Alpine CDE-101RM, CDE-101R, CDE-104BTI, CDE-103BT, CDE-102RI Manual [pl]

0 (0)
Alpine CDE-101RM, CDE-101R, CDE-104BTI, CDE-103BT, CDE-102RI Manual

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΡΗΣΗ Μ Ν ΣΕ ΑΥΤ ΚΙΝΗΤ

EN

R

MP3/WMA/AAC CD Receiver

CDE-103BT/CDE-104BTi DE

FR

(CDE-104BTi only)

MP3/WMA/AAC CD Receiver

ES

 

CDE-102Ri

IT

SE

MP3 CD Receiver

CDE-101R/CDE-101RM

NL

RU

• OWNER’S MANUAL

Please read before using this equipment.

• BEDIENUNGSANLEITUNG

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.

• MODE D’EMPLOI

Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓN

Léalo antes de utilizar este equipo.

• ISTRUZIONI PER L’USO

Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.

• ANVÄNDARHANDLEDNING

Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.

• GEBRUIKERSHANDLEIDING

Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.

• ΕΓ ΕΙΡΙΔΙ ΡΗΣΤΗ Παρακαλ ύμε δια άστε τ πριν ρησιμ π ιήσετε τη συσκευή.

PL

GR

Designed by ALPINE Japan 68-09359Z74-B

 

WYŁĄCZNY DYSTRYBUTOR

 

HORN DISTRIBUTION S.A.

 

UL. KURANTÓW 34

 

02-873 WARSZAWA

 

TEL.: 0-22 331-55-55

 

FAX.: 0-22 331-55-00

 

WWW.ALPINE.COM.PL

 

 

Cantralny Serwis:

 

ul. Kurantów 26, 02-873 Warszawa,

 

tel. 22/331 55 33, serwis@horn.pl

 

 

 

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

ALPINE ITALIA S.p.A.

1-1-8 Nishi Gotanda,

161-165 Princes Highway, Hallam

Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano

Shinagawa-ku,

Victoria 3803, Australia

Sul Naviglio (MI), Italy

Tokyo 141-0031, Japan

Phone 03-8787-1200

Phone 02-484781

Phone 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS GmbH

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

 

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

19145 Gramercy Place, Torrance,

Phone 089-32 42 640

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain

California 90501, U.S.A.

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Phone 945-283588

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH

 

Alpine House

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.

Leuvensesteenweg 510-B6,

777 Supertest Road, Toronto,

Phone 0870-33 33 763

1930 Zaventem, Belgium

Ontario M3J 2M9, Canada

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

Phone 02-725-13 15

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

 

 

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

 

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France

Phone 01-48638989

POLSKI

Spis treści

 

Instrukcja obsługi

 

OSTRZEŻENIE

 

OSTRZEŻENIE .........................................

3

PRZESTROGA .........................................

3

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI .........................

3

Czynności wstępne

 

Lista akcesoriów .............................................

7

Włączanie i wyłączenie zasilania ..................

7

Zdejmowanie i mocowanie panelu

 

przedniego ...................................................

7

Pierwsze włączenie systemu ..........................

7

Regulacja głośności ........................................

8

Regulacja przyciemnienia (tylko model

 

CDE-102Ri/CDE-103BT/

 

CDE-104BTi) ..............................................

8

Radio

 

Słuchanie radia ...............................................

8

Ręczne programowanie stacji radiowych ....

9

Automatyczne programowanie stacji ...........

9

Wybór zaprogramowanych stacji .................

9

RDS

 

Ustawienie trybu odbioru RDS i odbieranie

stacji RDS ....................................................

9

Wybieranie zaprogramowanych stacji

 

RDS ............................................................

10

Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji

 

RDS ............................................................

10

Ustawianie funkcji PI SEEK ......................

10

Odbieranie informacji o ruchu

 

drogowym ..................................................

10

Odbieranie informacji o ruchu drogowym

 

podczas odtwarzania płyt CD lub

 

słuchania radia ..........................................

11

Wyświetlanie tekstu nadawanego przez

 

stację radiową ............................................

11

CD/MP3/WMA/AAC

 

Odtwarzanie .................................................

11

Opcja Repeat Play .......................................

12

M.I.X. (Odtwarzanie w kolejności

 

losowej) ......................................................

12

Wyszukiwanie z użyciem funkcji CD

 

Text .............................................................

13

Wyszukiwanie nazwy pliku/folderu

 

(dotyczy plików MP3/WMA/AAC) ........

13

Szybkie wyszukiwanie ..................................

13

Informacje o plikach MP3/WMA/AAC .....

14

Ustawienia dźwięku

 

Regulacja poziomu głośności subwoofera/

 

tonów niskich/tonów wysokich/balansu

 

(kanały lewy i prawy)/fader (przód-tył)/

 

Defeat .........................................................

15

Ustawianie kontroli poziomu głośności

 

tonów niskich .............................................

16

Ustawianie poziomu głośności tonów

 

wysokich .....................................................

16

Regulacja filtra górnoprzepustowego ........

16

Włączanie i wyłączanie funkcji podbijania

 

dźwięków niskich i wysokich ...................

16

Inne funkcje

 

Wyświetlanie tekstu ......................................

17

Używanie przedniego gniazda wejściowego

AUX (tylko model CDE-102Ri/

 

CDE-103BT/CDE-104BTi) .....................

18

SETUP

 

Ustawienia Bluetooth

 

Ustawianie połączenia Bluetooth

 

(BT IN) ........................................................

19

Dostosowywanie dźwięku

 

Regulacja poziomów sygnału

 

źródłowego ..................................................

19

Włączanie i wyłączanie subwoofera .............

19

Ustawianie systemu subwoofera ..................

19

Dostosowywanie obrazu

 

Zmiana koloru podświetlenia (tylko model

 

CDE-102Ri/CDE-103BT) .........................

19

Ustawienia rodzaju przewijania ...................

19

Ustawianie przewijania (TEXT SCR) .........

19

Demonstracja ..................................................

19

MP3/WMA/AAC

 

Odtwarzanie plików MP3

 

(PLAY MODE) ..........................................

20

Urządzenie zewnętrzne

 

Włączanie/wyłączanie trybu wyciszenia

 

(INT MUTE) ..............................................

20

Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza

 

(POWER IC) ..............................................

20

Ustawianie trybu AUX+ SETUP .................

20

Ustawianie trybu AUX NAME (tylko model

CDE-102Ri/CDE-103BT/

 

CDE-104BTi) ..............................................

20

1-PL

BLUETOOTH (tylko model

 

CDE-103BT/CDE-104BTi)

 

Konfiguracja przed rozpoczęciem

 

korzystania .................................................

21

Informacje o technologii Bluetooth ........

21

Przed rozpoczęciem obsługi w trybie

 

głośnomówiącym ...................................

21

Jak połączyć urządzenie zgodne ze

 

standardem Bluetooth (nawiązywanie

 

komunikacji) ..........................................

21

Bluetooth – funkcja SETUP .......................

21

Procedura konfiguracji funkcji

 

Bluetooth ................................................

21

Ustawianie urządzenia Bluetooth ................

22

Ustawianie trybu wyszukiwania ...................

22

Automatyczne odbieranie połączeń

 

przychodzących ..........................................

22

Usuwanie urządzenia Bluetooth z listy .......

22

Wyświetlanie nazwy operatora .....................

22

Regulacja głośności wejścia mikrofonu .......

22

Wybieranie głośnika zewnętrznego .............

22

Wyświetlanie wersji oprogramowania

 

sprzętowego ................................................

22

Aktualizowanie oprogramowania

 

wewnętrznego .............................................

22

Obsługa telefonu bez użycia rąk .................

23

Informacje o obsłudze telefonu bez

 

użycia rąk ................................................

23

Odbieranie połączenia ..............................

23

Rozłączanie połączenia ............................

23

Funkcja ponownego wybierania

 

numeru ....................................................

23

Nawiązywanie połączenia ........................

23

Ponowne wybieranie numeru z listy historii

 

połączeń wychodzących .............................

23

Wybieranie numeru z listy historii

 

odebranych połączeń .................................

23

Wybieranie numeru z listy historii

 

nieodebranych połączeń ............................

23

Wybieranie numeru z książki

 

telefonicznej ...............................................

24

Korzystanie z wybierania głosowego ..........

24

Regulacja głośności przed nawiązaniem

 

połączenia ..................................................

24

Korzystanie z funkcji przełączania

 

połączenia ..................................................

24

2-PL

Pamięć USB (Opcja)

 

Obsługa pamięci USB (Opcja) ....................

24

Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC z

 

pamięci USB (Opcja) ................................

24

Podłączanie pamięci USB (Opcja) .............

25

Informacje o plikach MP3/WMA/AAC

 

zapisanych w pamięci USB .......................

25

Odtwarzacz iPhone/iPod (Opcja)

 

Odtwarzanie ..................................................

26

Wyszukiwanie określonego utworu ............

26

Szybkie wyszukiwanie ..................................

27

Funkcja wyszukiwania bezpośredniego ......

27

Wybór opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/

Album/Gatunek/Kompozytor ..................

27

Odtwarzanie losowe (M.I.X.) ......................

28

Opcja Repeat Play ........................................

28

Wyświetlanie tekstu ......................................

28

Informacje

 

W razie trudności ..........................................

29

Dane techniczne ............................................

32

Instalacja i

 

podłączenia

 

Ostrzeżenie ............................................

33

Przestroga ..............................................

33

Środki ostrożności .................................

33

Instalacja ........................................................

34

Montaż mikrofonu (tylko model

 

CDE-103BT/CDE-104BTi) ......................

35

Połączenia ......................................................

36

Instrukcja obsługi

OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.

NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD BEZPIECZNEGO PROWADZENIA POJAZDU.

Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu przed podjęciem dalszych czynności. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować wypadek.

NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU POWYŻEJ POZIOMU, PRZY KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.

Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe kolejowym) może stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku. SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE MOŻE TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.

NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.

W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub porażenia prądem.

UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM UZIEMIENIEM.

(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy). Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub inne wypadki.

NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.

Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.

PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO NATĘŻENIA PRĄDU.

Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub porażenie prądem.

NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I PANELI RADIATORÓW.

W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może spowodować zapalenie urządzenia.

NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOTÓW OBCYCH W GNIAZDA WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB SZCZELINY.

W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.

PRZESTROGA

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub zniszczenie mienia.

W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY NIEZWŁOCZNIE WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.

W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego centrum serwisowego Alpine.

ŚRODKI

OSTROŻNOŚCI

Czyszczenie urządzenia

W regularnych odstępach czasu należy czyścić urządzenie miękką, suchą tkaniną. W przypadku trudnych do usunięcia plam należy zwilżyć materiał wyłącznie wodą. Zastosowanie innych środków może spowodować rozpuszczenie lakieru lub uszkodzenie plastikowej obudowy urządzenia.

Temperatura

Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wewnątrz pojazdu znajduje się w zakresie od -10°C do +60°C.

Skraplanie pary

W wyniku skraplania pary wodnej urządzenie może nie odtwarzać dźwięku z płyty CD w sposób płynny. W takiej sytuacji należy wyjąć płytę CD z radioodtwarzacza i odczekać około 1 godzinę, aż wilgoć odparuje.

Uszkodzone płyty

Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub uszkodzonych płyt. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia mechanizmu odtwarzania.

Konserwacja

W przypadku problemów z urządzeniem nie należy dokonywać samodzielnych napraw. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy do przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego serwisu Alpine.

URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH INSTALACJACH PRĄDU 12 V.

Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar, porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.

3-PL

Nigdy nie wykonywać następujących czynności

Nie chwytać i nie ciągnąć płyty, która jest wciągana do środka przez mechanizm powtórnego załadowania.

Nie wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.

Miejsce instalacji

Należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie zainstalowane w miejscu narażonym na:

bezpośrednie działanie słońca i temperatury;

wysoki poziom wilgotności i wodę;

nadmierny kurz;

nadmierne wibracje.

Wkładanie płyty

W radioodtwarzaczu może znajdować się tylko jedna płyta. Nie wkładać do urządzenia więcej niż jednej płyty.

Przed włożeniem płyty należy upewnić się, że strona wierzchnia, z opisem, skierowana jest do góry. Jeżeli płyta zostanie włożona niewłaściwie, na panelu radioodtwarzacza zostanie wyświetlony komunikat „ERROR”. Jeżeli komunikat „ERROR” jest wyświetlany pomimo prawidłowego włożenia płyty, należy nacisnąć ostro zakończonym przedmiotem (np. długopisem) przełącznik RESET.

Odtwarzanie muzyki podczas jazdy po nierównym terenie może powodować przeskoki dźwięku, jednak nie spowoduje to zadrapania płyty bądź uszkodzenia radioodtwarzacza.

Nowe płyty

Aby zapobiec zakleszczeniu płyty CD, na panelu radioodtwarzacza wyświetlany jest komunikat „ERROR”, jeżeli płyta została włożona niepoprawnie lub jej powierzchnia jest nieregularna. Jeżeli płyta jest wysuwana natychmiast po włożeniu, należy sprawdzić palcem krawędź zewnętrzną płyty i krawędź środkowego otworu. Znajdujące się tam nierówności lub zgrubienia mogą uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można usunąć, wycierając krawędź środkowego otworu i/lub krawędź zewnętrzną za pomocą długopisu lub podobnego przedmiotu. Po starciu nierówności można włożyć płytę z powrotem do radioodtwarzacza.

Otwór środkowy Otwór środkowy

Nowa płyta

Krawędź Nierówności zewnętrzna

(nierówności)

Płyty o nieregularnym kształcie

Nie wolno odtwarzać w urządzeniu płyt innego kształtu niż okrągły.

W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia mechanizmu radioodtwarzacza.

4-PL

Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniem

Zachować ostrożność, aby nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia. Trzymać płytę w taki sposób, aby nie zostawić na jej powierzchni odcisków palców. Nie przyklejać taśmy, papieru lub etykiet do płyty. Nie pisać na płycie.

POPRAWNIE

NIEPOPRAWNIE

POPRAWNIE

Czyszczenie płyty

Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą powodować przeskakiwanie podczas odtwarzania. Należy wyczyścić dolną powierzchnię płyty miękką, czystą tkaniną w kierunku od środka do zewnętrznej krawędzi. Jeżeli powierzchnia jest mocno zabrudzona, przed czyszczeniem należy zwilżyć miękką tkaninę w roztworze z łagodnym i neutralnym detergentem.

Akcesoria do płyt

Na rynku dostępny jest szereg akcesoriów do ochrony powierzchni płyt i poprawy jakości dźwięku. Większość akcesoriów ma jednak wpływ na grubość lub średnicę płyty, dlatego ich zastosowanie może skutkować przekroczeniem standardowych wymiarów i prowadzić do problemów z odtwarzaniem. Użycie takich akcesoriów jest niezalecane w przypadku odtwarzaczy płyt CD firmy Alpine.

Warstwa przezroczysta

Stabilizator płyty

Obchodzenie się z płytami (CD/CD-R/CD-RW)

Nie dotykać powierzchni.

Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

Nie przyklejać nalepek lub etykiet.

Czyścić gromadzący się na nośniku kurz.

Jeśli konieczne, zlikwidować nierówności wokół krawędzi płyty.

Nie stosować dostępnych w handlu akcesoriów do płyt.

Nie zostawiać płyt w samochodzie lub w urządzeniu przez dłuższy czas. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Wysoka temperatura i wilgoć mogą uszkodzić płytę CD, uniemożliwiając jej ponowne odtworzenie.

Dla klientów korzystających z płyt CD-R/CD-RW

Jeżeli urządzenie nie odtwarza płyty CD-R/CD-RW, należy sprawdzić, czy ostatnia sesja nagrania została zamknięta (sfinalizowana).

W razie potrzeby należy sfinalizować płytę CD-R/CD-RW i spróbować odtworzyć ją ponownie.

Informacje o odtwarzanych nośnikach

Poniższa tabela zawiera informacje o płytach, które można odtwarzać w określonych urządzeniach.

CD CD-TEXT MP3

WMA

AAC

CDE-101R

CDE-101RM

CDE-102Ri

CDE-103BT

CDE-104BTi

Należy stosować tylko płyty CD z etykietą zawierającą logo umieszczone poniżej.

Korzystanie z innego typu płyt nie daje gwarancji prawidłowego działania.

Urządzenie odtwarza płyty wielokrotnego nagrywania (CD-R i CD-RW) zapisane wyłącznie za pomocą urządzeń muzycznych.

Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R/CD-RW zawierających pliki w formacie MP3.

Niektóre z poniższych płyt CD mogą nie być odtwarzane przez urządzenie:

płyty uszkodzone, z odciskami palców na powierzchni, płyty CD wystawione na działanie światła słonecznego i skrajnych temperatur (np. pozostawione w samochodzie), płyty zapisane w niestabilnych warunkach, płyty CD, których nagranie nie zostało zakończone pomyślnie lub na których podjęto próbę powtórnego nagrania, płyty chronione przed kopiowaniem niezgodne z branżowym standardem dla płyt audio.

Zapisując płyty z plikami MP3, należy upewnić się, że stosowane są formaty kompatybilne z urządzeniem. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz str. 14-15.

Zapisane na płycie CD ROM dane inne niż pliki muzyczne, nie są odtwarzane przez urządzenie.

Ochrona złącza USB

Do portu USB urządzenia można podłaczać tylko pamięci USB typu flash. Inne urządzenia USB mogą działać niepoprawnie. Rozgałęziacz USB nie jest obsługiwany.

Nie należy podłączać pamięci USB o szerokości większej niż 20 mm.

Należy także unikać jednoczesnego podłączania pamięci USB i urządzenia do wejścia Front Aux.

Pamięć USB podłączona do urządzenia wystaje poza jego obrys i może spowodować niebezpieczeństwo podczas prowadzenia pojazdu.

Należy użyć dostępnego w sprzedaży kabla przedłużającego USB i podłączyć ją w bezpieczny sposób.

W zależności od podłączonej pamięci USB pewne funkcje radioodtwarzacza mogą być niedostępne lub niewykonywane.

Rodzaje plików muzycznych odtwarzanych przez urządzenie: MP3/WMA/AAC.

Na panelu radioodtwarzacza mogą być wyświetlane informacje na temat utworu (wykonawca, utwór itp.), jednak niektóre znaki mogą nie być wyświetlane prawidłowo.

5-PL

PRZESTROGA

Firma Alpine nie odpowiada za utracone dane itd., nawet jeśli utrata ma miejsce podczas korzystania z radioodtwarzacza.

Obchodzenie się z pamięcią USB

Aby zapobiec błędom funkcjonowania i uszkodzeniom urządzenia, należy przestrzegać następujących zasad:

dokładnie przeczytać instrukcję obsługi pamięci USB; nie dotykać gniazda i wtyczki USB ręką i nie przykładać przedmiotów metalowych;

nie wystawiać pamięci USB na wstrząsy;

nie wyginać, nie upuszczać, nie demontować, nie przeprowadzać samodzielnych modyfikacji i chronić przed zamoczeniem.

Nie używać i nie przechowywać urządzenia USB w miejscach:

wewnątrz samochodu, narażonych na działanie bezpośrednich promieni słonecznych i wysokich temperatur;

zagrożonych występowaniem dużej wilgotności lub substancji korozyjnych.

Pamięć USB należy podłączyć w miejscu nieutrudniającym kierowcy prowadzenia pojazdu.

Pamięć USB może nie funkcjonować poprawnie w warunkach wysokiej lub niskiej temperatury.

Pamięć typu USB flash obsługuje tylko 512 lub 2 048 bajtów na sektor.

Należy używać wyłącznie pamięci USB z certyfikatem. Nawet pamięć USB z certyfikatem może jednak nie działać poprawnie, w zależności od typu i stanu technicznego.

Funkcjonowanie pamięci USB nie jest gwarantowane. Korzystanie z pamięci USB dozwolone jest na zasadach określonych umową.

W zależności od ustawień typu pamięci USB, stanu pamięci i oprogramowania do kodowania, urządzenie może nie odtwarzać prawidłowo muzyki lub może wyświetlać nieprawidłowe znaki.

Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich) nie są odtwarzane.

Rozpoczęcie odtwarzania może być opóźnione w przypadku pamięci USB. W przypadku szczególnych plików innych niż muzyczne w pamięci USB, opóźnienie spowodowane odnalezieniem i odtworzeniem pliku może być znaczne.

Urządzenie czyta pliki muzyczne w formatach „mp3”, „wma” oraz „m4a”.

Nie należy nadawać żadnego z powyższych rozszerzeń plikom innym, niż muzyczne. W przeciwnym wypadku pliki nie zostaną rozpoznane jako niemuzyczne. Na skutek tego urządzenie odtworzy dźwięk zawierający szum, który może doprowadzić do uszkodzenia głośników i/lub wzmacniacza.

Zalecane jest wykonanie kopii zapasowej ważnych plików na komputerze osobistym.

Nie należy wyjmować urządzenia USB podczas odtwarzania. Należy zmienić ustawienie funkcji SOURCE na źródło inne niż USB, a następnie wyjąć urządzenie USB, aby uniknąć uszkodzenia pamięci.

Logo Windows i Windows Media są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.

iPod to znak towarowy firmy Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.

iPhone jest znakiem towarowym firmy Apple Inc.

„Made for iPod” oznacza, że dane urządzenie elektroniczne zostało zaprojektowane z myślą o podłączeniu do odtwarzacza iPod i certyfikowane przez wytwórcę, aby spełnić standardy wykonania firmy Apple.

„Works with iPhone” oznacza, że dane urządzenie elektroniczne zostało zaprojektowane z myślą o podłączeniu do urządzenia iPhone i certyfikowane przez wytwórcę, aby spełnić standardy wykonania firmy Apple.

Firma Apple nie odpowiada za działanie urządzenia ani jego zgodność ze standardami ustawowymi i bezpieczeństwa.

Znak słowny i logo Bluetooth są własnością firmy Bluetooth SIG, Inc. i są używane przez firmę Alpine Electronics, Inc. na podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazwy towarowe stanowią własność odpowiednich właścicieli.

„Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 jest licencjonowana przez instytut Frauenhofer IIS i firmę Thomson”.

„Nabycie produktu daje prawo osobie prywatnej do korzystania z niego w celach niekomercyjnych. Nie obejmuje to prawa do cesji licencji, ani wykorzystania produktu w sposób komercyjny (wytwarzania przychodu) do emisji w czasie rzeczywistym (naziemnej, satelitarnej, kablowej lub za pomocą innych mediów) poprzez Internet, sieć intranet lub innych platform elektronicznej wymiany danych, jak choćby systemy sprzedaży płatnych utworów muzycznych czy aplikacje audio-on-demand. Zastosowania te wymagają niezależnej licencji. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz http://www.mp3licensing.com”

6-PL

Czynności wstępne

SOURCE/ Pokrętło

 

 

 

FUNC./SETUP

6/DIMMER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Na rysunku przedstawiono model CDE-104BTi.

Lista akcesoriów

Urządzenie główne ............................................................

1

Kabel zasilający .................................................................

1

Kabel połączeniowy FULL SPEED™ (tylko z modelem CDE-102Ri/CDE-104BTi) .................................……………1

Mikrofon (4m) (tylko z modelem CDE-103BT/

 

CDE-104BTi) .......................................................................

1

Kieszeń montażowa ..........................................................

1

Etui ......................................................................................

1

Gumowa osłona .................................................................

1

Śruba sześciokątna ...........................................................

1

Wkręt (M5 × 8) ....................................................................

4

Instrukcja użytkownika .......................................

1 zestaw

Włączanie i wyłączenie zasilania

Nacisnąć przycisk SOURCE/ , aby włączyć urządzenie.

Urządzenie można włączyć, naciskając dowolny inny przycisk z wyjątkiem przycisku i (zwalnianie).

Nacisnąć i przytrzymać przycisk SOURCE/ przez co najmniej 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.

Przy pierwszym włączeniu głośność jest ustawiona na poziomie 12.

Zdejmowanie i mocowanie panelu przedniego

Zdejmowanie

1 Wyłączyć zasilanie urządzenia.

2 Nacisnąć przycisk (zwalnianie) w lewym dolnym rogu urządzenia, aż do wyjęcia panelu przedniego.

3 Chwycić lewą stronę panelu przedniego i wyjąć go z urządzenia.

Panel przedni może być gorący przy normalnym użytkowaniu (dotyczy to zwłaszcza końcówek złączy na wewnętrznej powierzchni panelu przedniego). Nie oznacza to uszkodzenia.

Aby zabezpieczyć panel przedni, należy umieścić go w etui znajdującym się w zestawie.

Przy zdejmowaniu panelu przedniego nie należy używać zbyt dużej siły, aby nie uszkodzić urządzenia.

Mocowanie

1 Włożyć prawą stronę panelu przedniego do urządzenia głównego. Wsunąć wyżłobienie w panelu przednim w występy urządzenia głównego.

2 Nacisnąć lewą stronę panelu przedniego, aż zostanie stabilnie zablokowana w urządzeniu głównym.

Przed zamocowaniem panelu przedniego należy upewnić się, że końcówki złącz nie są zabrudzone ani zakurzone i że między panelem przednim i urządzeniem głównym nie znajdują się żadne obce ciała.

Należy naciskać ostrożnie panel przedni, trzymając za boki panelu przedniego, aby przez przypadek nie nacisnąć przycisków.

Pierwsze włączenie systemu

Przycisk RESET należy nacisnąć przy pierwszym włączeniu urządzenia, po wymianie akumulatora w samochodzie itp.

1 Wyłączyć zasilanie urządzenia.

2 Zdjąć panel przedni.

3 Nacisnąć przycisk RESET końcem długopisu lub innym ostro zakończonym przedmiotem.

Przełącznik RESET

7-PL

Regulacja głośności

Przekręcać pokrętło, aż zostanie ustawiona żądana głośność.

Możliwość połączenia z modułem interfejsu zdalnego sterowania

Po połączeniu z modułem interfejsu zdalnego sterowania (opcja) urządzeniem można sterować za pomocą samochodowego modułu sterowania. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine.

Regulacja przyciemnienia (tylko model CDE-102Ri/CDE-103BT/ CDE-104BTi)

1 Nacisnąć przycisk FUNC./SETUP, aby włączyć wskaźnik .

2 Nacisnąć kilkakrotnie przycisk 6/DIMMER, aby wybrać tryb DIMMER.

DIMMER-A (tryb automatyczny) DIMMER ON DIMMER OFF DIMMER-A

Tryb DIMMER-A:

Zmniejszenie jasności podświetlenia urządzenia przy włączonych (ON) światłach pojazdu. Tryb ten jest przydatny, jeżeli użytkownik ma wrażenie, że podświetlenie radioodtwarzacza w nocy jest zbyt intensywne.

Tryb DIMMER ON:

Wyłączenie podświetlenia urządzenia.

Tryb DIMMER OFF:

Włączenie podświetlenia urządzenia.

3 Nacisnąć przycisk FUNC./SETUP, aby włączyć normalny tryb.

Wskaźnik znika.

Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik zostanie wyłączony.

Funkcja nie działa, jeżeli ustawienie ILLUMINATI ma wartość inną niż TYPE1 w modelu CDE-102Ri/CDE-103BT; patrz „Zmiana koloru podświetlenia (tylko model CDE-102Ri/CDE- 103BT)” na str. 19.

8-PL

Radio

SOURCE/

BAND/TA FUNC./SETUP

TUNE/A.ME Przyciski stacji (1 do 6)

* Na rysunku przedstawiono model CDE-104BTi.

Słuchanie radia

1 Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SOURCE/ , aby wybrać tryb TUNER.

2 Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND/TA, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.

F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)

3 Nacisnąć kilkakrotnie przycisk TUNE/A.ME, aby wybrać tryb strojenia.

DX SEEK (tryb stacji odległych) SEEK (tryb stacji lokalnych) OFF (tryb ręczny) DX SEEK

Trybem początkowym jest tryb stacji odległych.

Tryb stacji odległych:

Będą wyszukiwane stacje o wysokim i o niskim poziomie sygnału (funkcja automatycznego strojenia).

Tryb stacji lokalnych:

Będą wyszukiwane wyłącznie stacje o wysokim poziomie sygnału (funkcja automatycznego strojenia).

Tryb ręczny:

Częstotliwość jest dostrajana ręcznie w trybie krokowym (strojenie ręczne).

4 Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną stację.

Przytrzymanie przycisku lub powoduje ciągłą zmianę częstotliwości.

Ręczne programowanie stacji radiowych

1 Wybrać zakres fal radiowych i dostroić żądaną stację radiową, która ma być zaprogramowana w pamięci.

2 Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy jeden z przycisków stacji (1 do 6), pod którym stacja ma zostać zaprogramowana.

Wybrana stacja zostanie zapisana.

Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz częstotliwość zaprogramowanej stacji radiowej.

Można zaprogramować 30 stacji (6 stacji dla każdego z zakresów fal: FM1, FM2, FM3, fale średnie (MW) i fale długie (LW)).

Jeśli stacja jest zapisywana w pamięci, w której już znajduje się inna stacja, zostanie ona usunięta i zastąpiona przez nową stację.

Jeśli wskaźnik świeci, należy go wyłączyć, naciskając przycisk FUNC./SETUP, co umożliwi sterowanie.

Automatyczne programowanie stacji

1 Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND/TA, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.

2 Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNE/A.ME przez co najmniej 2 sekundy.

W trakcie automatycznego programowania częstotliwość na wyświetlaczu stale się zmienia. Tuner zacznie automatycznie wyszukiwać i programować 6 stacji z silnym sygnałem w wybranym zakresie fal. Zostaną one zaprogramowane dla przycisków stacji 1 do 6 w kolejności odpowiadającej sile sygnału.

Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza stację zaprogramowaną w pozycji 1.

Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja, tuner powróci do stacji wybranej przed włączeniem procedury automatycznego programowania.

Wybór zaprogramowanych stacji

1 Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND/TA, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.

2 Nacisnąć jeden z programowanych przycisków stacji (1 do 6), pod którymi są zaprogramowane żądane stacje radiowe.

Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz częstotliwość wybranej stacji radiowej.

Jeśli wskaźnik świeci, należy go wyłączyć, naciskając przycisk FUNC./SETUP, co umożliwi sterowanie.

RDS

Pokrętło

BAND/TA FUNC./SETUP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

/ENT 1

 

/AF

VIEW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/SOUND

* Na rysunku przedstawiono model CDE-104BTi.

Ustawienie trybu odbioru RDS i odbieranie stacji RDS

RDS (Radio Data System) jest radiowym systemem transmisji informacji z nadawaniem na fali podnośnej 57 kHz normalnej transmisji na falach ultrakrótkich (FM). RDS umożliwia odbieranie różnych informacji, takich jak informacje o ruchu drogowym czy nazwa stacji oraz automatyczne dostrajanie do nadajnika o silniejszym sygnale nadającego ten sam program.

1 Nacisnąć przycisk FUNC./SETUP, aby włączyć wskaźnik .

2 Nacisnąć przycisk 1/AF, aby włączyć tryb RDS.

3 Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną stację RDS.

4 Nacisnąć przycisk 1/AF ponownie, aby wyłączyć tryb RDS.

5 Nacisnąć przycisk FUNC./SETUP, aby włączyć normalny tryb.

Wskaźnikznika.

Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnikjest włączony. Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnikzostanie wyłączony.

Cyfrowe dane RDS zawierają następujące informacje:

PI

Identyfikacja programu

 

PS

Nazwa stacji

 

AF

Lista częstotliwości alternatywnych

 

TP

Znacznik systemu informacji dla kierowców

 

TA

Wiadomości drogowe

 

EON

Informacje o innych sieciach

 

 

 

 

9-PL

Wybieranie zaprogramowanych stacji RDS

1 Nacisnąć przycisk FUNC./SETUP, aby włączyć wskaźnik .

2 Nacisnąć przycisk 1 /AF, aby włączyć tryb RDS.

3 Nacisnąć przycisk FUNC./SETUP, aby włączyć normalny tryb.

Wskaźnik znika.

4 Upewnić się, że wskaźnik nie świeci, a następnie nacisnąć przycisk zaprogramowanej stacji, pod którym żądana stacja RDS jest zaprogramowana.

Jeśli sygnał zaprogramowanej stacji jest słaby, urządzenie automatycznie wyszukuje i dostraja stację o silniejszym sygnale podaną na liście częstotliwości alternatywnych (AF).

5 Jeśli zaprogramowana stacja ani stacje z listy AF nie mogą być odbierane:

Jeżeli ustawienie PI SEEK zostało włączone (patrz „Ustawianie funkcji PI SEEK” na str. 10), urządzenie wyszukuje ponownie stacje z listy identyfikacji programów (PI).

Jeśli nadal nie ma stacji, których odbiór jest możliwy w tym rejonie, urządzenie wyświetla częstotliwość zaprogramowanej stacji, a numer zaprogramowanej stacji znika.

Jeśli poziom sygnału dostrojonej stacji regionalnej (lokalnej) staje się zbyt słaby, aby odbiór był możliwy, należy nacisnąć ten sam przycisk, aby dostroić stację regionalną z innej strefy.

Więcej informacji o programowaniu stacji RDS zamieszczono w rozdziale Radio. Stacje RDS mogą być programowane wyłącznie w zakresach F1, F2 i F3.

Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik zostanie wyłączony.

Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji RDS

1 Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC./SETUP, aby uruchomić tryb SETUP.

2 Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb REGIONAL, a następnie nacisnąć przycisk / /ENT.

3 Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.

W trybie OFF urządzenie automatycznie odbiera odpowiednią lokalną stację RDS.

4 Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC./SETUP, aby przejść do trybu normalnego.

Nacisnąć przycisk /SOUND, aby przejść do poprzedniego trybu.

Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.

Ustawianie funkcji PI SEEK

1 Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC./SETUP, aby uruchomić tryb SETUP.

2 Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb PI SEEK, a następnie nacisnąć przycisk / /ENT.

3 Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.

4 Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC./SETUP, aby przejść do trybu normalnego.

Nacisnąć przycisk /SOUND, aby przejść do poprzedniego trybu.

Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.

Odbieranie informacji o ruchu drogowym

1 Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk BAND/TA, aby włączyć wskaźnik „TA”.

2 Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądaną stację nadającą informacje o ruchu drogowym.

Gdy stacja nadająca informacje o ruchu drogowym jest dostrojona, wskaźnik „TP” świeci się.

Informacje o ruchu drogowym słychać tylko wtedy, gdy są nadawane. Jeśli informacje o ruchu drogowym nie są nadawane, urządzenie pozostaje w trybie oczekiwania.

Gdy rozpoczyna się nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie automatycznie je odbiera, a na wyświetlaczu przez 5 sekund wyświetlany jest komunikat „TRF-INFO” (Informacje o ruchu drogowym).

Po zakończeniu nadawania informacji o ruchu drogowym urządzenie automatycznie przechodzi w tryb oczekiwania.

Jeśli nie chcesz odsłuchiwać odbieranych informacji o ruchu drogowym, naciśnij lekko przycisk BAND/TA, aby pominąć te informacje o ruchu drogowym. Tryb TA pozostaje włączony (ON), aby można było odebrać następną informację o ruchu drogowym.

Jeśli poziom głośności został zmieniony podczas odbierania informacji o ruchu drogowym, zmieniony poziom głośności zostanie zapamiętany. Przy następnym odebraniu informacji o ruchu drogowym poziom głośności zostanie automatycznie dostosowany do zapamiętanego poziomu.

W trybie TA strojenie SEEK powoduje wyłącznie wybieranie stacji TP.

10-PL

Loading...
+ 27 hidden pages