AEG MRC 4141 P User Manual

0 (0)

 

D

Projektions-Uhrenradio

Bedienungsanleitung/Garantie

04

 

NL

Projectie wekkerradio

Gebruiksaanwijzing

17

 

F

Réveil avec projection

Mode d’emploi

27

 

E

Radio despertador con hora proyectable

Instrucciones de servicio

38

 

I

Radiosvegliaconproiettore

Istruzioni per l’uso

49

 

GB

Projection clock radio

Instruction Manual

60

 

PL

Radiobudzik z rzutnikiem

Instrukcja obsługi/Gwarancja

70

 

H

Órakivetítős rádió

Használati utasítás

81

 

UA

Радіогодинник із проектором

нструкція з експлуатації

92

 

RUS

Проекционные радиочасы

Руководство по эксплуатации

102

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROJEKTIONS-

UHRENRADIO

MRC 4141 P

26.05.2014_TH

 

 

 

Inhalt

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

 

 

 

English

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhalt

 

 

 

 

Contents

 

 

Übersicht der Bedienelemente

......Seite

3

 

Overview of the Components........

Page

3

Bedienungsanleitung........................

Seite

4

 

Instruction Manual............................

Page

60

Technische Daten..............................

Seite 13

 

Technical Data...................................

Page

68

Garantie...............................................

Seite 14

 

Disposal..............................................

Page

69

Entsorgung.........................................

Seite 16

 

 

 

 

Nederlands

 

 

 

Język polski

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhoud

 

 

 

 

Spis treści

 

 

Overzicht van de

 

 

 

Przegląd elementów obłsugi.......

Strona

3

bedieningselementen....................

Pagina

3

 

Instrukcja obsługi............................

Strona

70

Gebruiksaanwijzing.........................

Pagina 17

 

Dane techniczne.............................

Strona

79

Technische gegevens.....................

Pagina 26

 

Ogólne warunki gwarancji............

Strona

79

Verwijdering......................................

Pagina 26

 

Usuwanie..........................................

Strona

80

Français

 

 

 

Magyarul

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sommaire

 

 

 

Tartalom

 

 

Liste des différents

 

 

 

A kezelőelemek áttekintése..........

Oldal

3

éléments de commande.................

Page

3

 

Használati utasítás............................

Oldal

81

Mode d’emploi.................................

Page

27

 

Műszaki adatok................................

Oldal

90

Données techniques........................

Page

36

 

Hulladékkezelés...............................

Oldal

91

Élimination..........................................

Page

37

 

 

 

 

 

Español

 

 

 

Українська

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indice

 

 

 

 

Зміст

 

 

 

Indicación de los

 

 

 

Огляд елементів

 

 

 

elementos de manejo....................

Página

3

 

управління.................................

сторінка

3

 

Instrucciones de servicio...............

Página

38

 

Інструкція з експлуатації.........

сторінка

92

 

Datos técnicos.................................

Página

47

 

Технічні параметри..................

сторінка101

 

Eliminación.......................................

Página

48

 

 

 

 

 

Italiano

 

 

 

Русский

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indice

 

 

 

 

Содержание

 

 

 

Elementi di comando....................

Pagina

3

 

Обзор деталей прибора................

стр.

3

 

Istruzioni per l’uso...........................

Pagina

49

 

Руководство по эксплуатации стр. 102......

 

Dati tecnici........................................

Pagina

58

 

Технические данные......................

стр. 111

 

Smaltimento....................................

Pagina 59

 

 

 

 

AEG MRC 4141 P User Manual

3 Übersicht der Bedienelemente

Overzicht van de bedieningselementen

Overview of the Components

Liste des différentséléments de commande

Przegląd elementów obsługi

Indicación de los elementos de manejo

A kezelő elemek áttekintése

Elementi di comando

Огляд елементів управління

 

Обзор деталей прибора

4 Deutsch

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

UmdasRisikovonFeuerodereinemelektrischenSchlagzuvermeiden,solltenSiedas

Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).

DasGerätnichtanextremheißen,kalten,staubigenoderfeuchtenOrtenverwenden.

BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivatenunddendafürvorgesehenen

Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelnichtgeknicktodereingeklemmtwird,oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.

AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelkeineStolperfalledarstellt.

BerührenSiedenNetzsteckeroderdasKabelniemalsmitnassenHänden.

DasGerätausschließlichaneinevorschriftsmäßiginstallierteSteckdoseanschließen.

Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.

DerNetzsteckermussimmergutzuerreichensein.

Deutsch 5

Batterienstetsrichtigherumeinlegen.

DasGerätsoaufstellen,dassvorhandeneLüftungsöffnungennichtverdecktwerden.

VerdeckenSiekeineLüftungsöffnungenmitGegenständen,wiez.B.Zeitschriften,

Tischdecken, Vorhängen usw.

SetzenSiedasGerätkeinemTropf-oderSpritzwasserausundstellenSiekeinemit FlüssigkeitengefülltenGefäße,wiez.B.BlumenvasenaufdasGerät.

OffeneBrandquellen,wiez.B.brennendeKerzendürfennichtaufdasGerätgestellt werden.

NiemalsdasGehäusedesGerätesöffnen.DurchunsachgemäßeReparaturenkönnen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern

voneinemFachmannreparierenlassen.NetzkabelregelmäßigaufBeschädigungen prüfen.

EindefektesNetzkabeldarfnurvomHersteller,unseremKundendienstodereinerähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

BenutzenSiedasGerätlängereZeitnicht,ziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.

Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:

Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.

Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsoder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.

Kinder und gebrechliche Personen

ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile(Plastikbeutel,Karton,

Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG!

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

6Deutsch

Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerät spielen.

Übersicht der Bedienelemente

1SNOOZE/SLEEP / DIMMER Taste

2Display

3Wetteranzeige

4Kontrollleuchte (aktive Weckfunktion 2)

5Taste (Ein-/Aus)

6 NAP/M+ /MEM Taste

7 / Taste (Lautstärke erhöhen)

8 Taste (Lautstärke absenken)

9DST Taste

10Y-M-D / C-F Taste

11 Taste (Alarm 2)

12 Taste (Alarm 1)

13Kontrollleuchte (aktive Weckfunktion 1)

14Kontrollleuchte(Standby)

15Kontrollleuchte PM

16Schwenkbarer Projektor mit Fokusregler

17ON/OFF PROJECTION Taste

18180° FLIP Taste

19Batteriefach (Gangreserve)

20Wurfantenne (FM)

21Netzkabel

22Temperaturund Luftfeuchtigkeits-Sensor

Inbetriebnahme

WählenSieeinengeeignetenStandortfürdasGerät.Geeignetwäreeinetrockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.

EntfernenSie,fallsvorhanden,dieSchutzfolievomDisplay.

Einlegen der Batterie (Gangreserve)

(Batterie nicht im Lieferumfang enthalten)

Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netzstecker des Gerätes aus der

Deutsch 7

Steckdose gezogen, werden, bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten.

1.Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite. Entfernen Sie hierfür die Schraube an der Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitz-Schraubenzieher.

2.Legen Sie 1 Batterie des Typs CR2032, 3 V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (muss nach oben zeigen)!

3.SchließenSiedasBatteriefachwieder.UndsichernSiedasBatteriefachwiedermitder

Schraube.

4.Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.

WARNUNG:

Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht Explosionsgefahr!

ACHTUNG:

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.

Stromversorgung

AchtenSiedarauf,dassdieNetzspannungmitdenAngabenaufdemTypenschild

übereinstimmt.

SteckenSiedenNetzsteckerineinevorschriftsmäßiginstallierteSchutzkontaktSteckdose.

SofernSiekeineGangreserve-Batterieeingelegthaben,gehtdieSpeicherungder

Uhrzeit verloren sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde.

Gerät ein-/ausschalten

Drücken Sie dieTaste (5), um das Gerät einbzw. auszuschalten.

Lautstärke

Die Lautstärke stellen Sie mit den Tasten / (7) (8) ein.

Display-Helligkeit

Mit der SNOOZE/SLEEP / DIMMER Taste (1) können Sie die Helligkeit des Displays einstellen.

8 Deutsch

Displaybeleuchtung ausschalten

Sollte Sie die niedrigste Helligkeit des Displays dennoch stören, können Sie die Beleuchtung ausschalten.

HaltenSieimStandbydie Taste (8) ca. 3 Sekunden gedrückt. Neben dem Display

erscheint das Symbol(14). Nach ca. 15 Sekunden schaltet sich die Displaybeleuchtung aus.

HINWEIS:

Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Helligkeit für 15 Sekunden wieder einzuschalten.

Displaybeleuchtung einschalten: Um die Displaybeleuchtung wieder permanent

einzuschalten,drückenSiekurzeinebeliebigeTaste.AnschließendhaltenSiedie

Taste (8) ca. 3 Sekunden gedrückt. Das Symbolerlischt.

Diverse Informationen anzeigen lassen

1.Schalten Sie das Gerät mit derTaste (5) in Standby.

2.Drücken Sie wiederholt kurz dieY-M-D / C-F Taste (10). Folgenden Informationen werden nacheinander angezeigt:

JahrDatumTemperaturLuftfeuchtigkeit

Wird die Taste nicht mehr gedrückt, wechselt die Anzeige nach ca. 5 Sekunden wieder zur Uhrzeit.

Wechsel der Displayanzeige

Sie können sich im Display abwechselnd die folgenden Einblendungen anzeigen lassen: UhrzeitDatumJahrTemperaturLuftfeuchtigkeit

1.Um diese Funktion aktivieren zu können, schalten Sie das Gerät mit derTaste (5) in Standby.

2.Halten Sie die Taste / (7) gedrückt, bis im Display „ “ kurz angezeigt wird.

Wechsel ausschalten: Um den automatischen Wechsel auszuschalten, halten Sie im Standby erneut die Taste / gedrückt gedrückt. Im Display wird kurz „“ angezeigt.

HINWEIS:

Über den schwenkbaren Projektor (16) wird nur die Uhrzeit angezeigt.

Deutsch 9

Temperaturanzeige zwischen °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) umschalten

1.Schalten Sie das Gerät mit derTaste (5) in Standby.

2.Drücken Sie wiederholt kurz dieY-M-D / C-F Taste (10), bis die Temperatur angezeigt wird.

3.Halten Sie während der Anzeige der Temperatur dieY-M-D / C-F Taste ca. 3 Sekunden gedrückt, um zwischen °C und °F umzuschalten.

Wetteranzeige (3)

Über den Sensor (22) ermittelt das Gerät nicht nur die Raumtemperatur und die Luftfeuchtigkeit, sondern kann auch eine ungefähre Wetterprognose der nächsten 12 bis 24 Stunden erstellen. Die Messung kann jedoch von den tatsächlichen Wetterverhältnissen abweichen.

1.Stellen Sie das Gerät dafür in die Nähe eines geöffneten Fensters auf.

2.Nach ca. 3 Stunden hat sich das Gerät auf die Wetterverhältnisse eingepegelt. Neben dem Display wird Ihnen nun das mögliche Wetter mittels Symbolik angezeigt.

Sonnig

Wolkig mit Sonne

Wolkig

Regnerisch

Uhrzeit einstellen

1.Schalten Sie das Gerät mit derTaste (5) in Standby.

2.Halten Sie die NAP/M+ /MEM Taste (6) gedrückt, bis die Jahresanzeige im Display blinkt.

SiekönnennunnacheinandermitdenTastenDST (9) undY-M-D / C/F (10) die Einstellungen für das Jahr, den Monat, Tag, das Uhrzeit-Anzeigenformat (12Hr/24Hr), die Stunden und Minuten vornehmen.

BestätigenSieIhreEingabejeweilsmitder NAP/M+ /MEM Taste. Die aktuell einzustellende Anzeige blinkt im Display.

HINWEIS:

Wirdinnerhalbvonca.30SekundenkeineTastebetätigt,werdendieEingabenautomatisch gespeichert.

Beider12StundenAnzeigeerscheint:PM=Nachmittags.

Sommerzeit-Umschaltung

Halten Sie die TasteDST (9) gedrückt, um zwischen der Sommerzeit und Normalzeit umzuschalten. Die spätere Uhrzeit ist die Sommerzeit.

10 Deutsch

Sendereinstellung

1.Stimmen Sie mit den TastenDST (9) undY-M-D /C/F (10) den gewünschten Sender ab. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, sucht das Gerät bis zum nächsten Radiosender. Im Display wird die abgestimmte Frequenz angezeigt.

2.Ist der Empfang zu schwach, verändern Sie die Lage der Wurfantenne, um den Empfang zu verbessern.

Senderspeicherung

Sie haben die Möglichkeit bis zu 10 Radiosender abzuspeichern.

1.Suchen Sie einen Radiosender wie unter „Sendereinstellung“ beschrieben.

2.Halten Sie die NAP/M+ /MEM Taste (6) gedrückt. Die Speicherplatzanzeige blinkt im Display (z.B. P02).

3.Wählen Sie mit den TastenDST (9) undY-M-D /C/F (10) den gewünschten Speicherplatz aus.

4.Drücken Sie auf die NAP/M+ /MEM Taste, um den Sender abzuspeichern.

Gespeicherte Radiosender anwählen

Drücken Sie im Radiobetrieb wiederholt die NAP/M+ /MEM Taste (6), um die Speicherplätze durchzuschalten.

Weckfunktion

Einstellen der Weckzeit (im Standby)

Sie haben die Möglichkeit zwei Weckzeiten einzustellen. Gehen Sie wie folgt vor:

1.Drücken Sie die Taste (12). Die aktuell eingestellte Weckzeit wird angezeigt.

2.Während die Weckzeit angezeigt wird, halten Sie die Taste ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Stunden der aktuell eingestellten Weckzeit beginnen zu blinken.

3.Nehmen Sie mit den TastenDST (9) undY-M-D /C-F (10), die Einstellungen vor.

4.Drücken Sie die Taste zur Bestätigung. Die Minuten beginnen zu blinken.

5.Nehmen Sie mit den TastenDST undY-M-D /C-F die Einstellungen vor.

6.Wählen Sie nun aus, an welchen Tagen Sie geweckt werden wollen. Zur Auswahl stehen:

1-5=Montag–Freitag

1-7=Montag–Sonntag

6-7=Samstag–Sonntag

1-1=Wochentag

Deutsch 11

6a. Haben Sie die Einstellung 1-1 gewählt:

1.Drücken Sie die Taste, um den Wochentag auszuwählen.

2.Treffen Sie Ihre Auswahl mit den TastenDST undY-M-DC/F.(1=Montag, 2=Dienstag,3=Mittwoch,4=Donnerstag,5=Freitag,6=Samstag,

7=Sonntag)

7.Drücken Sie die TastezurBestätigung.WählenSieanschließendaus,wieSiegeweckt werden möchten. Zur Auswahl stehen:

• „bu“ (Signalton):

Beim Erreichen der Weckzeit ertönt ein Signalton. Der Intervall des Signaltons steigert sich von langsam zu schnell. Die Lautstärke ist nicht einstellbar.

• Radiofrequenz wird angezeigt:

Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der zuletzt eingestellte Sender. Die Lautstärke steigt langsam auf die eingestellte Lautstärke an. Die Lautstärke kann nachträglich nicht verändert werden.

HINWEIS:

Die Weckfunktion schaltet sich automatisch nach 30 Minuten bis zum nächsten Tag ab.

7a. WennSiesichmiteinemRadiosenderweckenlassenwollen,wählenSiediemaximale

Wecklautstärke mit den TastenDST undY-M-D /C-F aus.

8.DrückenSieabschließendnocheinmaldie Taste. Die erste Weckzeit ist nun aktiviert.

Zum Einstellen der zweiten Weckzeit, wiederholen Sie die oberen Schritte jeweils mit der Taste (11).

HINWEIS:

BeiaktivierterWeckzeitleuchtetdasSymbol(13) bzw.(4).

UmsichdieeingestelltenWeckzeitenkurzanzeigenzulassen,drückenSiedie bzw. Taste.

Abstellen des Wecksignals

Zum Abstellen des Wecksignals drücken Sie dieTaste (5).

Intervall-Weckautomatik

Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE/SLEEP / DIMMER Taste

(1) für ca. 9 Minuten ausgeschaltet werden.

12 Deutsch

HINWEIS:

Bei aktivierter Snooze-Funktion blinkt das entsprechende Symbolbzw..

Weckfunktion deaktivieren

1.Schalten Sie das Gerät mit derTaste (5) in Standby.

2.Um die Weckfunktion zu deaktivieren, halten Sie die Taste (12) bzw. Taste (11) gedrückt. Das Symbol (13) bzw. (4) erlischt.

Verzögertes Ausschalten

Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie im Radiobetrieb verwenden. Das Gerät schaltet sich beim Erreichen der gewählten Zeit automatisch aus.

DurchwiederholtesDrückenderSNOOZE/SLEEP/DIMMERTaste(1)wählenSiedie

Zeit aus, nachdem sich das Gerät ausschaltet. Zur Auswahl stehen: 90, 60, 30 und 15

Minuten. Die Einstellung OFF (aus) deaktiviert diese Funktion.

MitderTaste (5) kann diese Funktion wieder aufgehoben werden.

Kurzzeitwecker

Den Kurzzeitwecker können Sie z.B. für ein kleines „Nickerchen“ verwenden. Die Funktion ist nur im Standby möglich.

DurchwiederholtesDrückender NAP/M+ /MEM Taste (6) wählen Sie die Zeit aus, nachdem das Gerät einen Piepton von sich gibt. Wählen Sie in 10er-Schritten zwischen 90 bis 10 Minuten bzw. OFF (aus).

NachAblaufdergewähltenZeit,ertönteinimmerschnellerwerdenderPiepton.Mit derTaste (5) schalten Sie den Piepton aus.

Projektion

Sie haben die Möglichkeit, mit diesem Gerät die Uhrzeit an die Wand, bzw. an die Decke zu projizieren.

MitderON/OFF/PROJECTIONTaste(17)könnenSieFunktionein-bzw.ausschalten.

SchwenkenSiedenProjektor(16)indiegewünschteStellung.

AnderOberseitedesProjektorsbefindet sicheinEinstellrad,mitdemSiedieSchärfe der projizierten Anzeige einstellen können.

Mitder180°FLIPTaste(18)könnenSiedieprojizierteAnzeigeum180Graddrehen.

Deutsch 13

Reinigung

ACHTUNG:

Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.

ZiehenSievorderReinigungdenNetzstecker.

ReinigenSiedasGerätmiteinemleichtfeuchtenTuchohneZusatzmittel.

Störungsbehebung

Fehler

Ursache

Lösung

Gerät lässt sich nicht

Gerät blockiert „hängt fest“

Ziehen Sie für ca. 5 Sekunden den

bedienen

 

Netzstecker. Schalten Sie das Gerät

 

 

anschließendwiederein.

Technische Daten

Modell:.................................................................................................................................

 

MRC 4141 P

Spannungsversorgung:

 

230 V~ 50 Hz

Leistungsaufnahme:

 

5 W

Batterie Gangreserve:

 

3 V, CR2032

Schutzklasse: .............

II

Nettogewicht:......................................................................................................................

 

ca. 0,467 kg

Radioteil:

 

 

 

Frequenzband:...........................................................................................

 

FM 87,5 ~ 108,0 MHz

Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.

Hinweis zur Richtlinienkonformität

HiermiterklärtdieFirmaETV–Elektro-TechnischeVertriebsgesellschaftmbH,dasssich das Gerät MRC 4141 P in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.

14 Deutsch

Garantie

Garantiebedingungen

1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.

Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.

Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur ge- werblichenNutzunggeeignetesGerät–auchteilweise–gewerblichnutzen.

2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.

Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.

3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.

4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der

Gebrauchsanweisung,unsachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes

Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche

Teile,wiezumBeispielGlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprücheausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Stand 06 2012

Garantieabwicklung

24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die

Deutsch 15

schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung.

www.sli24.de

Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24. de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.

Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.

Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

So einfach kann Service sein!

1.Anmelden

2.Einpacken

3.Ab zur Post damit

Fertig, so einfach geht es!

Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.

Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:

DownloadbereichfürBedienungsanleitungen

DownloadbereichfürFirmwareupdates

FAQ‘sdieIhnenProblemlösungenanbieten

Kontaktformular

ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Webshops

Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.

Stand 06 2012

16 Deutsch

Entsorgung

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands 17

Gebruiksaanwijzing

Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

LET OP:

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING:

Kenmerkt tips en informatie voor u.

Algemene veiligheidsinstructies

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

Voorkomrisico’svoorbrandenelektrischeschokkenenstelhetapparaatnietbloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).

Gebruikhetapparaatnietopextreemwarmeofkoude,stoffige ofvochtigeplaatsen.

Gebruikhetapparaatalleenvooreigengebruikenhetbeoogdedoel.Ditapparaatis niet bedoeld voor commercieel gebruik.

Zorgervoordathetnetsnoernietopgeroldofbekneldisofincontactmetwarmtebronnen is gebracht.

Zorgervoordathetnetsnoergeenstruikelgevaaroplevert.

Hanteernooitdestekkerofhetnetsnoermetnattehanden.

Sluithetapparaatuitsluitendaanopeencorrectgeïnstalleerdecontactdoos.Letop dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.

Destekkermoetaltijd gemakkelijk toegankelijk zijn.

Plaatsdebatterijen altijd correct.

Plaatshetapparaatzodanigdatdeaangebrachteluchtopeningennietwordenafgedekt.

18Nederlands

Dekgeenventilatieopeningenafmetvoorwerpenzoalskranten,tafelkleden,gordijnen, enz.

Beschermhetapparaattegendruip-ofspatwaterenplaatsgeenvazengevuldmet water, zoals bloemenvazen op het apparaat.

Vuurbronnenmetopenvlamzoalsbrandendekaarsenmogennietophetapparaat worden geplaatst.

Opennooitdebehuizingvanhetapparaat.Doorondeskundigereparatieskunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.

Eendefectekabelmagalleendoordefabrikant,onzetechnischedienstofeensoortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.

Onderbreekdestroomtoevoerofverwijder debatterijen wanneerudenkt,hetapparaat langere tijd niet te gebruiken.

Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:

Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.

Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedieningsen onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.

Kinderen en gebrekkige personen

Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen(plasticzak,doos,piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING!

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!

Ditproductmagnietwordengebruiktdoorpersonen(inclusiefkinderen)metbeperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.

Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgendatzenietmethetapparaatspelen.

Nederlands 19

Overzicht van de bedieningselementen

1SNOOZE/SLEEP / DIMMER toets

2Display

3Weerdisplay

4Indicatorlampje (actieve alarmfunctie 2)

5-toets (aan/uit)

6 NAP/M+ /MEM toets

7 / toets (verhoogt volume)

8 toets (verlaagt volume)

9DST toets

10Y-M-D / C-F toets

11 toets (alarm 2)

12 toets n (alarm 1)

13Indicatorlampje (actieve alarmfunctie 1)

14Indicatorlampje(standby)

15Indicatorlampje PM

16Zwenkbare projector met focus controle

17ON/OFF PROJECTION-toets

18180° FLIP-toets

19Batterijenvakje (klok back-up)

20Draadantenne (FM)

21Netkabel

22Temperatuuren vochtigheidssensor

Ingebruikname

Plaatshetapparaatopeendroog,anti-slipoppervlakwaaruhetapparaatmakkelijk kunt bedienen.

Haaldebeschermfolievanhetschermalsditernogopzit.

De batterij plaatsen (Back-up)

(Batterij is niet bijgeleverd bij het apparaat)

In geval van stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact gehaald wordt, zorgen de back-upbatterij ervoor dat de instellingen behouden blijven.

1.Open de batterijhouder op de onderzijde. Verwijder hiervoor het schroefje van het klepje voor het batterijvak met een kruisschroevendraaier.

20Nederlands

2.Plaats een batterij van het type CR2032, 3 V. Let op de juiste polariteiten (moet aan bovenkant zijn)!

3.Sluit het batterijvak. Schroef het klepje weer op het batterijvak.

4.Als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt, moeten de batterij uit het apparaat gehaald worden om lekkage van batterijvloeistof te voorkomen.

WAARSCHUWING:

Stel de batterijen niet bloot aan intense warmtebronne, zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Er bestaat een risico voor explosie!

LET OP:

Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.

Voeding

Zorgdatdespanninginovereenstemmingismetdieophetindicatieplaatje.

Steekdenetstekkerineengoedgeïnstalleerdstopcontactmetdriegateneneen stroomvoorziening van.

Indienergeenback-upbatterij isgeplaatst,zullendetijdinstellingen wordengewist tijdens een stroomuitval of wanneer de stekker uit het stopcontact wordt gehaald.

Het apparaat aan-/uitschakelen

Druk op de-toets (5) om het apparaat aan of uit te schakelen.

Volume

Het volume instellen met de / toets (7) en (8).

Displayhelderheid

Gebruik de SNOOZE/SLEEP / DIMMER toets (1) om de helderheid van het display in te stellen.

De display-verlichting uitschakelen

Als u gehinderd wordt door het licht, zelfs op de laagste stand, kunt u het licht uitschakelen.

Indestand-byde toets (8) ongeveer 3 seconden ingedrukt houden. Het symbool (14) verschijnt naast de display. Het display gaat na ongeveer 15 seconden uit.

Nederlands 21

OPMERKING:

Druk op welke toets dan ook om de verlichting weer voor 15 seconden in te schakelen.

De display-verlichting inschakelen: Druk kort op een willekeurige toets om het dis-

play weer in te schakelen. Vervolgens de toets (8) ongeveer 3 seconden ingedrukt houden. Het symboolgaat uit.

Weergave van diverse informatie

1.Schakel het apparaat op stand-by met behulp van detoets (5).

2.Druk kort en herhaaldelijk op deY-M-D / C-F toets (10). De volgende informatie wordt opeenvolgend weergegeven:

JaarDatumTemperatuurVochtigheid

Als de knop niet langer wordt ingedrukt, zal de display na ongeveer 5 seconden terug naar de tijd schakelen.

Toggling van het display

Het onderstaande kan wisselend op het display worden getoond:

TijdDatumJaarTemperatuurVochtigheid

1.Om deze functie te activeren drukt u op detoets (5) om het apparaat in de stand-by te zetten.

2.De / toets (7) igedrukt houden totdat “ “ kort op het display verschijnt.

Toggling uitschakelen: De / toets in de stand-by opnieuw ingedrukt houden om Auto Toggle uit te schakelen. ““ verschijnt kort op het display.

OPMERKING:

Alleen de tijd wordt getoon via de roteerbare projector (16).

Temperatuuraanduiding schakelen tussen °C (Celsius) en °F (Fahrenheit)

1.Schakel het apparaat op stand-by met behulp van detoets (5).

2.Druk kort en herhaaldelijk op deY-M-D / C-F toets (10) tot de temperatuur wordt weergegeven.

3.Terwijl de temperatuur wordt weergegeven, drukt u ongeveer 3 seconden op de Y-M-D / C-F toets om tussen °C en °F te schakelen.

22 Nederlands

Weerdisplay (3)

Het apparaat bepaalt niet alleen de kamertemperatuur en de vochtigheid met behulp van de sensor (22), maar het kan ook een geschatte weersverwachting voor de komende 12 tot 24 uur creëren. De meting kan echter afwijken van de werkelijke weersomstandigheden.

1.Om dit te doen, zet u het apparaat dichtbij een open raam.

2.Na ongeveer 3 uur heeft het apparaat zich aangepast aan de weersomstandigheden. Het mogelijke weer wordt nu weergegeven door middel van een symbool naast de display.

Zonnig

Bewolkt met zon

Bewolkt

Regenachtig

Tijd Instellen

1.Gebruik detoets (5) om het apparaat in de stand-by te schakelen.

2.Houd de NAP/M+ /MEM -toets (6) ingedrukt totdat de jaarindicatie knippert op de display.

Nukuntuhetjaar,demaand,dedag,hetformaatvantijdindicatie (12Hr/24Hr),de uren, en de minuten instellen met de toetsenDST (9) enY-M-D / C/F (10).

Inelkvandezegevallen,bevestigdeinvoermetde NAP/M+ /MEM-toets. De huidige in te stellen indicatie knippert op de display.

OPMERKING:

Deinvoerwordtautomatischnaongeveer30secondenopgeslagenalsergeen toets wordt ingedrukt.

Hetvolgendeverschijnt metde12uurdisplay:PM=Middag

Overschakelen naar zomertijd

Houd de toetsDST (9) ingedrukt om tussen zomeren wintertijd te schakelen. De latere tijd is zomertijd.

Zenderinstelling

1.Gebruik deDST (9) enY-M-D /C-F (10) toets om op de gewenste zender af te stemmen. Als u de toets ingedrukt houdt, zoekt het apparaat naar de volgende radiozender. De display toont de geselecteerde frequentie.

2.Wanneer de ontvangst te zwak is, kunt u deze verbeteren door de positie van de draadantenne te veranderen.

Nederlands 23

Voorkeurzenders

Ukuntmaximaal10voorkeurzendersinstellen.

1.Zoek naar een zender zoals beschreven in “Zenderinstelling”.

2.De NAP/M+ /MEM toets (6) ingedrukt houden. De indicator van de voorkeurzender knippert op het display (b.v. P02).

3.Gebruik deDST (9) enY-M-D C/F (10) toetsen om de gewenste geheugenpositie voor de voorkeurzender te selecteren.

4.Druk op de NAP/M+ /MEM toets om de zender vast te leggen.

Afstemmen op een voorkeurzender

Druk in de radiomodus herhaaldelijk op de NAP/M+ /MEM toets (6) om door de voorkeurzenders te scannen.

Wekfunctie

De wektijd instellen (in stand-by positie)

U kunt het twee alarmtijden instellen. Ga als volgt te werk:

1.Druk op de toets (12). De huidige alarmtijd wordt getoond.

2.De toets ongeveer 3 seconden ingedrukt houden terwijl de alarmtijd wordt getoond. De uuraanduiding van de huidige alarmtijd begint te knipperen.

3.Gebruik de toetsenDST enY-M-D /C-F (10), voor het instellen.

4.Druk op de -toets om te bevestigen. De minuten beginnen te knipperen.

5.Gebruik de toetsenDST enY-M-D /C-F voor het instellen.

6.Stel nu de dagen in dat u wilt dat het alarm afgaat. De volgende selecties zijn mogelijk:

1-5=MaandagtotVrijdag

1-7=MaandagtotZondag

6-7=ZaterdagtotZondag

1-1=EenDagvandeWeek

6a. Als u de instelling 1-1 hebt geselecteerd:

1.Druk op de -toets om de dag van de week te kiezen.

2.Maak uw keus met de toetsenDST enY-M-D/C-F.(1=Maandag,2=Dins- dag,3=Woensdag,4=Donderdag,5=Vrijdag, 6=Zaterdag,7=Zondag)

7.Druk op de toets om te bevestigen. Selecteer vervolgens hoe u gewekt wilt worden. Selecteer uit:

“bu” (zoemer):

Een zoemgeluid klikt wanneer de alarmtijd wordt bereikt. De interval van de zoemer loopt op van langzaam naar snel. Het volume kan niet worden veranderd.

24Nederlands

Radiofrequentie wordt getoond:

Zodra de ingesteld alarmtijd wordt getoond, wordt de radio ingeschakeld. De laatste voorkeurzender wordt ingeschakeld. Het volume wordt langzaam hoger tot het ingesteld volume is bereikt. Het volume kan niet worden veranderd.

OPMERKING:

De alarmfunctie wordt na 30 minuten automatisch uitgeschakeld tot de volgende dag.

7a. Alsudooreenradiozendergewektwiltworden,selecteerdanhetmaximalealarmvolume met deDST enY-M-D /C-F toetsen.

8. Druk tot slot opnieuw op de toets. De eerste alarmtijd is nu geactiveerd.

Om de tweede alarmtijd in te stellen, herhaalt u bovenstaande stappen met de toets (11).

OPMERKING:

Hetsymbool(13), respectievelijk.(4) licht op met een geactiveerde wektijd.

Omdeingesteldewektijden kortstondigweertegeven,druktuopde, respectievelijk de toets.

Uitschakelen van het weksignaal

Druk op de-toets (5) om het alarm uit te schakelen.

Automatische wekinterval

De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van de SNOOZE/SLEEP/ DIMMER-toets (1) ca. 9 minuten worden uitgeschakeld.

OPMERKING:

Het desbetreffende symbool, respectievelijkknippert als de sluimerfunctie geactiveerd is.

Alarmfunctie uitschakelen

1.Schakel het apparaat naar stand-by met detoets (5).

2.Om de alarmfunctie te deactiveren, de toets (12) of toets (11) ingedrukt houden. Het symbool (13), respectievelijk (4) gaat uit.

Inslaapfunctie

U kunt de vertraagd afsluiten functie gebruiken terwijl de radio in gebruik is. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als de geselecteerde tijd is bereikt.

Nederlands 25

Selecteerdetijd waarnahetapparaatuitschakeltdoorherhaaldelijk opdeSNOOZE/

SLEEP/DIMMER-toets (1) te drukken. De volgende selecties zijn mogelijk: 90, 60, 30, en 15 minuten. De OFF-instelling (uit) deactiveert deze functie.

Drukde-toets (5) in om deze functie weer te deactiveren.

Tukje alarm

Het tukje alarm kan gebruikt worden voor bijvoorbeeld een kort middagslaapje. De functie werkt alleen in de stand-by.

Drukherhaaldelijk opde NAP/M+ /MEM toets (6) om de tijd waarop het apparaat een geluidstoon laten horen te selecteren. Selecteer van 90 tot 10 minuten of OFF (uit) in stappen van 10 minuten.

Nadatdegeselecteerdetijd isverstreken,iseengeluidstoonmetoplopendvolumeto horen. Gebruik detoets (5) om de geluidstoon uit te schakelen.

Projectie

Met dit apparaat kunt u de tijd op een wand of plafond projecteren.

Ukuntdezefunctieaan-enuitschakelenmetdeON/OFF/PROJECTION-toets(17).

Draaideprojector(16)indegewenstepositie.

Eenschijf opdebovenkantvandeprojectorkanwordengebruiktomdescherptevan de geprojecteerde display aan te passen.

Ukuntde180°FLIP-toets(18)gebruikenomdeprojectiemet180gradentedraaien.

Reiniging

LET OP:

Dompel het apparaat nooit onder water.

Trekvóórdereinigingvanhetapparaataltijd destekeruitdecontactdoos.

Reinighetapparaatmeteenenigszinsvochtigedoekzonderreinigingsmiddelen.

Probleemoplossing

Probleem

Oorzaak

Oplossing

Het apparaat kan niet

Het apparaat is geblokkeerd

Trek de stekker ongeveer 5 secon-

gebruikt worden

en “vastgelopen”

den uit het stopcontact. Schakel

 

 

het apparaat dan weer aan.

26 Nederlands

Technische gegevens

Model:..................................................................................................................................

 

MRC 4141 P

Spanningstoevoer:

 

230 V~ 50 Hz

Opgenomen vermogen:

 

5 W

Batterij gangreserve:

 

3 V, CR2032

Beschermingsklasse:

 

II

Nettogewicht:...................................................................................................................

 

ong. 0,467 kg

Radio-element:

 

 

Frequentiebereiken:..................................................................................

 

FM 87,5 ~ 108,0 MHz

Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Verwijdering

Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

Français 27

Mode d’emploi

Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :

AVERTISSEMENT :

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

ATTENTION :

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

NOTE :

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Conseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse etsipossible,lecartonavecl’emballagesetrouvantàl’intérieur.Sivousremettezl‘appareil àdestiers,veuillez-leremettreavecsonmoded‘emploi.

Pourévitertoutrisqued’incendieoud’électrocutionnemettezenaucuncasvotre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareilàproximitéd’eau(parex.salledebains,bassindepiscine,cavehumide).

N’utilisezpasl’appareildansdesendroitstrèshumides,poussiéreux,froidsouchauds.

N’utilisezl’appareilquepourunusageprivéetlebutprévu.Cetappareiln’estpas conçu pour une utilisation commerciale.

Assurez-vousquelecordonélectriquen’estpasentortillé,coincéouencontactavec des sources de chaleur.

Assurez-vousquelecordonélectriqueneprésentepasunrisquedetrébuchement.

Netouchezjamaislafiche électriqueoulecordonaveclesmainshumides.

Nebranchezl’appareilquedansuneprisedecourantenbonétatdefonctionnement.

Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.

Lafiche électriquedoittoujoursêtrefacilementaccessible.

28Français

Inséreztoujourslespilescorrectement.

Necouvrezpaslesorifices deventilationavecdesobjetstelsqu’unjournal,unenappe, un rideau, etc.

N’exposezpasl’appareilauxéclaboussuresouauxgouttesd’eauetneplacezaucun récipientremplideliquidetelque,p.ex.desvasesremplisdefleurs, surl’appareil.

Dessourcesd’inflammation exposéestellesquedesbougiesalluméesnedoiventpas êtreplacéessurl’appareil.

N’ouvrezjamaisleblocmoteurdel’appareil.Desréparationsmalappropriéespeuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.

Pourévitertoutrisque,seullefabricant,sonserviceaprèsventeouunspécialisteàqualification similairesontaptesàremplaceruncâbledéfectueuxparuncâbleéquivalent.

Sil’appareiln’estpasutiliserpendantassezlongtemps,débranchezlecâbled’alimentation ou retirez les piles.

Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification suivante:

L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.

Lepointd’exclamationattirel’attentiondel’utilisateursurlesremarquesimportantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.

Enfants et personnes fragiles

Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissezpaslesemballages(sacen plastique, carton, polystyrène) à leur portée .

AVERTISSEMENT !

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement !

Lepresentappareiln’estpasdestineàêtreutilizepardespersonnes(ycom-prisles enfants)auxfacultésmentales,sensoriellesouphysiqueslimitéesoun’ayantpas l’expérienceet/oulesconnaissancesrequises,àmoinsd’êtresousla surveillance

d’une personne responsible de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.

• Lesenfantsdoiventêtresurveillésafin degarantirqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.

Français 29

Liste des différents éléments de commande

1Bouton SNOOZE / SLEEP / DIMMER

2Affichage

3Affichage météo

4 Indicateurlumineux (function alarme 2 active)

5Bouton(Marche/Arrêt)

6Bouton NAP/M+ /MEM

7Bouton / (augmenter le volume)

8Bouton (diminuer le volume)

9BoutonDST

10BoutonY-M-D/ C-F

11Bouton (alarme 2)

12Bouton (alarme 1)

13Indicateurlumineux (function alarme 1 active)

14Indicateurlumineux(veille)

15IndicateurlumineuxPM

16Projecteur pivotant avec mise au point

17Bouton ON/OFF PROJECTION

18Bouton 180° FLIP

19Compartiment pile (alimentation d’appoint de l’horloge)

20Antenneextensible(FM)

21Fil électrique principal

22Capteur de température et d’humidité

Avant la première utilisation

Sélectionnerunemplacementadequatepourl’appareil:sec,platetnonglissant,oùil peutêtrefacilementmanipulé.

Retirerlafeuilleprotectricedel’écransielleesttoujoursenplace.

Insertion de la Pile (d‘appoint)

(La pile n’est pas incluse avec l’appareil)

En cas de coupure de courant ou si l’appareil est débranché, les réglages seront conservés graceauxpiles.

1.Ouvrez le compartiment des piles situé sous l’appareil. Pour ce faire, retirez la vis du compartiment à pile à l’aide d’un tournevis cruciforme.

30Français

2.Insérez une pile de type CR2032, 3 V. Respecter la polarité (doitêtreenhaut)!

3.Fermerlecompartimentàpiles.Fixezànouveaulecouvercleducompartimentàpile avec la vis.

4.Si l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes, retirez la pile de celui-ci afin d’éviter les fuites d’acide de pile.

AVERTISSEMENT :

N’exposezpaslespilesàunesourceintensedechaleurtellequep.ex.lesoleil,lefeuou toute autre source similaire. Il y a un risque d’explosion !

ATTENTION :

Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.

Alimentation électrique

S’assurerquelatensioncorrespondauxindicationsdel’étiquettedelaprise.

Insérezrlapriseélectriquedansuneprisetriospoints,correctementinstallée.

Sivousn’avezpasinstallédepiled’appoint,l’heureenregistréedel’horlogesera perdue dès que l’alimentation électrique est interrompue.

Mettre l’appareil en Marche/Arrêt

Appuyez sur le bouton(5)pourmettrel’appareilenmarche/arrêt.

Volume

Réglez le volume à l’aide du bouton / (7) et (8).

Luminosité de l’affichage

Utilisez le bouton SNOOZE/SLEEP / DIMMER (1) pour régler la luminosité de l’affichage.

Éteindre l’éclairage de l’affichage

Si meme le niveau le plus bas de la luminosité de l’éclairage vous dérange, vous pouvez l’éteindre.

• Enveille,maintenezlebouton (8) enfoncépendant environ 3 secondes. Le symbole

(14)apparaîtprèsdel‘affichage. L’éclairagedel’affichage s’éteintauboutd’environ

15 secondes.

Loading...
+ 84 hidden pages