|
D |
Projektions-Uhrenradio |
Bedienungsanleitung/Garantie |
04 |
|
NL |
Projectie wekkerradio |
Gebruiksaanwijzing |
17 |
|
F |
Réveil avec projection |
Mode d’emploi |
27 |
|
E |
Radio despertador con hora proyectable |
Instrucciones de servicio |
38 |
|
I |
Radiosvegliaconproiettore |
Istruzioni per l’uso |
49 |
|
GB |
Projection clock radio |
Instruction Manual |
60 |
|
PL |
Radiobudzik z rzutnikiem |
Instrukcja obsługi/Gwarancja |
70 |
|
H |
Órakivetítős rádió |
Használati utasítás |
81 |
|
UA |
Радіогодинник із проектором |
нструкція з експлуатації |
92 |
|
RUS |
Проекционные радиочасы |
Руководство по эксплуатации |
102 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PROJEKTIONS-
UHRENRADIO
MRC 4141 P
26.05.2014_TH
|
|
|
Inhalt |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Deutsch |
|
|
|
English |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhalt |
|
|
|
|
Contents |
|
|
||
Übersicht der Bedienelemente |
......Seite |
3 |
|
Overview of the Components........ |
Page |
3 |
|||
Bedienungsanleitung........................ |
Seite |
4 |
|
Instruction Manual............................ |
Page |
60 |
|||
Technische Daten.............................. |
Seite 13 |
|
Technical Data................................... |
Page |
68 |
||||
Garantie............................................... |
Seite 14 |
|
Disposal.............................................. |
Page |
69 |
||||
Entsorgung......................................... |
Seite 16 |
|
|
|
|
||||
Nederlands |
|
|
|
Język polski |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhoud |
|
|
|
|
Spis treści |
|
|
||
Overzicht van de |
|
|
|
Przegląd elementów obłsugi....... |
Strona |
3 |
|||
bedieningselementen.................... |
Pagina |
3 |
|
Instrukcja obsługi............................ |
Strona |
70 |
|||
Gebruiksaanwijzing......................... |
Pagina 17 |
|
Dane techniczne............................. |
Strona |
79 |
||||
Technische gegevens..................... |
Pagina 26 |
|
Ogólne warunki gwarancji............ |
Strona |
79 |
||||
Verwijdering...................................... |
Pagina 26 |
|
Usuwanie.......................................... |
Strona |
80 |
||||
Français |
|
|
|
Magyarul |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommaire |
|
|
|
Tartalom |
|
|
|||
Liste des différents |
|
|
|
A kezelőelemek áttekintése.......... |
Oldal |
3 |
|||
éléments de commande................. |
Page |
3 |
|
Használati utasítás............................ |
Oldal |
81 |
|||
Mode d’emploi................................. |
Page |
27 |
|
Műszaki adatok................................ |
Oldal |
90 |
|||
Données techniques........................ |
Page |
36 |
|
Hulladékkezelés............................... |
Oldal |
91 |
|||
Élimination.......................................... |
Page |
37 |
|
|
|
|
|||
|
Español |
|
|
|
Українська |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indice |
|
|
|
|
Зміст |
|
|
|
|
Indicación de los |
|
|
|
Огляд елементів |
|
|
||
|
elementos de manejo.................... |
Página |
3 |
|
управління................................. |
сторінка |
3 |
||
|
Instrucciones de servicio............... |
Página |
38 |
|
Інструкція з експлуатації......... |
сторінка |
92 |
||
|
Datos técnicos................................. |
Página |
47 |
|
Технічні параметри.................. |
сторінка101 |
|||
|
Eliminación....................................... |
Página |
48 |
|
|
|
|
||
|
Italiano |
|
|
|
Русский |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indice |
|
|
|
|
Содержание |
|
|
|
|
Elementi di comando.................... |
Pagina |
3 |
|
Обзор деталей прибора................ |
стр. |
3 |
||
|
Istruzioni per l’uso........................... |
Pagina |
49 |
|
Руководство по эксплуатации стр. 102...... |
||||
|
Dati tecnici........................................ |
Pagina |
58 |
|
Технические данные...................... |
стр. 111 |
|||
|
Smaltimento.................................... |
Pagina 59 |
|
|
|
|
3 Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen |
Overview of the Components |
Liste des différentséléments de commande |
Przegląd elementów obsługi |
Indicación de los elementos de manejo |
A kezelő elemek áttekintése |
Elementi di comando |
Огляд елементів управління |
|
Обзор деталей прибора |
4 Deutsch
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
•UmdasRisikovonFeuerodereinemelektrischenSchlagzuvermeiden,solltenSiedas
Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
•DasGerätnichtanextremheißen,kalten,staubigenoderfeuchtenOrtenverwenden.
•BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivatenunddendafürvorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
•AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelnichtgeknicktodereingeklemmtwird,oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
•AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelkeineStolperfalledarstellt.
•BerührenSiedenNetzsteckeroderdasKabelniemalsmitnassenHänden.
•DasGerätausschließlichaneinevorschriftsmäßiginstallierteSteckdoseanschließen.
Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
•DerNetzsteckermussimmergutzuerreichensein.
Deutsch 5
•Batterienstetsrichtigherumeinlegen.
•DasGerätsoaufstellen,dassvorhandeneLüftungsöffnungennichtverdecktwerden.
•VerdeckenSiekeineLüftungsöffnungenmitGegenständen,wiez.B.Zeitschriften,
Tischdecken, Vorhängen usw.
•SetzenSiedasGerätkeinemTropf-oderSpritzwasserausundstellenSiekeinemit FlüssigkeitengefülltenGefäße,wiez.B.BlumenvasenaufdasGerät.
•OffeneBrandquellen,wiez.B.brennendeKerzendürfennichtaufdasGerätgestellt werden.
•NiemalsdasGehäusedesGerätesöffnen.DurchunsachgemäßeReparaturenkönnen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern
voneinemFachmannreparierenlassen.NetzkabelregelmäßigaufBeschädigungen prüfen.
•EindefektesNetzkabeldarfnurvomHersteller,unseremKundendienstodereinerähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•BenutzenSiedasGerätlängereZeitnicht,ziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsoder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Kinder und gebrechliche Personen
•ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile(Plastikbeutel,Karton,
Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
•DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
6Deutsch
•Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerät spielen.
Übersicht der Bedienelemente
1SNOOZE/SLEEP / DIMMER Taste
2Display
3Wetteranzeige
4Kontrollleuchte (aktive Weckfunktion 2)
5Taste (Ein-/Aus)
6 NAP/M+ /MEM Taste
7 / Taste (Lautstärke erhöhen)
8 Taste (Lautstärke absenken)
9DST Taste
10Y-M-D / C-F Taste
11 Taste (Alarm 2)
12 Taste (Alarm 1)
13Kontrollleuchte (aktive Weckfunktion 1)
14Kontrollleuchte(Standby)
15Kontrollleuchte PM
16Schwenkbarer Projektor mit Fokusregler
17ON/OFF PROJECTION Taste
18180° FLIP Taste
19Batteriefach (Gangreserve)
20Wurfantenne (FM)
21Netzkabel
22Temperaturund Luftfeuchtigkeits-Sensor
Inbetriebnahme
•WählenSieeinengeeignetenStandortfürdasGerät.Geeignetwäreeinetrockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
•EntfernenSie,fallsvorhanden,dieSchutzfolievomDisplay.
Einlegen der Batterie (Gangreserve)
(Batterie nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netzstecker des Gerätes aus der
Deutsch 7
Steckdose gezogen, werden, bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten.
1.Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite. Entfernen Sie hierfür die Schraube an der Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitz-Schraubenzieher.
2.Legen Sie 1 Batterie des Typs CR2032, 3 V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (muss nach oben zeigen)!
3.SchließenSiedasBatteriefachwieder.UndsichernSiedasBatteriefachwiedermitder
Schraube.
4.Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht Explosionsgefahr!
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Stromversorgung
•AchtenSiedarauf,dassdieNetzspannungmitdenAngabenaufdemTypenschild
übereinstimmt.
•SteckenSiedenNetzsteckerineinevorschriftsmäßiginstallierteSchutzkontaktSteckdose.
•SofernSiekeineGangreserve-Batterieeingelegthaben,gehtdieSpeicherungder
Uhrzeit verloren sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde.
Gerät ein-/ausschalten
Drücken Sie dieTaste (5), um das Gerät einbzw. auszuschalten.
Lautstärke
Die Lautstärke stellen Sie mit den Tasten / (7) (8) ein.
Display-Helligkeit
Mit der SNOOZE/SLEEP / DIMMER Taste (1) können Sie die Helligkeit des Displays einstellen.
8 Deutsch
Displaybeleuchtung ausschalten
Sollte Sie die niedrigste Helligkeit des Displays dennoch stören, können Sie die Beleuchtung ausschalten.
•HaltenSieimStandbydie Taste (8) ca. 3 Sekunden gedrückt. Neben dem Display
erscheint das Symbol(14). Nach ca. 15 Sekunden schaltet sich die Displaybeleuchtung aus.
HINWEIS:
Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Helligkeit für 15 Sekunden wieder einzuschalten.
•Displaybeleuchtung einschalten: Um die Displaybeleuchtung wieder permanent
einzuschalten,drückenSiekurzeinebeliebigeTaste.AnschließendhaltenSiedie
Taste (8) ca. 3 Sekunden gedrückt. Das Symbolerlischt.
Diverse Informationen anzeigen lassen
1.Schalten Sie das Gerät mit derTaste (5) in Standby.
2.Drücken Sie wiederholt kurz dieY-M-D / C-F Taste (10). Folgenden Informationen werden nacheinander angezeigt:
JahrDatumTemperaturLuftfeuchtigkeit
Wird die Taste nicht mehr gedrückt, wechselt die Anzeige nach ca. 5 Sekunden wieder zur Uhrzeit.
Wechsel der Displayanzeige
Sie können sich im Display abwechselnd die folgenden Einblendungen anzeigen lassen: UhrzeitDatumJahrTemperaturLuftfeuchtigkeit
1.Um diese Funktion aktivieren zu können, schalten Sie das Gerät mit derTaste (5) in Standby.
2.Halten Sie die Taste / (7) gedrückt, bis im Display „ “ kurz angezeigt wird.
Wechsel ausschalten: Um den automatischen Wechsel auszuschalten, halten Sie im Standby erneut die Taste / gedrückt gedrückt. Im Display wird kurz „“ angezeigt.
HINWEIS:
Über den schwenkbaren Projektor (16) wird nur die Uhrzeit angezeigt.
Deutsch 9
Temperaturanzeige zwischen °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) umschalten
1.Schalten Sie das Gerät mit derTaste (5) in Standby.
2.Drücken Sie wiederholt kurz dieY-M-D / C-F Taste (10), bis die Temperatur angezeigt wird.
3.Halten Sie während der Anzeige der Temperatur dieY-M-D / C-F Taste ca. 3 Sekunden gedrückt, um zwischen °C und °F umzuschalten.
Wetteranzeige (3)
Über den Sensor (22) ermittelt das Gerät nicht nur die Raumtemperatur und die Luftfeuchtigkeit, sondern kann auch eine ungefähre Wetterprognose der nächsten 12 bis 24 Stunden erstellen. Die Messung kann jedoch von den tatsächlichen Wetterverhältnissen abweichen.
1.Stellen Sie das Gerät dafür in die Nähe eines geöffneten Fensters auf.
2.Nach ca. 3 Stunden hat sich das Gerät auf die Wetterverhältnisse eingepegelt. Neben dem Display wird Ihnen nun das mögliche Wetter mittels Symbolik angezeigt.
Sonnig |
Wolkig mit Sonne |
Wolkig |
Regnerisch |
Uhrzeit einstellen
1.Schalten Sie das Gerät mit derTaste (5) in Standby.
2.Halten Sie die NAP/M+ /MEM Taste (6) gedrückt, bis die Jahresanzeige im Display blinkt.
•SiekönnennunnacheinandermitdenTastenDST (9) undY-M-D / C/F (10) die Einstellungen für das Jahr, den Monat, Tag, das Uhrzeit-Anzeigenformat (12Hr/24Hr), die Stunden und Minuten vornehmen.
•BestätigenSieIhreEingabejeweilsmitder NAP/M+ /MEM Taste. Die aktuell einzustellende Anzeige blinkt im Display.
HINWEIS:
•Wirdinnerhalbvonca.30SekundenkeineTastebetätigt,werdendieEingabenautomatisch gespeichert.
•Beider12StundenAnzeigeerscheint:PM=Nachmittags.
Sommerzeit-Umschaltung
Halten Sie die TasteDST (9) gedrückt, um zwischen der Sommerzeit und Normalzeit umzuschalten. Die spätere Uhrzeit ist die Sommerzeit.
10 Deutsch
Sendereinstellung
1.Stimmen Sie mit den TastenDST (9) undY-M-D /C/F (10) den gewünschten Sender ab. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, sucht das Gerät bis zum nächsten Radiosender. Im Display wird die abgestimmte Frequenz angezeigt.
2.Ist der Empfang zu schwach, verändern Sie die Lage der Wurfantenne, um den Empfang zu verbessern.
Senderspeicherung
Sie haben die Möglichkeit bis zu 10 Radiosender abzuspeichern.
1.Suchen Sie einen Radiosender wie unter „Sendereinstellung“ beschrieben.
2.Halten Sie die NAP/M+ /MEM Taste (6) gedrückt. Die Speicherplatzanzeige blinkt im Display (z.B. P02).
3.Wählen Sie mit den TastenDST (9) undY-M-D /C/F (10) den gewünschten Speicherplatz aus.
4.Drücken Sie auf die NAP/M+ /MEM Taste, um den Sender abzuspeichern.
Gespeicherte Radiosender anwählen
Drücken Sie im Radiobetrieb wiederholt die NAP/M+ /MEM Taste (6), um die Speicherplätze durchzuschalten.
Weckfunktion
Einstellen der Weckzeit (im Standby)
Sie haben die Möglichkeit zwei Weckzeiten einzustellen. Gehen Sie wie folgt vor:
1.Drücken Sie die Taste (12). Die aktuell eingestellte Weckzeit wird angezeigt.
2.Während die Weckzeit angezeigt wird, halten Sie die Taste ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Stunden der aktuell eingestellten Weckzeit beginnen zu blinken.
3.Nehmen Sie mit den TastenDST (9) undY-M-D /C-F (10), die Einstellungen vor.
4.Drücken Sie die Taste zur Bestätigung. Die Minuten beginnen zu blinken.
5.Nehmen Sie mit den TastenDST undY-M-D /C-F die Einstellungen vor.
6.Wählen Sie nun aus, an welchen Tagen Sie geweckt werden wollen. Zur Auswahl stehen:
•1-5=Montag–Freitag
•1-7=Montag–Sonntag
•6-7=Samstag–Sonntag
•1-1=Wochentag
Deutsch 11
6a. Haben Sie die Einstellung 1-1 gewählt:
1.Drücken Sie die Taste, um den Wochentag auszuwählen.
2.Treffen Sie Ihre Auswahl mit den TastenDST undY-M-DC/F.(1=Montag, 2=Dienstag,3=Mittwoch,4=Donnerstag,5=Freitag,6=Samstag,
7=Sonntag)
7.Drücken Sie die TastezurBestätigung.WählenSieanschließendaus,wieSiegeweckt werden möchten. Zur Auswahl stehen:
• „bu“ (Signalton):
Beim Erreichen der Weckzeit ertönt ein Signalton. Der Intervall des Signaltons steigert sich von langsam zu schnell. Die Lautstärke ist nicht einstellbar.
• Radiofrequenz wird angezeigt:
Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der zuletzt eingestellte Sender. Die Lautstärke steigt langsam auf die eingestellte Lautstärke an. Die Lautstärke kann nachträglich nicht verändert werden.
HINWEIS:
Die Weckfunktion schaltet sich automatisch nach 30 Minuten bis zum nächsten Tag ab.
7a. WennSiesichmiteinemRadiosenderweckenlassenwollen,wählenSiediemaximale
Wecklautstärke mit den TastenDST undY-M-D /C-F aus.
8.DrückenSieabschließendnocheinmaldie Taste. Die erste Weckzeit ist nun aktiviert.
Zum Einstellen der zweiten Weckzeit, wiederholen Sie die oberen Schritte jeweils mit der Taste (11).
HINWEIS:
•BeiaktivierterWeckzeitleuchtetdasSymbol(13) bzw.(4).
•UmsichdieeingestelltenWeckzeitenkurzanzeigenzulassen,drückenSiedie bzw. Taste.
Abstellen des Wecksignals
Zum Abstellen des Wecksignals drücken Sie dieTaste (5).
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE/SLEEP / DIMMER Taste
(1) für ca. 9 Minuten ausgeschaltet werden.
12 Deutsch
HINWEIS:
Bei aktivierter Snooze-Funktion blinkt das entsprechende Symbolbzw..
Weckfunktion deaktivieren
1.Schalten Sie das Gerät mit derTaste (5) in Standby.
2.Um die Weckfunktion zu deaktivieren, halten Sie die Taste (12) bzw. Taste (11) gedrückt. Das Symbol (13) bzw. (4) erlischt.
Verzögertes Ausschalten
Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie im Radiobetrieb verwenden. Das Gerät schaltet sich beim Erreichen der gewählten Zeit automatisch aus.
•DurchwiederholtesDrückenderSNOOZE/SLEEP/DIMMERTaste(1)wählenSiedie
Zeit aus, nachdem sich das Gerät ausschaltet. Zur Auswahl stehen: 90, 60, 30 und 15
Minuten. Die Einstellung OFF (aus) deaktiviert diese Funktion.
•MitderTaste (5) kann diese Funktion wieder aufgehoben werden.
Kurzzeitwecker
Den Kurzzeitwecker können Sie z.B. für ein kleines „Nickerchen“ verwenden. Die Funktion ist nur im Standby möglich.
•DurchwiederholtesDrückender NAP/M+ /MEM Taste (6) wählen Sie die Zeit aus, nachdem das Gerät einen Piepton von sich gibt. Wählen Sie in 10er-Schritten zwischen 90 bis 10 Minuten bzw. OFF (aus).
•NachAblaufdergewähltenZeit,ertönteinimmerschnellerwerdenderPiepton.Mit derTaste (5) schalten Sie den Piepton aus.
Projektion
Sie haben die Möglichkeit, mit diesem Gerät die Uhrzeit an die Wand, bzw. an die Decke zu projizieren.
•MitderON/OFF/PROJECTIONTaste(17)könnenSieFunktionein-bzw.ausschalten.
•SchwenkenSiedenProjektor(16)indiegewünschteStellung.
•AnderOberseitedesProjektorsbefindet sicheinEinstellrad,mitdemSiedieSchärfe der projizierten Anzeige einstellen können.
•Mitder180°FLIPTaste(18)könnenSiedieprojizierteAnzeigeum180Graddrehen.
Deutsch 13
Reinigung
ACHTUNG:
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
•ZiehenSievorderReinigungdenNetzstecker.
•ReinigenSiedasGerätmiteinemleichtfeuchtenTuchohneZusatzmittel.
Störungsbehebung
Fehler |
Ursache |
Lösung |
Gerät lässt sich nicht |
Gerät blockiert „hängt fest“ |
Ziehen Sie für ca. 5 Sekunden den |
bedienen |
|
Netzstecker. Schalten Sie das Gerät |
|
|
anschließendwiederein. |
Technische Daten
Modell:................................................................................................................................. |
|
MRC 4141 P |
|
Spannungsversorgung: |
|
230 V~ 50 Hz |
|
Leistungsaufnahme: |
|
5 W |
|
Batterie Gangreserve: |
|
3 V, CR2032 |
|
Schutzklasse: ............. |
II |
||
Nettogewicht:...................................................................................................................... |
|
ca. 0,467 kg |
|
Radioteil: |
|
|
|
Frequenzband:........................................................................................... |
|
FM 87,5 ~ 108,0 MHz |
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
HiermiterklärtdieFirmaETV–Elektro-TechnischeVertriebsgesellschaftmbH,dasssich das Gerät MRC 4141 P in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
14 Deutsch
Garantie
Garantiebedingungen
1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur ge- werblichenNutzunggeeignetesGerät–auchteilweise–gewerblichnutzen.
2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung,unsachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile,wiezumBeispielGlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprücheausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die
Deutsch 15
schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24. de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1.Anmelden
2.Einpacken
3.Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
•DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
•DownloadbereichfürFirmwareupdates
•FAQ‘sdieIhnenProblemlösungenanbieten
•Kontaktformular
•ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
16 Deutsch
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands 17
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
•Voorkomrisico’svoorbrandenelektrischeschokkenenstelhetapparaatnietbloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
•Gebruikhetapparaatnietopextreemwarmeofkoude,stoffige ofvochtigeplaatsen.
•Gebruikhetapparaatalleenvooreigengebruikenhetbeoogdedoel.Ditapparaatis niet bedoeld voor commercieel gebruik.
•Zorgervoordathetnetsnoernietopgeroldofbekneldisofincontactmetwarmtebronnen is gebracht.
•Zorgervoordathetnetsnoergeenstruikelgevaaroplevert.
•Hanteernooitdestekkerofhetnetsnoermetnattehanden.
•Sluithetapparaatuitsluitendaanopeencorrectgeïnstalleerdecontactdoos.Letop dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
•Destekkermoetaltijd gemakkelijk toegankelijk zijn.
•Plaatsdebatterijen altijd correct.
•Plaatshetapparaatzodanigdatdeaangebrachteluchtopeningennietwordenafgedekt.
18Nederlands
•Dekgeenventilatieopeningenafmetvoorwerpenzoalskranten,tafelkleden,gordijnen, enz.
•Beschermhetapparaattegendruip-ofspatwaterenplaatsgeenvazengevuldmet water, zoals bloemenvazen op het apparaat.
•Vuurbronnenmetopenvlamzoalsbrandendekaarsenmogennietophetapparaat worden geplaatst.
•Opennooitdebehuizingvanhetapparaat.Doorondeskundigereparatieskunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
•Eendefectekabelmagalleendoordefabrikant,onzetechnischedienstofeensoortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
•Onderbreekdestroomtoevoerofverwijder debatterijen wanneerudenkt,hetapparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedieningsen onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Kinderen en gebrekkige personen
•Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen(plasticzak,doos,piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
•Ditproductmagnietwordengebruiktdoorpersonen(inclusiefkinderen)metbeperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
•Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgendatzenietmethetapparaatspelen.
Nederlands 19
Overzicht van de bedieningselementen
1SNOOZE/SLEEP / DIMMER toets
2Display
3Weerdisplay
4Indicatorlampje (actieve alarmfunctie 2)
5-toets (aan/uit)
6 NAP/M+ /MEM toets
7 / toets (verhoogt volume)
8 toets (verlaagt volume)
9DST toets
10Y-M-D / C-F toets
11 toets (alarm 2)
12 toets n (alarm 1)
13Indicatorlampje (actieve alarmfunctie 1)
14Indicatorlampje(standby)
15Indicatorlampje PM
16Zwenkbare projector met focus controle
17ON/OFF PROJECTION-toets
18180° FLIP-toets
19Batterijenvakje (klok back-up)
20Draadantenne (FM)
21Netkabel
22Temperatuuren vochtigheidssensor
Ingebruikname
•Plaatshetapparaatopeendroog,anti-slipoppervlakwaaruhetapparaatmakkelijk kunt bedienen.
•Haaldebeschermfolievanhetschermalsditernogopzit.
De batterij plaatsen (Back-up)
(Batterij is niet bijgeleverd bij het apparaat)
In geval van stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact gehaald wordt, zorgen de back-upbatterij ervoor dat de instellingen behouden blijven.
1.Open de batterijhouder op de onderzijde. Verwijder hiervoor het schroefje van het klepje voor het batterijvak met een kruisschroevendraaier.
20Nederlands
2.Plaats een batterij van het type CR2032, 3 V. Let op de juiste polariteiten (moet aan bovenkant zijn)!
3.Sluit het batterijvak. Schroef het klepje weer op het batterijvak.
4.Als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt, moeten de batterij uit het apparaat gehaald worden om lekkage van batterijvloeistof te voorkomen.
WAARSCHUWING:
Stel de batterijen niet bloot aan intense warmtebronne, zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Er bestaat een risico voor explosie!
LET OP:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Voeding
•Zorgdatdespanninginovereenstemmingismetdieophetindicatieplaatje.
•Steekdenetstekkerineengoedgeïnstalleerdstopcontactmetdriegateneneen stroomvoorziening van.
•Indienergeenback-upbatterij isgeplaatst,zullendetijdinstellingen wordengewist tijdens een stroomuitval of wanneer de stekker uit het stopcontact wordt gehaald.
Het apparaat aan-/uitschakelen
Druk op de-toets (5) om het apparaat aan of uit te schakelen.
Volume
Het volume instellen met de / toets (7) en (8).
Displayhelderheid
Gebruik de SNOOZE/SLEEP / DIMMER toets (1) om de helderheid van het display in te stellen.
De display-verlichting uitschakelen
Als u gehinderd wordt door het licht, zelfs op de laagste stand, kunt u het licht uitschakelen.
•Indestand-byde toets (8) ongeveer 3 seconden ingedrukt houden. Het symbool (14) verschijnt naast de display. Het display gaat na ongeveer 15 seconden uit.
Nederlands 21
OPMERKING:
Druk op welke toets dan ook om de verlichting weer voor 15 seconden in te schakelen.
•De display-verlichting inschakelen: Druk kort op een willekeurige toets om het dis-
play weer in te schakelen. Vervolgens de toets (8) ongeveer 3 seconden ingedrukt houden. Het symboolgaat uit.
Weergave van diverse informatie
1.Schakel het apparaat op stand-by met behulp van detoets (5).
2.Druk kort en herhaaldelijk op deY-M-D / C-F toets (10). De volgende informatie wordt opeenvolgend weergegeven:
JaarDatumTemperatuurVochtigheid
Als de knop niet langer wordt ingedrukt, zal de display na ongeveer 5 seconden terug naar de tijd schakelen.
Toggling van het display
Het onderstaande kan wisselend op het display worden getoond:
TijdDatumJaarTemperatuurVochtigheid
1.Om deze functie te activeren drukt u op detoets (5) om het apparaat in de stand-by te zetten.
2.De / toets (7) igedrukt houden totdat “ “ kort op het display verschijnt.
Toggling uitschakelen: De / toets in de stand-by opnieuw ingedrukt houden om Auto Toggle uit te schakelen. ““ verschijnt kort op het display.
OPMERKING:
Alleen de tijd wordt getoon via de roteerbare projector (16).
Temperatuuraanduiding schakelen tussen °C (Celsius) en °F (Fahrenheit)
1.Schakel het apparaat op stand-by met behulp van detoets (5).
2.Druk kort en herhaaldelijk op deY-M-D / C-F toets (10) tot de temperatuur wordt weergegeven.
3.Terwijl de temperatuur wordt weergegeven, drukt u ongeveer 3 seconden op de Y-M-D / C-F toets om tussen °C en °F te schakelen.
22 Nederlands
Weerdisplay (3)
Het apparaat bepaalt niet alleen de kamertemperatuur en de vochtigheid met behulp van de sensor (22), maar het kan ook een geschatte weersverwachting voor de komende 12 tot 24 uur creëren. De meting kan echter afwijken van de werkelijke weersomstandigheden.
1.Om dit te doen, zet u het apparaat dichtbij een open raam.
2.Na ongeveer 3 uur heeft het apparaat zich aangepast aan de weersomstandigheden. Het mogelijke weer wordt nu weergegeven door middel van een symbool naast de display.
Zonnig |
Bewolkt met zon |
Bewolkt |
Regenachtig |
Tijd Instellen
1.Gebruik detoets (5) om het apparaat in de stand-by te schakelen.
2.Houd de NAP/M+ /MEM -toets (6) ingedrukt totdat de jaarindicatie knippert op de display.
•Nukuntuhetjaar,demaand,dedag,hetformaatvantijdindicatie (12Hr/24Hr),de uren, en de minuten instellen met de toetsenDST (9) enY-M-D / C/F (10).
•Inelkvandezegevallen,bevestigdeinvoermetde NAP/M+ /MEM-toets. De huidige in te stellen indicatie knippert op de display.
OPMERKING:
•Deinvoerwordtautomatischnaongeveer30secondenopgeslagenalsergeen toets wordt ingedrukt.
•Hetvolgendeverschijnt metde12uurdisplay:PM=Middag
Overschakelen naar zomertijd
Houd de toetsDST (9) ingedrukt om tussen zomeren wintertijd te schakelen. De latere tijd is zomertijd.
Zenderinstelling
1.Gebruik deDST (9) enY-M-D /C-F (10) toets om op de gewenste zender af te stemmen. Als u de toets ingedrukt houdt, zoekt het apparaat naar de volgende radiozender. De display toont de geselecteerde frequentie.
2.Wanneer de ontvangst te zwak is, kunt u deze verbeteren door de positie van de draadantenne te veranderen.
Nederlands 23
Voorkeurzenders
Ukuntmaximaal10voorkeurzendersinstellen.
1.Zoek naar een zender zoals beschreven in “Zenderinstelling”.
2.De NAP/M+ /MEM toets (6) ingedrukt houden. De indicator van de voorkeurzender knippert op het display (b.v. P02).
3.Gebruik deDST (9) enY-M-D C/F (10) toetsen om de gewenste geheugenpositie voor de voorkeurzender te selecteren.
4.Druk op de NAP/M+ /MEM toets om de zender vast te leggen.
Afstemmen op een voorkeurzender
Druk in de radiomodus herhaaldelijk op de NAP/M+ /MEM toets (6) om door de voorkeurzenders te scannen.
Wekfunctie
De wektijd instellen (in stand-by positie)
U kunt het twee alarmtijden instellen. Ga als volgt te werk:
1.Druk op de toets (12). De huidige alarmtijd wordt getoond.
2.De toets ongeveer 3 seconden ingedrukt houden terwijl de alarmtijd wordt getoond. De uuraanduiding van de huidige alarmtijd begint te knipperen.
3.Gebruik de toetsenDST enY-M-D /C-F (10), voor het instellen.
4.Druk op de -toets om te bevestigen. De minuten beginnen te knipperen.
5.Gebruik de toetsenDST enY-M-D /C-F voor het instellen.
6.Stel nu de dagen in dat u wilt dat het alarm afgaat. De volgende selecties zijn mogelijk:
•1-5=MaandagtotVrijdag
•1-7=MaandagtotZondag
•6-7=ZaterdagtotZondag
•1-1=EenDagvandeWeek
6a. Als u de instelling 1-1 hebt geselecteerd:
1.Druk op de -toets om de dag van de week te kiezen.
2.Maak uw keus met de toetsenDST enY-M-D/C-F.(1=Maandag,2=Dins- dag,3=Woensdag,4=Donderdag,5=Vrijdag, 6=Zaterdag,7=Zondag)
7.Druk op de toets om te bevestigen. Selecteer vervolgens hoe u gewekt wilt worden. Selecteer uit:
•“bu” (zoemer):
Een zoemgeluid klikt wanneer de alarmtijd wordt bereikt. De interval van de zoemer loopt op van langzaam naar snel. Het volume kan niet worden veranderd.
24Nederlands
•Radiofrequentie wordt getoond:
Zodra de ingesteld alarmtijd wordt getoond, wordt de radio ingeschakeld. De laatste voorkeurzender wordt ingeschakeld. Het volume wordt langzaam hoger tot het ingesteld volume is bereikt. Het volume kan niet worden veranderd.
OPMERKING:
De alarmfunctie wordt na 30 minuten automatisch uitgeschakeld tot de volgende dag.
7a. Alsudooreenradiozendergewektwiltworden,selecteerdanhetmaximalealarmvolume met deDST enY-M-D /C-F toetsen.
8. Druk tot slot opnieuw op de toets. De eerste alarmtijd is nu geactiveerd.
Om de tweede alarmtijd in te stellen, herhaalt u bovenstaande stappen met de toets (11).
OPMERKING:
•Hetsymbool(13), respectievelijk.(4) licht op met een geactiveerde wektijd.
•Omdeingesteldewektijden kortstondigweertegeven,druktuopde, respectievelijk de toets.
Uitschakelen van het weksignaal
Druk op de-toets (5) om het alarm uit te schakelen.
Automatische wekinterval
De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van de SNOOZE/SLEEP/ DIMMER-toets (1) ca. 9 minuten worden uitgeschakeld.
OPMERKING:
Het desbetreffende symbool, respectievelijkknippert als de sluimerfunctie geactiveerd is.
Alarmfunctie uitschakelen
1.Schakel het apparaat naar stand-by met detoets (5).
2.Om de alarmfunctie te deactiveren, de toets (12) of toets (11) ingedrukt houden. Het symbool (13), respectievelijk (4) gaat uit.
Inslaapfunctie
U kunt de vertraagd afsluiten functie gebruiken terwijl de radio in gebruik is. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als de geselecteerde tijd is bereikt.
Nederlands 25
•Selecteerdetijd waarnahetapparaatuitschakeltdoorherhaaldelijk opdeSNOOZE/
SLEEP/DIMMER-toets (1) te drukken. De volgende selecties zijn mogelijk: 90, 60, 30, en 15 minuten. De OFF-instelling (uit) deactiveert deze functie.
•Drukde-toets (5) in om deze functie weer te deactiveren.
Tukje alarm
Het tukje alarm kan gebruikt worden voor bijvoorbeeld een kort middagslaapje. De functie werkt alleen in de stand-by.
•Drukherhaaldelijk opde NAP/M+ /MEM toets (6) om de tijd waarop het apparaat een geluidstoon laten horen te selecteren. Selecteer van 90 tot 10 minuten of OFF (uit) in stappen van 10 minuten.
•Nadatdegeselecteerdetijd isverstreken,iseengeluidstoonmetoplopendvolumeto horen. Gebruik detoets (5) om de geluidstoon uit te schakelen.
Projectie
Met dit apparaat kunt u de tijd op een wand of plafond projecteren.
•Ukuntdezefunctieaan-enuitschakelenmetdeON/OFF/PROJECTION-toets(17).
•Draaideprojector(16)indegewenstepositie.
•Eenschijf opdebovenkantvandeprojectorkanwordengebruiktomdescherptevan de geprojecteerde display aan te passen.
•Ukuntde180°FLIP-toets(18)gebruikenomdeprojectiemet180gradentedraaien.
Reiniging
LET OP:
Dompel het apparaat nooit onder water.
•Trekvóórdereinigingvanhetapparaataltijd destekeruitdecontactdoos.
•Reinighetapparaatmeteenenigszinsvochtigedoekzonderreinigingsmiddelen.
Probleemoplossing
Probleem |
Oorzaak |
Oplossing |
Het apparaat kan niet |
Het apparaat is geblokkeerd |
Trek de stekker ongeveer 5 secon- |
gebruikt worden |
en “vastgelopen” |
den uit het stopcontact. Schakel |
|
|
het apparaat dan weer aan. |
26 Nederlands
Technische gegevens
Model:.................................................................................................................................. |
|
MRC 4141 P |
Spanningstoevoer: |
|
230 V~ 50 Hz |
Opgenomen vermogen: |
|
5 W |
Batterij gangreserve: |
|
3 V, CR2032 |
Beschermingsklasse: |
|
II |
Nettogewicht:................................................................................................................... |
|
ong. 0,467 kg |
Radio-element: |
|
|
Frequentiebereiken:.................................................................................. |
|
FM 87,5 ~ 108,0 MHz |
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Français 27
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse etsipossible,lecartonavecl’emballagesetrouvantàl’intérieur.Sivousremettezl‘appareil àdestiers,veuillez-leremettreavecsonmoded‘emploi.
•Pourévitertoutrisqued’incendieoud’électrocutionnemettezenaucuncasvotre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareilàproximitéd’eau(parex.salledebains,bassindepiscine,cavehumide).
•N’utilisezpasl’appareildansdesendroitstrèshumides,poussiéreux,froidsouchauds.
•N’utilisezl’appareilquepourunusageprivéetlebutprévu.Cetappareiln’estpas conçu pour une utilisation commerciale.
•Assurez-vousquelecordonélectriquen’estpasentortillé,coincéouencontactavec des sources de chaleur.
•Assurez-vousquelecordonélectriqueneprésentepasunrisquedetrébuchement.
•Netouchezjamaislafiche électriqueoulecordonaveclesmainshumides.
•Nebranchezl’appareilquedansuneprisedecourantenbonétatdefonctionnement.
Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
•Lafiche électriquedoittoujoursêtrefacilementaccessible.
28Français
•Inséreztoujourslespilescorrectement.
•Necouvrezpaslesorifices deventilationavecdesobjetstelsqu’unjournal,unenappe, un rideau, etc.
•N’exposezpasl’appareilauxéclaboussuresouauxgouttesd’eauetneplacezaucun récipientremplideliquidetelque,p.ex.desvasesremplisdefleurs, surl’appareil.
•Dessourcesd’inflammation exposéestellesquedesbougiesalluméesnedoiventpas êtreplacéessurl’appareil.
•N’ouvrezjamaisleblocmoteurdel’appareil.Desréparationsmalappropriéespeuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
•Pourévitertoutrisque,seullefabricant,sonserviceaprèsventeouunspécialisteàqualification similairesontaptesàremplaceruncâbledéfectueuxparuncâbleéquivalent.
•Sil’appareiln’estpasutiliserpendantassezlongtemps,débranchezlecâbled’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Lepointd’exclamationattirel’attentiondel’utilisateursurlesremarquesimportantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Enfants et personnes fragiles
•Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissezpaslesemballages(sacen plastique, carton, polystyrène) à leur portée .
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement !
•Lepresentappareiln’estpasdestineàêtreutilizepardespersonnes(ycom-prisles enfants)auxfacultésmentales,sensoriellesouphysiqueslimitéesoun’ayantpas l’expérienceet/oulesconnaissancesrequises,àmoinsd’êtresousla surveillance
d’une personne responsible de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
• Lesenfantsdoiventêtresurveillésafin degarantirqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
Français 29
Liste des différents éléments de commande
1Bouton SNOOZE / SLEEP / DIMMER
2Affichage
3Affichage météo
4 Indicateurlumineux (function alarme 2 active)
5Bouton(Marche/Arrêt)
6Bouton NAP/M+ /MEM
7Bouton / (augmenter le volume)
8Bouton (diminuer le volume)
9BoutonDST
10BoutonY-M-D/ C-F
11Bouton (alarme 2)
12Bouton (alarme 1)
13Indicateurlumineux (function alarme 1 active)
14Indicateurlumineux(veille)
15IndicateurlumineuxPM
16Projecteur pivotant avec mise au point
17Bouton ON/OFF PROJECTION
18Bouton 180° FLIP
19Compartiment pile (alimentation d’appoint de l’horloge)
20Antenneextensible(FM)
21Fil électrique principal
22Capteur de température et d’humidité
Avant la première utilisation
•Sélectionnerunemplacementadequatepourl’appareil:sec,platetnonglissant,oùil peutêtrefacilementmanipulé.
•Retirerlafeuilleprotectricedel’écransielleesttoujoursenplace.
Insertion de la Pile (d‘appoint)
(La pile n’est pas incluse avec l’appareil)
En cas de coupure de courant ou si l’appareil est débranché, les réglages seront conservés graceauxpiles.
1.Ouvrez le compartiment des piles situé sous l’appareil. Pour ce faire, retirez la vis du compartiment à pile à l’aide d’un tournevis cruciforme.
30Français
2.Insérez une pile de type CR2032, 3 V. Respecter la polarité (doitêtreenhaut)!
3.Fermerlecompartimentàpiles.Fixezànouveaulecouvercleducompartimentàpile avec la vis.
4.Si l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes, retirez la pile de celui-ci afin d’éviter les fuites d’acide de pile.
AVERTISSEMENT :
N’exposezpaslespilesàunesourceintensedechaleurtellequep.ex.lesoleil,lefeuou toute autre source similaire. Il y a un risque d’explosion !
ATTENTION :
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
Alimentation électrique
•S’assurerquelatensioncorrespondauxindicationsdel’étiquettedelaprise.
•Insérezrlapriseélectriquedansuneprisetriospoints,correctementinstallée.
•Sivousn’avezpasinstallédepiled’appoint,l’heureenregistréedel’horlogesera perdue dès que l’alimentation électrique est interrompue.
Mettre l’appareil en Marche/Arrêt
Appuyez sur le bouton(5)pourmettrel’appareilenmarche/arrêt.
Volume
Réglez le volume à l’aide du bouton / (7) et (8).
Luminosité de l’affichage
Utilisez le bouton SNOOZE/SLEEP / DIMMER (1) pour régler la luminosité de l’affichage.
Éteindre l’éclairage de l’affichage
Si meme le niveau le plus bas de la luminosité de l’éclairage vous dérange, vous pouvez l’éteindre.
• Enveille,maintenezlebouton (8) enfoncépendant environ 3 secondes. Le symbole
(14)apparaîtprèsdel‘affichage. L’éclairagedel’affichage s’éteintauboutd’environ
15 secondes.