ALPINE CDE-193BT, UTE-92BT User Manual

0 (0)

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE

R

CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH

CDE-193BT

DIGITAL MEDIA RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH

UTE-92BT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OWNER’S MANUAL

 

ANVÄNDARHANDLEDNING

 

Please read before using this equipment.

 

Innan du använder utrustningen bör du läsa

 

 

 

 

 

 

 

igenom denna användarhandledning.

BEDIENUNGSANLEITUNG

 

GEBRUIKERSHANDLEIDING

 

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor

Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit

 

Gebrauch des Gerätes.

 

 

toestel te gebruiken.

MODE D’EMPLOI

 

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.

 

Прочтите настоящее руководство перед

 

 

 

 

 

 

 

началом использования оборудования.

MANUAL DE OPERACIÓN

 

INSTRUKCJA OBSŁUGI

 

Léalo antes de utilizar este equipo.

 

Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed

 

 

 

 

 

 

 

przystąpieniem do użytkowania urządzenia.

ISTRUZIONI PER L’USO

 

 

 

 

 

Si prega di leggere prima di utilizzare il

 

 

 

 

attrezzatura.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

 

ALPINE ELECTRONICS GmbH

ALPINE ITALIA S.p.A.

 

1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,

Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany

Viale Cristoforo Colombo, 8

 

Tokyo 145-0067, JAPAN

 

Phone 089-32 42 640

20090 Trezzano sul Naviglio MI, Italy

 

Phone: 03-5499-4531

 

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Phone +39 02 484781

 

 

 

 

 

 

 

 

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

 

Alpine House

 

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

 

19145 Gramercy Place, Torrance,

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

 

California 90501, U.S.A.

 

www.alpine.co.uk

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain

 

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS France S.A.R.L.

Phone 945-283588

 

 

 

 

 

 

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

 

184 allée des Erables

 

 

161-165 Princes Highway, Hallam

 

CS 52016 – Villepinte

 

 

Victoria 3803, Australia

 

95 945 Roissy CDG cedex

 

 

Phone 03-8787-1200

 

FRANCE

 

 

 

 

 

 

 

 

Phone : + 33(0)1 48 63 89 89

 

EN

DE

FR

ES

IT

SE

NL

RU

PL

Designed by ALPINE Japan 68-30368Z32-A

Contenu

FRANÇAIS

 

 

Mode d’emploi

 

AVERTISSEMENT

 

AVERTISSEMENT ...........................................

6

ATTENTION ....................................................

6

PRÉCAUTIONS ...............................................

6

Mise en route

 

Liste des accessoires ..................................................

9

Mise sous et hors tension.........................................

9

Fonction de démonstration ....................................

9

Désactivation du mode de

 

démonstration .........................................................

9

Sélection de la source................................................

9

Retrait et pose du panneau avant.........................

9

Retrait..........................................................................

9

Pose...........................................................................

10

Mise en service de l’appareil................................

10

Réglage du volume .................................................

10

Réglage de la commande d’extinction

 

progressive (CDE-193BT uniquement).............

10

Réglage de l’heure...................................................

10

Radio

 

Écoute de la radio ....................................................

11

Préréglage manuel des stations .........................

11

Préréglage automatique des stations...............

11

Accord d’une station préréglée ..........................

11

Fonction de recherche de la fréquence ...........

11

RDS

 

Activation ou désactivation des fréquences

 

alternatives (AF)........................................................

12

Réception des stations RDS régionales

 

(locales)........................................................................

12

Réglage de la fonction PI SEEK............................

12

Réception des informations routières ..............

12

Choix de PTY (Type de programme).................

13

Réception d’informations routières pendant

 

la lecture de fichiers audio d’un périphérique

USB ou d’un programme radio ...........................

13

Affichage du radio-texte .......................................

13

CD/MP3/WMA/AAC

 

(CDE-193BT uniquement)

 

Lecture..........................................................................

14

Lecture répétée et aléatoire .................................

14

Recherche de CD-texte...........................................

14

Recherche par nom de dossier/fichier

 

(fichiers MP3/WMA/AAC).......................................

14

Mode de recherche par nom de dossier ......

14

Mode de recherche par nom de fichier ........

15

Mémorisation de la position de recherche .....

15

A propos des données MP3/WMA/AAC ...........

15

Terminologie ..........................................................

16

Réglage du son

 

Réglage du niveau du caisson de graves,

 

du niveau des graves, du niveau des aigus,

 

de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur

(avant/arrière) et de la fonction Defeat ............

17

Réglage du son..........................................................

17

Préréglages de l’égaliseur..................................

18

Activation/désactivation de la fonction

 

BASS ENGINE SQ ...................................................

18

Affichage de BASS ENGINE SQ

 

PARAMETER ............................................................

18

Réglage de la courbe de l’égaliseur

 

paramétrique (9BAND P-EQ) ............................

18

Réglage de la fréquence (CENTER FRQ) .............

18

Réglage de la largeur de bande (WIDTH (Q)) ...

18

Réglage du niveau .....................................................

18

Réglage du niveau de volume de la

 

source .......................................................................

18

Réglage du répartiteur (X-OVER) ....................

19

Sélection de la fréquence de coupure

 

(FREQUENCY)...............................................................

19

Réglage de la pente (SLOPE) ..................................

19

Réglage du niveau (LEVEL) .....................................

19

Activation/désactivation du caisson de

 

graves........................................................................

19

Réglage de la phase du caisson de

 

graves........................................................................

19

Réglage du système du caisson de

 

graves........................................................................

19

Réglage de l’unité de correction du temps

 

(LENGTH) .................................................................

19

Réglage de la correction du temps (TCR) ....

20

Appareil externe ...................................................

20

Raccordement à un amplificateur externe

 

(POWER IC)....................................................................

20

Réglage du mode Media Xpander .................

20

3-FR

Contenu

FRANÇAIS

 

 

Fonction BASS ENGINE SQ....................................

21

Commutation du mode

 

BASS ENGINE SQ...................................................

21

Réglage du niveau du mode

 

BASS ENGINE SQ...................................................

21

À propos de la correction du temps..................

21

Exemple 1. Position d’écoute :

 

siège avant gauche .............................................

21

Exemple 2. Position d’écoute :

 

tous les sièges .......................................................

22

À propos du répartiteur.........................................

23

Autres fonctions

 

Affichage du texte ...................................................

25

À propos du « Texte »..........................................

25

Utilisation de l’entrée AUX avant........................

25

Réglage via le menu Option.................................

26

Utilisation de l’application Alpine TuneIt........

26

Réglage du son via le téléphone

 

portable...................................................................

27

Fonction de notifications Facebook..............

27

Notification de réception ........................................

27

Affichage de la liste des notifications .................

27

Menu SETUP

 

Réglage........................................................................

28

Réglages généraux..............................................

28

Réglage automatique de l’heure..........................

28

Activation/désactivation de l’affichage de

 

l’heure.............................................................................

28

Réglage de la langue du menu .............................

28

Réglage du mode AUX SETUP ...............................

29

Réglage du mode AUX NAME................................

29

Réglage du mode d’interruption..........................

29

Lecture de données MP3/WMA/AAC

 

(PLAY MODE) (CDE-193BT uniquement)............

29

Réglage du mode de fonctionnement

 

continu...........................................................................

29

Démonstration............................................................

29

Réglage de la télécommande au volant

 

adaptative .....................................................................

30

Réglage de la mise à jour de l’écran

 

d’ouverture ...................................................................

30

Réglage de l’affichage........................................

31

Modification de la couleur d’éclairage ...............

31

Commande d’extinction progressive..................

31

Réglage du niveau d’extinction progressive ....

31

Réglage du défilement (TEXTSCROLL) ...............

31

Réglage du type de défilement ............................

31

Réglage du tuner .................................................

31

Réglage de la qualité tonale du TUNER (FM)

 

(FM SET) .........................................................................

31

Réglage de l’iPod .................................................

32

Réglage du mode de recherche de

 

l’iPod/iPhone................................................................

32

Réglage de l’application (APP).........................

32

Réglage du mode de communication avec un

téléphone portable (ALPINE APP) ........................

32

Réglage du volume de la fonction TTS

 

(Text To Speech, texte vers parole) ......................

32

Appel mains libres BT

 

Configuration avant utilisation............................

33

À propos des données Bluetooth®.................

33

Avant d’utiliser la fonction Bluetooth ...........

33

Comment connecter un périphérique

 

compatible Bluetooth (jumelage)..................

33

Pour un périphérique compatible Bluetooth à

l’aide du protocole SSP

 

(Secure Simple Pairing) ............................................

33

Pour un périphérique compatible Bluetooth

 

sans avoir recours au protocole SSP

 

(Secure Simple Pairing) ............................................

33

Jumelage automatique avec un

 

iPod/iPhone..................................................................

33

Configuration de la fonction Bluetooth ...........

34

Réglage de la connexion Bluetooth

 

(BT IN)........................................................................

34

Réglage du jumelage automatique avec un

iPod/iPhone ............................................................

34

Sélection du périphérique Bluetooth ...........

34

Réglage du mode Visible ...................................

35

Réglage de la qualité du son de la fonction

 

Bluetooth.................................................................

35

Réglage du volume (SOURCE VOL)......................

35

Réglage automatique du son (TYPE SET)..........

35

Activation/désactivation de l’affichage

 

des informations d’identification de

 

l’appelant.................................................................

35

Réglage de la mise à jour du répertoire .......

35

Activation/désactivation de la mise à jour

 

automatique du répertoire (AUTO)......................

35

Activation/désactivation de la mise à jour

 

manuelle du répertoire (MANUAL) ......................

35

Modification de l’ordre de la liste des

 

contacts....................................................................

35

Sélection du haut-parleur de sortie...............

36

Affichage de la version du

 

microprogramme .................................................

36

Mise à jour du microprogramme....................

36

Commande du téléphone mains libres............

36

À propos du téléphone mains libres .............

36

Prise d’appel ...........................................................

36

Fin d’un appel ........................................................

36

Historique des appels .........................................

36

4-FR

Contenu

FRANÇAIS

 

 

Rappel d’un numéro de l’historique des appels

sortants ..........................................................................

37

Appel d’un numéro de l’historique des appels

entrants..........................................................................

37

Appel d’un numéro de l’historique des appels

manqués........................................................................

37

Appel d’un numéro du répertoire........................

37

Fonction de recherche alphabétique de la liste

des contacts .................................................................

37

Fonction de contrôle vocal...............................

38

Fonction de mise en attente d’appel............

38

Mémorisation d’un numéro dans le menu

 

du téléphone (numérotation rapide) ...........

38

Appel d’un numéro mémorisé........................

38

Réglage du volume lors de la réception

 

d’un appel...............................................................

38

Désactivation rapide du son de l’entrée

 

microphone (Voice Mute).................................

38

Commutation d’appel........................................

38

Utilisation du mode audio Bluetooth...............

39

Rappel du mode audio Bluetooth .................

39

Sélection du morceau souhaité .....................

39

Interruption de la lecture..................................

39

Sélection du groupe souhaité.........................

39

Recherche d’un morceau souhaité................

39

Clé USB (en option)

 

Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/FLAC à

 

partir d’une clé USB (en option) .........................

40

À propos des fichiers MP3/WMA/AAC/FLAC

 

de la clé USB...............................................................

40

iPod/iPhone (en option)

 

Connexion d’un iPod/iPhone ..............................

41

Réglage de la commande iPod ...........................

41

Lecture .........................................................................

42

Recherche d’un morceau souhaité....................

42

Fonction de recherche directe ............................

43

Sélection d’une liste de lecture/d’un artiste/

 

d’un album/d’un genre/d’un compositeur/

 

d’un épisode ..............................................................

43

Fonction de recherche alphabétique ...............

43

Mémorisation de la position de recherche.....

43

Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.).........................

43

Lecture répétée.........................................................

44

Affichage du texte ...................................................

44

Informations

 

En cas de problème .................................................

45

Problèmes communs ..........................................

45

Radio .........................................................................

45

CD (CDE-193BT uniquement)...........................

45

MP3/WMA/AAC.....................................................

45

Audio.........................................................................

45

iPod............................................................................

46

Indications relatives au lecteur de CD

 

(CDE-193BT uniquement)..................................

46

Indications relatives au périphérique de

 

mémoire USB .........................................................

46

Indications relatives au mode iPod................

47

Indications relatives au mode Bluetooth.....

47

Spécifications.............................................................

48

Installation et raccordements

AVERTISSEMENT .........................................

49

ATTENTION..................................................

49

PRÉCAUTIONS.............................................

49

Installation ..................................................................

50

Retrait .......................................................................

50

Installation du microphone ..................................

51

Raccordements..........................................................

52

5-FR

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.

Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.

Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.

Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.

Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.

Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.

Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

ATTENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.

Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit

Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit. Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.

Température

Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre +60 °C (+140 °F) et –10 °C (+14 °F) avant de démarrer l’unité.

Condensation d’humidité

Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.

Disque endommagé

N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.

Maintenance

Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou à la centre de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les réparations.

Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes

Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.

6-FR

Insertion des disques

Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques.

Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille.

L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.

Disques neufs

Pour éviter qu’un disque ne reste coincé dans l’appareil, le message « ERROR » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou un objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez le disque.

Orifice central

Orifice central

Disque neuf

Résidus

Périphérie

 

(Résidus)

Disques de forme irrégulière

Utilisez uniquement des disques ronds avec cet appareil à l’exclusion de tout autre.

L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.

Manipulation correcte

Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.

CORRECT

INCORRECT

CORRECT

Nettoyage des disques

Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.

Au sujet des accessoires pour disque

Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.

Emplacement de montage

Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant l’une des caractéristiques suivantes :

Directement au soleil ou à la chaleur,

À l’humidité et à l’eau,

Aux poussières excessives,

Aux vibrations excessives.

Feuille transparente

Stabilisateur de disque

Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)

Ne touchez pas la surface du disque.

N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.

N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.

Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.

Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.

N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.

Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.

A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW

S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).

Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.

7-FR

A propos des supports susceptibles d’être lus

Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.

Si vous utilisez des CD non standard, les performances risquent de ne pas être correctes.

Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.

Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.

Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (par exemple, abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.

Utilisez des disques dont les fichiers audio compressés ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « A propos des données MP3/WMA/ AAC » à la page 15.

Les fichiers de données, autres qu’audio, sur le disque sont ignorés et ne sont pas lus.

Protection du port USB

Seuls un périphérique de mémoire USB et un iPod/iPhone peuvent être raccordés au port USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. Un concentrateur USB n’est pas pris en charge.

Selon la forme ou la taille du périphérique USB, il est possible que vous ne puissiez pas le raccorder à la borne USB de cet appareil. Un câble d’extension USB (vendu séparément) est dans ce cas recommandé.

Évitez de raccorder simultanément une clé USB et l’entrée auxiliaire avant.

Si vous insérez un dispositif USB dans l’appareil, celui-ci forme saillie et peut être dangereux lors de la conduite.

Procurez-vous un câble d’extension USB, vendu dans le commerce, et connectez-le correctement.

Selon le type de dispositif USB raccordé, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.

Le format de fichier audio pouvant être lu sur cet appareil est le suivant : MP3/WMA/AAC/FLAC.

Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc., mais il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.

À propos de l’utilisation d’une clé USB

ATTENTION

Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.

Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.

Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.

La clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des températures extrêmes.

N’utilisez que des périphériques de mémoire USB certifiés. Notez cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.

Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la clé USB conformément aux conditions d’utilisation.

Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas correctement.

Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut pas être lu.

La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture. Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement lente.

Cet appareil peut lire des fichiers portant des extensions « mp3 », « wma », « m4a » ou « flac ».

N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.

Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel.

Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire.

Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées ou des marques déposées enregistrées chez Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.

“Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indiquent que l’accessoire électronique a été spécialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des standard Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone peut affecter les performances de communication sans fil.

La marque et les logos Bluetooth® sont des marques de commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.

Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson. La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux, ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour obtenir de plus amples informations, consultez le site http://www.mp3licensing.com.

Android est une marque de Google Inc.

Le robot Android est reproduit ou modifié à partir de travaux créés et partagés par Google, et utilisés conformément aux conditions décrites dans la licence d’attribution Creative Commons 3.0.

8-FR

ALPINE CDE-193BT, UTE-92BT User Manual

Mise en route

Remarque

La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du volume est 0.

CDE-193BT

 

/SOURCE

Bouton rotatif

/SETUP

/ENTER

 

 

/DIM.

e

/

UTE-92BT

 

/SOURCE

Bouton rotatif

 

/ENTER

AUDIO/SETUP

e

/

Remarque

Les touches figurant dans ce mode d’emploi prennent le modèle CDE-193BT comme exemple.

Liste des accessoires

 

Unité principale........................................................................

1

Câble d’alimentation................................................................

1

Microphone ..............................................................................

1

Gaine de montage....................................................................

1

Étui ............................................................................................

1

Capuchon en caoutchouc ........................................................

1

• Boulon à six pans......................................................................

1

Clé de support ..........................................................................

2

• Vis (M5 × 8)................................................................................

4

Mode d’emploi......................................................

1 exemplaire

Mise sous et hors tension

Appuyez sur t pour mettre l’appareil sous tension.

Remarque

Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur n’importe quelle autre touche à l’exception des touches (CDE-193BT uniquement) et e (Retrait).

Appuyez sur la touche t pendant au moins

2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.

Fonction de démonstration

Cet appareil se mettra en mode de démonstration pour afficher ses nombreuses fonctions. Lorsque vous réglez le mode de démonstration sur ON (réglage initial), l’appareil commence la démonstration si vous n’exécutez aucune opération pendant 30 secondes.

Désactivation du mode de démonstration

Il existe deux méthodes pour fermer le mode de démonstration.

Méthode 1 :

La première fois que vous installez cet appareil dans un véhicule, l’écran DEMO OFF s’affiche pendant 20 secondes après la mise sous tension de l’appareil. Appuyez sur ENTER dans les 20 secondes qui suivent pour mettre le mode de démonstration en veille*.

Méthode 2 :

Réglage de DEMO MODE sur OFF (état de veille*) ou QUITE OFF (état complètement fermé*) dans le menu Réglages.

*Pour plus de détails sur l’état de veille et l’état complètement fermé, reportez-vous à la section « Démonstration » à la page 29.

Sélection de la source

Appuyez sur V SOURCE pour changer de source.

TUNER DISC*1 USB AUDIO/iPod*2 BT AUDIO*3 AUXILIARY*4 TUNER

*1 Modèles CDE-193BT uniquement.

*2 S’affiche uniquement lorsqu’un iPod/iPhone est raccordé. *3 S’affiche uniquement lorsque vous réglez BT IN sur ON,

reportez-vous à la section « Réglage de la connexion Bluetooth (BT IN) » à la page 34.

*4 Reportez-vous à la section « Utilisation de l’entrée AUX avant » à la page 25.

Retrait et pose du panneau avant

Retrait

Remarques

Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.

Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.

9-FR

Pose

Remarques

Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.

Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.

Mise en service de l’appareil

Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.

Commutateur RESET

Réglage du volume

Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.

Réglage de la commande d’extinction progressive (CDE-193BT uniquement)

Maintenez la touche DIM. enfoncée pendant au moins

2 secondes à plusieurs reprises pour sélectionner le mode DIMMER.

DIMMERAUTO DIMMER ON DIMMER OFF DIMMERAUTO

Mode DIMMERAUTO :

Réduit la luminosité des boutons de l’appareil avec les phares du véhicule allumés. Ce mode réduit le rétroéclairage de l’appareil en sync. avec l’allumage des phares.

Mode DIMMER ON :

Maintient le rétroéclairage à un niveau de luminosité sombre.

Mode DIMMER OFF :

Maintient le rétroéclairage à un niveau de luminosité clair.

Remarque

Les options de réglage sont identiques à celles du réglage DISPLAY en mode SETUP.

Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Commande d’extinction progressive » à la page 31.

Réglage de l’heure

1Appuyez sur la touche Y SETUP pendant au moins

2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.

2Tournez le bouton rotatif pour sélectionner GENERAL, puis appuyez sur ENTER.

3Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode CLOCK ADJ, puis appuyez sur ENTER.

L’heure clignote.

4Tournez le bouton rotatif pour régler les heures pendant que l’indication de l’heure clignote.

5Une fois les heures réglées, appuyez sur ENTER.

6Tournez le bouton rotatif pour régler les minutes pendant que l’indication de l’heure clignote.

7Maintenez la touche Y SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

Remarques

Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce horaire radio, appuyez sur la touche ENTER pendant au moins 2 secondes après le réglage de l’heure. Les minutes sont remises à zéro

(« 00 »). Si l’écran indique plus de « 30 » minutes lorsque vous effectuez cette opération, l’horloge avance d’une heure.

Même si vous réglez AUTO CLOCK sur ON (reportez-vous à la section « Réglage automatique de l’heure » à la page 28), vous pouvez régler l’heure manuellement. Par ailleurs, si le système RDS indique qu’un réglage est nécessaire, l’heure est automatiquement réglée en fonction des données RDS.

Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.

Si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

Utilisation de la télécommande pour commander l’appareil

Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande Alpine en option. Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre revendeur Alpine.

Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de télécommande.

Capteur de télécommande

Connexion au boîtier d’interface de la télécommande

Il est possible de commander cet appareil via les commandes au volant du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface de télécommande au volant Alpine en option (non fourni). Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre revendeur Alpine.

10-FR

Radio

Bouton rotatif

/SOURCE

/ENTER

 

 

 

 

 

BAND

 

Touches de

 

TUNE/A.ME

préréglage (1 à 6)

 

 

Écoute de la radio

1Appuyez sur V SOURCE pour sélectionner le mode

TUNER.

2Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.

F(M)1 F(M)2 F(M)3 MW LW F(M)1

3Appuyez sur TUNE A.ME pour sélectionner le mode de recherche de fréquence.

SEEK DX (Mode distance) SEEK LOCAL (Mode local) MANUAL (Mode manuel) SEEK DX

Remarque

• Le mode distance est sélectionné initialement.

Mode distance :

Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).

Mode local :

Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).

Mode manuel :

La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).

4Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.

Si vous maintenez la touche ou enfoncée en mode manuel, la fréquence change en continu.

Préréglage manuel des stations

Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez mémoriser, maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez prérégler la station.

L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.

Remarques

Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : F(M)1, F(M)2, F(M)3, MW et LW).

Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.

Préréglage automatique des stations

1Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.

2Maintenez la touche TUNE A.ME enfoncée pendant au moins 2 secondes.

La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.

Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.

Remarque

Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

Accord d’une station préréglée

Sélectionnez l’une des gammes, puis appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle la station souhaitée est mémorisée.

L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la fréquence de la station sélectionnée.

Fonction de recherche de la fréquence

Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.

1Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le mode de recherche de fréquence.

2Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence de votre choix.

3Appuyez sur ENTER pour recevoir la fréquence sélectionnée.

Remarque

Appuyez sur t en mode recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes.

11-FR

RDS

Bouton rotatif

/ENTER/OPTION

/SETUP

 

 

 

BAND/TA

VIEW

 

Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF)

Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir toutes sortes d’informations, telles qu’informations routières et noms des stations, et de refaire l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.

1Appuyez sur la touche Y SETUP pendant au moins

2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.

2Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode TUNER, puis appuyez sur ENTER.

3Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « AF », puis appuyez sur ENTER.

4Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode AF (fréquence alternative) ON ou OFF.

5Maintenez la touche Y SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

Remarques

Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l’appareil sélectionne automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF.

Sélectionnez le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la syntonisation automatique.

Les données numériques RDS comprennent les éléments ci-dessous :

PI

Identification du programme

 

 

PS

Nom du service de programme

 

 

AF

Liste des fréquences alternatives

 

 

TP

Programme d’informations routières

 

 

TA

Annonces routières

 

 

PTY

Type de programme

 

 

EON

Autres réseaux améliorés

 

 

Réception des stations RDS régionales (locales)

1Appuyez sur la touche Y SETUP pendant au moins

2 secondes pour activer le mode SETUP.

2Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode TUNER, puis appuyez sur ENTER.

3Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode REGIONAL, puis appuyez sur ENTER.

4Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.

En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.

5Maintenez la touche Y SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

Remarques

Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.

Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

Réglage de la fonction PI SEEK

1Appuyez sur la touche Y SETUP pendant au moins

2 secondes pour activer le mode SETUP.

2Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode TUNER, puis appuyez sur ENTER.

3Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode PI SEEK, puis appuyez sur ENTER.

4Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.

5Maintenez la touche Y SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

Remarques

Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.

Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

Réception des informations routières

1Maintenez la touche BAND TA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « G» s’allume.

2Appuyez sur ou pour sélectionner la station d’informations routières de votre choix.

Lorsqu’une station d’informations routières est captée, l’indicateur « T» s’allume.

Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission d’informations routières commence, l’appareil la reçoit automatiquement et l’indication « TRF-INFO » s’affiche à l’écran, ainsi que les informations PS.

Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.

12-FR

Remarques

Lorsque le signal d’émission des informations routières tombe sous un certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus

d’1 minute, l’indicateur « G» clignote.

Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur ou pour sauter ces informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des prochaines informations routières.

Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la prochaine émission d’informations routières, le volume sera automatiquement réglé au niveau mémorisé.

En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord avec SEEK.

Choix de PTY (Type de programme)

1Appuyez sur la touche ENTER OPTION pendant au moins 2 secondes pour activer le menu Option lorsque l’appareil est en mode Radio (réception FM).

2Tournez le bouton rotatif pour sélectionner PTY SELECT, puis appuyez sur ENTER.

3Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le type de programme de votre choix lorsque le PTY (type de programme) est affiché.

4Une fois le type de programme sélectionné, appuyez surENTER pour commencer la recherche d’une station dans le type de programme sélectionné.

L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée.

Si aucune station PTY n’est trouvée (sauf la station actuelle), « NO PTY » s’affichera quelques secondes.

5Maintenez la touche ENTER OPTION enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

Réception d’informations routières pendant la lecture de fichiers audio d’un périphérique USB ou d’un programme radio

1Maintenez la touche BAND TA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « G» s’allume.

2Appuyez sur ou pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire.

Lorsque des informations routières sont diffusées, l’appareil coupe automatiquement le son de la source audio (CD, radio FM ordinaire, périphérique USB (USB AUDIO), etc.).

Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil revient automatiquement à la source que vous écoutiez avant la diffusion des informations routières.

Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :

Autre mode source audio :

Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations routières d’une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.

Remarque

L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). Si la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde automatiquement une station qui diffuse les informations routières.

3Appuyez sur la touche BAND TA pendant au moins

2 secondes pour désactiver le mode de réception des informations routières.

L’indicateur « G» s’éteint.

Affichage du radio-texte

Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio.

Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM en mode Radio pour sélectionner l’affichage du radio-texte.

L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.

Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 25.

13-FR

CD/MP3/WMA/AAC (CDE-193BT uniquement)

Bouton rotatif

/ENTER

/SOURCE

 

 

 

5

 

 

4

 

Touches de

 

préréglage (1 à 6)

Lecture

1Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.

Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil.

Remarque

Si un disque est déjà inséré, appuyez sur V SOURCE pour passer en mode DISC.

2Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ou pour sélectionner le dossier de votre choix.

3Appuyez sur ou pour sélectionner la piste

(fichier) désirée.

Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant au sein de la piste de façon continue.

4Pour interrompre la lecture, appuyez sur .

Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.

5Pour éjecter le disque, appuyez sur .

Remarques

Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.

Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.

Cet appareil ne prend pas en charge les fichiers protégés par DRM (Digital Rights Management, gestion des droits numériques).

L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.

Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.

Cet appareil ne prend pas en charge la lecture des disques au format FLAC.

Lecture répétée et aléatoire

1Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur z4 ou 5 xjusqu’à ce que le réglage apparaisse.

RPT ONE :

Le fichier/la piste est lu(e) de manière répétée.

RPT FOLDER* :

Les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.

MIX FOLDER* :

Les fichiers d’un dossier sont lus de manière aléatoire.

MIX ALL :

Tous les fichiers du disque ou de la clé USB sont lus de manière aléatoire.

* Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC.

2Pour annuler la lecture répétée ou la lecture M.I.X., sélectionnez (OFF) en exécutant la procédure ci-dessus.

Remarques

L’indicateur as’allume en mode de lecture répétée.

L’indicateur s s’allume en mode de lecture aléatoire.

Recherche de CD-texte

Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.

1Appuyez sur ENTER pendant la lecture.

2Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste souhaitée, puis appuyez sur ENTER.

La lecture de la piste sélectionnée commence.

Remarques

Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une recherche pour sauter un pourcentage de pistes donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 43.

Appuyez sur t en mode recherche pour annuler. Le mode recherche est également annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les

60 secondes.

Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.

Recherche par nom de dossier/fichier (fichiers MP3/WMA/AAC)

Il est possible de rechercher et d’afficher les noms de dossier et de fichier pendant la lecture.

Mode de recherche par nom de dossier

1Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.

2Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode recherche par nom de dossier, puis appuyez sur

ENTER.

14-FR

3Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dossier de votre choix.

4Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.

Remarques

Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une recherche par nom de dossier pour sauter un pourcentage de dossiers donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 43.

Appuyez sur t en mode recherche pour revenir au mode précédent. Le mode recherche est également annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes.

Pour rechercher des fichiers en mode recherche par nom de dossier, appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le dossier commence.

Le dossier racine est représenté par « \ROOT ».

Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.

Mode de recherche par nom de fichier

1Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.

2Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode recherche par nom de fichier, puis appuyez sur

ENTER.

3Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le bouton rotatif.

4Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.

Remarques

Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une recherche par nom de fichier pour sauter un pourcentage de fichiers donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 43.

Appuyez sur t en mode recherche pour revenir au mode précédent. Le mode recherche est également annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes.

Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.

Mémorisation de la position de recherche

Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.

Appuyez sur t.

La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de recherche s’affiche.

A propos des données MP3/WMA/AAC

ATTENTION

À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international.

Que signifie MP3 ?

MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 » est une norme de compression prescrite par l’organisation internationale de normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC.

Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées. L’encodage MP3 peut compresser les données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de leur taille originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.

Que signifie WMA ?

WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio compressées.

Les données audio WMA sont similaires aux données audio MP3.

Que signifie AAC ?

AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.

Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC

Les données audio sont compressées à l’aide de codecs MP3/WMA/ AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.

Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet appareil portent l’extension de fichier « mp3 », « wma » ou « m4a ». Les fichiers sans extension ne peuvent pas être lus (les fichiers WMA versions 7.1, 8 et 9 sont pris en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts (portant l’extension « .aac »).

Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, malgré que l’extension soit correcte.

La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.

Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge

MP3

Taux d’échan48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, tillonnage : 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz

Débit binaire :

8 - 320 kbps

WMA

Taux d’échan48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz tillonnage :

Débit binaire :

32 - 192 kbps

AAC

Taux d’échan48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, tillonnage : 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz

Débit binaire :

16 - 320 kbps

En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut être incorrecte.

15-FR

Étiquettes ID3/étiquettes WMA

Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes WMA.

Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données d’étiquette, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album des données d’étiquette ID3 ou d’étiquette WMA.

Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les étiquettes ID3 et 15 pour les étiquettes WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche ou un espace s’affiche à la place du caractère.

Si les informations contiennent des caractères autres qu’une étiquette ID3, la lecture du fichier risque d’être impossible.

Les informations d’étiquette peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu.

Production de disques MP3/WMA/AAC

Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir jusqu’à 509 fichiers/255 dossiers.

Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.

Supports pris en charge

Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.

Systèmes de fichiers correspondants

Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2.

Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées. Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est limité.

Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et ' _ ' (trait de soulignement). Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc., n’apparaissent parfois pas correctement.

Formats pris en charge

Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.

Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en mode Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.

Ordre des fichiers

Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.

Dossier

 

racine

 

Dossier

Fichier MP3/WMA/AAC

*Le numéro et le nom du dossier ne s’affichent pas si le dossier ne contient aucun fichier lisible.

Terminologie

Débit binaire

Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.

Taux d’échantillonnage

Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.

Encodage

Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.

Étiquette

Informations concernant les chansons, telles que titres des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/WMA/AAC.

Dossier racine

Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est gravé.

16-FR

Réglage du son

Bouton rotatif

/ENTER

/SETUP

BASS

Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat

1Appuyez plusieurs fois sur Y SETUP pour sélectionner le mode désiré.

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change de la façon suivante :

SUBWOOFER*1/*2 BASS LEVEL*2/*3 TRE LEVEL*2/*3 BALANCEFADER*4 DEFEAT VOLUME SUBWOOFER

*1 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut pas être ajusté, reportez-vous à la section « Activation/ désactivation du caisson de graves » à la page 19.

*2 Ne s’affiche pas lorsque le mode BASS ENGINE SQ est sélectionné. Reportez-vous à la section « Commutation du mode BASS ENGINE SQ » à la page 21.

*3 Réglable uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.

*4 Si vous commutez le système 2WAY/3WAY (page 24) sur le mode 3WAY, le réglage de cette option est impossible.

Caisson de graves

+0 ~ +15

 

 

Niveau des graves

−7 ~ +7

 

 

Niveau des aigus

−7 ~ +7

 

 

Balance

L15 ~ R15

 

 

Équilibreur

R15 ~ F15

 

 

Fonction Defeat

ON/OFF

 

 

Volume

0 ~ 35

 

 

Remarque

Si vous n’exécutez aucune opération dans les 5 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

2Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode.

Lorsque vous choisissez DEFEAT ON, les valeurs par défaut des paramètres BASS et TREBLE sont rétablies.

Réglage du son

Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de l’utilisation que vous en faites. Il est possible de modifier le réglage audio dans le menu AUDIO SETUP.

Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner la catégorie à modifier. Pour plus de détails sur la façon de modifier chaque réglage, reportez-vous aux sections ci-dessous.

1Appuyez sur la touche Y SETUP pendant au moins

2 secondes pour activer le mode SETUP.

2Tournez le bouton rotatif pour sélectionner AUDIO, puis appuyez sur ENTER.

3Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le menu de réglage du son de votre choix, puis appuyez sur

ENTER.

EQ PRESETS*1/*2/*3 BASS ENGIN*4/*5 PARAMETER*5/*6 9BAND P-EQ*1/*3/*7 SOURCE VOL X-OVER*1/*3 SUBWOOFER*8 SUBW PHASE*9 SUBW SYS*3/*9 LENGTH*1TCR*1 POWER IC MX SETTING*1/*3

*1 Le réglage ne peut être effectué lorsque DEFEAT est défini sur ON.

*2 Toute modification apportée au réglage EQ PRESETS ou 9BAND P-EQ est appliquée aux autres réglages.

*3 Ces options ne peuvent pas être réglées en mode BASS ENGINE SQ. Si vous souhaitez régler ces options séparément, suivez le message de confirmation et sélectionnez « YES » pour quitter le mode BASS ENGINE SQ, puis procédez au réglage.

*4 Ne s’affiche pas lorsque le mode de réglage du son est activé en appuyant sur la touche BASS.

*5 Si vous commutez le système 2WAY/3WAY (page 24) sur le mode 3WAY, le réglage de cette option est impossible.

*6 Ne s’affiche pas lorsque BASS ENGIN est défini sur OFF. *7 À l’étape 3, après avoir sélectionné une gamme (BAND1 à

BAND9) en mode de réglage 9BAND P-EQ. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour passer à l’étape 4.

*8 Cette option est également associée au mode BASS ENGINE SQ lorsque vous procédez aux réglages sonores via l’application Alpine TuneIt sur un Smartphone. Reportez-vous à la section « Réglage du son via le téléphone portable » à la page 27.

*9 Ces fonctions sont inopérantes lorsque Subwoofer est réglé sur OFF.

4Tournez le bouton rotatif pour modifier le paramètre, puis appuyez sur ENTER.

(par exemple, sélectionnez SUBWOOFER ON ou SUBWOOFER OFF)

5Maintenez la touche Y SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

Remarques

Il est impossible de sélectionner ce réglage pendant un appel.

Appuyez sur t pour revenir au mode du menu Son précédent.

Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode du menu Son est annulé.

Vous pouvez accéder au mode du menu Son en appuyant sur la touche BASS lorsque BASS ENGIN est défini sur OFF. Reportez-vous à la section « Activation/désactivation de la fonction BASS ENGINE SQ » à la page 18.

17-FR

Loading...
+ 37 hidden pages