Redactado e impreso por:
DECA S.r.l.
Via Risorgimento, 23/1 - Lugo (RA) - Italia
Tel. +39 - 0545 35235
Fax +39 - 0545 32844
E-mail: deca@decaweb.it
www.decaweb.it
por cuenta de:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia
Tel. +39 - 041 58 29 111
Fax +39 - 041 44 10 54
www.aprilia.com
Los mensajes de aviso descritos a continuación se utilizan en todo el manual para
indicar lo siguiente:
Símbolo de aviso relativo a la se-
guridad. Cuando este símbolo se
encuentra presente en el vehículo o en
el manual, prestar atención a los potenciales riesgos de lesiones. La inobservancia de lo indicado en los avisos precedidos por este símbolo puede
perjudicar la seguridad: ¡de usted, de
los demás y del vehículo!
PELIGRO
Indica un riesgo potencial de lesiones
graves o muerte.
ATENCIÓN
Indica un riesgo potencial de lesiones
ligeras o daños al vehículo.
IMPORTANTE El término "IMPOR-
TANTE" en el presente manual precede
importantes instrucciones o informaciones.
Las operaciones precedidas por
este símbolo deben repetirse tam-
bién en el otro lado del vehículo.
De no resultar expresamente descrito, los
grupos deben instalarse cumpliendo en orden inverso las operaciones realizadas
para el desmontaje.
Los términos "derecha" e "izquierda" se refieren al piloto sentado sobre el vehículo
en la posición normal de conducción.
M50MC50
Las menciones a la conducción
con pasajero deben considerarse referidas
sólo para los países donde está previsto.
ADVERTENCIAS - PRECAUCIONES - AVISOS GENERALES
Antes de activar el motor, leer atentamente
este manual y en especial el capítulo
"CONDUCCIÓN SEGURA".
Su seguridad y la de los demás no dependen sólo de su prontitud de reflejos y agilidad, sino también del conocimiento del vehículo, de sus condiciones de buen
funcionamiento y del conocimiento de las
reglas fundamentales para una CONDUCCIÓN SEGURA. Por lo tanto, se aconseja
familiarizarse con el vehículo para moverse con habilidad y seguridad en el tráfico
de la carretera.
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
2
IMPORTANTE Este manual debe
considerarse parte integrante del vehículo
y debe acompañarlo siempre, incluso en
caso de reventa.
aprilia ha realizado este manual poniendo
el máximo cuidado en la exactitud y actualidad de la información facilitada. Sin embargo, como los productos aprilia se someten a continuas mejoras de
planeamiento, puede producirse una ligera
discrepancia entre las características del
vehículo que Ud. posee y las que se describen en el presente manual.
Para cualquier aclaración sobre la información contenida en el manual, dirigirse al
Concesionario Oficial aprilia
Para las operaciones de control y las reparaciones que no se describen explícitamente en esta publicación, la compra de
recambios originales aprilia, de accesorios y de otros productos, así como para el
asesoramiento específico, consultar exclusivamente los Concesionarios Oficiales y
Centros de Asistencia aprilia, que garantizan un servicio esmerado y rápido.
Agradecemos por haber elegido aprilia y
le deseamos una conducción agradable.
A todos los Países se reservan los derechos de memorización electrónica, de reproducción y de adaptación total y parcial,
con cualquier vehículo.
IMPORTANTE En algunos países
las leyes vigentes requieren el respeto de
normas anticontaminación y antirumor y la
ejecución de controles periódicos.
El usuario que utiliza el vehículo en estos
países debe:
– dirigirse a un Concesionario Oficial apri-
lia para la sustitución de los componen-
tes en cuestión con otros homologados
para el país correspondiente.
– Realizar las comprobaciones periódicas
necesarias.
IMPORTANTE Al comprar el vehí-
culo, indicar en la figura que aparece a
continuación los datos de identificación
presentes en la ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN RECAMBIOS. La etiqueta está
pegada en la viga derecha del bastidor;
para su lectura, quitar la tapa de inspección derecha, consultar pág. 59 (EXTRACCIÓN TAPAS DE INSPECCIÓN DERECHA
E IZQUIERDA).
Estos datos identifican:
– YEAR = año de producción (Y, 1, 2, ...);
– I.M. = índice de modificación
(A, B, C, ...);
– SIGLAS DE LOS PAÍSES = país de ho-
mologación (I, UK, A, ...).
y deben facilitarse al Concesionario Oficial
aprilia como referencia para la compra de
piezas de recambio o accesorios específicos para el modelo que posee.
En el presente manual las variantes están
indicadas por los siguientes símbolos:
modelo Compay 50 cm
M50
modelo Compay non uCustom 50 cm
MC50
M125
modelo Compay 125 cm
MC125
modelo Compay Custom 125 cm
M150
modelo Compay 150 cm
MC150
modelo Compay Custom 150 cm
opcional
versión catalítica
VERSIÓN:
Italia
Reino Unido
Austria
Portugal
Finlandia
Bélgica
Alemania
Francia
España
Grecia
Holanda
Suiza
Dinamarca
Japón
3
3
3
Singapur
Eslovenia
Israel
Corea del Sur
Malasia
Chile
Croacia
Australia
Estados Unidos de
América
Brasil
República del
Suráfrica
Nueva Zelanda
Canadá
3
3
3
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
3
INDICE GENERAL
MENSAJES DE SEGURIDAD.................................... 2
DE ASISTENCIA................................................. 96
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
5
Nota
UTILIZAR SOLO RECAMBIOS ORIGINALES
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
6
CONDUCCIÓN
SEGURA
guidasicuraconducción segura
REGLAS FUNDAMENTALES DE
SEGURIDAD
Para conducir el vehículo es necesario poseer todos los requisitos previstos por la
ley (carnet de conducir, edad mínima, idoneidad psico-física, seguro, impuestos,
matrícula, etc.).
Se aconseja familiarizarse y tomar confianza gradualmente con el vehículo, en zonas
de baja densidad de tránsito y/o en propiedades particulares.
La ingestión de algunos medicamentos, alcohol y sustancias estupefacientes o psicofármacos aumenta notablemente el riesgo de accidentes.
Asegurarse que las condiciones psico-físicas sean idóneas para conducir, y en particular el cansancio físico y la somnolencia.
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
8
La mayoría de los accidentes se deben a
la inexperiencia del piloto.
JAMÁS prestar el vehículo a principiantes,
y siempre asegurarse que el piloto reúna
todos los requisitos necesarios para conducir.
Respetar rigurosamente las señales y las
normas para la circulación en carreteras
nacionales y locales.
Evitar maniobras bruscas y peligrosas
para sí mismo y para terceros (por ejemplo: empinadas, no respetar los límites de
velocidad, etc.), además evaluar y tener
siempre en consideración las condiciones
del fondo de la carretera, la visibilidad, etc.
No chocar contra obstáculos que puedan
dañar el vehículo o causar el descontrol
del mismo.
No permanecer detrás del vehículo que
precede para aumentar la velocidad.
PELIGRO
Conducir siempre con ambas manos en
el manillar y los pies en los estribos, en
la correcta posición de conducción.
Evitar ponerse de pie durante la conducción o estirarse.
ONLY ORIGINALS
El piloto nunca tiene que distraerse, dejarse distraer o afectar por personas, objetos,
acciones (no tiene que fumar, comer, beber, leer, etc.) durante la conducción del
vehículo.
Utilizar combustible y lubricantes específicos para el vehículo, del tipo indicado en la
"TABLA LUBRICANTES"; controlar periódicamente que el vehículo disponga de los
niveles recomendados de combustible, de
aceite y de líquido refrigerante.
Si el vehículo ha sufrido un accidente, golpes o caídas, controlar que no hayan sido
dañadas las levas de mando, los tubos, los
cables, el sistema de freno y otras partes
vitales del vehículo.
Eventualmente, dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia para que controle el bastidor, el manillar, las suspensiones, los órganos de seguridad y los dispositivos que
el usuario no puede controlar a simple vista.
Señalar todo funcionamiento incorrecto
para facilitar las operaciones de los técnicos y/o mecánicos.
Jamás conducir el vehículo si el daño sufrido puede comprometer su seguridad.
No modificar de ninguna manera la posición, la inclinación o el color de: matrícula,
indicadores de dirección, dispositivos de
iluminación y claxon.
Modificaciones al vehículo comportan el
vencimiento de la garantía.
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
Cualquier modificación que se aporte al
vehículo y el cambio de piezas originales,
puede comprometer las prestaciones del
mismo y disminuir consiguientemente el nivel de seguridad o, incluso resultar ilegal.
Se aconseja respetar todas las disposiciones legales y las normas nacionales y locales en materia de equipamiento del vehículo.
En especial evitar las modificaciones técnicas destinadas al aumento de las prestaciones o a la alteración de las características originales del vehículo.
Evitar las competiciones con otros vehículos.
Evitar la conducción fuera de la carretera.
9
INDUMENTARIA
Antes de comenzar a rodar, colocarse y
abrocharse siempre y correctamente el
casco. Asegurarse que esté homologado,
íntegro, de medida correcta y que la visera
esté limpia.
Colocarse prendas protectoras, especialmente de colores claros y/o reflectantes.
De esta manera resulta visible a los demás
conductores, reduciendo notablemente el
riesgo de accidentes y además estará más
protegido en caso de caída.
Las prendas deben estar muy ajustadas y
cerradas en las extremidades; los cordones, los cinturones y las corbatas no deben colgar; evitar que estos u otros objetos
interfieran durante la conducción, enredándose en partes en movimiento o en otros
órganos de conducción.
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
10
No guardar en los bolsillos objetos potencialmente peligrosos en caso de caída, por
ejemplo: objetos con puntas, como llaves,
lapiceras, envases de vidrio, etc. (las mismas recomendaciones sirven también
para el eventual pasajero).
ACCESORIOS
El usuario es directamente responsable de
la elección, de la instalación y del uso de
los accesorios.
Al instalar el accesorio se recomienda que
éste no cubra los dispositivos de señalización acústica y visual o que comprometa
su funcionamiento, que no limite la carrera
de las suspensiones y el ángulo de viraje,
que no obstaculice el accionamiento de los
mandos y que no reduzca la altura del suelo y el ángulo de inclinación en curva.
Evitar el uso de accesorios que puedan
obstaculizar el acceso a los mandos, porque pueden prolongar los tiempos de reacción en caso de emergencia.
Los carenados y los parabrisas de grandes
dimensiones, montados en el vehículo, pueden causar fuerzas aerodinámicas y comprometer la estabilidad del vehículo durante
su carrera, sobre todo a velocidad elevada.
Comprobar que el accesorio esté sujetado de
manera firme al vehículo y que no resulte peligroso durante la conducción. No añadir ni modificar los dispositivos eléctricos, no deben superar la capacidad de carga del vehículo, en
caso contrario puede verificarse la parada repentina del mismo y una peligrosa falta de corriente necesaria para el funcionamiento de
los dispositivos de señalización acústica y visual. aprilia aconseja el uso de accesorios
originales (aprilia genuine accessories).
CARGA
Se recomienda prudencia y moderación al
cargar el equipaje. Es necesario colocar el
equipaje lo más cerca posible del centro de
gravedad del vehículo y distribuir con uniformidad la carga en ambos lados para reducir al mínimo cada tipo de desajuste.
Comprobar además, que la carga esté fijada firmemente al vehículo, sobre todo en
caso de largos recorridos.
No fijar de ninguna manera objetos de
grandes dimensiones, pesados y/o peligrosos en el manillar, guardabarros y horquillas: esto comportaría una respuesta más
lenta del vehículo en las curvas y comprometería inevitablemente la maniobrabilidad del mismo.
No colocar a los lados del vehículo un
equipaje demasiado voluminoso ya que
podría chocar contra personas u obstáculos, causando el descontrol del vehículo.
No transportar ningún tipo de equipaje que
no esté sujetado firmemente al vehículo.
No transportar equipaje que sobresalga
excesivamente del maletero o que cubra
los dispositivos de iluminación y de señalización acústica y visual.
No transportar animales o niños sobre el
porta-documentos o sobre el maletero.
No superar el límite máximo de peso transportable por cada maletero.
La sobrecarga del vehículo compromete la
estabilidad y la maniobrabilidad del mismo.
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
11
UBICACIÓN ELEMENTOS PRINCIPALES
M50 MC50
M50MC50
LEYENDA
1) Espejo retrovisor izquierdo
M50
( no presente
2) Tapa de inspección izquierda
3) Tapa de inspección central
4) Compartimiento porta objetos
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
12
)
5) Batería
6) Portafusibles
7) Manija pasajero
8) Cerradura asiento
9) Filtro aire
10) Pedal de arranque
11) Caballete central
12) Caballete lateral
13) Bujía
M50MC50
LEYENDA
1) Compartimiento porta-casco / porta-documentos
2) Tapón depósito aceite mezclador
3) Tapón depósito combustible
4) Interruptor encendido / seguro de dirección
5) Gancho porta bolsos
6) Tapa de inspección derecha
7) Espejo retrovisor derecho
M50
( países donde está previsto)
8) Depósito líquido de frenos (freno delantero)
9) Claxon
10) Depósito combustible
11) Gancho antirrobo (para cable blindado
“Body-Guard” aprilia
12) Depósito aceite mezclador
)
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
13
UBICACIÓN ELEMENTOS PRINCIPALES
M125 M150MC125 MC150
M125MC125MC150MC150
12
LEYENDA
1) Espejo retrovisor izquierdo
2) Compartimiento porta objetos
3) Tapa de inspección izquierda
4) Tapa de inspección central
5) Estribo izquierdo pasajero
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
14
6) Filtro aire
7) Manija pasajero
8) Cerradura asiento
9) Caballete central
1112
10) Tapón depósito aceite motor
11) Batería
12) Caballete lateral
M125MC125MC150MC150
LEYENDA
1) Compartimiento porta-casco / porta-documentos
2) Tapa de inspección derecha
3) Tapón depósito combustible
4) Interruptor encendido / seguro de dirección
5) Gancho porta bolsos
6) Portafusibles
7) Espejo retrovisor derecho
8) Depósito líquido de frenos (freno delantero)
9) Claxon
10) Depósito combustible
11) Gancho antirrobo (para cable blindado
“Body-Guard” aprilia
12) Bujía
13) Estribo derecho pasajero
)
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
15
UBICACIÓN MANDOS / INSTRUMENTOS E INDICADORES
MC50
LEYENDA
1) Mandos eléctricos en el lado izquierdo del manillar
2) Leva freno trasero
3) Instrumentos e indicadores
4) Puño acelerador
5) Leva freno delantero
6) Mando de arranque en el lado derecho del manillar
7) Interruptor encendido / seguro de dirección (
8) Taquímetro
8) Taquímetro - solo escala km/h
- - )
9) Cuentakilómetros
10) Testigo luz de cruce (
11) Testigo luz de carretera (
12) Indicador nivel combustible (
13) Testigo indicadores de dirección (
14) Testigo reserva combustible (
15)Testigo reserva aceite mezclador (
15)Testigo presión aceite motor (
M50MC50
M125MC125M150MC150
rojo
MC125
) color verde
) color azul
)
) color verde
) color amarillo ámbar
MC150
) color rojo
) color
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
16
TABLA INSTRUMENTOS E INDICADORES
DescripciónFunción
Testigo indicadores de dirección Destella cuando está activada la señal de giro.
Se enciende con el interruptor de encendido en posición “” y el pulsador de
arranque “
la lámpara. Si durante esta fase la lámpara no se enciende, proceder con la
sustitución.
Testigo reserva aceite mezclador
M50MC50
M125 MC125 M150 MC150
Cuentakilómetros totalizadorIndica el número total de kilómetros recorridos.
Taqu ímetroIndica la velocidad de conducción
Testigo luces de posición y de cruce
Testigo luz de carretera
Testigo reserva combustible
Indicador nivel combustible Indica aproximadamente el nivel de combustible en el depósito.
Testigo presión aceite motor
enciende durante el funcionamiento normal, significa que el nivel del aceite mezclador está en reserva; en este caso reponer el aceite mezclador,
consultar pág. 26 (
Se enciende cada vez que se coloca el interruptor de encendido en "" y el motor no está en marcha, controlando, de tal forma, el funcionamiento de la lámpara. Si durante esta fase la lámpara no se enciende, proceder con la sustitución.
El testigo debe apagarse cuando el motor está en marcha.
del aceite motor en el circuito es insuficiente. En este caso apagar inmediatamente el motor y dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia.
Se enciende cada vez que se coloca el interruptor de encendido en “”.
Se enciende cuando la luz del faro delantero se encuentra en posición luz de
carretera.
Se enciende cuando en el depósito de combustible quedan aprox. 2 l (0,5 gal).
” presionado, realizando un control del correcto funcionamiento de
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Si el testigo se enciende y no se apaga luego de
haber soltado el pulsador de arranque “”, o se
ACEITE MEZCLADOR).
M50MC50
Si el testigo se enciende durante el funcionamiento normal del motor, significa que la presión
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
17
MANDOS PRINCIPALES
M50 M125M150
M50M125M150
MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO DEL MANILLAR
IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan sólo
si el interruptor de encendido está en posición “
”.
IMPORTANTE El sistema de iluminación funciona sólo
con el motor encendido.
1) PULSADOR CLAXON ()Al presionarlo se acciona el
claxon.
2) CONMUTADOR LUCES ( - )
En posición “
ción, la luz del salpicadero y la luz de cruce.
En posición “”, se activa la luz de carretera.
” están siempre activadas: las luces de posi-
IMPORTANTE El apagado de las luces está subordina-
do al apagado del motor.
3) INTERRUPTOR INDICADORES DE DIRECCIÓN ()
Desplazar el interruptor hacia la izquierda, para señalar el
giro a la izquierda; desplazar el interruptor hacia la derecha,
para indicar el giro a la derecha.
Presionar el interruptor para desactivar el indicador de dirección.
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
18
MANDOS EN EL LADO DERECHO DEL MANILLAR
IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan sólo
si el interruptor de encendido está en posición “
”.
IMPORTANTE El sistema de iluminación funciona sólo
con el motor encendido.
M50M125M150
1 INTERRUPTOR PARADA MOTOR (
(países donde está previsto)
- )
ATENCIÓN
No intervenir en el interruptor de parada motor " - " durante la marcha.
Desempeña la función de interruptor de seguridad o de emergencia.
Con el interruptor presionado en posición “”, es posible
arrancar el motor; presionándolo en posición “
apaga.
”, el motor se
ATENCIÓN
Con el motor apagado y con el interruptor de encendido en
posición "
Con el vehículo parado, luego de haber apagado el motor,
colocar el interruptor de encendido en posición "".
2) PULSADOR DE ARRANQUE ()
Presionando el pulsador de arranque y accionando contemporáneamente una leva del freno (delantero o trasero), el motor de arranque hace girar el motor.
Para el procedimiento de arranque, consultar pág. 34
(ARRANQUE)
" la batería puede descargarse.
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
19
MANDOS PRINCIPALES
MC50 MC125 MC150
MC50 MC125 MC150
MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO DEL MANILLAR
IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan sólo
si el interruptor de encendido está en posición “
”.
IMPORTANTE El sistema de iluminación funciona sólo
con el motor encendido.
1) PULSADOR CLAXON (
claxon.
)Al presionarlo se acciona el
2) CONMUTADOR LUCES ( - ) En posición “” están
siempre activadas: las luces de posición, la luz del salpicadero y la luz de cruce.
En posición “
Presionando el conmutador luces (
(A) (
) se acciona la ráfaga de la luz de carretera.
”, se activa la luz de carretera.
- - ) en posición
IMPORTANTE Al soltar el conmutador de luces se des-
activa la ráfaga luz de carretera.
IMPORTANTE El apagado de las luces está subordina-
do al apagado del motor.
3) INTERRUPTOR INDICADORES DE DIRECCIÓN (
Desplazar el interruptor hacia la izquierda, para señalar el
giro a la izquierda; desplazar el interruptor hacia la derecha,
para indicar el giro a la derecha.
Presionar el interruptor para desactivar el indicador de dirección.
)
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
20
MANDOS EN EL LADO DERECHO DEL MANILLAR
IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan sólo
si el interruptor de encendido está en posición “
”.
IMPORTANTE El sistema de iluminación funciona sólo
con el motor encendido.
MC50 MC125
MC150
1) INTERRUPTOR PARADA MOTOR (
(países donde está previsto)
- )
ATENCIÓN
No intervenir en el interruptor de parada motor " - " durante la marcha.
Desempeña la función de interruptor de seguridad o de emergencia.
Con el interruptor presionado en posición “”, es posible
arrancar el motor; presionándolo en posición “
apaga.
”, el motor se
ATENCIÓN
Con el motor apagado y con el interruptor de encendido en
posición "
Con el vehículo parado, luego de haber apagado el motor,
colocar el interruptor de encendido en posición "".
2) PULSADOR DE ARRANQUE ()
Presionando el pulsador de arranque y accionando contemporáneamente una leva del freno (delantero o trasero), el motor de arranque hace girar el motor.
Para el procedimiento de arranque, consultar pág. 34
(ARRANQUE)
" la batería puede descargarse.
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
21
PosiciónFunción
Extracción
llave
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de encendido se encuentra
en el lado derecho, en proximidad del tubo
de la dirección.
IMPORTANTE La llave (1) acciona el
interruptor de encendido / seguro de dirección, el compartimiento porta-objetos y la
cerradura del asiento.
Junto con el vehículo se entregan dos llaves (una de reserva).
IMPORTANTE Conservar la llave de
reserva en un sitio seguro que no sea el
vehículo.
SEGURO DE DIRECCIÓN
PELIGRO
Jamás girar la llave en posición "" du-
rante la marcha, porque puede causar el
descontrol del vehículo.
FUNCIONAMIENTO
Para bloquear la dirección:
◆
Girar el manillar completamente hacia la
izquierda.
◆
Girar la llave en posición "".
◆
Presionar la llave y girarla en posición
“
”.
◆
Extraer la llave.
Seguro de
dirección
La dirección
está bloqueada. No
es posible
arrancar el
motor ni
encender las
luces.
No puede
accionarse
el motor ni
activarse las
luces
Se puede
arrancar el
motor y
accionar las
luces.
Es posible
quitar la
llave
Es posible
quitar la
llave
No es posible quitar la
llave.
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
22
DOTACIONES AUXILIARES
Máximo peso admitido: 2,5 kg
DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO
Para desbloquear y levantar el asiento:
◆
Colocar el vehículo sobre el caballete.
◆
Introducir la llave en la cerradura asiento
(1).
◆
Girar la llave en el sentido contrario a las
agujas del reloj y levantar el asiento (2).
IMPORTANTE Antes de bajar y blo-
quear el asiento , controlar que la llave no
haya quedado en el compartimiento portacasco / porta-documentos
◆
Para bloquear el asiento, bajarlo y presionar (sin forzar), hasta enganchar la
cerradura.
.
PELIGRO
Antes de empezar a conducir, asegurarse que el asiento esté bloqueado correctamente.
COMPARTIMIENTO PORTA-CASCO
/ PORTA-DOCUMENTOS
Gracias al uso del compartimiento portacasco / porta-documentos, no es necesario
llevar consigo el casco u objetos abultados
cada vez que se aparca el vehículo.
El compartimiento se encuentra debajo del
asiento y tiene capacidad para contener un
casco tipo “JET”.
Para acceder:
◆
Levantar el asiento (2) consultar al lado
(DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO).
IMPORTANTE Colocar el casco con la
apertura hacia abajo, como ilustra la figura.
PELIGRO
No cargar excesivamente el compartimiento porta-casco / porta-documentos.
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
GANCHO ANTIRROBO
El gancho antirrobo (3) se encuentra situado en el lado derecho del vehículo, en
proximidad del estribo del piloto.
Para prevenir un eventual robo del vehículo, se aconseja sujetarlo con el cable blindado "Body-Guard" aprilia (4) que se
encuentra disponible en los Concesionarios Oficiales aprilia.
PELIGRO
No utilizar el gancho para levantar el vehículo, ni para cualquier otra finalidad,
ya que ha sido diseñado sólo para sujetar el vehículo una vez que ha sido aparcado.
23
3
4
KIT HERRAMIENTAS
El kit de herramientas se encuentra dentro
del compartimiento porta-casco/porta-documentos.
Para acceder:
◆
Levantar el asiento, consultar pág. 23
(DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO).
◆
Extraer el kit de herramientas (1).
El kit de herramientas (1) se compone de:
– n° 1 sobre de contención;
M50MC50
– n° 1 llave para bujía de 21 mm
;
M125MC125 M150MC150
– n° 1 llave para bujía
de 16 mm;
– n° 1 barra para llave para bujía;
M50MC50
– n° 1 llave para bujía de 8/10
mm;
– n° 1 destornillador doble punta cruz/cor-
te tipo PH tamaño 2;
– n° 1 mango para destornillador;
– n° 1 llave combinada de 8 mm
– n° 1 llave hexagonal de 3 mm;
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
24
– n° 1 llave hexagonal de 4 mm;
M125MC125 M150MC150
– n° 1 llave hexagonal
de 5 mm.
GANCHO PORTA BOLSOS
PELIGRO
No colgar del gancho, bolsos o sobres
demasiado voluminosos porque podrían perjudicar gravemente la maniobrabilidad del vehículo o el movimiento
de los pies.
El gancho porta-bolsos (2) se encuentra
debajo del asiento, en la parte delantera.
Máximo peso admitido: 1,5 kg
PORTA OBJETOS
Está situado debajo del manillar, en el carenado interior.
Para acceder:
◆
Introducir la llave (3) en la cerradura.
◆
Girar la llave en el sentido de las agujas
del reloj, tirarla y abrir el portillo (4).
ATENCIÓN
Antes de bloquear el portillo asegurarse
que la llave no haya quedado olvidada
dentro del porta objetos.
Para bloquear el portillo (4) levantarlo y
presionarlo. No es necesario usar la llave.
Máximo peso admitido: 1,5 kg
COMPONENTES PRINCIPALES
COMBUSTIBLE
PELIGRO
El combustible utilizado para la propulsión
de los motores de explosión es muy inflamable y puede volverse explosivo en algunas condiciones. Es oportuno reponer
combustible y efectuar las operaciones de
mantenimiento en una zona ventilada y
con el motor apagado. No fumar durante el
abastecimiento de combustible y en proximidad de vapores de combustible; evitar
absolutamente el contacto con llamas libres, chispas y cualquier otra fuente que
podría causar el encendido o la explosión.
Además, evitar la salida del combustible
de la boca de llenado, ya que podría incendiarse al llegar en contacto con las superficies muy calientes del motor.
En caso que se vertiera accidentalmente
combustible, controlar que la zona esté
completamente seca; antes de poner en
marcha el vehículo.
El combustible se dilata con el calor y bajo
la acción de los rayos solares, por lo tanto,
no llenar nunca el depósito a tope.
Una vez completada la operación de reabastecimiento del combustible, cerrar
con precaución el tapón. Evitar el contacto
del combustible con la piel, la inhalación
de vapores, la ingestión y el trasiego de un
recipiente a otro por medio de un tubo.
M50MC50
NO ESPARCIR EL COMBUSTIBLE EN
EL AMBIENTE.
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
M50 MC50
Utilizar exclusivamente gasolina súper
(4 Stars ) DIN 51600, número mínimo
de octanos 98 (N.O.R.M.) y 88 (N.O.M.M.).
Utilizar gasolina súper sin plomo se-
gún DIN 51 607, número mínimo de octanos 95 (N.O.R.M.) y 85 (N.O.M.M.).
M150 MC150M125 MC125
Utilizar exclusivamente gasolina súper con
plomo (4 Stars
mero mínimo de octanos 95 (N.O.R.M.) y
85 (N.O.M.M.).
) o sin plomo, con nú-
M125 MC125
M150 MC150
Para el reabastecimiento del combustible:
◆
Levantar el asiento, consultar pág. 23
(DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO).
◆
Desenroscar y quitar el tapón del depósito combustible (1).
CAPACIDAD DEPÓSITO
(reserva incluida):
M50MC50
– 7,5
M125MC125 M150MC150
– 8
RESERVA DEPÓSITO: 2
◆
Realizar el reabastecimiento de combustible.
l (2 US gal.)
l (2.1 US gal.)
l (0.5 US gal.)
PELIGRO
Realizado el reabastecimiento, colocar
correctamente el tapón (1).
◆
Colocar nuevamente el tapón (1).
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
25
LUBRICANTES
PELIGRO
El aceite puede causar graves daños a
la piel si es manipulado por mucho
tiempo y diariamente.
Aconsejamos lavarse las manos a fondo tras haberlo manipulado.
En caso de operaciones de mantenimiento, aconsejamos el uso de guantes
de látex.
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
NO ESPARCIR EL ACEITE EN EL AMBIENTE.
ATENCIÓN
Actuar con precaución.
¡No esparcir el aceite!
No ensuciar ningún componente, la
zona de trabajo y la zona circunstante.
Limpiar esmeradamente todo eventual
residuo de aceite.
En caso de pérdidas de aceite o funcionamiento incorrecto, dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia
M50MC50
Aceite mezclador
Reponer el aceite en el depósito aceite
mezclador cada 500 km (312 mi).
El vehículo está provisto de mezclador separado que permite mezclar el combustible
y el aceite para lubricar el motor, consultar
pág. 86 (TABLA LUBRICAN-
M50 MC50
TES).
Cuando entra en reserva se enciende el
testigo reserva aceite mezclador "j" ubicado en el salpicadero, consultar pág. 16 y 19
(UBICACIÓN MANDOS / INSTRUMENTOS E INDICADORES)
ATENCIÓN
El uso del vehículo sin aceite mezclador
causa graves daños al motor.
En caso que se haya acabado el aceite
en el depósito mezclador o se haya quitado el tubo aceite mezclador, es necesario dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia que realizará la purga.
Esta operación es indispensable porque el funcionamiento del motor con
aire en el sistema del aceite mezclador
podría causar graves daños al motor.
M50MC50
Para la introducción del aceite mezclador en el depósito:
◆
Levantar el asiento, consultar pág. 23
(DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO).
Realizado el reabastecimiento, colocar
correctamente el tapón (1).
◆
Colocar nuevamente el tapón (1).
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
26
M125MC125 M150MC150
Aceite motor
Antes de cada arranque del vehículo se
debe controlar el nivel de aceite en el motor, consultar pág. 49 (CONTROL NIVEL
ACEITE Y REPOSICIÓN
MC150
).
M125MC125M150
IMPORTANTE Utilizar aceite de bue-
na calidad, consultar pág. 87 (TABLA LUBRICANTES ).
M125MC125 M150MC150
ATENCIÓN
En caso de reabastecimiento de aceite
motor recomendamos no superar el nivel
“MAX”.
Es necesario sustituir el aceite motor después de los primeros 1000 Km (625 mi) y
posteriormente cada 3000 Km (1875 mi).
Para la sustitución dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia.
Aceite transmisión
M50 MC50
Hacer controlar cada 4000 Km (2500 mi) el
nivel del aceite transmisión.
Es necesario sustituir el aceite de la transmisión después de los primeros 500 Km
(312 mi) y posteriormente cada 12000 Km
(7500 mi).
M150 MC150M125 MC125
Controlar cada 12000 Km (7500 mi) el nivel
del aceite transmisión.
Es necesario encargar el cambio del aceite
de la transmisión después de los primeros
1000 Km (625 mi) y posteriormente cada
24000 Km (15000 mi).
Para el control y la sustitución, dirigirse a
un Concesionario Oficial aprilia.
LÍQUIDO FRENOS recomendaciones
PELIGRO
Variaciones imprevistas del juego o una
resistencia elástica sobre la leva del freno, se deben a defectos del sistema hidráulico.
Dirigirse a un Concesionario Oficial
aprilia en caso de dudas sobre el funcionamiento perfecto del sistema de frenos, y si no resulta posible efectuar las
normales operaciones de control.
Prestar especial atención en cuanto en
el disco del freno y en las juntas de fricción no debe encontrarse aceite o grasa, sobre todo tras la realización de
operaciones de mantenimiento o control.
Controlar que el tubo del freno no esté
torcido o deteriorado.
NO ESPARCIR EL LÍQUIDO EN EL AMBIENTE.
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
27
FRENO DELANTERO DE DISCO
PELIGRO
Los frenos son los órganos que garantizan mayormente la seguridad, por lo
tanto deben conservarse siempre en
perfecta eficacia y controlarse antes de
cada viaje.
Un disco sucio ensucia las pastillas y
por consiguiente reduce la eficacia de
frenado. Las pastillas sucias deben ser
sustituidas, mientras que el disco sucio
debe ser limpiado con un producto desengrasante de alta calidad.
Encargar la sustitución del líquido de
los frenos, cada dos años, a un Concesionario Oficial aprilia.
Dirigirse a un Concesionario Oficial
aprilia en caso de dudas sobre el funcionamiento perfecto del sistema de
frenos, y si no resulta posible efectuar
las normales operaciones de control.
Este vehículo está dotado de freno delantero hidráulico de disco.
Gastándose las pastillas del freno, el nivel
del líquido disminuye para compensar automáticamente el desgaste.
El depósito líquido frenos (1) se encuentra
cerca del pivote leva freno delantero. Controlar periódicamente el nivel del líquido
frenos en el depósito (1), y el desgaste de
las pastillas, consultar pág. 52 (COMPROBACIÓN DESGASTE PASTILLAS).
M50M125M150
PELIGRO
No utilizar el vehículo si hay una pérdida de líquido en el equipo de frenado.
CONTROL
Para controlar el nivel:
IMPORTANTE Colocar el vehículo
en un terreno sólido y plano.
◆
Apoyar el vehículo en el caballete central.
◆
Girar el manillar, de modo que el líquido
contenido en el depósito líquido frenos
resulte paralelo a la referencia "MIN"
presente en el visor (2).
◆
Comprobar que el líquido contenido en
el depósito supere la referencia "MIN" indicada en el visor (2).
MIN = nivel mínimo.
Si el nivel del líquido no alcanza por lo me-
nos la referencia "MIN":
MC50 MC125 MC150
ATENCIÓN
El nivel del líquido disminuye progresivamente con el desgaste de las pastillas.
◆
Comprobar el desgaste de las pastillas
de los frenos, consultar pág. 52 (COMPROBACIÓN DESGASTE PASTILLAS)
Si las pastillas y/o el disco no deben cambiarse:
◆
Dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia que realizará la reposición.
ATENCIÓN
Controlar la eficacia de frenado.
En caso de una carrera excesiva de la
leva freno o de una pérdida de eficacia
del equipo de frenos, dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia, ya que
podría ser necesario purgar el aire del
equipo.
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
28
M50 MC50
FRENO TRASERO
DE TAMBOR
PELIGRO
Los frenos son los órganos que garantizan mayormente la seguridad, por lo
tanto deben conservarse siempre en
perfecta eficacia y controlarse antes de
cada viaje.
Dirigirse a un Concesionario Oficial
aprilia en caso de dudas sobre el funcionamiento perfecto del sistema de
frenos, y si no resulta posible efectuar
las normales operaciones de control.
2
1
3
REGULACIÓN FRENO
◆
Medir la distancia que cubra la leva antes que el freno comience la acción de
frenado. La carrera en vacío a la extremidad de la leva del freno debe ser de
aprox. 10 mm.
Para la regulación del juego:
◆
Forzar el muelle (1) para acceder al alojamiento (2) del tirante roscado.
◆
Bloquear la rotación del tirante roscado
operando con una llave en el específico
alojamiento (2).
◆
Operar en el dispositivo de ajuste (3).
◆
Accionar el freno repetidamente y controlar que la rueda gire libremente luego
de haber soltado el freno.
◆
Controlar la eficacia de frenado.
uso y mantenimiento Compay 50/125/150 - Compay Custom 50/125/150
ATENCIÓN
El ajuste completo del dispositivo de
ajuste (3) señala el desgaste de las
mandíbulas; en tal caso consultar
pág. 53 (CONTROL DESGASTE MORDAZAS).
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.