
38
B
G
G
39
R B
Gr
GGB
G
Ar/R
V/R
N
R/N
37
8
7
+
G
Ar/N
V/RBBiViGr/VAzR
2
Gr/VNAzRAr/N
VGBiBVi
G
G
G
Vi
2
10
9
C-
11
ON OFF LOCK
Ar
Ar/R
M
B
M
Gr
8
7245
6
34
36
35
12
PASSING
V/R
13
2
Gr
B
V/Ar
B/N B/N
V
V/R
G/NNBi
Gr
22
V
V
Bi
G/N
NRB/N
Gr
B
V/R
2
15
N
N
30
Bi/Vi
Bi/R
B/N
1
3
Bi/Vi
2
31
16
R
B/N
Az
L
B
V
Az
B/N
V/Ar
V/R
V
Ar/R
2
V/R
V
Ar/R
28
20 A
15 A
7.5 A
V/Ar
V/Ar
V/Ar
R
R
B
27
14
R/N
G
G/N
V
V/R
G/R
R
G
G/R
V/G
G/N
V
25
R
3
V/R
Bi/R
18
Az
B
Az
Az
V/G
V/G
G G
G
B
B
R
R
V/G
V/R
2
B
G/R
1 2
5
V/R
V/G
V/G
R
V/R
23
24
V/G
V/G
G
B
B
B R
G
B
21
G
B
20
19
22
M
26
33
32
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
94
Page 95
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito 125 - 150
1) Sensore livello carburante
2) Connettori multipli
3) Spia riserva carburante
4) Spia indicatori di direzione
5) Spia luci di posizione
6) Lampade illuminazione cruscotto
7) Spia luce abbagliante
8) Spia pressione olio
9) Strumento livello carburante
10) Cruscotto
11) Commutatore a chiave
12) Devioluci sinistro
13) Claxon
14) Devioluci destro
15) Ponticello(solo su versione europa)
16) Intermittenza(solo versione usa)
17) -
18) Indicatore di direzione posteriore sinistro
19) Lampada biluce posteriore
20) Fanale posteriore
21) Indicatore di direzione posteriore destro
22) Luce targa
23) Interruttore stop anteriore
24) Interruttore stop posteriore
25) Rele' avviamento
26) Motorino avviamento
27) Batteria
28) Fusibili
29) -
30) Riscaldatore carburatore
31) Bobina
32) Candela
33) C.D.I.
34) Pick up
35) Generatore trifase
36) Sensore pressione olio
37) Starter automatico
38) Regolatore
39) Indicatore di direzione anteriore destro
40) Lampada luce posizione
41) Lampada biluce anteriore
42) Fanale anteriore
43) Indicatore di direzione anteriore sinistro
COULEURS DES CABLES
Ar orange Az bleu ciel B bleu Bi blanc G jaune Gr gris M marron N noir R rouge V vert Vi violet Ro rose
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
95
Page 96
Concessionnaires Officiels et Centres Service Assistance.
L’IMPORTANCE DE L’ASSISTANCE
Grâce aux mises à jour techniques et aux programmes de formation spécifique sur les produits aprilia, seulement les mécaniciens du Réseau Offciel aprilia connaissent à fond ce véhicule et disposent de l’outillage spécial nécessaire pour une bonne exécution des opérations et des interventions d’entretien et de réparation.
La fiabilité du véhicule dépend aussi de ses conditions mécaniques. Le contrôle avant la conduite, l’entretien courant et l’utilisation exclusive des Pièces Détachées d’origine aprilia sont des facteurs essentiels !
Pour toute information sur le Concessionnaire Officiel et/ou Centre Service Assistance plus proche, consultez les pages jaunes ou cherchez directement sur la carte géographique que vous trouverez dans notre site Web Officiel :
www.aprilia.com
En demandant uniquement les Pièces Détachées d’origine aprilia on aura la garantie d’avoir un produit étudié et testé dèjà durant la phase de projet du véhicule. Les Pièces Détachées d’origine aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, afin d’en garantir la fiabilité et la longévité.
La Société Piaggio & C. S.p.A. remercie sa Clientèle d'avoir choisi ce véhicule et recommande: – De ne pas jeter l'huile, le carburant ou les substances et les composants polluants dans l'environnement.
– De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n'est pas nécessaire. – D'éviter les bruits importuns. – De respecter la nature.
usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
96
Page 97
part# 8202429
Page 98
© 2004 Piaggio & C. S.p.A. - Noale (VE)
+
Erste Ausgabe: Juni 2004
Neuausgabe: September 2006/A
Hergestellt und gedruckt von:
Ravenna , Modena, Turin
DECA S.r.l.
Rechts- und Verwaltungssitz Via Vincenzo Giardini, 11 48022 Lugo (RA) - Italien Tel. 0545 - -216611 Fax 0545 - -216610 www.vftis.com deca@vftis.spx.com
im Auftrag von:
Piaggio & C. S.p.A.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italien Tel. +39 - (0)41 58 29 111 Fax +39 - (0)41 44 10 54 www.aprilia.com
SICHERHEITSHINWEISE
Die nachstehenden Hinweise werden im gesamten Handbuch mit der folgenden Be­deutung verwendet:
Sicherheitsrelevantes Hinweis-
symbol. Ist dieses Symbol am Fahrzeug oder im Handbuch vorhan­den, auf die potentiellen Verletzungsri­siken achten. Die Nichtbeachtung der Hinweise mit diesem Symbol kann Ihre Sicherheit, jene Dritter sowie des Fahr­zeugs beeinträchtigen!
GEFAHR
Hinweis auf die potentielle Gefahr schwerer Verletzungen oder auf Leben­sgefahr.
ACHTUNG
Hinweis auf die potentielle Gefahr lei­chter Verletzungen bzw. von Schäden am Fahrzeug.
WICHTIG Der Begriff “WICHTIG!” steht
in diesem Handbuch vor wichtigen Infor­mationen oder Anleitungen.
INFORMATIONEN
Alle mit diesem Stern gekennzeich-
neten Arbeitsschritte sind auch an der entgegengesetzten Fahrzeugseite dur­chzuführen.
Wenn keine genaueren Angaben vorlie­gen, die in den verschiedenen Abschnitten beschriebenen Arbeitsschritte beim Wie­dereinbau in umgekehrter Reihenfolge au­sführen.
Die Begriffe “rechts” und “links” verstehen sich vom Fahrer aus betrachtet, der in nor­maler Fahrposition auf dem Fahrzeug sitzt.
M50 MC50
Die Verweise auf die Fahrt mit
Sozius beziehen sich nur auf die Länder, wo es zulässig ist.
BEMERKUNGEN ­VORSICHTSMASSNAHMEN ­ALLGEMEINE HINWEISE
Vor dem Anlassen des Motors das vorlie­gende Handbuch und insbesondere den Ab­schnitt “SICHER FAHREN” sorgfältig lesen.
Ihre Sicherheit und jene der anderen hängt nicht nur von Ihrem Reaktionsvermögen und Ihrer Geschicklichkeit ab, sondern auch von Ihrer Kenntnis des Fahrzeugs, dessen Funktionsfähigkeit und von der Be­achtung der wichtigsten Vorschriften für ein “SICHER FAHREN”. Wir empfehlen Ihnen, sich langsam mit dem Fahrzeug einzufahren, damit Sie dann im Straßenverkehr Ihre Maschine mit Sicherheit und Gefühl fahren können.
Betriebsanleitung Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
2
Page 99
WICHTIG Dieses Handbuch ist Be-
standteil des Fahrzeugs und muß es auch im Fall des Weiterverkaufs begleiten.
aprilia hat bei der Erstellung dieses Hand­buchs größte Aufmerksamkeit auf die Kor­rektheit und die Gültigkeit der enthaltenen Informationen verwendet. Da die aprilia- Produkte kontinuierlich verbessert werden, sind leichte Abweichungen zwischen den Merkmalen Ihres Fahrzeugs und den in diesem Handbuch beschriebenen Daten möglich.
Für jegliche Klärung hinsichtlich der im Handbuch enthaltenen Informationen wen­den Sie sich bitte an Ihren aprilia-Ver- tragshändler.
Für Inspektionen, Reparaturen, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, für den Erwerb von Original aprilia Teilen und Zubehör empfehlen wir Ihnen, sich aus­schließlich an die autorisierten Verkaufstel­len und an Ihre aprilia-Vertragshändler zu wenden, welche Ihnen einen sorgfältigen und raschen Service bieten werden.
Wir danken Ihnen, aprilia gewählt zu ha­ben, und wünschen Ihnen eine angeneh­me Fahrt!
Vorbehalten sind in allen Ländern die elek­tronischen Speicherungs-, Nachdrucks-, Umänderungs- bzw. Abänderungsrechte, mit welchem Mittel sie auch immer durch­geführt werden sollten.
WICHTIG In einigen Ländern sind nach
der geltenden Gesetzgebung die Umwelt­und Lärmschutznormen zu beachten sowie regelmäßige Kontrollen durchzuführen.
Der Benutzer dieses Fahrzeugen muß in diesen Ländern:
sich an einen aprilia-Vertragshändler
wenden, um die betreffenden Teile ge­gen die im jeweiligen Land zugelasse­nen Teile zu ersetzen;
die regelmäßig erforderlichen Kontrollen
durchführen.
WICHTIG Beim Einkauf des Fahrzeu-
ges die auf dem ERSATZTEILE-AUFKLE­BER aufgedruckte Kennummer in die nach­stehende Abbildung eintragen. Der Aufkleber befindet sich auf dem rechten Träger des Fahrgestelles. Den rechten In­spektionsdeckel entfernen, um die Daten abzulesen; siehe Seite 59 (RECHTEN UND LINKEN INSPEKTIONSDECKEL AB­MONTIEREN).
Folgende Angaben stehen für:
YEAR = Baujahr (Y, 1, 2, ...);I.M. = Änderungskennummer (A, B, C, ...);NATIONALITÄTSZEICHEN = Zulas-
sungsland (I, UK, A, ...).
und müssen dem aprilia-Vertragshändler als Information zum Einkauf von Ersatztei-
Betriebsanleitung Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
len oder fahrzeugspezifischen Zubehörtei­len mitgeteilt werden.
Die verschiedenen Ausführungen werden in diesem Handbuch durch folgende Sym­bole gekennzeichnet:
Modell Mojito 50 cm
M50
Modell Mojito Custom 50 cm
MC50
Modell Mojito 125 cm
M125
Modell Mojito Custom 125 cm
MC125
M150
Modell Mojito 150 cm
MC150
Modell Mojito Custom 150 cm Optional
!
Ausführung mit Katalysator
"
AUSFÜHRUNG FÜR:
Italien
#
Großbritanni-
%
en Österreich
'
Portugal
)
Finland
+
Belgien
-
Deutschland
/
Frankreich
1
Spanien
3
Griechenland
5
Holland
7
Schweiz
9
Dänemark
;
Japan
=
3
3
3
Singapur
$
Slowenien
&
Israel
(
Südkorea
*
Malaysia
,
Chile
.
Kroatien
0
Australien
2
Vereinigten Staaten
4
von Amerika Brasilien
6
Südafrikani-
8
sche Republik Neuseeland
:
Kanada
<
3
3
3
3
Page 100
INHALTSVERZEICHNIS
SICHERHEITSHINWEISE........................................... 2
INFORMATIONEN....................................................... 2
BEMERKUNGEN - VORSICHTSMASSNAHMEN -
ALLGEMEINE HINWEISE.......................................... 2
SICHER FAHREN ................................................ 7
SICHERHEITSGRUNDVORSCHRIFTEN.......... 8
BEKLEIDUNG..................................................... 10
ZUBEHÖR........................................................... 10
LADUNG.............................................................. 11
FAHRZEUG-GESAMTANSICHTEN ....... 12
FAHRZEUG-GESAMTANSICHTEN
M125 MC125 M150 MC150
...................................................... 14
ANORDUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE /
ZENTRALE INSTRUMENTENEINHEIT.................. 16
TABELLE DER ZENTRALEN
INSTRUMENTENEINHEIT................................ 17
BEDIENUNGSHINWEISE ................ 18
LINKE LENKERARMATUR ............................... 18
RECHTE LENKERARMATUR .......................... 19
BEDIENUNGSHINWEISE ................ 20
M50 M125 M150
MC50 MC125 MC150
LINKE LENKERARMATUR ............................... 20
RECHTE LENKERARMATUR .......................... 21
ZÜNDSCHALTER............................................... 22
LENKSCHLOSS ................................................. 22
SONDERAUSTATTUNGEN..................................... 23
SITZBANK EIN- UND AUSRASTEN................. 23
SCHUTZHELM-/ABLAGEFACH ....................... 23
SICHERHEITSHAKEN....................................... 23
BORDWERKZEUG ............................................ 24
TASCHENHAKEN.............................................. 24
ABLAGEFACH.................................................... 24
HAUPTKOMPONENTEN.......................................... 25
KRAFTSTOFF..................................................... 25
SCHMIERMITTEL .............................................. 26
BREMSFLÜSSIGKEIT - Empfehlungen ........... 27
VORDERRAD-SCHEIBENBREMSE................ 28
HINTERRAD -TROMMELBREMSE.................. 29
REIFEN................................................................ 30
KATALYTISCHER
SCHALLDÄMPFER ! .................... 31
M50 MC50
M50 MC50
KATALYTISCHER SCHALLDÄMPFER ........... 32
BEDIENUNGSHINWEISE......................................... 33
SICHERHEITSKONTROLLEN ......................... 33
STARTEN DES MOTORS................................. 34
ANFAHREN UND FAHREN.............................. 37
EINFAHREN ....................................................... 39
ANHALTEN......................................................... 40
PARKEN.............................................................. 41
FAHRZEUG AUF DEN STÄNDER STELLEN. 42 SCHUTZ GEGEN UNBEFUGTEN ZUGRIFF .. 42
WARTUNG................................................................. 43
WARTUNGSPLAN ............................. 44
WARTUNGSPLAN ............ 46
KENNDATEN...................................................... 48
MOTORÖLSTAND PRÜFEN UND
NACHFÜLLEN ................... 49
LUFTFILTER ...................................... 50
LUFTFILTER ...................... 51
M50 MC50
M125 MC125 M150 MC150
M125 MC125 M150 MC150
M50 MC50
M125 MC125 M150 MC150
BREMSBELÄGE AUF VERSCHLEISS
PRÜFEN.............................................................. 52
BREMSBACKEN AUF VERSCHLEISS
PRÜFEN.............................................................. 53
VORDERE UND HINTERE
RADAUFHÄNGUNG PRÜFEN ......................... 53
LENKROHR PRÜFEN ....................................... 54
RADLAGERSPIEL PRÜFEN............................. 54
VORDERE VERKLEIDUNG ABMONTIEREN. 55 UNTERE LENKERVERKLEIDUNG
ABMONTIEREN ......................... 56
M50 M125 M150
SCHEINWERFERKRANZ
ABMONTIEREN ......................... 56
MC50 MC125 MC150
OBERE LENKERVERKLEIDUNG TEILWEISE
ABMONTIEREN ......................... 57
RÜCKSPIEGEL ABMONTIEREN..................... 58
INSTRUMENTENEINHEIT TEILWEISE ABMON-
TIEREN ....................................... 58
MITTLEREN INSPEKTIONSDECKEL
ABMONTIEREN ................................................. 59
RECHTEN UND LINKEN
M50 M125 M150
MC50 MC125 MC150
INSPEKTIONSDECKEL ABMONTIEREN....... 59
BATTERIEDECKEL
ABMONTIEREN ................................. 59
M50 MC50
ABNAHME DES HINTEREN
HALTEGRIFFS ........................... 60
MC50 MC125 MC150
ABNAHME DER HINTEREN
VERKLEIDUNG ........................ 60
STÄNDER PRÜFEN.......................................... 62
SCHALTER PRÜFEN........................................ 62
LEERLAUFDREHZAHL EINSTELLEN ............ 63
GASDREHGRIFF EINSTELLEN ...................... 64
ZÜNDKERZE...................................................... 64
BATTERIE........................................................... 66
KONTROLLE UND REINIGUNG
DER KLEMMENANSCHLÜSSE....................... 67
ABNAHME DER BATTERIE ............. 67
MC50 MC125 MC150
M50 MC50
ABNAHME DER
BATTERIE .......................... 68
M125 MC125 M150 MC150
KONTROLLE DES ELEKTROLYTENPEGELS
IN DER BATTERIE ........................... 69
M50 MC50
NACHLADEN DER BATTERIE......................... 69
KONTROLLE DES ELEKTROYTENPEGELS IN
DER BATTERIE ................ 69
INSTALLATION DER BATTERIE .... 70
M125 MC125 M150 MC150
M50 MC50
INSTALLATION DER BATTERIE
M125 MC125 M150 MC150
.............................................. 70
SICHERUNG WECHSELN ............................... 71
LEUCHTWEITENREGELUNG ......................... 72
LAMPEN.............................................................. 72
VORDERE SCHEINWERFERLAMPEN
WECHSELN ............................... 73
M50 M125 M150
VORDERE SCHEINWERFERLAMPEN
WECHSELN ............................... 74
VORDERE UND HINTERE BLINKERLAMPEN
WECHSELN........................................................ 75
LAMPEN DER INSTRUMENTENEINHEIT
WECHSELN ............................... 76
MC50 MC125 MC150
M50 M125 M150
LAMPEN DER INSTRUMENTENEINHEIT
WECHSELN ............................... 77
MC50 MC125 MC150
LAMPE DER HECKLEUCHTE WECHSELN... 78
Betriebsanleitung Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150
4
Loading...