Aprilia CLASSIC 125 User Manual [pt]

uso e manutenção
Classic 125
© 1997 aprilia s.p.a. - Noale (VE) Este livro deve ser considerado parte integrante do veículo e
deve ficar junto dele, também em caso de revenda. A firma aprilia s.p.a. reserva-se o direito de fazer alterações em qual­quer momento aos próprios modelos, permanecendo assentes as características essenciais aqui descritas e ilustradas.
Os direitos de memorização electrónica, de reprodução e de adaptação total e parcial, por qualquer meio, são reservados em todos os Países.
A citação de produtos e serviços de terceiros é somente a nível de informação e não constitui nenhum compromisso.
A firma aprilia s.p.a. não assume a responsabilidade relativa­mente ao rendimento ou ao emprego desses produtos.
Primeira edição: março de 1997
Restampa:
Redacção dos textos:
APRILIASPA
Via G.Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Itália Tel. 041 - 58 29 111 Fax. 041 - 44 10 54
Ilustrações e impressão:
3TUDIO4ECNO0UBLIC
Viale del Progresso - 37038 Soave (VR) - Itália Tel. 045 - 76 11 911 Fax 045 - 76 12 241
uso e manutenção Classic 125
2
).42/$5/
Antes de pôr em funcionamento o motor, leia com atenção este livro, e em particular o capítulo "CONDUÇÃO SEGURA".
A Sua segurança e a dos outros não depende só da Sua rapidez de reflexos e agilidade, mas também do conhecimento do veícu­lo, do seu estado de eficiência e do conhecimento das regras fundamentais para a CONDUÇÃO SEGURA. Aconselhamos portanto a familiarizar-se com o veículo de maneira a deslocar­se no trânsito rodoviário com controlo e segurança.
Para as intervenções de controlo e as reparações não descritas explicitamente neste manual, a compra de peças de origem aprilia, acessórios e outros produtos, assim como uma consulta específica, deve dirigir-se exclusivamente aos Revendedores e Concessionários Oficiais aprilia, que garantem um serviço cui­dadoso e solícito. Agradecemos por ter escolhido aprilia e dese- jamos uma agradável condução.
IMPORTANTE:
Ao pedir peças de substituição ao concessionário, especificar o código citado na ETIQUETA CÓDIGO PEÇAS DE SUBSTITUI­ÇÃO. Escrever a sigla de identificação no espaço especial que segue, também para a lembrar em caso de perda ou deteriora­ção da etiqueta. A etiqueta encontra-se debaixo do lado esquer­do, no tubo do chassi.
aprilia
CODICE RICAMBI spare parts code number
ABCDE
IUKA PSFB D F E
I.M.
Observar cuidadosamente as advertências precedidas pelos se­guintes símbolos:
Normas e medidas de segurança que protegem o condutor e outras pessoas de lesões pessoais e/ou prejuízos no veículo.
a
Indicações para facilitar o cumprimento das opera-
c
ções. Informações técnicas.
Neste livro as variantes são indicadas com os símbolos se­guintes:
versão catalítica
2
versão Itália
I
versão Reino Unido
U
versão Áustria
A
versão Portugal
P
versão Finlândia
"
versão Bélgica
B
versão Alemanha
D
versão França
F
versão Espanha
E
versão Grécia
G
versão Holanda
O
versão Suíça
C
versão Dinamarca
versão Japão
J
versão Singapura
S
versão Polónia
V
versão Israel
%
versão Coreia do Sul
K
versão Malásia
M
versão Chile
R
versão Bermudas
Q
GR NL CH DK J SGP PL IL ROK
MAL RCH BM
uso e manutenção Classic 125
3
.$)#%'%2!,
CONDUÇÃO SEGURA .....................................................................................5
REGRAS BÁSICAS DE SEGURANÇA .....................................................6
VESTUÁRIO ..............................................................................................9
ACESSÓRIOS .........................................................................................10
CARGA ....................................................................................................10
COLOCAÇÃO DOS ELEMENTOS PRINCIPAIS ..........................................12
COLOCAÇÃO DOS INSTRUMENTOS .........................................................14
INSTRUMENTOS E INDICADORES .............................................................14
TABELA DE INSTRUMENTOS E INDICADORES ..................................15
PRINCIPAIS COMANDOS SIMPLES ............................................................16
COMANDOS NO LADO ESQUERDO DO GUIADOR .............................16
COMANDOS NO LADO DIREITO DO GUIADOR ...................................17
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO .................................................................18
BLOQUEIO DE DIRECÇÃO ....................................................................18
PEÇAS AUXILIARIAS ANEXAS ...................................................................18
KIT DE UTENSÍLIOS ...............................................................................18
COMPARTIMENTO PARA CAPACETE / DOCUMENTOS .....................19
COMPONENTES PRINCIPAIS ......................................................................19
CARBURANTE ........................................................................................19
ÓLEO DA CAIXA DE MUDANÇAS .........................................................20
RESERVATÓRIO DO ÓLEO DO MISTURADOR ...................................20
LÍQUIDO DOS TRAVÕES (recomendações) ..........................................20
TRAVÃO DIANTEIRO .............................................................................21
TRAVÃO TRASEIRO............................................................................... 22
REMOÇÃO DA COBERTURA DO CÁRTER DO MOTOR
(LADO ESQUERDO) ...............................................................................22
REGULAÇÃO DA EMBRAIAGEM ...........................................................23
REGULAÇÃO DA ALAVANCA DAS MUDANÇAS ..................................24
LÍQUIDO REFRIGERANTE .....................................................................24
PNEUS ....................................................................................................25
MARMITA CATALÍTICA ..........................................................................26
NORMAS PARA O USO ................................................................................27
TABELA DOS CONTROLOS PRELIMINARES .......................................27
ARRANQUE ............................................................................................28
PARTIDA E CONDUÇÃO ........................................................................29
PARAGEM E ESTACIONAMENTO ........................................................31
SUGESTÕES CONTRA OS ROUBOS ...................................................31
MANUTENÇÃO ..............................................................................................32
FICHA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA .................................................32
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO .................................................................33
CORRENTE .............................................................................................36
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO
DA CAIXA DE MUDANÇAS ................................................................... 38
SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO DA CAIXA DE MUDANÇAS ....................... 39
RODA DA FRENTE ................................................................................ 40
RODA DE TRÁS ..................................................................................... 41
REMOÇÃO DO RESERVATÓRIO DO CARBURANTE ......................... 42
FILTRO DO AR ....................................................................................... 43
INSPECÇÃO DA SUSPENSÃO DIANTEIRA E TRASEIRA ................... 43
REGULAÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA ......................................... 44
TABLE 2 - REAR SUSPENSION SHOCK ABSORBER POSITION ....... 44
VERIFICAÇÃO DO DESGASTE DAS PASTILHAS ................................ 45
VERIFICAÇÃO DO DESGASTE DAS SAPATAS ................................... 45
CONTROLO DA BARRA DE DIRECÇÃO .............................................. 46
REGULAÇÃO DO COMANDO DO ACELERADOR ............................... 46
REGULAÇÃO DO MÍNIMO ..................................................................... 47
DRENAGEM DO ÓLEO DO MISTURADOR .......................................... 47
VELA ....................................................................................................... 48
BATERIA ................................................................................................. 48
CONTROLO DO NÍVEL DA SOLUÇÃO ELECTROLÍTICA .................... 49
LONGA INACTIVIDADE DA BATERIA ................................................... 49
SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS ........................................................... 50
REGULAÇÃO DO FEIXE LUMINOSO .................................................... 51
LÂMPADAS ............................................................................................. 51
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS DO FAROL DIANTEIRO ................. 51
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS DO PAINEL .................................... 52
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS DO FAROL TRASEIRO .................. 52
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DA LUZ DA PLACA ............................. 53
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS DOS INDICADORES
DE MUDANÇA DE DIRECÇÃO TRASEIROS ........................................ 53
TRANSPORTE .............................................................................................. 54
ESVAZIAMENTO DO CARBURANTE DO RESERVATÓRIO ................ 54
LIMPEZA....................................................................................................... 54
PERÍODOS DE LONGA INACTIVIDADE ............................................... 55
REPOR EM MOVIMENTO ...................................................................... 55
DADOS TÉCNICOS ...................................................................................... 56
TABELA DOS LUBRIFICANTES ............................................................ 60
Importadores 61
ESQUEMA ELÉCTRICO - Classic 125 ................................................... 62
LEGENDA DO ESQUEMA ELÉCTRICO - Classic 125 .......................... 63
ESQUEMA ELÉCTRICO - Classic 125 - versão 11 kW .......................... 64
LEGENDA DO ESQUEMA ELÉCTRICO - Classic 125 - versão 11 kW . 65
uso e manutenção Classic 125
4
condução segura
2%'2!3"3)#!3 $% 3%'52!.!
Para conduzir o veículo, é necessário pos­suir todos os requisitos previstos pela lei (carta de condução, idade mínima, idonei­dade psico-física, seguro, taxas governa­mentais, matrícula, placa de matrícula, etc.).
Aconselhamos a familiarizar-se e a tomar confiança no veículo em zonas de baixa densidade de trânsito e/ou em proprieda­des privadas.
uso e manutenção Classic 125
6
O facto de tomar alguns remédios, álcool e substâncias estupefacientes ou psicotrópi­cas, aumenta de maneira considerável o risco de acidentes. Certificar-se se as pró­prias condições psico-físicas são idóneas à condução, com especial cuidado para o estado de cansaço físico e sonolência.
A maior parte dos acidentes é devida à inexperiência do condutor.
NUNCA emprestar o veículo a principian­tes e, de qualquer modo, assegurar-se se o condutor tem os requisitos necessários à condução.
Respeitar rigorosamente a sinalização e as normas sobre o trânsito rodoviário naci­onal e local.
Evitar manobras bruscas e perigosas para si e para os outros (por exemplo: cavala­das, inobservância dos limites de velocida­de, etc.); além disso avaliar e ter sempre na devida consideração as condições do piso, da visibilidade, etc.
Não chocar em obstáculos que possam causar prejuízos no veículo ou levar à per­da de controlo do mesmo.
Não ficar no cone de veículos que prece­dem para aumentar a própria velocidade.
Conduzir sempre com ambas as mãos no guiador e os pés nos apoios (ou nos estra­dos de apoio para o condutor), na correcta postura de condução.
Evitar de qualquer forma de se levantar em pé ou de se estirar durante a marcha.
uso e manutenção Classic 125
7
OIL
COOLER
O condutor não se deve distrair, deixar-se distrair ou influenciar por pessoas, coisas, acções (não fumar, comer, beber, ler, etc.) durante a condução do veículo.
uso e manutenção Classic 125
8
Utilizar carburante e lubrificantes específi­cos para o veículo, do tipo referido na "TA­BELA DOS LUBRIFICANTES"; controlar repetidamente os níveis prescritos de car­burante, óleo e líquido refrigerante.
Se o veículo foi envolvido num acidente, ou se sofreu choques ou quedas, verificar se as alavancas de comando, os tubos, os cabos, o sistema de travagem e as partes vitais sofreram danos. Eventualmente mandar controlar o veículo por um Concessionário Oficial aprilia, com especial atenção para o chassi, o guiador, as suspensões, os órgãos de segurança e os dispositivos que o utente não pode ava­liar integralmente.
Assinalar qualquer mau funcionamento para facilitar a operação dos técnicos e/ou mecânicos.
De qualquer forma não conduzir o veículo se o dano sofrido compromete a sua segu­rança.
ONLY ORIGINALS
A12
345
Não modificar de qualquer forma a posi­ção, a inclinação ou a cor de: placa de ma­trícula, indicadores de mudança de direc­ção, dispositivos de iluminação e sinais sonoros.
Qualquer eventual alteração feita ao veícu­lo, e a remoção de peças originais podem comprometer o rendimento do veículo, e nele reduzir, portanto, o nível de seguran­ça; até o podem tornar ilegal.
Aconselhamos a acatar a todas as disposi­ções de lei e regulamentos nacionais e lo­cais sobre o equipamento do veículo.
Em particular é preciso evitar as modifica­ções técnicas aptas a incrementar o rendi­mento ou de qualquer modo a alterar as características originais do veículo.
Evitar de qualquer forma de competir com o veículo.
Evitar a condução de todo-o-terreno.
6%3452)/
Antes de se pôr em marcha, lembrar de pôr e fechar sempre e correctamente o ca­pacete. Verificar que seja homologado, ín­tegro, da medida certa e que tenha a visei­ra limpa.
Vestir roupa que proteja, possivelmente de cor clara e reflectora. Dessa maneira será possível tornar-se bem visíveis aos outros condutores, reduzindo notavelmente o ris­co de ser atropelado, e gozar de uma mai­or protecção em caso de queda.
Os equipamentos deverão ser bem ade­rentes e fechados nas extremidades; os cordões, os cintos e as gravatas não de­vem pender; evitar que esses ou outros objectos possam interferir com a condu­ção, ficando presos em peças em movi­mento ou em órgãos de condução.
uso e manutenção Classic 125
9
Não guardar nos bolsos objectos potenci­almente perigosos em caso de queda, como por exemplo: objectos pontiagudos como chaves, canetas, recipientes em vi­dro, etc. (as mesmas recomendações tam­bém valem para o eventual passageiro).
uso e manutenção Classic 125
10
!#%332)/3
O utente é pessoalmente responsável pela escolha, instalação e uso de acessórios. Recomendamos, durante a montagem, que o acessório não cubra os dispositivos de si­nalização acústica ou visual, ou deles com­prometa o bom funcionamento, que não limi­te a amplitude das suspensões e o ângulo de viragem, que não dificulte o accionamen­to dos comandos e não reduza a altura da terra e o ângulo de inclinação em curva. Evitar a utilização de acessórios que pos­sam dificultar o acesso aos comandos, pois podem alongar os tempos de reacção durante uma emergência. As carenagens e os pára-brisas de gran­des dimensões, montados no veículo, po­dem dar lugar a forças aerodinâmicas tais de comprometer a estabilidade do veículo durante a marcha.
Certificar-se que o equipamento esteja fixa­do firmemente ao veículo e que não compor­te perigos durante a condução. Não acres­centar ou modificar aparelhos eléctricos que excedam a capacidade do veículo; senão pode-se dar a paragem repentina do veículo ou uma perigosa falta de corrente necessá­ria para o funcionamento dos dispositivos de sinalização acústica e visual. aprilia acon­selha a utilização de acessórios originais (aprilia genuine accessories).
#!2'!
Ser prudente e moderado ao carregar ba­gagem. É necessário manter a bagagem mais próxima possível do baricentro do ve­ículo e distribuir de maneira uniforme a carga nos dois lados para tornar mínima a diferença. Controlar também se a carga está fixada firmemente no veículo, sobre­tudo para as viagens de longo trajecto.
KG!
Não fixar, de nenhuma forma, objectos que estorvem, volumosos, pesados e/ou perigosos sobre guiador, guarda-lamas, e forquetas: isto pode causar uma resposta mais lenta do veículo em caso de curvas, e vai comprometer inevitavelmente a mane­abilidade do veículo.
Não colocar, nos lados do veículo, baga­gem demasiado volumosa ou o capacete no cordão especial, pois podem chocar contra pessoas ou obstáculos, causando a perda do controlo do veículo.
Não transportar bagagem que não esteja fixada firmemente ao veículo.
Não transportar bagagem que saia exces­sivamente do porta-bagagens ou que cubra os dispositivos de iluminação e de sinalização acústica e visual.
Não transportar animais ou crianças sobre o porta-documentos ou porta-bagagens.
Não ultrapassar o limite máximo de peso transportável por cada porta-bagagens.
A sobrecarga do veículo compromete a sua estabilidade e maneabilidade.
uso e manutenção Classic 125
11
#/,/#!/$/3%,%-%.4/302).#)0!)3
,%'%.$!&IG
1) Tampa do reservatório do óleo do misturador
2) Filtro do ar
3) Fechadura do selim
4) Bucha regulação pré-carga mola suspen­são traseira
5) Apoio para os pés do passageiro
Fig. 1
6) Fusíveis
7) Bateria
8) Descanso lateral
9) Apoio para os pés
10) Alavanca de mudança de velocidades
uso e manutenção Classic 125
12
,%'%.$!&IG
1) Torneira do carburante
2) Tampa do reservatório do carburante
3) Reservatório do líquido do travão dianteiro
4) Interruptor de ignição / bloqueio da direcção
5) Reservatório do óleo do misturador
6) Patim do travão traseiro
Fig. 2
7) Apoio para os pés
8) Compartimento para utensílios / docu­mentos
9) Apoio para os pés do passageiro
10) Bucha regulação pré-carga mola suspen­são traseira
uso e manutenção Classic 125
13
#/,/#!/$/3).3425-%.4/3
Fig. 3 Fig. 4
,%'%.$!&IG
1) Espelho retrovisor esquerdo
2) Alavanca de comando da embraiagem
3) Botão de sinal dos máximos (
4) Alavanca para o arranque a frio (
5) Interruptor de ignição/bloqueio de direcção ( n - m - s)
6) Manípulo do acelerador
7) Alavanca do travão dianteiro
8) Espelho retrovisor direito
9) Interruptor de paragem do motor (
10) Interruptor das luzes (
11) Botão de arranque (r)
12) Instrumentos e indicadores
13) Botão da buzina (
14) Interruptor dos indicadores de direcção (c)
15) Comutador das luzes (
uso e manutenção Classic 125
14
o - p -
f)
b - a)
a)
e)
n - m)
)
).3425-%.4/3%).$)#!$/2%3
,%'%.$!&IG
1) Velocímetro
2) Conta-quilómetros totalizador
3) Indicador de sobreaquecimento do líquido refrigerante (
4) Indicador luminoso da reserva do óleo do misturador ( vermelha
5) Indicador luminoso de ponto morto (
6) Indicador luminoso dos máximos (
7) Indicador luminoso de mudança de direcção (c) cor verde
q) cor verde
a) cor azul
h)
j) cor
4!"%,!$%).3425-%.4/3%).$)#!$/2%3
Descrição Função
Velocímetro Indica a velocidade de marcha.
Conta-quilómetros totalizador Indica o número total de quilómetros percorridos.
Indicador de sobreaquecimento do líquido refrigerante
Indicador luminoso da reserva do óleo misturador
Indicador luminoso de ponto morto
Indicador luminoso dos máximos
Indicador luminoso de mudança de direcção
Acende quando o líquido refrigerante atinge ou ultrapassa a temperatura máxi-
h
ma consentida. Neste caso, parar o motor e controlar o nível do líquido refrigerante, ver pág. 24 (LÍQUIDO REFRIGERANTE).
Ultrapassando a temperatura máxima consentida (acensão do in­dicador luminoso), pode-se danificar gravemente o motor.
a
Acende com o interruptor de ignição em posição "n" e o botão de arranque
j
r“ premido, efectuando um controlo do correcto funcionamento da lâmpada.
“ Se a lâmpada não acender durante o arranque, substitui-la.
Se o indicador luminoso acende e não se apaga depois de solto o
a
va; neste caso atestar imediatamente, ver pág. 20 (RESERVATÓRIO DO ÓLEO DO MISTURADOR)
Acende quando a alavanca das mudanças está no ponto morto.
q
a
Acende quando no farol dianteiro estão ligados os máximos ou quando se ac­ciona o sinal dos máximos.
Pisca a assinalar a mudança de direcção.
c
botão de arranque “ normal, significa que o nível do óleo do misturador está na reser-
r“, ou se acende durante o funcionamento
uso e manutenção Classic 125
15
02).#)0!)3#/-!.$/33)-0,%3
#/-!.$/3./,!$/%315%2$/$/'5)!$/2 &IG
Os componentes eléctricos só funcionam com o in-
c
terruptor de ignição na posição "
n".
Fig. 5
1) COMUTADOR DAS LUZES (
Com o interruptor das luzes (lado direito do guiador) na posi-
o": se o comutador das luzes se encontra na posição
ção "
a", estão ligados os máximos; se se encontra na posição
" "b ", estão ligados os médios.
2) INTERRUPTOR DOS INDICADORES DE MUDANÇA DE DIRECÇÃO (
Deslocar o interruptor para a esquerda, para assinalar a vira­gem para a esquerda; deslocar o interruptor para a direita, para assinalar a viragem para a direita. Premir o interruptor no centro para desligar o indicador de di­recção.
3) BOTÃO DA BUZINA (
Premido, activa a buzina.
4) ALAVANCA PARA O ARRANQUE A FRIO (
Rodando a alavanca " o arranque a frio do motor. Para desligar o starter, rodar novamente a alavanca " posição inicial.
5) BOTÃO DE SINAL DOS MÁXIMOS (
Permite utilizar o sinal dos máximos nos casos de perigo ou emergência.
c)
b - a)
f)
e)
e" para baixo, activa-se o starter para
e" na
a)
uso e manutenção Classic 125
16
#/-!.$/3./,!$/$)2%)4/$/'5)!$/2&IG
c
a
a
Os componentes eléctricos só funcionam com o in­terruptor de ignição na posição "
1) INTERRUPTOR DAS LUZES (
Com o interruptor das luzes na posição "•", as luzes estão desligadas; na posição " sição "o" estão ligados os médios ou os máximos. Por meio do comutador das luzes, ver pág. 16 (COMANDOS NO LADO ESQUERDO DO GUIADOR), é possível accionar os médios ou os máximos.
2) BOTÃO DE ARRANQUE (
Ao premir neste botão "r", o motor de arranque põe em mar­cha o motor. Para o procedimento de arranque, ver pág. 28 (ARRANQUE).
3) INTERRUPTOR DE PARAGEM DO MOTOR (
Não accionar o interruptor de paragem do motor "
n - m" durante a marcha.
Serve como interruptor de segurança ou emergência. Com o interruptor na posição " namento o motor; deslocando-o para a posição " pára.
Com o motor parado e o interruptor de ignição em posição " Com o veículo parado, depois de desligado o mo-
tor, colocar o interruptor de ignição na posição "
n", a bateria pode descarregar-se.
o - p -
p" estão ligados os mínimos; na po-
r)
n" , é possível pôr em funcio-
n".
)
n - m)
m " o motor
m" .
Fig. 6
uso e manutenção Classic 125
17
Fig. 7
c
).4%22504/2$%)'.)/ &IG
O interruptor de ignição encontra-se no lado direito do veículo, entre o reservatório do carburante e o cano da direcção (Fig.
7).
A chave (1) acciona o interruptor
de ignição / bloqueio de direc­ção, a fechadura do selim e a fechadura da tampa do reservatório.
Com o veículo são entregues duas cha­ves (uma de reserva)
",/15%)/$%$)2%#/&IG
Nunca virar a chave para a posi-
s" durante a marcha, para
ção " não causar a perda de controlo
a
do veículo.
FUNCIONAMENTO
Para accionar o bloqueio de direcção:
Girar o guiador completamente para a esquerda.
Rodar a chave na posição "m", e premi-la.
Soltar a chave e colocá-la na posição "s".
Retirar a chave.
Posição Função
A direcção está blo-
s
Bloqueio de
direcção
m
n
queada. Não é possí­vel pôr em funciona­mento o motor e as luzes.
O motor e as luzes não podem ser postos em funciona­mento.
O motor e as luzes podem ser postos em funciona­mento.
Remoção da
chave
É possível retirar a chave.
É possível retirar a chave.
Não é possí­vel retirar a chave.
Fig. 8
0%!3!58),)!2)!3!.%8!3
+)4$%54%.3,)/3&IG
Para ter acesso ao kit dos utensílios (lado direito do veículo), desapertar e retirar a maçaneta (1) e desmontar a tampa (2).
Os utensílios entregues são: n. 1 chave para vela de 25 mm
n. 1 chave hexagonal de 3 mm n. 1 chave em cruz / hexagonal de 4 mm n. 1 chave hexagonal de 3 mm n. 1 cabo para chave de fendas n. 1 saco para conter os utensílios
18
uso e manutenção Classic 125
Fig. 9
a
#/-0!24)-%.4/0!2! #!0!#%4%$/#5-%.4/3&IG
O compartimento para capacete / docu­mentos (1) encontra-se debaixo do selim do condutor (2) e pode conter um capacete JET (3). Para ter acesso, inserir a chave de ignição na fechadura (4), virá-la em sentido horário e levantar o selim (2). Antes de colocar o capacete, esvaziar completamente o compartimento; retirar a eventual viseira do capacete e colocá-lo com a parte inferior virada para o lado di­reito do veículo (ver Fig. 9). A seguir voltar a colocar os objectos prece­dentemente retirados.
Antes de se pôr em marcha, verifi­que não ter esquecido a chave no interior do compartimento e que o
selim esteja bloqueado correctamente.
Para o bloqueio do selim é suficiente bai­xá-lo e carregar até se bloquear.
#/-0/.%.4%302).#)0!)3
#!2"52!.4%
O carburante utilizado para a propulsão dos motores de ex­plosão é extremamente inflamá-
a
vel e pode tornar-se explosivo em deter­minadas condições. É oportuno efectuar o abastecimento e as operações de manutenção numa zona arejada, e com o motor desligado. Não fumar durante o abastecimento e em proximidade de vapores de combus­tível, de qualquer modo evitar de qual­quer forma o contacto com chamas li­vres, faíscas e qualquer outra fonte que possa causar a inflamação ou a explo­são. Além disso, evitar a saída de car­burante da abertura do reservatório, pois pode incendiar, ao contacto com as superfícies ardentes do motor. No caso em que involuntariamente seja despejada gasolina, controlar que a zona esteja completamente seca; antes de pôr em funcionamento o veículo ve­rificar que não haja carburante no gar­galo do reservatório. A gasolina dilata-se com o calor e com a acção dos raios solares. Portanto, nunca encher completamente o reservatório. Fechar com atenção a tampa (Fig. 10) depois da operação de abastecimento. Evitar o contacto do carburante com a pele, a inalação de va­pores, a ingestão e o transvase de um recipiente a outro através de um tubo.
Fig. 10
MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS
Utilizar exclusivamente gasolina super (4 Stars 98 (N.O.R.M.) e 88 (N.O.M.M.).
CAPACIDADE DO RESERVATÓRIO (inclusive a reserva): 10
RESERVA DO RESERVATÓRIO: 2 L Para abrir a tampa do reservatório, inserir
a chave na fachadura e virá-la em sentido horário.
) DIN 51 600, mínimo otânico
U
L
2
SOMENTE PARA A VERSÃO
Utilizar exclusivamente gasolina su­per sem chumbo segundo DIN 51 607, mínimo otânico 95 (N.O.R.M.) e 85 (N.O.M.M.).
CATALÍTICA
uso e manutenção Classic 125
19
,%/$!#!)8!$%-5$!.!3
a
a
a
É necessário substituir o óleo da caixa de mudanças depois do primeiros 1000 km e sucessivamente em cada 12000 km; ver pág. 36 (VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DA CAIXA DAS MUDANÇAS E NI­VELAMENTO), pág. 37 (SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO DA CAIXA DAS MUDANÇAS), e pág. 58 (TABELA DOS LUBRIFICAN­TES).
O óleo gasto da caixa de mudan-
ças pode causar graves prejuí-
zos à pele se manipulado duran­te muito tempo e diariamente. Aconselha-se a lavar com cuidado as mãos depois de o ter manipulado.
Utilizando o veículo em zonas
poeirentas, aconselha-se a
substituir o óleo mais frequente­mente.
Não dispersar o óleo no ambien-
te. Aconselha-se a entregá-lo
num recipiente selado, na esta­ção de serviço junto da qual se adquire habitualmente.
2%3%26!42)/$/,%/$/
-)3452!$/2&)'
O veículo está provido de misturador sepa­rado que permite a mistura da gasolina com o óleo, para a lubrificação do motor, ver pág. 58 (TABELA DOS LUBRIFICAN­TES). O início da reserva é indicado pela acensão do indicador luminoso da reserva do óleo do misturador “ pág. 14 e 15 (INSTRUMENTOS E INDICA­DORES).
No caso em que acabe o óleo contido no reservatório do mis­turador, ou se for retirado o tubo
a
do óleo do misturador, é necessário efectuar a drenagem, ver pág. 45 (DRE­NAGEM DO ÓLEO DO MISTURADOR).
Para introduzir o óleo no reservatório, é necessário retirar a tampa (1) no lado es­querdo do veículo, entre reservatório e cano da direcção.
CAPACIDADE DO RESERVATÓRIO: 2 RESERVA NO RESERVATÓRIO: 0,5 L
Lavar com cuidado as mãos de­pois de manipulado o óleo. Não dispersar o óleo no ambiente.
a
MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRI­ANÇAS.
j“ no painel, ver
L
Fig. 11
,15)$/$/342!6%3 RECOMENDA¨¶ES
Repentinas variações do jogo ou uma resistência elástica na ala­vanca do travão, são devidas a
a
transtornos no sistema hidráulico. Dirigir-se a um Concessionário Oficial
APRILIA, em caso de dúvidas sobre o perfeito funcionamento do sistema dos travões, e no caso em que não se esteja em condições de efectuar as normais operações de controlo.
Prestar atenção especial para que o dis­co do travão não esteja untado ou lubri­ficado, sobretudo depois da realização de operações de manutenção ou de controlo.
20
uso e manutenção Classic 125
Loading...
+ 44 hidden pages