Nedenstående sikkerhedsmeddelelser anvendes i hele instruktionsbogen til angivelse af følgende:
Symbol vedrørende sikkerhed. Når
a
du ser dette symbol på køretøjet eller i instruktionsbogen, skal du være
forsigtig, således at eventuel risiko for
kvæstelser undgås. Manglende overholdelse af oplysningerne, der er angivet med dette symbol, kan øve negativ
indflydelse på sikkerheden din, andres
og køretøjets sikkerhed.
aFARE
Symbolet angiver en potentiel fare, der
kan resultere i alvorlige kvæstelser eller
i dødsfald.
aFORSIGTIG
Symbolet angiver en potentiel fare, der
kan resultere i kvæstelser eller beskadigelse af køretøjet.
VIGTIGT Ordet “VIGTIGT” er anvendt i
denne instruktionsbog til angivelse af vigtige oplysninger eller instruktioner.
Indgreb, der er angivet med dette
symbol, skal endvidere gentages
på køretøjets modsatte side.
Hvis der ikke er forklaret andet, skal delene
samles igen ved at følge afmonteringsinstruktionerne bagfra.
“Højre” og “venstre” refererer til føreren,
når han sidder i normal kørestilling.
!$6!23,%2&/23+2)&4%2
'%.%2%,,%/0,93.).'%2
Læs før start af motoren denne instruktionsbog omhyggeligt med særlig opmærksomhed på afsnittet “SIKKER KØRSEL”.
Din og andres sikkerhed afhænger ikke
alene af din hurtighed, reflekser og smidighed, men også af dit kendskab til køretøjet,
af dets effektivitet og af dit kendskab til
grundlæggende information om SIKKER
KØRSEL. Få derfor et grundigt kendskab
til køretøjet, således at du bliver i stand til
at køre sikkert i trafikken.
betragtes som en del af køretøjet. Instruktionsbogen skal altid overdrages til den nye
ejer i tilfælde af videresalg af køretøjet.
aprilia har i forbindelse med udformningen
af denne instruktionsbog lagt stor vægt på
kontrol og opdatering af oplysningerne.
aprilia udvikler konstant produkterne, og
der kan derfor være mindre forskelle mellem dit køretøj og køretøjet, der beskrives i
instruktionsbogen.
I tilfælde af uklarhed med hensyn til instruktionsbogens indhold kan du rette henvendelse til din officielle aprilia forhandler.
Vedrørende kontroller og reparationer, der
ikke er beskrevet i denne instruktionsbog,
bestilling af originale aprilia reservedele
og tilbehør samt anmodning om specifikke
råd må du udelukkende rette henvendelse
til de officielle aprilia forhandlere og salgs-
steder, som garanterer pålidelig og hurtig
service.
Tak for at du valgte aprilia. Vi ønsker dig
god kørsel.
Alle rettigheder forbeholdes i alle lande
hvad angår elektronisk lagring, reproduktion og total eller delvis anvendelse i alle former.
VIGTIGT I enkelte lande kræver lovgiv-
ningen overholdelse af normer vedrørende
forurening og støj samt udførelse af regelmæssige kontroller på køretøjet.
I disse lande påhviler det køretøjets bruger
at gøre følgende:
– Rette henvendelse til en officiel aprilia
forhandler for at få udskiftet de pågæl-
dende komponenter med komponenter,
som er typegodkendte i det pågældende
land.
– Få udført de nødvendige regelmæssige
kontroller af køretøjet.
VIGTIGT Notér identifikationsdataene,
der fremgår af IDENTIFIKATIONSMÆRKATEN FOR RESERVEDELE, i nedenstående felt i forbindelse med køb af køretøjet. Mærkaten sidder fast på stellets
venstre rør og for at læse den, er det nødvendigt at afmontere det venstre inspektionsdæksel, se side 52 (AFMONTERING
AF DET HØJRE OG VENSTRE INSPEKTIONSDÆKSEL).
Disse data identificeres ved:
– YEAR = produktionsår (Y, 1, 2, ...);
– I.M. = kode for ændring (A, B, C, ...);
– BETEGNELSER FOR LANDE = land for
typegodkendelse (I, UK, A, ...).
og skal oplyses til aprilia forhandler i forbindelse med køb af reservedele eller specifikt tilbehør til dit køretøj.
I denne brugsanvisning er de forskellige
versioner mærket med følgende symboler:
For at føre køretøjet skal man opfylde alle
lovens krav (minimumalder, psykofysiske
evner, forsikring, statsafgifter, registrering,
nummerplade eller identifikationsmærke,
osv.).
Få gradvist kendskab til køretøjet ved at
køre i områder med mindre trafiktæthed
og/eller i private områder.
Indtagelse af nogle medicinske stoffer, alkohol og narkotiske eller bevidsthedsudvidende stoffer, forøger i betragtelig grad risikoen for ulykker.
Vær sikker på at du befinder dig godt psykofysisk, at du er klar til kørsel, med særlig
opmærksomhed på fysisk træthed og døsighed.
De fleste trafikulykker kan tilskrives førerens manglende erfaring.
Lån ALDRIG køretøjet ud til begyndere og
vær under alle omstændigheder sikker på
at føreren opfylder alle krav til kørslen.
Page 7
Overhold omhyggeligt alle vejskilte og nationale og lokale færdselsregler.
Undgå enhver form for pludselige bevægelser, hvilke kan være farlige for dig selv
og andre personer (for eksempel: bratte
opbremsninger, overskridelse af fartgrænser, osv.) og vær opmærksom på vejbanens tilstand, synsvidde, osv.
Lad være med at ramme forhindringer som
kan beskadige køretøjet eller få dig til at
miste kontrollen.
Kør ikke i forankørende køretøjers slipstrøm for at forøge hastigheden.
Kør altid med begge hænder på styret og
begge fødder på fodhvilerne (eller på fodbrættet), i korrekt kørestilling.
Undgå altid at stå oprejst eller at strække
lemmerne under kørslen.
Føreren bør aldrig være hverken uopmærksom, ej heller lade sig distrahere eller
påvirke af mennesker, ting, bevægelser
(lad være med at ryge, spise, drikke, læse,
osv.) under kørsel.
Anvend udelukkende væsker og smøremidler som er specifikke for dette køretøj
og nævnt under "SMØRESKEMA", kontrollér hyppigt at olie, benzin og kølevæskes
mængder er som angivet.
Hvis køretøjet har været involveret i en
ulykke, skal man sikre sig at kontrolgrebene, rørene, kablerne, bremsesystemet og
vitale dele ikke er beskadiget.
Få, om nødvendigt, køretøjet kontrolleret
af en officiel aprilia forhandler, og bed
denne om omhyggelig kontrol af stellet,
styret, affjedringen, sikkerhedskomponenterne og -anordningerne hvis tilstand man
ikke selv kan kontrollere.
Husk altid at rapportere alle former for fejl
til teknikerne og/eller mekanikerne for at
hjælpe dem med deres arbejde.
Anvend aldrig køretøjet hvis den skete skade kan risikere din sikkerhed.
Page 9
ONLY ORIGINALS
A12
345
Lad være med at ændre position på, hældning af eller farven på: nummerplade,
blinklys, lygter og horn.
Ændringer i køretøjet resulterer i bortfald af
garantien.
Enhver form for modifikationer af køretøjet
samt afmontering af originale dele kan indvirke på køretøjets ydelse, hvilket således
reducerer dets sikkerhedsniveau eller endog gør det ulovligt.
Hvad angår køretøjets udstyr skal man altid overholde nationale og lokale love og
regler.
Undgå i særdeleshed at forøge ydelsen eller ændre køretøjets originale funktioner
via tekniske modifikationer.
Undgå enhver form for væddeløbskørsel
med andre køretøjer.
Sørg, inden afgang, for at være iklædt korrekt fæstnet styrthjelm. Kontrollér at den er
homologeret, i god stand, korrekt størrelse
og at visiret er rent. Bær beskyttelsestøj,
helst i lyse og/eller reflekterende farver.
Således vil du være mere synlig for andre
trafikanter, hvilket vil nedsætte faren for
påkørsler, og du vil være bedre beskyttet
ved fald.
Denne påklædning bør være meget tætsiddende og fastgjort på ekstremiteterne.
Stropper, bælter og slips bør ikke hænge
løst, sørg for at sådanne genstande ikke
kan forstyrre kørslen ved at de bliver viklet
ind i bevægelige dele eller drivmekanismer.
9
Page 10
Bær ikke genstande som kan udgøre en
fare ved fald, for eksempel spidse genstande som nøgler, penne, glasflasker, etc, i
lommerne (samme gælder for eventuelle
passagerer).
Køretøjets ejer er ansvarlig for eventuel
valg og montering af tilbehør.
Undgå at tildække horn eller lygter ved
montering af tilbehør, hvilket kan hæmme
disses funktion, begrænse affjedringens
funktion og styrvinklen, hæmme kontrollernes funktion og nedsætte afstanden til jorden og hældningsvinklen ved sving.
Undgå at anvende tilbehør som hæmmer
adgangen til kontroller, idet reaktionstiden
ved nødstilfælde kan blive forlænget.
Store strømlinieskærme og vindspejle
monteret på køretøjet kan skabe aerodynamiske kræfter som kan forringe køretøjets stabilitet under kørslen. Dette gælder
specielt ved høje hastigheder.
Kontrollér at udstyret er fastmonteret til køretøjet og ikke udgør fare under kørslen.
Lad være med at montere elektriske anordninger og lad være med at modificere eksisterende anordninger som overskrider køretøjets kapacitet, idet køretøjet ellers kan
stoppe pludseligt eller der kan opstå farlig
strømmangel i hornet eller lygterne.
aprilia anbefaler brug af originale (aprilia
genuine accessories).
,!34
Vær forsigtig og mådeholden ved placering
af bagage. Bagagen skal placeres så tæt
som muligt ved køretøjets tyngdepunkt og
så jævnt fordelt som muligt på de to sider
for at nedsætte eventuelle balanceproblemer til et minimum. Sørg ydermere for at
lasten fastgøres sikkert til køretøjet, især
under lange ture.
Page 11
KG!
Lad være med at hænge uhåndterlige, voluminøse, tunge og/eller farlige genstande
på styret, stænkskærmene og gaflerne,
idet køretøjet kan reagere langsommere i
sving og dets manøvreevne kan forringes
uopretteligt.
Lad være med at placere for uhåndterlige
tasker på køretøjets sider, idet disse kan
ramme personer eller forhindringer, hvilket
kan forårsage at herredømmet over køretøjet mistes.
Kør ikke med tasker som ikke er fastgjort
sikkert til køretøjet.
Kør ikke med tasker som rager for langt ud
over bagagebæreren eller som dækker
lygter, hornet eller blinklysene.
Kør ikke med dyr eller børn foran føreren
eller på bagagebæreren.
KilometertællerAngiver det totale antal kørte kilometer.
SpeedometerAngiver kørehastigheden.
Advarselslampe for højt lys
Advarselslampe
for lav brændstofstand
Benzinmåler
DigitalurTime, dato og sekunder kan vises i displayet, se side 21 (DIGITALUR).
Temperaturmåler til kølevæske
l Den blinker, når det højre blinklys er tændt.
k Den blinker, når det venstre blinklys er tændt.
Den tænder hver gang nøglen drejes til “n”, og motoren ikke kører, sådan kontrolleres også lampens korrekte
funktion. Hvis lampen ikke tænder i denne periode, skal den udskiftes.
Advarselslampen skal slukke, når motoren kører.
j
øjeblikkeligt og henvende dig til en officiel
Den tænder i ca. 3 sekunder hver gang tændingsnøglen drejes til position “n” og motoren ikke er startet, sådan
kontrolleres også lampens korrekte funktion. Hvis lampen ikke tænder, eller såfremt den ikke slukkes efter 3 sekunder, skal der rettes henvendelse til en officiel aprilia forhandler.
j
tændt, indtil olien er blevet udskiftet. I dette tilfælde skal der rettes henvendelse til en officiel
handler.
Lampen tændes, når forlygten er indstillet til “højt lys” (eller nedblændingskontakten betjenes PASSING
a
h
)
.
Ì
Den tænder, når brændstofniveauet i tanken er omkring 1,8 L+ (1,5 L
g
Den angiver det omtrentlige benzinniveau i tanken.
Når viseren når det røde område, er der omkring 1,8
g
de skal der påfyldes brændstof så hurtigt som muligt, se side 24 (BENZIN).
Den angiver cirkatemperaturen af kølevæsken i motoren.
Når viseren begynder at bevæge sig over “Min”, er temperaturen høj nok til, at køretøjet kan køre.
Det normale interval for køretemperaturen er angivet på skalaens centrale del. Hvis viseren når det røde
område, stoppes motoren og kølevæskeniveauet kontrolleres, se side 28 (KØLEVÆSKE).
Hvis advarselslampen tænder under normal motorgang, betyder det at olietrykket i kredsløbet er utilstrækkeligt. I dette tilfælde skal du stoppe motoren
Advarselslampen tændes i forbindelse med almindelig motorfunktion efter de
første 1000 km (625 mi) og efterfølgende for hver 3000 km (1875 mi) og forbliver
Hvis temperaturen overstiger det maksimalt tilladte (rødt område “Max” på
skalaen), kan motoren være alvorligt beskadiget.
VIGTIGT De elektriske komponenter virker kun, når tæn-
dingskontakten står på “
1) HORN (
Hornet aktiveres når der trykkes på knap.
2) BLINKLYSKONTAKT (
For at angive venstresving, flyttes kontakten til venstre, for at
angive højresving, flyttes kontakten til højre.
For at slukke for blinklyset, trykkes der på kontakten i midten.
+ NEDBLÆNDINGSKONTAKT ( b - a )
3)
(_ ikke installeret, _ installeret i de lande, hvor køre-
tøjet er forsynet med afbryderknap til motor “
Når lyskontakten er i “
ten er i “a” stilling, tænder det høje lys, hvis den derimod er i
b” stilling, tænder det lave lys.
“
Ì NEDBLÆNDINGSKONTAKT ( b - a ) / TRYKKNAP
3)
TIL HØJT LYS (PASSING )
_ ikke installeret, _ installeret i de lande, hvor køre-
(
tøjet er forsynet med afbryderknap til motor “m - n ”)
Når lyskontakten er i “
ten er i “
“b” stilling, tænder det lave lys.
Uanset lyskontaktens position (
med højt lys, når nedblændingskontakten trykkes til position
(PASSING ).
f )
a” stilling, tænder det høje lys, hvis den derimod er i
k
n”.
c )
m - n ”)
o“ stilling: Hvis nedblændingskontak-
k
o“ stilling: Hvis nedblændingskontak-
o - p -
) aktiveres blink
•
VIGTIGT Når nedblændingskontakten slippes, afbrydes
VIGTIGT De elektriske komponenter virker kun, når tæn-
dingskontakten står på “
1) LYSKONTAKT (
n”.
o - p -
) (ikke installeret på version _)
•
aFORSIGTIG
Kontrollér, at nedblændingskontakten ( b - a ) er i position
b”, inden der trykkes på lyskontakten.
“
Når lyskontakten er i position “
on “p” er parkeringslyset og lysene i instrumentbrættet
tændte. I position “
brættet og det lave eller det høje lys tændt.
Ved hjælp af nedblændingskontakten (
at aktivere det høje lys.
1a) NEDBLÆNDINGSKONTAKT ( b - a )_
(_ ikke installeret i de lande, hvor køretøjet er forsynet
med afbryderknap til motor “
I position “b” er parkeringslyset, lysene i instrumentbrættet
og det lave lys altid aktiveret.
I position “
1b) AFBRYDERKNAP TIL MOTOREN (
(i lande, hvor dette er krævet af lovgivningen)
o” er parkeringslyset, lysene i instrument-
a” aktiveres det høje lys.
”, er lysene slukkede. I positi-
•
b - a) er det muligt
m - n ”)
n - m)
aFARE
Anvend ikke afbryderknappen til motoren “n - m”, når denne
er i drift.
Dette er en sikkerhedsforanstaltning, der udelukkende skal
anvendes i nødstilfælde. Når knappen står i position “
det muligt at starte motoren; motoren kan standses ved at
dreje knappen til position “
m”.
n” er
aFORSIGTIG
Når maskinen er afbrudt og tændingskontakten er i position
“n”, kan batteriet aflades.
Når køretøjet holder stille, efter at motoren er afbrudt, drejes
tændingskontakten til position “
2) STARTKNAP (
Når startknappen “
til at køre. For igangsætning, se side 33 (START).
Lad være med at hænge meget store tasker eller pakker på krogen, idet dette i
alvorlig grad kan forringe køretøjets manøvreevne og føddernes bevægelse.
Taskekrogen (3) er placeret foran på kåbens inderside.
Maksimal vægt på krogen: 1,5 kg
21
Page 22
496%2)3)+2).'3+2/'
Tyverisikringskrogen (1) er anbragt på venstre side af køretøjet, tæt ved passagerfodhvileren:
+ venstre side.
–
–
Ì højre side.
For at undgå tyveri af køretøjet anbefales
det at sikre det med det armerede aprilia
“Body-Guard” kabel
les hos din officielle aprilia forhandler.
& (2), der kan bestil-
aFORSIGTIG
Anvend ikke krogen til løft af køretøjet
eller til andre formål end det at sikre køretøjet, når det er parkeret.
len, skal du sikre dig, at du ikke har efterladt nøglen i hjelmkassen/handskerummet.
◆
For at låse sadlen, sænkes og trykkes
den ned (uden at trykke for hårdt), til låsen låser.
aFARE
Før du sætter i gang, skal du sikre dig,
at sadlen er låst korrekt.
(!.$3+%25-(*%,-+!33%
Takket være hjelmkassen/handskerummet
behøver du ikke længere at tage styrthjelmen eller andre ting med dig, hver gang du
parkerer køretøjet.
Rummet er placeret under sadlen.
◆
Løft sadlen, se ved siden af (OPLUKNING / AFLÅSNING AF SADEL).
aFARE
Fyld ikke hjelmkassen/handskerummet
for meget op.
Højst tilladte vægt:
+ 4 kg
–
– Ì5 kg
Page 23
62+4*334
Værktøjssættet (1) er fastgjort under sadlen inde i hjelmkassen/handskerummet.
For at få adgang til det:
◆
Løft sadlen, se side 22 (OPLUKNING /
AFLÅSNING AF SADEL).
Værktøjssættet indeholder:
– 4 mm sekskantet skruenøgle;
+ 16 mm tændrørsnøgle til tænd-
–
rør;
– Ì 18 mm tændrørsnøgle;
– topnøglestang;
– 8/10 mm fast nøgle;
– dobbelt skruetrækker til stjerneskruer og
almindelige skruer;
– unbrakonøgle med kvadratisk sektion;
– værktøjskasse.
&/2,.'%2349++%4),
"!'%34%34.+3+2-
Forlængerstykket til den bageste stænkskærm (2) er standardudstyr. Forlængerstykket kan monteres i forbindelse med
kørsel på våd vej, idet vandsprøjt fra baghjulet reduceres.
VIGTIGT Forlængerstykket til den ba-
geste stænkskærm (2) er monteret på køretøjet ved levering i de lande, hvor typegodkendelse af køretøjet kræver det.
Montering af forlængerstykke:
◆
Løft sadlen, se side 22 (OPLUKNING /
AFLÅSNING AF SADEL).
◆
Fjern forlængerstykket til den bageste
stænkskærm (2), låseskruer og -møtrikker fra hjelmkassen/handskerummet.
◆
Løsn og fjern møtrikkerne (3).
◆
Fjern katteøjet (4).
◆
Løsn og fjern møtrikken (5).
◆
Fjern skruen (6).
◆
Anbring forlængerstykket til den bageste
stænkskærm (2) i støtten til nummerpladen (7).
◆
Anbring katteøjet (4) og fastspænd de tilhørende møtrikker (3).
◆
Anbring skruen (6) og fastspænd den tilhørende møtrik (5).
◆
Kontrollér, at forlængerstykket til den bageste stænkskærm (2) er anbragt korrekt.
Benzinen som anvendes i forbrændingsmotorer er særdeles brandfarlig
og under bestemte forhold kan den blive eksplosionsfarlig. Det er vigtigt at
påfylde benzin og udføre vedligeholdelse i et godt udluftet område, med slukket motor. Lad være med at ryge under
påfyldning af benzin eller nær benzindampe, undgå under alle omstændigheder enhver kontakt med åben ild, gnister og enhver anden form for
varmekilder for at forhindre at benzinen
bryder i brand eller eksploderer.
Pas ydermere på at benzinen ikke flyder
ud af påfyldningsanordningen, idet den
kan bryde i brand når den kommer i
kontakt med motorens brandvarme
overflader.
Hvis noget benzin skulle spildes, skal
man sikre sig at det pågældende område bliver tørret fuldstændigt af og før
køretøjet startes skal man kontrollere at
der ikke er benzin indenfor benzintankens hals.
Da benzin udvider sig i solens varme og
på grund af solstrålernes effekt, må du
aldrig fylde tanken helt op til randen.
Skru dækslet omhyggeligt til efter benzinpåfyldning. Undgå enhver kontakt af
benzin på huden samt inhalering af
dampe.
BENZINEN SKAL BORTSKAFFES I
OVERENSSTEMMELSE MED GÆLDENDE MILJØFORSKRIFTER.
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR
BØRN.
+ Anvend udelukkende blyholdig (4
stjerner
O.N. 95 (N.O.R.M.) og 85 (N.O.M.M.).
U) eller blyfri super benzin, min.
Ì Anvend udelukkende blyfri superben-
zin, min. O.N. 91 (N.O.R.M.) og O.N. 81
(N.O.M.M.).
BENZINTANKSKAPACITET
(inklusiv reservetank):
+ 9,5 L
–
– Ì 9,6 L
RESERVETANK:
+ 1,8L
–
– Ì 1,5 L
For at få adgang til benzindækslet gøres
følgende:
◆
Sæt nøglen (1) i benzinklaplåsen (2), der
er anbragt mellem fodhvilerpladerne.
◆
Drej nøglen i urets retning, træk den ud
og åben benzinklappen.
◆
Skru benzindækslet af (3).
Page 25
3-2%-)$,%2
aFARE
Olie kan skade din hud alvorligt, hvis
den kommer i kontakt med den hver dag
over længere tid. Vask hænderne grundigt efter at have brugt olien.
I forbindelse med vedligeholdelse anbefales det at bære latex handsker.
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR
BØRN.
BORTSKAF IKKE DEN BRUGTE OLIE I
MILJØET.
aFORSIGTIG
Vær forsigtig.
Undgå spild af olie.
Kontrollér, at der ikke hældes olie på eller i nærheden af nogle af komponenterne. Fjern spild af olie omhyggeligt.
I tilfælde af lækager eller funktionsforstyrrelser skal du rette henvendelse til
en APRILIA forhandler.
TRANSMISSIONSOLIE
Kontrollér transmissionsolieniveauet for
hver 6000 km (3750 mi).
Det er nødvendigt at skifte transmissionsolien efter de første 1000 km (625 mi) og
derefter hver 12000 km (7500 mi).
Vedrørende kontrol og udskiftning skal der
rettes henvendelse til en officiel aprilia forhandler.
MOTOROLIE
Kontrollér motorolieniveauet hver 1000 km
(625 mi), se side 45 (KONTROL AF MOTOROLIENIVEAUET OG PÅFYLDNING).
VIGTIGT Anvend olie af høj kvalitet, se
side 72 (SMØRESKEMA).
+ Anvendelse af olie med SAE
nummer 15W, 20W eller 30W (under alle
omstændigheder olie med øget viskositet i forhold til den anbefalede olietype)
kan skabe problemer, når køretøjet startes, hvis den omgivende temperatur er
under -5°C.
aFORSIGTIG
Ved påfyldning af motorolie må “MAX”
niveauet aldrig overskrides.
Ì VIGTIGT Efter de første 1000 km
(625 mi) og derefter hver 3000 km (1875
mi) tændes advarselslampen for motorolie-
j” på instrumentbrættet. Advar-
skif “
selslampen angiver, at det er nødvendigt
at udskifte motorolien.
Det er nødvendigt at udskifte motorolien
efter de første 1000 km (625 mi) og derefter:
+ hver 6000 km (3750 mi).
–
– Ì hver 3000 km (1875 mi).
Lad en officiel aprilia forhandler skifte kølevæsken.
og bagbremseskiver med separate hydrauliske kredsløb.
Følgende information refererer til et enkelt
bremsesystem, men gælder for begge.
aFARE
Pludselige variationer i spillerum eller
elastisk modstand på bremsegrebet forårsages af fejl i det hydrauliske system.
Hvis der opstår nogen som helst tvivl
angående perfekt funktion af bremsesystemet og man ikke selv er i stand til at
udføre det normale kontrolarbejde, skal
man henvende sig til sin officielle
APRILIA forhandler.
instruktionsbog Leo nardo 125 - L eonardo 150 - Leonardo 25 0
26
aFARE
Kontrollér, at bremseskiven og friktionspakningerne ikke er indsmurt i hverken olie eller fedt, især efter vedligeholdelses- eller kontrolarbejde.
Kontrollér, at bremsekablet hverken er
snoet eller slidt.
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR
BØRN.
BORTSKAF IKKE DEN BRUGTE VÆSKE I MILJØET.
"2%-3%3+)6%2
aFARE
Bremserne er de komponenter som i
største grad sikrer din sikkerhed og af
denne grund skal de altid være i perfekt
stand. Kontrollér dem hver gang, inden
køretøjet anvendes.
En snavset bremseskive tilsmudser
bremseklodserne, hvilket resulterer i en
reduktion af bremseeffekten. Snavsede
bremseklodser skal udskiftes. Den
snavsede bremseskive skal derimod
rengøres ved hjælp af et affedtningsmiddel af høj kvalitet.
Bremsevæsken skal skiftes hver andet
år af en APRILIA forhandler.
Page 27
VIGTIGT Køretøjet er udstyret med for-
og bagbremseskiver med separate hydrauliske kredsløb.
Følgende information refererer til et enkelt
bremsesystem, men gælder for begge.
Efterhånden som bremseskiverne slides
op, falder væskeniveauet for automatisk at
kompensere for dette slid.
Bremsevæskebeholderne er anbragt under styrets dæksel tæt på bremsegrebskoblingerne.
Kontrollér regelmæssigt bremsevæskeniveauet i beholderne, se ved siden af (KONTROL) og klodsernes nedslidning, se
side 48 (KONTROL AF BREMSEKLODSERNES NEDSLIDNING).
aFARE
Anvend ikke køretøjet, såfremt der konstateres lækager fra bremsesystemet.
KONTROL
Ved kontrol af bremsevæskeniveauet følges denne fremgangsmåde:
VIGTIGT Anbring køretøjet på et stabilt
og fladt underlag.
◆
Sæt køretøjet på centralstøttebenet.
◆
+ Afmontér sidespejlene, se
side 53 (AFMONTERING AF SIDESPEJLENE).
◆
Ì Flyt gummiskærmen til beskyttelse
mod varme (1) nedad.
◆
Drej styret, så væsken i beholderen til
bremsevæske er parallel med “MIN”
mærket på ruden (2).
◆
Kontrollér, at væsken overskrider “MIN”
mærket på ruden (2).
MIN = minimumsniveau.
Hvis væsken ikke når “MIN” mærket, fyldes
mere på:
aFORSIGTIG
Væskeniveauet falder gradvist efterhånden som bremseklodserne slides.
◆
Kontrollér sliddet på bremseklodserne,
se side 48 (KONTROL AF BREMSEKLODSERNES NEDSLIDNING) og på
bremseskiven.
Hvis bremseklodserne og/eller bremseskiven ikke skal udskiftes:
◆
Ret henvendelse til en officiel aprilia forhandler, der herefter sørger for udskiftning og påfyldning af bremsevæske.
aFORSIGTIG
Kontrol af bremseeffektivitet.
Hvis der er et stort spillerum på bremse-
grebet, eller hvis bremsesystemets effektivitet reduceres, må du henvende
dig til en APRILIA forhandler, idet det
måske er nødvendigt at udlufte systemet.
Benyt ikke køretøjet, hvis kølevæsken
er under det foreskrevne “MIN” niveau.
Kontrollér kølevæskeniveauet hver 2000
km (1250 mi) og efter lange ture. Skift kølevæsken hver 24. måned ved henvendelse
til en officiel aprilia forhandler.
aFARE
Kølevæsken er giftig, såfremt den indtages. Hvis kølevæsken kommer i kontakt
med huden eller øjnene, kan den forårsage irritationer.
Hvis kølevæsken kommer i kontakt med
huden eller øjnene skal der skylles med
rigelige mængder vand. Derefter skal
man straks søge læge. Skyl mund og
hals med rigelige mængder vand og søg
straks læge.
BORTSKAF IKKE DEN BRUGTE VÆSKE I MILJØET.
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR
BØRN.
Udvis forsigtighed, således at der ikke
hældes kølevæske på motorens varme
dele. Kølevæsken kan antændes og
skabe usynlige flammer.
I forbindelse med vedligeholdelse anbefales det at bære latex handsker.
Lad en officiel APRILIA forhandler skifte
kølevæsken.
Kølevæsken er blandet af 50% vand og
50% antifrostvæske.
Blandingen er ideel til de fleste arbejdstemperaturer og sikrer god beskyttelse
mod korrosion.
Det anbefales også at beholde den samme
blanding i de varme måneder, da tab ved
fordampning på denne måde bliver reduceret, og det er derfor ikke nødvendigt at fylde ny kølevæske på ofte.
Saltaflejringerne i køleren efter vandfordampning bliver på denne måde reduceret,
og kølesystemets effektivitet forbliver uændret.
Hvis udendørstemperaturen er under 0°C,
kontrolleres kølekredsløbet ofte, og hvis
det er nødvendigt øges antifrostvæskens
koncentration (op til et maksimum på
60%).
Brug destilleret vand til kølevæskeblandingen for ikke at skade motoren.
aFARE
Fjern ikke ekspansionstankens dæksel
(1), når motoren er varm, da kølevæsken
er under tryk, og dens temperatur er høj.
Hvis kølevæsken kommer i kontakt med
huden eller med tøjet, kan den forårsage
alvorlige forbrændinger eller skader.
instruktionsbog Leo nardo 125 - L eonardo 150 - Leonardo 25 0
28
Page 29
KONTROL OG PÅFYLDNING
aFARE
Kontrollér kølevæskestanden og fyld
ekspansionstanken, mens motoren er
kold.
◆
Stands motoren og vent til den er afkø-
let.
VIGTIGT Anbring køretøjet på stabilt
og fladt underlag.
◆
Fjern forhjelmen, se side 53 (FJERNEL-
SE AF FORHJELM).
◆
Sørg for at væskeniveauet i ekspansions-
tanken (2) er mellem “MIN” og “MAX”
mærkerne.
MIN = minimumsniveau.
MAX = maksimumsniveau.
Hvis dette ikke er tilfældet, fortsættes på
følgende måde:
◆
Løsn påfyldningsdækslet (1) (ved at dreje det to omgange mod uret), og fjern det
herefter.
◆
Vent nogle få sekunder for at udløse det
resterende tryk.
VIGTIGT Der er sluttet et udluftningsrør
(3) til dækslet (1). Træk aldrig i udluftningsrøret (3) og frakobl det aldrig.
◆
Løsn og fjern dækslet (1).
aFARE
Kølevæsken er giftig, såfremt den indtages. Hvis kølevæsken kommer i kontakt
med huden eller øjnene, kan den forårsage irritationer.
Brug aldrig fingrene eller andre genstande for at kontrollere, om kølevæskestanden er tilstrækkelig.
aFORSIGTIG
Ved påfyldning må “MAX” mærket ikke
overskrides. Dette vil resultere i spild af
væske, når motoren kører.
◆
Påfyld kølevæske, se side 72 (SMØRESKEMA), indtil væsken omtrent når
“MAX” mærket.
◆
Sæt påfyldningsdækslet på igen (1).
aFORSIGTIG
I tilfælde af overforbrug af kølevæske og
i tilfælde af, at tanken forbliver tom, skal
du sikre dig, at der ikke er lækager i
kredsløbet.
Få det repareret hos en officiel APRILIA
forhandler.
◆
Sæt forhjelmen på igen, se side 53
(FJERNELSE AF FORHJELM).
Dette køretøj er udstyret med dæk uden
luftkammer (tubeless).
aFARE
Kontrollér regelmæssigt dæktrykket
ved en indendørs temperatur, se side 68
(TEKNISKE DATA).
Hvis dækkene er varme, er trykket ikke
korrekt. Kontrollér især dæktrykket efter lange ture.
Hvis dæktrykket er for højt, kan der ikke
kompenseres for ujævnheder og disse
sendes derfor til styret, hvilket nedsætter komforten og vejgrebet ved sving.
Hvis dæktrykket modsat er for lavt, vil
dæksiderne (1) være under større belastning og dækket kan glide på fælgen
eller det kan blive løst, med deraf følgende tab af kontrol over køretøjet.
Ved pludselige opbremsninger, kan
dækkene endog ryge af fælgene. Ydermere kan køretøjet skride ved sving.
Kontrollér dækkenes overflade og nedslidning, idet dæk i dårlig stand kan forringe både vejgrebet og kontrollen over
køretøjet.
Visse dæktyper, der er typegodkendte
til dette køretøj, er forsynet med slidindikatorer.
Der findes forskellige former for slidindikatorer. Få oplysninger hos forhandleren med hensyn til de forskellige metoder vedrørende kontrol af slid.
Kontrollér dækkene og udskift dem,
hvis de er slidte.
Hvis dækkene er gamle, selv hvis de
ikke er helt slidt op, kan de måske blive
hårde og forhindre et godt vejgreb.
I dette tilfælde skal der anmodes om udskiftning af dækkene.
Anmod om udskiftning af dækket, når
det er nedslidt eller ved punktering på
slidbanen, hvis punkteringen er større
end 5 mm.
Efter lapning af et dæk, skal der anmodes om afbalancering af hjulene.
Anvend udelukkende dæk som anvist af
APRILIA, se side 68 (TEKNISKE DATA).
Lad være med at montere dæk med
slanger på fælge beregnet til slangeløse
dæk og omvendt.
Kontrollér at dækkene altid har deres
ventilhætter, for at modvirke at de pludselig taber luften.
instruktionsbog Leo nardo 125 - L eonardo 150 - Leonardo 25 0
30
Page 31
Udskiftning, reparation, vedligeholdelse
og afbalancering er meget vigtigt arbejde og dette bør kun udføres af kvalificerede teknikere med passende værktøj.
Af denne grund, anbefaler vi at ovenfor
nævnte arbejde udføres af en officiel
APRILIA forhandler.
Hvis dækkene er nye, kan de stadig
være dækket af en glat film, så kør forsigtigt de første kilometer. Smør ikke
dækkene med uegnede væsker.
MINIMUMSGRÆNSER FOR SLIDBANER
PÅ DÆKKENE (2)
for: ................................. 2 mm (
bag: ............................... 2 mm (
- 3 mm)
- 3 mm)
6%23)/.-%$!54/-!4)3+
4.$).'!&,93
Køretøjet, der er udstyret med dette udstyr,
er kendetegnet ved, at lysene tændes
automatisk, når tændingsnøglen drejes til
position “
Af denne grund er lyskontakten “o - p -
” erstattet af en nedblændingskontakt “b
•
- a”.
Lysene kan kun slukkes ved at dreje tændingsnøglen til position “
◆
n”.
Inden start af køretøjet skal det kontrolleres, at nedblændingskontakten er i posi-
b” (lavt lys).
tion “
_
m”.
,9$0/44%,9$$-0%2
aFARE
Det er forbudt at udføre ændringer i køretøjets lyddæmpningssystem.
Vi gør køretøjets ejer opmærksom på, at
den nationale lovgivning kan indeholde følgende forbud:
– fjernelse og indgreb, som resulterer i fra-
kobling af anordninger eller komponenter for at kontrollere udsendelsen af støj
på et nyt køretøj inden levering til den
endelige bruger samt i løbet af køretøjets brugsperiode. Dette gælder dog ikke
i forbindelse med udførelse af vedligeholdelse, reparation eller vedligeholdelse; og
– brug af køretøjet efter fjernelse eller fra-
kobling af denne anordning eller kompo-
nent.
Kontrollér lydpotten/lyddæmperen og udstødningsrørene. Kontrollér, at der ikke er
tegn på rust eller huller, samt at udstødningssystemet fungerer korrekt.
I tilfælde af forøgelse af støjen i udstødningssystemet skal der straks rettes henvendelse til en officiel aprilia forhandler.
Inden afgang skal man altid udføre en
indledende kontrol af køretøjet for at
sikre at det fungerer korrekt og sikkert
se skema over (INDLEDENDE KONTROL).
Udføres denne kontrol ikke kan der ske
alvorlige personkvæstelser eller skader
på køretøjet.
Tøv ikke med at henvende dig til en officiel APRILIA forhandler hvis der er noget
du ikke forstår omkring kontrollers
funktion eller hvis du mistænker eller
opdager eventuelle fejl.
Det tager ikke lang tid at udføre en kontrol og dette arbejde forbedrer din sikkerhed i betydelig grad.
).$,%$%.$%+/.42/,
KomponentKontrolSide
Skivebremser - for
og bag
BremsegrebKontrollér at de går jævnt.
GashåndtagKontrollér at det fungerer jævnt og at det er muligt at
Hjul/dækKontrollér dækkenes overflader, dæktryk, slid og
StyrKontrollér, at styret kan dreje ensartet, samt at der ikke
Sidestøtteben og
centralstøtteben
Fastgørelseskomponenter
BenzintankKontrollér benzinmængden og fyld om nødvendigt op.
KølevæskeKølevæskeniveauet i ekspansionstanken skal være
Afbryderknap til
motor (n - m)
Lygter, advarselslamper, horn og
elektriske anordninger
Kontrollér funktion, spillerum af kontrolgrebene,
væskeniveauet og at der ikke er lækager. Kontrollér
bremseklodsernes nedslidning. Bremsevæske om nødvendigt væskebeholderen.
Smør, om nødvendigt, leddene.
åbne og lukke det fuldstændigt, i alle styrpositioner.
Justér og/eller smør det om nødvendigt.
eventuelle skader.
er spillerum. Kontrollér endvidere, at styret ikke har
løsnet sig.
Sørg for, at de bevæger sig let og, at fjederen får dem
tilbage til normal stilling.
Smør, om nødvendigt, led og hængsler.
Kontrollér, at fastgørelseskomponenterne ikke er løse.
Om nødvendigt justeres eller spændes de.
Kontrollér at der ikke er lækager eller tilstopninger i
kredsløbet.
Kontrollér, at benzintanksklappen er lukket korrekt.
mellem “MIN” og “MAX” mærkerne.
Kontrollér, at afbryderen fungerer korrekt.
Kontrollér disse for korrekt funktion.
Skift, om nødvendigt, pærerne eller skrid ind i tilfælde
af fejl.
26, 48
–
55
30
51
48
–
24, 65
28, 29
19
57 – 64
instruktionsbog Leo nardo 125 - L eonardo 150 - Leonardo 25 0
32
Page 33
34!24
aFARE
Udstødningsgasser indeholder kulilte,
som er ekstremt giftig at inhalere.
Undgå at starte køretøjet i lukkede eller
dårligt udluftede rum.
Overholdes disse advarsler ikke, kan
det medføre bevidstløshed eller endog
dødsfald.
Sæt dig ikke på køretøjet, når du starter
det. Start ikke motoren med køretøjet
hvilende på sidestøttebenet.
◆
For at starte køretøjet sættes køretøjet
på centralstøttebenet.
◆
Kontrollér, at lyskontakten (1) er i position “•”.
◆
Kontrollér, at nedblændingskontakten (2)
er i position “
◆
Sæt motorens afbryderknap (3) i position
n”, (i lande, hvor dette er krævet af lov-
“
givningen).
b”.
◆
Drej nøglen (4) og sæt tændingsnøglen i
position “
n”.
aFORSIGTIG
På dette tidspunkt aktiveres følgende:
– + på instrumentbrættet tændes
advarselslampen for olietryk “
Advarselslampen forbliver tændt, indtil motoren starter.
Ì på instrumentbrættet tændes ad-
–
varselslampen for motorolieskif “j”
(5) i ca. 3 sekunder.
Hvis lampen ikke tænder, eller såfremt den ikke slukkes efter 3 sekunder, skal der rettes henvendelse til en
officiel APRILIA forhandler.
◆
Lås mindst et hjul ved at trække i et
bremsegreb (6). Hvis dette ikke bliver
udført, modtager startrelæet ikke nogen
strøm, og derfor starter motoren ikke.
j” (5).
VIGTIGT Hvis køretøjet ikke har været
benyttet i en længere periode, er det nødvendigt at udføre indgrebene, der er beskrevet på s. 35 (START EFTER LANG
TIDS STILSTAND).
VIGTIGT For at undgå overdreven slid
på batteriet, må du ikke holde startknap-
r” trykket inde i mere end 5 sekunder
pen “
(10 sekunder, såfremt køretøjet ikke har
været benyttet i en længere periode). Hvis
motoren ikke starter inden for dette tidsrum, skal du vente i 10 sekunder, og tryk
så startknappen “
r” ind igen.
aFORSIGTIG
Aktivér aldrig startknappen “r” (7),
mens motoren går: du kan herved ødelægge startmotoren.
Tryk på startknappen “r” (7) uden at
give gas, slip den, så snart motoren starter.
◆
Hvis motoren ikke starter indenfor 3-4
sekunder, drejes gashåndtaget (Pos. B)
(8) forsigtigt, mens startknappen “
stadig er aktiveret.
r“ (7)
aFORSIGTIG
+ Så snart motoren starter, skal
advarselslampen for motorolietryk “
(5) slukke.
Hvis dette ikke sker, eller hvis
advarselslampen tænder, mens motoren kører, betyder det, at der ikke er tilstrækkeligt tryk i kredsløbet.
I dette tilfælde stoppes motoren øjeblikkeligt og en officiel APRILIA forhandler
kontaktes.
For at undgå skader på motorens dele,
bør du ikke bruge køretøjet, hvis der
ikke er tilstrækkeligt motorolie på.
j”
aFORSIGTIG
Ì Undervurdér ikke betydningen af
tændingen af advarselslampen for motorolieskif “
Hvis advarselslampen for motorolieskif
j” (5) tændes i forbindelse med al-
“
mindelig motorfunktion, angiver dette,
at olien skal udskiftes så hurtigt som
muligt.
I dette tilfælde skal der rettes henvendelse til en officiel APRILIA forhandler.
◆
Aktivér altid en af bremserne og giv ikke
gas, før køretøjet sættes i gang.
j” (5).
aFORSIGTIG
Tag aldrig afsted med kold motor. For at
begrænse forurening og benzinforbrug,
skal du varme motoren op ved at køre
de første kilometer med lav fart.
IGANGSÆTNING MED OVERSVØMMET
MOTOR
Hvis igangsætning ikke foretages korrekt,
eller hvis der er for meget benzin i tilførselsskanalerne og i karburatoren, kan motoren oversvømmes.
Rengøring af en oversvømmet motor:
◆
Tryk på startknappen “r” (7) i et par sekunder (lad motoren gå i tomgang) med
helt åbent gashåndtag (8) (Pos. C).
IGANGSÆTNING MED KOLD MOTOR
Når den omgivende temperatur er lav (omkring 0 °C eller lavere), kan det være svært
at starte motoren i første forsøg.
I dette tilfælde:
◆
Tryk på startknappen “r” (7) i 5 sekunder og drej samtidigt gashåndtaget (8)
forsigtigt (Pos. B).
Når motoren starter.
◆
Slip gashåndtaget (8) (Pos. A).
◆
Hvis tomgangen er ustabil, drejes forsigtigt og ofte på gashåndtaget (8).
instruktionsbog Leo nardo 125 - L eonardo 150 - Leonardo 25 0
34
Page 35
Hvis motoren ikke starter.
◆
Vent nogle sekunder og gentag så
igangsætningsproceduren for IGANGSÆTNING MED KOLD MOTOR.
◆
Om nødvendigt fjernes tændrøret, se
side 56 (TÆNDRØR). Kontrollér, at
tændrøret ikke er vådt.
◆
Hvis tændrøret er vådt, rengøres og tørres det.
Inden montering på ny gøres følgende:
VIGTIGT Anbring en ren klud på cylin-
deren i nærheden af tændrørets sæde som
beskyttelse mod eventuelle oliestænk.
◆
Tryk på startknappen “r” (7). Lad starteren køre i cirka 5 sekunder uden at accelerere.
START EFTER LANG TIDS STILSTAND
Hvis motoren ikke starter med det samme
efter en periode med lang tids stilstand kan
dette skyldes, at brændstofkredsløbet er
delvist tomt.
I dette tilfælde:
◆
Hold startknappen “r” (7) trykket inde i
ca. 10 sekunder. På denne måde sikres
en opfyldning af svømmerhuset.
)'!.'34.).'/'+23%,
VIGTIGT Før afgang skal du læse ka-
pitlet om “sikker kørsel” omhyggeligt, se
side 5 (SIKKER KØRSEL).
aFORSIGTIG
Hvis advarselslampen for lav brændstofstand “g” (9), der er anbragt på instrumentbrættet, tændes under kørsel,
betyder det, at den elektriske reserve
stadig indeholder
benzin. Fyld op så hurtigt som muligt,
se side 24 (BENZIN).
+ 1,8L(Ì 1,5L)
aFARE
Hvis du kører uden passager, skal du
sørge for at passagerfodhvilerne er vippet op.
Under kørsel skal du holde hænderne
på styret og fødderne skal hvile på fodhvilerne.
KØR ALDRIG I ANDRE STILLINGER.
Hvis du kører med en passager, skal du
instruere ham/hende, så at han/hun ikke
skaber problemer under kørslen.
Før afgang skal du sørge for, at støttebenet eller støttebenene er slået helt op
i korrekt position.
Ved start:
◆
Kontrollér at du har sluppet gashåndta-
get (8) (Pos. A) og låst bagbremsen.
◆
Tag så køretøjet ned af støttebenet.
Sæt dig op på køretøjet, men hold den
ene fod på jorden for at holde det stabilt.
◆
Justér sidespejlene til en passende
hældning.
aFARE
Bliv fortrolig med anvendelse af spejlene, mens køretøjet holder stille. Spejlets
reflekterende overflade er konveks.
Genstandene forekommer således at
være længere væk end tilfældet er. Disse spejle giver et “vidvinkel” sigt og
kun erfaring gør det muligt at vurdere
den faktiske afstand for efterfølgende
køretøjer.
Sæt i gang ved at slippe bremsegrebet,
og drej forsigtigt på gashåndtaget (Pos.B): køretøjet sætter i gang.
aFORSIGTIG
Tag aldrig afsted med kold motor. For at
begrænse forurening og benzinforbrug,
skal du varme motoren op ved at køre
de første kilometer med lav fart.
aFARE
Undgå at gasse gentagne gange op og
ned, så mister du ikke kontrollen over
køretøjet.
Når du skal bremse, så anvend begge
bremser, så du opnår korrekt tryk på
bremsekomponenterne.
Ved alene at anvende forbremsen eller
bagbremsen, nedsætter du i betragtelig
grad bremsevirkningen og der er så risiko for at låse et hjul og dermed miste
vejgreb.
Hvis du stopper på en opadgående bakke, skal du tage farten helt af og kun
bruge bremserne til at holde køretøjet i
balance.
Hvis du bruger motoren til at holde køretøjet i balance, kan det forårsage
overophedning af variatoren.
aFARE
Inden du skal dreje, skal du sænke farten eller bremse ned til jævn og konstant hastighed eller let acceleration;
undgå at bremse i sidste øjeblik: så er
det meget nemt at skride ud.
Hvis du alene bremser kontinuerligt på
nedadgående bakker, kan friktionsoverfladerne blive overophedet, hvilket nedsætter bremsevirkningen.
Udnyt motorens tryk og brems ned ved
at anvende begge bremserne skiftevist.
Kør aldrig med slukket motor.
Kør langsomt når vejbanen er våd eller
der er ringe vejgreb (sne, is, mudder,
osv.), undgå pludselige opbremsninger
eller manøvrer som kan få dig til at miste vejgreb og vælte.
Vær yderst opmærksom på enhver form
for forhindringer eller ændringer i vejbanen. Ujævne veje, spor, kloakdæksler, vejstriber, metalplader ved byggerier bliver meget glatte i regnvejr. Derfor
bør alle disse forhindringer omhyggeligt undgås, man bør køre jævnt og hælde køretøjet så lidt som muligt. Anvend
altid korrekt blinklys i god tid når du vil
skifte kørebane eller retning, undgå
bratte og farlige bevægelser.
instruktionsbog Leo nardo 125 - L eonardo 150 - Leonardo 25 0
36
Page 37
aFARE
Sluk altid blinklysene straks efter skift
af køreretning.
Når du overhaler eller overhales af andre køretøjer, skal du udvise stor forsigtighed.
I tilfælde af regn eller vandskyer på
grund af større køretøjer reduceres sigtbarheden. Ændring af luftstrømmen kan
resultere i, at kontrollen over køretøjet
mistes.
).$+2).'
aFARE
Efter de første 1000 kilometer (625 mi),
kontrolleres de forskellige funktioner
beskrevet i afsnittet "Efter indkøring" i
skemaet over periodisk vedligeholdelse, se side 40-42 (SKEMA OVER PERIODISK VEDLIGEHOLDELSE), for at undgå at skade dig selv eller andre og/eller
beskadige køretøjet.
Indkøring af motoren sker primært for at
sikre dens funktionstid og korrekt funktion.
Hvis det kan lade sig gøre, bør du køre på
bakkede veje og/eller veje med mange
sving, så motoren, affjedringen og bremserne får en mere effektiv indkøring.
VIGTIGT Først efter 500 kilometers
(312 mi) kørsel er det muligt at opnå den
bedste ydeevne og acceleration fra køretøjet.
Følg de følgende instruktioner:
◆
Åbn ikke gashåndtaget helt, hvis farten
er lav både under og efter indkøring.
◆
0-100 km (0-62 mi)
På de første 100 km (62 mi) trækkes forsigtigt i bremserne for at undgå skarpe
og forlængede opbremsninger. Dette
sikrer et korrekt indgreb af bremseklodserne på bremseskiverne.
◆
0-500 km (0-312 mi)
På de første 500 km (312 mi) må hastigheden kun opnå 80% af den maksimale.
◆
Undgå at køre ved konstant hastighed
på lange strækninger.
◆
Efter de første 1000 km (625 mi) kan du
forvente en bedre ydeevne fra motoren
og opnå maksimumsfart.
34!.$3.).'
aFARE
Hvis det er muligt bør bratte opbremsninger undgås, samt pludselig formindskelse af farten og nedbremsning i sidste øjeblik.
◆
Slip gashåndtaget (Pos. A) og begynd
nedbremsningen gradvist for at standse
køretøjet
◆
I forbindelse med kortvarige standsninger
bør mindst en bremse være aktiveret.
0!2+%2).'
.
aFARE
Køretøjet parkeres på stabilt og fladt
underlag, herved undgås, at køretøjet
vælter.
Støt ikke køretøjet mod mure, og læg
det ikke på jorden.
Vær sikker på at køretøjet og specielt
dets opvarmede dele ikke udgør nogen
fare for personer.
Køretøjet skal være under opsyn, når
motoren er tændt, eller når nøglen er
sat i tændingslåsen.
Sæt dig ikke på køretøjet, når støttebenet er slået ud.
Når maskinen er afbrudt og tændingskontakten er i position “n”, kan batteriet aflades.
◆
Drej nøglen (2) og flyt tændingskontakten (3) til position “
◆
Sæt køretøjet på støttebenet, se ved siden af (PLACERING AF KØRETØJET
PÅ STØTTEBEN).
m”.
VIGTIGT Det er ikke nødvendigt at luk-
ke brændstofhanen, når motoren er slukket, idet køretøjet er forsynet med et automatisk lukkesystem.
aFORSIGTIG
Efterlad aldrig nøglen i tændingskontakten.
instruktionsbog Leo nardo 125 - L eonardo 150 - Leonardo 25 0
38
◆
Lås styrlåsen, se side 20 (STYRLÅS) og
fjern nøglen.
0,!#%2).'!&+2%4*%40
3444%"%.
Læs omhyggeligt side 37 (PARKERING).
CENTRALSTØTTEBEN
◆
Tag fat i venstre side af styret (4) og i
passagerhåndtaget (5).
◆
Pres mod støttebenet (6).
SIDESTØTTEBEN
◆
Tag fat i venstre side af styret (4) og i
passagerhåndtaget (5).
aFARE
Fare for skred eller krængning.
Når køretøjet rejses fra parkeret stilling
til lodret stilling, slås støttebenet automatisk op.
◆
Pres sidestøttebenet (7) med højre fod,
indtil det er helt udslået.
◆
Hold køretøjet i skrå stilling, indtil støttebenet hviler på jorden.
◆
Drej styret helt til venstre.
aFARE
Sørg for at køretøjet står sikkert.
Page 39
&/23,!'4),&/2%"9''%,3%!&
496%2)
Efterlad ALDRIG tændingsnøglen i køretøjet og anvend altid styrlåsen.
Parkér køretøjet på et sikkert sted, helst i
en garage eller et sikret sted.
Anvend hvor det er muligt det armerede
aprilia “Body-Guard” kabel
tyveriforebyggende hjælpemidler.
Sørg for at alle dokumenter er i orden.
Notér dine personlige data og telefonnummer på den dertil beregnede plads på denne side, for at lette identifikationen af ejeren hvis køretøjet findes igen efter tyveri.
køretøjer identificeres takket være oplysningerne som skrives i brugsanvisningen/vedligeholdelsesbogen.
6%$,)'%(/,$%,3%
aFARE
Brandrisiko
Benzin og andre brandfarlige væsker
må ikke komme i nærheden af de elektriske komponenter.
Stop motoren før du påbegynder nogen
form for vedligeholdelsesarbejde. Hvis
det er muligt, så løft køretøjet ved hjælp
af passende udstyr, hold det oprejst på
et fast og stabilt underlag.
Før du fortsætter, skal du være sikker
på, at rummet du arbejder i har tilstrækkelig ventilation.
Hold dig væk fra de meget varme komponenter på motoren og udstødningsrøret, for at undgå forbrændinger.
Brug aldrig munden til fastholdelse af
mekaniske dele eller andre dele af køretøjet: Køretøjet er fremstillet af ikke-spiselige materialer; enkelte af køretøjets
dele er sundhedsskadelige eller giftige.
aFORSIGTIG
Hvis der ikke er forklaret andet, skal delene samles igen ved at følge afmonteringsinstruktionerne bagfra.
I forbindelse med vedligeholdelse anbefales det at bære latex handsker.
Almindelige vedligeholdelsesarbejder kan
normalt udføres af brugeren. I visse tilfælde er det nødvendigt at have kendskab til
mekanik og specialværktøj.
Hvis du har brug for assistance eller tekniske råd, kan du henvende dig til en officiel
aprilia forhandler, som omgående kan tilbyde god service.
Anmod din officielle aprilia forhandler om
at testkøre køretøjet efter udførelse af reparationer eller periodisk vedligeholdelse.
Under alle omstændigheder skal du selv
udføre de “Indledende kontroller” efter ethver vedligeholdelsesarbejde, se side 32
(INDLEDENDE KONTROL).
INDGREB, DER BØR UDFØRES AF DEN
officielle APRILIA forhandler (INDGREBENE KAN UDFØRES AF BRUGEREN).
Nøgle
= kontrollér, rengør, justér, smør eller
skift om nødvendigt;
= rengør;
= skift;
= justér.
+
VIGTIGT Udfør vedligeholdelsesarbej-
det hyppigere, hvis køretøjet anvendes i
regnfulde eller støvede områder, på ujævne overflader.
Komponent
Batteri - Tilspænding af klemmer Elektrolytniveau
Tændrør –
Karburator - tomgang omdrejninger pr.
minut
Luftfilter––
Gearfilter––
Funktion i speeder –
Funktion af bremseblokering –
Lyssystem –
Stoplyskontakter––
Bremsevæske –
Kølevæskehver 2000 km (1250 mi):
Motoroliehver 1000 km (625 mi):
Retning af forlygte - funktion––
Hjul/dæktrykhver måned:
Ophæng –
Advarselslampe for olietrykved hver start:
Bremseklodsernes nedslidning på
forhjulet
Efter indkø-
ring [1000 km
(625 mi)]
–
–
hver 2000 km (1250 mi):
Hver 6000 km
(3750 mi)
eller 12
måneder
Hver 12000
km (7500 mi)
eller 24
måneder
instruktionsbog Leo nardo 125 - L eonardo 150 - Leonardo 25 0
40
Page 41
INDGREB, DER BØR UDFØRES AF DEN
officielle APRILIA forhandler.
Nøgle
= kontrollér, rengør, justér, smør eller
skift om nødvendigt;
= rengør;
= skift;
= justér.
VIGTIGT Udfør vedligeholdelsesarbej-
det hyppigere, hvis køretøjet anvendes i
regnfulde eller støvede områder, på ujævne overflader.
CO = kulilte.
Komponent
Bageste støddæmper––
Batteri - Tilspænding af klemmer
Karburering - Justering af CO–
Transmissions- og kontrolkabler
Kabel til gashåndtag (justering)
Variatorrem –
Lejer i styrerør og styrets spillerum
Styrrørets lejer–
Bremseskiver
Filter til motorolie
Køretøjets hovedfunktion
Ventilernes spillerum
Gearfedtstof––
Bremsesystemer
Kølesystem
Stoplyskontakter–
Bremsevæskehver 6000 km (3750 mi):
Kølevæskehver 2000 km (1250 mi): / hvert 2. år:
Gaffelolie og olieskraberingehver 12000 km (7500 mi):
Motorolie
Transmissionsolie
Styredorne (#3 stykker) (bagpå)hver 12000 km (7500 mi):
Forreste skiver (#2 stykker)hver 18000 km (11250 mi):
Motorens oliefiltersigte og magnetisk skrue
Styrevalser (#3 stykker) (bagpå)hver 12000 km (7500 mi):
Gearvalser og ledere i plastik for gearet–
Hjul/dæktryk–
Intern fjederskål (bagpå)hver 12000 km (7500 mi):
Efterspænding af møtrikker, bolte og skruer
Stramning af møtrikker i motorens forende
Benzinslange–
Slid på kobling–
Det er en god idé at notere stel- og motornumrene på pladsen afsat hertil i denne instruktionsbog.
Stelnummeret skal anvendes i forbindelse
med bestilling af reservedele.
VIGTIGT Lad være med at ændre iden-
tifikationsnumrene hvis du vil undgå alvorlige straf- og administrative sanktioner. Ændring af stelnummeret resulterer i
øjeblikkeligt bortfald af garantien.
instruktionsbog Leo nardo 125 - L eonardo 150 - Leonardo 25 0
44
STELNUMMER
Stelnummeret er præget på stellets midterrør. For at aflæse det må man åbne dækslet (1).
Stelnummer
MOTORNUMMER
Motornummeret er trykt i nærheden af den
nederste støtte til den bageste støddæmper.
Motornummer
Page 45
+/.42/,!&-/4/2/,)%.)
6%!5%4/'0&9,$.).'
Læs omhyggeligt side 25 (SMØREMIDLER), side 39 (VEDLIGEHOLDELSE) og
side 72 (SMØRESKEMA).
KONTROL
VIGTIGT Anbring køretøjet på et stabilt
og fast underlag.
◆
Sæt køretøjet på centralstøttebenet.
aFARE
Motoren og komponenterne i udstødningssystemet opvarmes kraftigt, og er
fortsat varme i længere tid efter slukning af motoren. Tag beskyttelseshandsker på inden berøring af disse komponenter, eller vent, indtil motoren og
udstødningssystemet er afkølet fuldstændigt.
◆
Stop motoren og lad den køle af for at få
olien til at løbe tilbage i oliebeholderen
og for at afkøle den.
VIGTIGT Hvis du ikke udfører
anvisningerne som beskrevet ovenfor, kan
det resultere i en forkert måling af motorolieniveauet.
◆
Skru oliedækslet/oliestandsmåleren af
(1).
◆
Rens den del, der kommer i kontakt med
olien med en ren klud.
◆
+ Fastspænd stangen med prop
(1) i påfyldningshullet (2).
◆
Ì Sæt oliedækslet/oliestandsmåleren
(1) helt ned i hullet (2) uden at fastgøre
det.
◆
Hiv oliedækslet/oliestandsmåleren (1) op
igen og aflæs olieniveauet mellem markeringerne:
MAX = maksimumsniveau;
MIN = minimumsniveau.
Forskellen mellem “MAX” og “MIN” er
omkring:
+ 150 cm#;
–
–
Ì 500 cm#.
◆
Niveauet er korrekt, hvis olien omtrent
når “MAX” mærket på oliestandsmåleren.
aFORSIGTIG
Overskrid aldrig “MAX” mærket, lad heller ikke olien være under “MIN” mærket
for at undgå alvorlige skader på motoren.
◆
Efterfyld om nødvendigt.
PÅFYLDNING
◆
Hæld en smule olie gennem påfyldnings-
hullet (2) og vent ca. 1 minut, indtil olien
flyder på ensartet måde i krumtaphuset.
◆
Kontrollér olieniveauet og efterfyld om
nødvendigt.
◆
Påfyld små mængder olie, indtil det an-
befalede niveau er nået.
◆
Fastspænd herefter oliedækslet/olie-
standsmåleren (1).
aFARE
Anvend ikke køretøjet med utilstrækkelig smøring eller med forurenede eller
uegnede smøremidler, idet dette kan
forøge nedslidningen af de bevægelige
dele og forårsage uoprettelige fejl.
Læs omhyggeligt side 26 (BREMSEVÆSKE - anbefalinger), (BREMSESKIVER),
side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
VIGTIGT Følgende information refere-
rer til et enkelt bremsesystem, men gælder
for begge.
Kontrollér bremseklodsernes nedslidning
efter de første 1000 km (625 mi) og derefter efter hver 2000 km (1250 mi). Nedslidningen af bremseklodserne afhænger af
brugen, køremåden og vejen.
aFARE
Kontrollér bremseklodsernes nedslidning, dette gælder specielt hver gang,
inden køretøjet anvendes.
For at udføre en hurtig kontrol af nedslidningen af bremseklodserne gøres følgende:
◆
Sæt køretøjet på centralstøttebenet.
◆
Udfør en kontrol ved at se mellem bremseskiven og bremseklodserne. Benyt følgende fremgangsmåde:
FORRESTE BREMSEKALIBER +
– Bagest efter fjernelse af dækslet (1).
BAGESTE BREMSEKALIBER
– Bagest nedefra med hensyn til begge
bremseklodser (C).
aFARE
Kraftig nedslidning af friktionsmaterialet vil kunne resultere i, at klodsens metalstøtte bringes i berøring med skiven.
Dette vil skabe støj fra metaldelene
samt dannelse af gnister fra bremsekaliberen. Bremseeffektiviteten, sikkerheden og skivens tilstand vil herved blive
påvirket negativt.
instruktionsbog Leo nardo 125 - L eonardo 150 - Leonardo 25 0
48
FORRESTE BREMSEKALIBER
– Forrest nedefra med hensyn til venstre
bremseklods (A).
– Forrest oppefra med hensyn til højre
bremseklods (B).
Ì
Page 49
◆
Hvis tykkelsen af friktionsmaterialet (selv
på kun den ene klods) er reduceret til ca.
1,5 mm, skal der anmodes om udskiftning af begge bremseklodser.
Lad en officiel APRILIA forhandler udskifte dine bremseklodser.
+/.42/,!&3444%"%.
Læs omhyggeligt, side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
aFARE
KUN TIL SIDESTØTTEBEN.
Fare for skred eller krængning.
Når køretøjet rejses fra parkeret stilling
til lodret stilling, slås støttebenet automatisk op.
VIGTIGT Nedenstående oplysninger
refererer til blot et støtteben, men gælder
med hensyn til begge støtteben.
Støttebenet (4) skal kunne bevæges uden
modstand.
Foretag følgende kontrolforanstaltninger:
◆
Fjedrene (5) må ikke være ødelagte,
slidte, rustne eller svage.
◆
Sidestøttebenet skal kunne drejes uden
besvær, hvis det er nødvendigt smøres
det, se side 72 (SMØRESKEMA).
+/.42/,!&+/.4!+4%2
Der findes to kontakter på køretøjet:
– Stoplyskontakt på bagbremsepedalen.
– Stoplyskontakt på forbremsegrebet.
Hvis du har brug for assistance eller tekni-
ske råd, kan du henvende dig til en officiel
aprilia forhandler, som omgående kan tilbyde god service.
Lad en officiel APRILIA forhandler skifte
olien i forhjulsophænget, da han kan
sikre dig hurtig og korrekt service.
Anmod om udskiftning af olien i forhjulsophænget hver 12000 km (7500 mi) eller
hver 4. år.
Efter de første 1000 km (625 mi) og derefter hver 6000 km (3750 mi) er det endvidere nødvendigt at udføre følgende kontroller:
◆
Tryk forgaflen ned gentagne gange med
trukket forbremsegreb.
Du skal trykke forsigtigt, og der må ikke
komme spor af olie på delene.
◆
Kontrollér fæstningen af alle delene, og
om for- og baghjulsophængene fungerer.
aFORSIGTIG
Hvis du bemærker uregelmæssigheder
ved kontrollen, eller hvis hjælp fra en
kvalificeret tekniker er nødvendig, skal
du kontakte en officiel APRILIA forhandler.
*534%2).'!&
"!'(*5,3/0(.'%4
Det bageste ophæng er udstyret med to
støddæmpere med dobbelt effekt (bremsning ved sammenpresning/udvidelse).
Støddæmperne er fastgjort til motoren ved
hjælp af silent-block. Standardreguleringen, der er sat af fabrikanten, passer til en
fører med en vægt på cirka 70 kg.
Hvis din vægt og dine behov er anderledes, kan du dreje på justeringsring (1) med
den dertil hørende skruenøgle fra værktøjssættet, og på den måde opnå de ideelle kørebetingelser (se tabellen).
aFORSIGTIG
Indstil støddæmperne til den samme
position.
aFORSIGTIG
Kontrollér støddæmpertypen inden justering af fjederens forbelastning:
– topjustering;
– bundjustering.
JUSTERING AF BAGHJULSOPHÆNGET FJEDERENS FORBELASTNING
Juste-
ringsring
FunktionForøgelse af
Standpunkt
Anbefalede vejtype
NoterKørsel med
(*1) = Baghjulsophæng med bundju-
stering.
(*2) = Baghjulsophæng med topjuste-
ring.
Rotation
pil A (*1)
pil B (*2).
fjederens forbelastning
Køretøjet er
mere stift
Jævne eller
normale veje
passager
Rotation
pil A (*2)
pil B (*1).
Formindskelse af fjederens forbelastning
Køretøjet er
mindre stift
Veje med
ujævne overflader
Kørsel uden
passager
instruktionsbog Leo nardo 125 - L eonardo 150 - Leonardo 25 0
50
Page 51
+/.42/,!&3492%4*%4
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
Det anbefales regelmæssigt at kontrollere
styretøjet for at undersøge, om der er slør.
For at kontrollere styretøjet er det nødvendigt at:
◆
Sætte køretøjet på centralstøttebenet.
VIGTIGT Forbered en støtte med en
højde på:
+ 235 mm
–
Ì 185 mm
–
og en støttebase på 200 x 200 mm.
◆
Anbring et underlag mellem støtten og
køretøjet og anbring støtten under køretøjet, så der er plads til at forhjulet kan
bevæge sig og så køretøjet ikke kan
vælte.
aFORSIGTIG
Kontrollér, at køretøjet står stabilt.
◆
Ryst gaflen fremad og bagud.
aFORSIGTIG
Ryst ikke gaflen voldsomt.
I modsat fald bør du tage højde for støttebenets bevægelse, og således observere et ukorrekt spillerum. Gentag det
ovennævnte indgreb mere end en gang.
◆
Hvis du finder meget slør, skal du henvende dig til din officielle aprilia forhandler for at få styringen indstillet til optimal
tilstand.
+/.42/,!&-/4/2!+3,%.3
/-$2%*.).'305.+4
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
Kontrollér regelmæssigt sløret mellem motorakslens bøsninger.
Afmontér den højre eller venstre måtte
(1) ved at løfte den med hænderne.
◆
Løsn og fjern skruen (2) og fjern skiven.
instruktionsbog Leo nardo 125 - L eonardo 150 - Leonardo 25 0
52
aFORSIGTIG
Udvis forsigtighed.
Beskadig ikke krogene og/eller de tilhørende hægtesæder.
Udvis forsigtighed i forbindelse med
håndtering af plastikdelene og malede
komponenter. Rids eller beskadig ikke
komponenterne.
◆
Løft den nederste del af inspektionsdækslet (3) ved hjælp af en skruetrækker, indtil det kommer ud af dets leje.
aFORSIGTIG
I forbindelse med montering skal hægtekrogene anbringes korrekt i sæderne.
!&-/.4%2).'!&3492%43
+"%
Hvis du har brug for assistance eller tekniske råd, kan du henvende dig til en officiel
aprilia forhandler, som omgående kan tilbyde god service.
Page 53
!&-/.4%2).'!&3)$%30%*,%.%
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
Nedenstående oplysninger refererer til blot
et sidespejl, men gælder med hensyn til
begge sidespejle.
◆
Sæt køretøjet på centralstøttebenet.
VIGTIGT Komponenterne til det ven-
stre og det højre sidespejl skal holdes adskilt.
◆
Fjern det lille dæksel (1).
aFORSIGTIG
Hold fast i sidespejlet (2), således at det
ikke tabes ved et uheld.
◆
Løsn skruen (3).
Skruens tilspændingsmoment (3):
20 Nm (2 kgm).
aFORSIGTIG
Udvis forsigtighed i forbindelse med
håndtering af plastikdelene og malede
komponenter. Rids eller beskadig ikke
komponenterne.
◆
Fjern sidespejlet (2).
◆
+ Fjern holderen (4) og beskyttel-
sesskærmen (5).
◆
Ì Fjern pakningen (6).
&*%2.%,3%!&&/2(*%,-
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
◆
Sæt køretøjet på centralstøttebenet.
◆
Løsn og fjern skruerne (7).
aFORSIGTIG
Udvis forsigtighed.
Beskadig ikke krogene og/eller de tilhørende hægtesæder.
Udvis forsigtighed i forbindelse med
håndtering af plastikdelene og malede
komponenter. Rids eller beskad ikke
komponenterne.
◆
Afmontér forhjelmen (8) ved at trække
den nedad.
aFORSIGTIG
I forbindelse med montering skal hægtekrogene anbringes korrekt i sæderne.
Løsn og fjern de to låseskruer til taskekrogen (2).
◆
Fjern taskekrogen (3).
◆
Løsn og fjern skruen (4).
◆
Fjern forhjelmen, se side 53 (FJERNELSE AF FORHJELM).
◆
★ Løsn og fjern skruen (5).
◆
★ Løsn og fjern skruen (6).
◆
★ Løsn og fjern skruerne (7).
◆
★ Løsn og fjern skruen (8) og fjern de til-
hørende skiver.
instruktionsbog Leo nardo 125 - L eonardo 150 - Leonardo 25 0
54
aFORSIGTIG
Udvis forsigtighed.
Beskadig ikke krogene og/eller de tilhørende hægtesæder.
Udvis forsigtighed i forbindelse med
håndtering af plastikdelene og malede
komponenter. Rids eller beskadig ikke
komponenterne.
◆
Løsn og fjern den forreste indre skærm
ved at dreje den mod sadlen.
aFORSIGTIG
I forbindelse med montering skal hægtekrogene anbringes korrekt i sæderne.
*534%2).'!&4/-'!.'%.
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
Justér tomgangen hver gang den er uregelmæssig.
For at udføre justeringen gøres følgende:
◆
Kør et par kilometer, indtil motoren opnår
den normale arbejdstemperatur, se
side 17 (Temperaturmåler til kølevæske
h). Stands herefter motoren.
◆
Sæt køretøjet på centralstøttebenet.
◆
Afmontér det venstre inspektionsdæksel,
se side 52 (AFMONTERING AF DET
HØJRE OG VENSTRE INSPEKTIONSDÆKSEL).
◆
Slut en elektronisk omdrejningstæller til
tændrørskablet.
◆
Start motoren.
Page 55
Motorens tomgangshastighed skal være
ca.:
+ 1400 ± 50 o/min;
–
–
Ì 1500 ± 100 o/min.
I dette tilfælde får motoren ikke baghjulet til
at rotere.
Om nødvendigt:
◆
+ Drej på justerskruen (1), der er
anbragt på karburatoren.
◆
Ì Drej på justérskruen (2), der er an-
bragt på karburatoren.
Ved at STRAMME DEN (drej den i urets
retning), stiger omdrejningstallet.
Ved at LØSNE DEN (drej den mod urets
retning), falder omdrejningstallet.
◆
Drej op og ned på gashåndtaget nogle
gange for at sikre dig, at det fungerer
korrekt og for at kontrollere, om tomgangshastigheden er konstant.
VIGTIGT Drej ikke på luftjusterings-
skruen for at undgå forandringer i karburatorens indstilling.
Kontakt en officiel aprilia forhandler, hvis
det er nødvendigt.
*534%2).'!&'!3(.$4!'%4
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
Afstanden mellem gashåndtaget og berøringsfladen skal være 2-3 mm målt fra kan-
ten af gashåndtaget.
Hvis dette ikke er tilfældet, gøres følgende:
◆
Sæt køretøjet på centralstøttebenet.
◆
Fjern beskyttelseselementet (3).
◆
Løsn låsemøtrikken (4).
◆
Drej justerskruen (5) for at indstille den
foreskrevne værdi.
◆
Når du har udført justeringen, fastspæn-
des låsemøtrikken (4). Kontrollér
afstanden til berøringsfladen på ny.
◆
Sæt beskyttelseselementet (3) på igen.
aFARE
Efter udførelse af justeringen skal du
kontrollere, at motorens omdrejningstal
ikke ændres, når styret drejes. Kontrollér endvidere, at gashåndtaget automatisk og jævnt vender tilbage til hvilepositionen, når det slippes.
Kontrollér tændrøret efter de første 1000
km (625 mi) og derefter hver 6000 km
(3750 mi).
+ Udskift tændrøret hver 6000 km
(3750 mi).
Det er nødvendigt at man jævnligt tager
tændrøret ud og rengør det for kulaflejringer. Udskift det, hvis det er påkrævet.
Gør følgende for at få adgang til tændrøret:
◆
Fjern det venstre inspektionsdæksel (Ì
højre), se side 52 (AFMONTERING AF
DET HØJRE OG VENSTRE INSPEKTIONSDÆKSEL).
Gør følgende for at fjerne og rense tændrøret:
aFARE
Før foretagelse af disse indgreb, afkøles motoren og udstødningsrøret til
stuetemperatur, således at forbrændingsskader undgås.
◆
Tag tændrørshætten (1) af.
◆
Fjern alt snavs fra tændrørets basis.
Skru det så af med tændrørsnøglen, som
du kan finde i værktøjssættet, og tag det
ud af dets leje. Pas på, at hverken støv
eller andre emner kommer ind i cylinderen.
◆
Sørg for, at der hverken er kulaflejringer
eller korrosionsmærker på elektroden eller på porcelænsdelen. Rengør om nødvendigt tændrøret ved hjælp af jerntråd
og/eller en stålbørste.
◆
Blæs tændrøret fuldstændigt rent for partikler, så disse ikke kommer ind i motoren.
Hvis tændrøret har revner i isoleringsmaterialet, korroderede elektroder eller for
store aflejringer, skal det udskiftes
◆
Kontrollér tændrørsafstanden med et søgerblad.
Afstanden skal være 0,6 - 0,7 mm. Indstil denne, hvis det er nødvendigt, ved
forsigtigt at bøje jordelektroden.
◆
Sørg for, at pakskiven er i god stand.
Skru, med pakskiven på, tændrøret i
med hånden for at undgå beskadigelse
af gevindet.
◆
Stram tændrøret ved hjælp af tændrørsnøglen, som du kan finde i værktøjssættet, ved at give den en halv omgang for
at trykke pakskiven sammen.
Tændrørets tilspændingsmoment:
18 Nm (1,8 kgm).
aFORSIGTIG
Tændrøret skal spændes godt til, ellers
kan det blive overophedet og motoren
blive alvorligt beskadiget.
Anvend udelukkende den anbefalede
tændrørstype, se side 68 (TEKNISKE
DATA) for ikke at nedsætte motorens levetid og ydelse.
◆
Sæt tændrørshætten ordentligt på, så
den ikke ryger af, når motoren vibrerer.
◆
Fjern det venstre inspektionsdæksel (Ì
højre), se side 52 (AFMONTERING AF
DET HØJRE OG VENSTRE INSPEKTIONSDÆKSEL).
instruktionsbog Leo nardo 125 - L eonardo 150 - Leonardo 25 0
56
Page 57
"!44%2)
Læs omhyggeligt side 39 (VEDLIGEHOLDELSE).
Kontrollér elektrolytniveauet og terminalernes tilspænding efter de første 1000 km
(625 mi) og derpå for hver 6000 km (3750
mi).
aFARE
Brandrisiko
Benzin og andre brandfarlige væsker
må ikke komme i nærheden af de elektriske komponenter.
Batterivæsken er giftig og ætsende og
hvis den kommer i kontakt med huden
kan den forårsage forbrændinger, idet
den indeholder svovlsyre.
Bær beskyttelsestøj, en beskyttelsesmaske og/eller briller under vedligeholdelsesarbejde.
Hvis der sker kontakt med huden skal
der skylles med rigelige mængder vand.
Hvis der sker kontakt med øjnene skal
der skylles med rigelige mængder vand
i 15 minutter. Derefter skal man straks
søge øjenlæge.
Hvis man kommer til at sluge elektrolyt,
skal man drikke store mængder vand eller mælk, derpå skal man fortsætte med
at drikke magnesiamælk eller vegetabilsk olie og straks søge læge.
Batteriet afgiver eksplosive gasser:
hold det væk fra åben ild, gnister, cigaretter og alle varmekilder.
Sørg, under opladning eller anvendelse,
for at rummet er ordentligt udluftet og
undgå at indånde gasserne under opladningen.
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR
BØRN.
Lad være med at hælde køretøjet for
meget, for at undgå farlige udsivninger
af batterivæske.
aFORSIGTIG
Byt aldrig om på batterikablerne.
Montér og afmontér batteriet med tæn-
dingskontakten i stillingen “
sat fald er der risiko for beskadigelse af
køretøjets komponenter.
Tilslut først det positive kabel (+) og så
det negative kabel (–).
Afbryd ved at følge anvisningerne bagfra.
Elektrolyt er korroderende.
Pas på ikke at spilde det, specielt ikke
på plastikdele
I tilfælde af installation af et “VEDLIGEHOLDELSESFRIT” batteri skal der benyttes en specialoplader (med konstant
spænding/strømstyrke eller konstant
spænding).
Brug af en almindelig oplader vil kunne
beskadige batteriet.
m”. I mod-
,!.'4)$334),34!.$
Hvis køretøjet står ubenyttet i mere end 15
dage, er det nødvendigt at genoplade batteriet. Herved undgås sulfatering af batteriet, se side 59 (GENOPLADNING AF BATTERIET):
◆
Fjern batteriet, se side 58 (FJERNELSE
AF BATTERI) og anbring det i et køligt
og tørt rum.
Det er vigtigt jævnligt at kontrollere ladetil-
standen (cirka en gang om måneden), i
vinterens løb eller hvis køretøjet står ubenyttet, for at modvirke nedbrydning af batteriet.
◆
Genoplad batteriet fuldstændigt ved
hjælp af den normale opladning, se
side 59 (GENOPLADNING AF BATTE-
RIET).
Sæt batteriet på et tørt og køligt sted. Hvis
batteriet forbliver i køretøjet skal kablerne
tages af terminalerne.
Løft sadlen, se side 22 (OPLUKNING /
AFLÅSNING AF SADEL).
◆
Løsn og fjern de to skruer (1).
◆
Fjern batteridækslet (2).
instruktionsbog Leo nardo 125 - L eonardo 150 - Leonardo 25 0
58
+/.42/,/'2%.'2).'
!&4%2-).!,%2/'+,%--%2
◆
Fjern batteridækslet, se ved siden af
(FJERNELSE AF BATTERIDÆKSEL).
◆
Kontrollér, at kabelterminalerne (3) og
batteriklemmerne (4):
– ikke er beskadigede (samt at de ikke er
rustne eller dækkede af snavs);
– er dækkede med neutralt fedt eller vase-
line.
Om nødvendigt gøres følgende:
◆
Frakobl først det negative kabel (–) og så
det positive kabel (+).
◆
Børst med en ledningsbørste for at fjerne
eventuelle tegn på rust.
◆
Tilslut først det positive kabel (+) og derefter det negative kabel (–).
◆
Dæk terminalerne og klemmerne med
neutralt fedt eller vaseline.
&*%2.%,3%!&"!44%2)
◆
Fjern batteridækslet, se ved siden af
(FJERNELSE AF BATTERIDÆKSEL).
◆
Frakobl først det negative kabel (–) og så
det positive kabel (+).
◆
Fjern udluftningsrøret (5).
◆
Fjern batteriet og anbring det på en plan
overflade på et tørt og køligt sted.
aFARE
Batteriet skal anbringes på et sikkert
sted, der er utilgængeligt for børn.
◆
Anbring batteridækslet på ny, se ved siden af (FJERNELSE AF BATTERIDÆKSEL).
Page 59
+/.42/,
!&%,%+42/,94.)6%!5%4
For at kontrollere elektrolytniveauet, gøres
følgende:
◆
Fjern batteridækslet, se side 58 (FJERNELSE AF BATTERIDÆKSEL).
◆
Sørg for at væskeniveauet er mellem
“MIN” og “MAX” mærkerne, der er trykt
på batteriets side.
Hvis dette ikke er tilfældet:
◆
Skru propperne af cellerne.
aFORSIGTIG
For at øge mængden af elektrolytvæske
fyldes op med destilleret vand. Væsken
må ikke overstige “MAX” mærket, idet
væskeniveauet stiger under opladning.
◆
Fyld om nødvendigt op med destilleret
vand.
'%./0,!$.).'!&"!44%2)%4
◆
Fjern batteriet, se side 58 (FJERNELSE
AF BATTERI).
◆
Skru propperne af cellerne.
◆
Kontrollér elektrolytniveauet, se ved siden af (KONTROL AF ELEKTROLYTNIVEAUET).
◆
Slut batteriet til en batterioplader.
◆
Ved genopladning tilrådes det at anvende en strømstyrke på 1/10 af batteriets
kapacitet.
◆
Kontrollér elektrolytniveauet igen efter
opladning og fyld, om nødvendigt, op
med destilleret vand.
◆
Anbring propperne i cellerne på ny.
aFORSIGTIG
Montér først batteriet 5-10 minutter efter
fjernelse fra batteriopladeren, idet batteriet fortsat producerer gas i en kort
periode.
).34!,,!4)/.!&"!44%2)
◆
Fjern batteridækslet, se side 58 (FJERNELSE AF BATTERIDÆKSEL).
◆
Anbring batteriet i dets beholder.
◆
Tilslut udluftningsrøret (1).
aFORSIGTIG
Montér altid batteriets udluftningsrør
for at modvirke, at dampene fra svovlsyren skal korrodere det elektriske system, de malede dele, gummidelene eller pakningerne, når de går ud af
udluftningsrøret.
Reparér ikke defekte sikringer.
Anvend aldrig sikringer af anden type
end de anbefalede.
Dette vil ellers kunne forårsage skader
på det elektriske system eller, i tilfælde
af kortslutning, endog brand.
VIGTIGT Hvis sikringen tit brænder
over, er der sandsynligvis en kortslutning
eller en overbelastning i det elektriske system. Henvend dig i så fald til en officiel
aprilia forhandler.
Hvis en elektrisk komponent ikke virker eller ikke virker korrekt, eller hvis køretøjet
ikke starter, må man kontrollere sikringerne.
Kontrollér først sikringerne på 7,5 A og 15
A og derefter den på 20 A.
instruktionsbog Leo nardo 125 - L eonardo 150 - Leonardo 25 0
60
Kontrollen foretages på følgende måde:
◆
Fjern batteridækslet, se side 58 (FJERNELSE AF BATTERIDÆKSEL).
◆
Tag sikringerne ud en efter en og se om
glødetråden (1) er brændt over.
◆
Før du udskifter sikringen, bør du prøve
at finde årsagen til problemet, hvis dette
er muligt.
◆
Udskift så den beskadigede sikring med
en ny, som har den samme strømstyrke.
VIGTIGT Hvis du benytter en af de
medleverede sikringer (5), (6) og (7), skal
du huske at sætte en ny sikring på dennes
plads.
◆
Anbring batteridækslet på ny, se side 58
(FJERNELSE AF BATTERIDÆKSEL).
SIKRINGERNES PLACERING
– Sikring på 7,5A (2)
Fra tændingskontakt til tænding.
– Sikring på 15A (3)
Fra tændingskontakt til alle lyskontakter
og horn.
– Sikring på 20A (4)
Fra batteri til tændingskontakt, spændingsregulator, elektroblæser.
Page 61
,/$2%4*534%2).'
!&,93342,%
Lysstrålens korrekte indstillingshøjde kan
hurtigt kontrolleres ved at parkere køretøjet
10 m fra en væg.
Sæt dig på køretøjet og tænd lygten med
nedblændet lys. Kontrollér at lygten lyser
lige under en vandret linie mod væggen
(ca. 9/10 under den vandrette linie).
For at justere forlygtens lysstråle:
◆
Drej den pågældende skrue (1) med en
skruetrækker.
Lysstrålen justeres opad, når der skrues
I URETS RETNING og nedad, når der
skrues MOD URETS RETNING.
+6!.$2%4*534%2).'!&
&/2,9'4%.3,93342,%
◆
Fjern den forreste indre skærm, se
side 54 (FJERNELSE AF FORRESTE
INDRE SKÆRM).
◆
★ Løsn og fjern de to skruer (2).
VIGTIGT Afhængigt af lysstrålens ju-
stering skal skruerne (2) udskiftes med
længere skruer (leveres sammen med udstyret).
Brandrisiko.
Benzin og andre brandfarlige væsker
må ikke komme i nærheden af de elektriske komponenter.
aFORSIGTIG
Drej tændingskontakten til “m”før pærerne udskiftes. Vent herefter, indtil pærerne er afkølede.
Undgå at afsætte fingeraftryk på pærerne, fordi dette i så fald kan resultere i
overophedning og overbelastning af
pærerne.
Hvis du rører ved pærerne med hånden,
skal de rengøres med alkohol for at
undgå, at de overbelastes og snart skal
udskiftes igen.
TRÆK IKKE I DE ELEKTRISKE
LEDNINGER.
VIGTIGT Inden udskiftning af en pære,
kontrolleres sikringerne, se side 60 (UDSKIFTNING AF SIKRINGER).
Baglygten indeholder:
– En parkeringslys-/stoplyspære (1);
– To bageste pærer til blinklys (2).
Ved udskiftning af pærerne følges denne fremgangsmåde:
◆
Løsn skruerne (3) for at forenkle den efterfølgende anbringelse af beskyttelsesskærmen (4).
◆
Løsn og fjern skruerne (5).
aFORSIGTIG
Når beskyttelsesfilteret fjernes, skal der
udvises forsigtighed, således at tanden
ikke beskadiges.
instruktionsbog Leo nardo 125 - L eonardo 150 - Leonardo 25 0
64
◆
Fjern beskyttelsesfilteret (4).
◆
Pres forsigtigt mod pæren og drej den
mod uret.
◆
Fjern pæren fra dens leje.
VIGTIGT Indsæt pæren i fatningen, så-
ledes at pærens to tapper passer sammen
med fatningens ledeskinner.
◆
På korrekt måde installeres en pære af
tilsvarende type.
VIGTIGT Efter montering indsættes be-
skyttelsesfilteret korrekt i dets leje.
aFORSIGTIG
Fastspænd skruen (5) omhyggeligt
uden at presse for meget. Herved undgås beskadigelse af beskyttelsesfilteret.
5$3+)&4.).'!&,936%$
.5--%20,!$%.
Læs omhyggeligt side 62 (PÆRER).
Ved udskiftning af pæren:
◆
Løsn og fjern skruen (6).
◆
Fjern nummerpladelyset (7).
aFORSIGTIG
Træk ikke i de elektriske ledninger for at
frigøre pærens fatning.
◆
Grib fat om pæreholderen (8), og træk
den ud af dens leje.
◆
Fjern pæren (9), og udskift den med en
pære af tilsvarende type.
Page 65
42!.30/24
aFARE
Inden køretøjet transporteres, skal benzintanken og karburatoren tømmes helt
se nedenfor (TØMNING AF BENZINTANKEN) og man skal sikre sig at disse er
helt tørre.
Køretøjet skal under transporten stå oprejst i dets normale brugsstilling og
være omhyggeligt fastgjort for at undgå
enhver udsivning af benzin, olie eller
kølevæske.
I tilfælde af havari må køretøjet ikke
trækkes. Ret henvendelse til Falck.
4-.).'!&"%.:).4!.+%.
Læs omhyggeligt side 24 (BENZIN).
aFARE
Brandrisiko.
Vent til motoren og lydpotten er fuldstændigt afkølede.
Brændstofdampe er skadelige for dit
helbred.
Før du fortsætter, skal du være sikker
på, at rummet du arbejder i har tilstrækkelig ventilation.
Indånd ikke brændstofdampe.
Ryg ikke og brug ikke åben ild.
BRÆNDSTOFRESTER MÅ IKKE EFTERLADES I NATUREN.
◆
Sæt køretøjet på centralstøttebenet.
◆
Stands motoren og vent, indtil den er kølet af.
◆
Anvend en beholder med en kapacitet,
der er større end brændstofsmængden i
benzintanken. Anbring beholderen på
jorden til venstre for køretøjet.
◆
Fjern benzintankens dæksel.
◆
Tøm benzintanken ved hjælp af en manuel pumpe eller lignende.
aFARE
Efter tømning af benzintanken fastspændes aftapningsskruen.
Gør følgende for at tømme karburatoren
helt:
◆
Afmontér det venstre inspektionsdæksel,
se side 52 (AFMONTERING AF DET
HØJRE OG VENSTRE INSPEKTIONSDÆKSEL).
◆
Put den frie ende af røret (1) i en behol-
der.
◆
Åben karburatorens udluftning ved at
løsne aftapningsskruen (2), der er an-
bragt under svømmerkammeret.
Når karburatoren er tømt for benzin, gøres
følgende:
◆
Fastspænd aftapningsskruen (2).
aFORSIGTIG
Fastspænd aftapningsskruen (2) forsigtigt for at undgå lækager fra karburatoren i forbindelse med påfyldning.
Om nødvendigt rettes henvendelse til
en officiel APRILIA forhandler.
Hvis køretøjet anvendes i områder som de
nedenstående, skal du vaske det regelmæssigt.
◆
Forurenede områder (by- og industriområder).
◆
Fugtige og saltholdige områder (havområder, varme og fugtige klimaer).
◆
Under særlige forhold (ved brug af salt
og antifrost- kemikalieprodukter på vejene om vinteren).
◆
Undgå at efterlade aflejringer af støv,
tjærepletter, døde insekter, fugleklatter
osv. på køretøjet.
◆
Undgå at parkere køretøjet under træer,
da der på nogle årstider falder harpiks,
frugter eller blade ned, som indeholder
stoffer, der kan skade lakken.
aFARE
Når køretøjet er blevet vasket kan bremsefunktionen midlertidigt være ude af
drift på grund af tilstedeværelse af vand
på bremsefladerne. Regn med lange
bremseafstande, for at undgå ulykker.
Gentag opbremsninger for at genskabe
normal funktion.
Udfør de indledende kontroller, se
side 32 (INDLEDENDE KONTROL).
For at fjerne snavs og mudder fra malede
overflader, anvendes en lavtryks-vandstråle, skyl forsigtigt de snavsede områder,
fjern mudder og skidt med en blød autosvamp gennemblødt med store mængder
vand og shampoo (2 - 4% shampoo i vandet).
Skyl dernæst med masser af vand og tør af
med vaskeskind.
For at rengøre motorens yderside anvendes en affedter, børste og aftørring.
aFORSIGTIG
Polér kun med silikone-voks når køretøjet er omhyggeligt vasket.
Polér ikke de matte dele op med slibeprodukter.
Lad være med at vaske køretøjet i solskin, især om sommeren, når det stadig
er varmt, idet shampooen kan skade
malingen, hvis den tørrer ind, før den
skylles af.
Brug ikke væsker, der er varmere end
40° C til rengøring af køretøjets plastikdele.
Anvend hverken højtryksvand/trykluft
eller dampstråler på følgende dele: hjulnav, kontroller på højre og venstre side
af styret, lejer, bremsepumpe, instrumenter og indikatorer, lyddæmper/udstødning, handske- og værktøjsrum,
tændingskontakt/styrlås.
Anvend ikke alkohol, benzin eller opløsningsmidler ved rengøring af gummidele, plastikdele og saddel. Brug derimod
vand og skånsomt rengøringsmiddel.
aFARE
Sadlen må ikke smøres med beskyttelsesvoks.
Herved undgås, at sadlen bliver glat.
instruktionsbog Leo nardo 125 - L eonardo 150 - Leonardo 25 0
66
Page 67
,!.'4)$334),34!.$
Efter lang tids stilstand er nogle forholdsregler påkrævet for at undgå problemer.
Det er ydermere vigtigt at udføre nødvendige reparationer og et generelt eftersyn
FØR køretøjet skal stå stille i længere tid.
Gør følgende:
◆
Tøm benzintanken og karburatoren,
side 65 (TØMNING AF BENZINTANKEN).
◆
Tag tændrøret af, se side 56 (TÆNDRØR).
◆
Hæld en teskefuld (5-10 cm³) motorolie i
cylinderen.
VIGTIGT Anbring en ren klud på cylin-
deren i nærheden af tændrørets sæde som
beskyttelse mod eventuelle oliestænk.
◆
Drej tændingskontakten til “m” og tryk
motorens startknap “
kunder for at fordele olien jævnt på cylin-
r” ind i nogle få se-
deroverfladerne. Fjern kluden og montér
tændrøret.
◆
Fjern kluden.
◆
Montér tændrøret på ny.
◆
Fjern batteriet, se side 58 (FJERNELSE
AF BATTERI), og side 57 (LANG TIDS
STILSTAND).
◆
Vask og tør køretøjet, se side 66 (RENGØRING).
◆
Polér de malede overflader med voks.
◆
Pump dækkene op, se side 68 (TEKNISKE DATA).
◆
Sæt køretøjet så begge dækkene er hævet fra jorden ved hjælp af en passende
støtte.
◆
Sæt køretøjet i et uopvarmet, tørt rum,
væk fra sollys med minimale temperaturændringer.
◆
Anbring en plastikpose på udstødnings-
røret for at forhindre indtrængning af
fugt.
◆
Dæk køretøjet til, men undgå at bruge
plastik eller vandtætte materialer.
EFTER LANG TIDS STILSTAND
◆
Afdæk og rengør køretøjet, se side 66
(RENGØRING).
◆
Kontrollér batteriladningen, se side 59
(GENOPLADNING AF BATTERIET), og
sæt batteriet på plads, side 59 (INSTAL-
LATION AF BATTERI).
◆
Fyld benzintanken op igen, se side 24
(BENZIN).
◆
Udfør de indledende kontroller, se
side 32 (INDLEDENDE KONTROL).
aFARE
Foretag en langsom testkørsel i et område med ringe trafik.
Max. længde1830 mm1865 mm
Max. længde (inkl. forlængerstykke
til bageste stænkskærm
Max. bredde740 mm770 mm
Max. højde (inklusiv styrets kåbe)1410 mm1410 mm
Sædehøjde800 mm780 mm
Akselafstand1310 mm1325 mm
Min. frihøjde170 mm135 mm
Vægt (startklar)139 kg150 kg
TypeEnkeltcylinder, 4-takt, kamaksel foran
Antal ventiler42
Antal cylindere1
Total slagvolumen124,91 cm
Boring / slaglængde56,4 mm / 50,0 mm62,0 mm / 50,0 mm69,0 mm / 66,8 mm
Kompressionsforhold12,5 ± 0,5 : 110 ± 0,5 : 1
Start elektrisk
Motortomgang - omdrejninger pr. minut1400
Kobling Automatisk, centrifugal uden væske.
GearkasseAutomatisk
Smøresystem
KølingMed trykcirkulation af væske ved hjælp af centrifugalpumpe
Enkelt vange forrest, delt i to overlappende stålrør bagest, af stål med
2 dobbeltvirkende hydrauliske støddæmpere med justering
Bremseskive, Ø 190 mm med hydraulisk
øget grænse for flydespænding.
af forbelastning (5 positioner).
transmission
Bremseskive, Ø 220
mm med hydraulisk
transmission
130 / 70 - 12” 56 P
130 / 70 - 12” 62 L
instruktionsbog Leo nardo 125 - L eonardo 150 - Leonardo 25 0
70
Page 71
Beskrivelse
TÆNDING
+ Ì
TypeC.D.I. / induktiv
Tændingsindstilling8°
± 2° før T.D.P. ved 1600 o/min
C.D.I. / induktiv;
C.D.I. / 3A5-AP
minimum 10°
ved 1500 o/min
maksimum 32°
ved 5000 o/min
TÆNDRØR
ELEKTRISK
SYSTEM
PÆRER
ADVARSELSLAMPER
StandardNGK CR8E VXNGK DR8EA
Tændrørsafstand0,6 - 0,7 mm
Batteri12 V - 12 Ah
Sikringer20 - 15 - 7,5 A
Generator (med permanent magnet)12 V - 180 W12 V - 200 W
Lavt- / højtlys12 V - 35 / 35 W
Lavt- / højtlys
Forreste parkeringslys12 V - 3 W
Blinklys12 V - 10 W
Baglys / stoplys12 V - 5/21 W
Nummerpladelys12 V - 5 W
Instrumentbelysning12 V - 1,2 W
Blinklys12 V - 2 W
Motorolietryk
Advarselslampe for motorolietryk
Lavt lys12 V - 2 W
Højt lys12 V - 2 W
Lav brændstofstand12 V - 2 W
Motorolie (anbefalet): 0 SUPERBIKE 4, SAE 5W - 40 eller 4T FORMULA RACING, SAE 5W - 40.
Som alternativ til den anbefalede olie kan man anvende olie af høj kvalitet med egenskaber, der svarer til CCMC G-4, A.P.I. SG. specifikationerne.
Transmissionsolie (anbefalet):
Som alternativ til den anbefalede olie kan man anvende olie af høj kvalitet med egenskaber, der svarer til A.P.I. GL4 specifikationerne.
Olie i forgaffel (anbefalet): Gaffelolie
Hvis man midlertidigt har brug for en olie med sammenlignelige egenskaber som de to anbefalede produkter, kan disse blandet som angivet nedenfor:
SAE 10W =
SAE 15W =
Lejer og andre smøresteder (anbefalet):
Som alternativ til det anbefalede produkt kan man anvende fedt af høj kvalitet til rullelejer, med en arbejdstemperatur på mellem –30°C…+140°C,
smeltepunkt 150°C…230°C, med stor beskyttelse mod korrosion, god vand- og rustmodstandsdygtighed.
Beskyttelse af batteriets poler: Neutralt fedt eller vaseline.
F.A. 5W 67% af volumen, + 0 F.A. 20W 33% af volumen eller
0
FORK 5W 67% + FORK 20W 33% du volume.
F.A. 5W 33% af volumen, + 0 F.A. 20W 67% af volumen eller