CS |
Návod k použití |
2 |
MSD2543S |
NL |
Mikrovlnná trouba |
|
|
Gebruiksaanwijzing |
19 |
|
|
EN |
Magnetron |
|
|
User Manual |
37 |
|
|
FR |
Microwave Oven |
|
|
Notice d'utilisation |
54 |
|
|
DE |
Four à micro-ondes |
|
|
Benutzerinformation |
72 |
|
|
SK |
Mikrowellenofen |
|
|
Návod na používanie |
91 |
|
|
|
Mikrovlnná rúra |
|
|
2www.aeg.com
1. |
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE |
.........................................................................3 |
|
2. |
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................ |
5 |
|
3. |
POPIS SPOTŘEBIČE......................................................................................... |
7 |
|
4. |
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM................................................................................. |
8 |
|
5. |
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ |
9 |
|
6. |
AUTOMATICKÉ PROGRAMY.......................................................................... |
12 |
|
7. |
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ.............................................................................. |
13 |
|
8. |
DOPLŇKOVÉ FUNKCE.................................................................................... |
14 |
|
9. |
TIPY A RADY................................................................................................... |
14 |
|
10. |
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...................................................................................... |
15 |
|
11. |
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.............................................................................. |
15 |
|
12. |
INSTALACE.................................................................................................... |
16 |
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY 3
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých následků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
•Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Děti mladší tří let nesmí být ponechány v blízkosti spotřebiče bez dozoru.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
•Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.
•Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších osmi let.
•Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující způsoby použití:
4www.aeg.com
–ve farmářských domech, v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích;
–pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných ubytovacích zařízení.
•Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
•Jsou-li poškozena dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí se spotřebič používat, dokud jej neopraví kvalifikovaná osoba.
•Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
•Opravy či údržbu, které zahrnují sejmutí krytu chránícího před vystavením mikrovlnné energii, může provádět pouze k tomu kvalifikovaná osoba.
•Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním.
•Tekutiny či jiné potraviny neohřívejte v hermeticky uzavřených nádobách. Mohou explodovat.
•Používejte jen nádobí vhodné k použití v mikrovlnných troubách.
•Při ohřívání potravin v plastových či papírových nádobách sledujte spotřebič z důvodu jejich možného vznícení.
•Tento spotřebič je určen k ohřevu potravin a nápojů. Sušení potravin nebo oděvů a ohřívání zahřívacích podložek, pantoflů, hub, vlhkých hadrů a podobných předmětů může způsobit poranění, vznícení či požár.
ČESKY 5
•Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte nebo odpojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny uhasily.
•Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést
k utajenému varu a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S nádobou je proto nutné zacházet opatrně.
•Kojenecké láhve nebo skleničky s dětskou výživou byste měli zamíchat nebo protřepat, a před podáním si ještě ověřit jejich teplotu, aby se dítě nespálilo.
•Vajíčka ve skořápce a vajíčka vařená natvrdo by se neměla ve spotřebiči ohřívat, protože mohou explodovat i po dokončení mikrovlnného ohřevu.
•Spotřebič je nutné pravidelně čistit a odstraňovat jakékoliv zbytky potravin.
•Pokud není spotřebič udržován v čistém stavu, může jeho povrch zkorodovat, a ovlivnit tak celkovou životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím.
•Přístupné části trouby se při provozu zahřívají na vysokou teplotu.
•Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna ve skříni, nebyla-li ve skříni testována.
•Zadní plocha spotřebiče by měla být umístěna směrem ke zdi.
•Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
•Dbejte na minimální rozměry skříňky (podle situace). Řiďte se pokyny v části instalace.
•Spotřebič je nutné provozovat spolu s otevřenými ozdobnými dvířky (podle situace).
2.1 Instalace |
• Odstraňte veškerý obalový materiál. |
UPOZORNĚNÍ! |
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani |
nepoužívejte. |
|
Tento spotřebič smí |
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými |
instalovat jen kvalifikovaná |
spolu s tímto spotřebičem. |
osoba. |
|
6www.aeg.com
•Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
•Netahejte spotřebič za držadlo.
•Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
•Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných konstrukcí.
•Strany spotřebiče musí být umístěny vedle spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné výšky.
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
•Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem.
•Spotřebič musí být uzemněn.
•Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
•Pokud je spotřebič spojen se zásuvkou pomocí prodlužovacího kabelu, přesvědčte se, že je kabel uzemněný.
•Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte na autorizované servisní středisko nebo kvalifikovaného elektrikáře.
•Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
2.3 Použití
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem či výbuchu.
•Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
•Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
•Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
•Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté.
•Nepoužívejte spotřebič jako pracovní plochu nebo k odkládání předmětů v jeho vnitřku.
2.4 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo poškození spotřebiče.
•Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
•Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
•Dbejte na to, aby na povrchu dveřního těsnění nezůstávaly zbytky jídel nebo čisticích prostředků.
•Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způsobit požár.
•Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
•Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na jeho balení.
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
•Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
ČESKY 7
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
Žárovka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bezpečnostní blokovací zámek |
|
|
|
|
|
|
Displej |
|
|
|
|
|
|
Ovládací panel |
|
|
|
|
|
|
Otvírání dvířek |
|
|
|
|
|
|
Kryt vlnovodu |
|
|
|
|
|
|
Gril |
8 |
7 |
6 |
|
5 |
|
Hřídel otočného talíře |
|
|
|
1
2
3 7
4
5 6
|
|
Symbol |
|
Funkce |
Popis |
|
|
|
|
Displej |
Ukazuje nastavení a aktuální |
|
1 |
|
— |
||
|
|
|
čas. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tlačítko funkcí |
Slouží k volbě mikrovlnné / |
|
2 |
|
|
|
kombinované / grilovací funkce |
|
|
|
|
|
přípravy jídel. |
|
|
|
|
Rozmrazování |
Slouží k rozmrazování jídel dle |
|
3 |
|
|
|
jejich hmotnosti nebo dle času. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stop / Vymazat |
Slouží k vypnutí spotřebiče ne |
|
4 |
|
|
|
bo vymazání nastavení přípra |
|
|
|
|
|
vy jídel. |
|
|
|
|
|
|
8www.aeg.com
|
|
Symbol |
Funkce |
Popis |
|
|
|
Hodiny |
Slouží k nastavení hodin / ča |
|
5 |
|
|
sovače. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Start / +30 sekund |
Slouží ke spuštění spotřebiče |
|
6 |
|
|
nebo prodloužení času přípravy |
|
|
|
|
o 30 sekund při plném výkonu. |
|
|
|
Tlačítka nastavení |
Slouží k nastavení doby, hmot |
|
7 |
|
, |
nosti, teploty nebo funkce auto |
|
|
|
matické přípravy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.3 Příslušenství Souprava otočného talíře
Při přípravě jídla v mikrovlnné troubě vždy používejte soupravu otočného talíře.
Skleněná varná podložka a vodicí lišta válečků.
Grilovací rošt
Používá se pro:
•grilování
•kombinovanou přípravu
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
POZOR!
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
•Vyjměte z mikrovlnné trouby všechny součásti a obalový materiál.
•Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti nebo po výpadku elektrického proudu na
displeji se zobrazuje 0:00 a zní zvuková signalizace.
Čas lze nastavit v systému
24hodin.
1.Dvakrát stiskněte .
2.Pomocí tlačítek nastavení nastavte hodiny.
3.Potvrďte stisknutím .
4.Pomocí tlačítek nastavení nastavte minuty.
5.Potvrďte stisknutím .
Chcete-li nastavení zrušit, stiskněte .
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
•Po vypnutí spotřebiče nechte jídlo několik minut odstát.
•Před přípravou pokrmu sejměte obal z hliníkové fólie, kovové nádoby atd.
Vaření
•Pokud to je možné, vařte pokrm zakrytý materiálem vhodným pro mikrovlnou troubou. Nezakryté potraviny připravujte pouze tehdy, chcete-li uchovat kůrčičku.
•Neohřívejte potraviny příliš dlouho a na příliš vysoký výkon. Potraviny by mohly vyschnout, spálit se nebo se na některých místech vznítit.
•Ve spotřebiči nepřipravujte vejce ve skořápkách a šneky, protože mohou prasknout. V případě smažených vajec nejprve propíchněte žloutek.
•Potraviny se slupkou nebo kůžičkou – např. jablka, rajčata, brambory, uzeniny – propíchněte, aby nepraskly.
•Chlazené nebo zmrazené pokrmy vyžadují delší dobu přípravy.
•Pokrmy obsahující omáčku by měly být občas zamíchány.
•Zelenina mající pevnou strukturu, například mrkev, hrách nebo květák, musí být vařena ve vodě.
•V polovině přípravy vždy větší kousky otočte.
•Pokud to je možné, rozřízněte zeleninu na podobně velké kusy.
•Použijte ploché, široké mísy.
•Nepoužívejte nádobí z porcelánu, keramiky nebo hlíny s malými dírkami, například na rukojetích nebo neglazovaných dnech. Vlhkost
ČESKY 9
pronikající do otvorů může způsobit prasknutí nádobí po jeho zahřátí.
•Skleněná varná podložka slouží jako plocha pro ohřev potravin nebo tekutin. Je důležitá pro chod mikrovlnné trouby.
Rozmrazování masa, drůbeže, ryb
•Umístěte zmražené, rozbalené potraviny na obrácený malý hluboký talíř s nádobkou umístěnou vespodu, aby se při rozmrazování mohla zachytávat odtékající tekutina.
•Asi v polovině času rozmrazování potraviny obraťte. Pokud to je možné, rozdělte je na kusy, které postupně odebírejte, jakmile se rozmrazí.
Rozmrazování másla, částí dortů, tvarohu
•Tyto potraviny nerozmrazujte zcela ve spotřebiči, ale nechte dokončit jejich rozmrazování při pokojové teplotě.
Dosáhnete tím rovnoměrnějších výsledků. Před rozmrazováním odstraňte kovový nebo hliníkový obal.
Rozmrazování ovoce a zeleniny
•Ovoce a zeleninu nerozmrazujte ve spotřebiči úplně, pokud je dále budete zpracovávat čerstvé. Nechte dokončit jejich rozmrazování při pokojové teplotě.
•Vyšší mikrovlnný výkon můžete použít k vaření ovoce a zeleniny bez jejich předchozího rozmrazení.
Hotová jídla
•Ve spotřebiči můžete připravovat hotová jídla, pouze pokud je jejich balení vhodné k použití v mikrovlnné troubě.
•Je nutné se řídit pokyny výrobce uvedenými na obalu (například sejmutí kovového obalu a propíchnutí plastové fólie).
10 www.aeg.com
Vhodné nádobí a materiály
Nádobí / materiál |
Mikrovlnná trouba |
Gril |
||
|
|
|
|
|
|
Rozmrazo |
Ohřev |
Vaření |
|
|
vání |
|
|
|
|
|
|
|
|
Žáruvzdorné sklo a porcelán (bez kovo |
X |
X |
X |
X |
vých dílů, například Pyrex, žáruvzdorné |
|
|
|
|
sklo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nežáruvzdorné sklo a porcelán 1) |
X |
-- |
-- |
-- |
Sklo a sklokeramika ze žáruvzdorného |
X |
X |
X |
X |
a mrazuvzdorného materiálu (například |
|
|
|
|
Arcoflam), grilovací rošt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Keramika 2), kamenina 2). |
X |
X |
X |
-- |
Plast, žáruvzdorný do 200 °C 3) |
X |
X |
X |
-- |
Kartón, papír |
X |
-- |
-- |
-- |
|
|
|
|
|
Fólie |
X |
-- |
-- |
-- |
|
|
|
|
|
Fólie na pečení s uzávěrem vhodným |
X |
X |
X |
-- |
pro mikrovlnnou troubu 3) |
|
|
|
|
Pečicí misky zhotovené z kovu, |
-- |
-- |
-- |
X |
například smaltované, litinové |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Formy na pečení, černě lakované nebo |
-- |
-- |
-- |
X |
se silikonovou vrstvou 3) |
|
|
|
|
Plech na pečení |
-- |
-- |
-- |
X |
|
|
|
|
|
Opékací nádoby, například pražicí |
-- |
X |
X |
-- |
pánvičky nebo zapékací formy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hotová jídla v obalech 3) |
X |
X |
X |
X |
1)Bez stříbrné, zlaté, platinové nebo kovové vrstvy/dekorace
2)Bez skleněných nebo kovových částí, bez glazury s obsahem kovu
3)Je nutné řídit se pokyny výrobce ohledně maximálních teplot.
X - vhodné -- nevhodné
POZOR!
Nenechte mikrovlnnou troubu pracovat, když v ní není žádné jídlo.
1.Stiskněte .
2.Pomocí tlačítek nastavení nastavte stupeň výkonu.
3.Potvrďte stisknutím .
4.Pomocí tlačítek nastavení nastavte dobu.
5.Stisknutím potvrďte nastavení a spusťte mikrovlnnou troubu.
Chcete-li zkontrolovat aktuální čas během chodu mikrovlnné trouby, stiskněte
. Na tři sekundy se zobrazí čas.
Chcete-li zkontrolovat stupeň výkonu během chodu mikrovlnné trouby, stiskněte
. Na tři sekundy se zobrazí čas.
Vypnutí mikrovlnné trouby:
ČESKY 11
•vyčkáním, dokud se mikrovlnná trouba nevypne automaticky, když uplyne doba přípravy.
•otevřením dvířek spotřebiče. Mikrovlnná trouba automaticky přestane pracovat. Zavřením dvířek a
stisknutím pokračujte v přípravě jídla. Tuto funkci používejte ke kontrole jídel.
•stiskněte .
Když se mikrovlnná trouba automaticky vypne, zazní zvukový signál.
Stiskněte tla |
Nastavení výkonu |
Přibližné procento výkonu |
čítko funkce |
|
|
jedenkrát |
P100 |
100 % |
|
|
|
dvakrát |
P 80 |
80 % |
|
|
|
třikrát |
P 50 |
50 % |
|
|
|
čtyřikrát |
P 30 |
30 % |
|
|
|
pětkrát |
P 10 |
10 % |
|
|
|
|
|
Gril |
šestkrát |
G - 1 |
Velký gril |
|
|
|
|
Kombinovaná příprava |
|
sedmkrát |
C – 1 |
55 % Mikrovlny, 45 % Grilování |
|
|
|
osmkrát |
C – 2 |
36 % Mikrovlny, 64 % Grilování |
|
|
|
Maximální doba přípravy je 95 minut.
Mikrovlnnou troubu lze rychle zapnout následujícími způsoby.
•Stisknutím spustíte mikrovlnnou troubu na 30 sekund při plném výkonu.
Každé další stisknutí tohoto tlačítka zvyšuje dobu přípravy o 30 sekund.
•Jednou stiskněte . Nastavte dobu přípravy pomocí tlačítek nastavení. Stisknutím
spustíte mikrovlnnou troubu při plném výkonu.
Lze zvolit ze dvou rozmrazovacích režimů:
•Rozmrazování dle hmotnosti
•Časované rozmrazování
Rozmrazování dle hmotnosti nepoužívejte u potravin, které byly z mrazničky odebrány před déle než 20 minutami, nebo u zmrazených hotových jídel.
12 www.aeg.com
K zapnutí rozmrazování dle hmotnosti je nutné použít více než 100 g a méně něž 2 000 g potravin.
K rozmrazení méně než 200 g potravin tyto potraviny umístěte na okraj otočného talíře.
1.Jedním stisknutím nastavte hmotnost k rozmrazení a dvojím stisknutím nastavte délku rozmrazování.
2.Pomocí tlačítek nastavení nastavte čas nebo hmotnost.
U rozmrazování dle hmotnosti se čas nastavuje automaticky.
3.Stisknutím potvrďte nastavení a spusťte mikrovlnnou troubu.
Pokud je jednou z fází rozmrazování, nastavte ji jako fázi první.
Připravovat jídla lze maximálně ve třech fázích.
Veškerá zmrazená jídla se připravují ve dvou fázích.
1.Stisknutím nastavte režim rozmrazování.
2.Pomocí tlačítek nastavení nastavte čas rozmrazování nebo hmotnost.
3.Jednou stiskněte .
4.K nastavení funkce nebo stupně výkonu stiskněte tlačítka nastavení nebo opakovaně stiskněte .
5.Potvrďte stisknutím .
6.Pomocí tlačítek nastavení nastavte dobu přípravy.
7.Stisknutím potvrďte nastavení a spusťte mikrovlnnou troubu.
Po každé fázi zazní zvuková signalizace.
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Tuto funkci používejte k snadné přípravě oblíbených jídel. Mikrovlnná trouba automaticky zvolí optimální nastavení.
1.Opakovaným stisknutím nastavte požadovaný recept.
2.Potvrďte stisknutím .
3.Pomocí tlačítek nastavení nastavte hmotnost.
4.Stisknutím potvrďte nastavení a spusťte mikrovlnnou troubu.
Nabídka |
Hmotnost |
A - 1 |
150 g |
Automa |
250 g |
tické ohřátí |
350 g |
|
450 g |
|
600 g |
A - 2 |
1 šálek |
Nápoj |
|
A - 3 |
200 g |
Pizza |
300 g |
|
400 g |
A - 4 |
50 g |
Pražená ku |
100 g |
kuřice |
|
A - 5 |
500 g |
Kuře |
750 g |
|
1 000 g |
|
1 200 g |
|
|
Nabídka |
Hmotnost |
A - 6 |
150 g |
Maso |
300 g |
|
450 g |
|
600 g |
A - 7 |
230 g |
Brambory |
460 g |
|
690 g |
A - 8 |
150 g |
Zelenina |
350 g |
|
500 g |
|
|
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
POZOR!
Nepřipravujte pokrmy bez soupravy otočného talíře. Používejte pouze soupravu otočného talíře dodávanou s mikrovlnnou troubou.
Nikdy nepřipravujte potraviny přímo na skleněné varné podložce.
1.Vodicí lištu válečků položte okolo hřídele otočného talíře.
2.Skleněnou varnou podložku položte na vodicí lištu válečků.
ČESKY 13
Nabídka |
Hmotnost |
A - 9 |
150 g |
Ryby |
250 g |
|
350 g |
|
450 g |
|
650 g |
A - 10 |
50 g (přidejte 450 ml vody) |
Těstoviny |
100 g (přidejte 800 ml vody) |
|
150 g (přidejte 1 200 ml vo |
|
dy) |
|
|
Vložení grilovacího roštu na soupravu otočného talíře.
14 www.aeg.com
Funkce dětské bezpečnostní pojistky brání náhodnému použití mikrovlnné trouby.
Stiskněte a podržte po dobu tří sekund.
Zazní zvukový signál.
Když je dětská bezpečnostní pojistka zapnutá, na displeji se zobrazuje .
Lze nastavit maximálně 95 minut.
Když je spuštěný kuchyňský časovač, nelze nastavit žádný jiný program.
1.Stiskněte .
2.Pomocí tlačítek nastavení nastavte dobu.
3.Potvrďte stisknutím .
Při otevření dvířek nebo pozastavení funkce spotřebiče se časovač zastaví. Když budete pokračovat v přípravě, časovač se vrátí na předchozí nastavenou dobu.
Po uplynutí nastavené doby zazní zvukový signál.
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Problém |
Řešení |
Pro připravované množství jídla nenaj |
Vyhledejte podobný pokrm. Prodlužte nebo |
dete žádné údaje. |
zkraťte čas vaření podle následujícího pravidla: |
|
Dvojnásobné množství jídla = téměř dvojná |
|
sobný čas, Poloviční množství jídla = polovič |
|
ní čas |
Pokrm je příliš suchý. |
Nastavte kratší dobu přípravy nebo nižší výkon |
|
mikrovln. |
Pokrm stále není rozmrazený, horký |
Nastavte delší dobu přípravy nebo vyšší výkon. |
nebo uvařený ani po uplynutí nastave |
Berte na vědomí, že větší pokrmy potřebují více |
ného času. |
času. |
Po uplynutí doby přípravy je pokrm na |
Příště zvolte nižší výkon a delší čas. Tekutiny, |
okrajích přehřátý, ale uprostřed není |
např. polévky, v polovině doby přípravy zamí |
hotový. |
chejte. |
|
|
V případě rýže dosáhnete lepších výsledků při použití plochých a širších misek.
Pečeni vždy rozmrazujte tučnou stranou směrem dolů.
Nerozmrazujte zakryté maso, protože by mohlo dojít k jeho vaření místo rozmrazování.
Drůbež vždy rozmrazujte prsy směrem dolů.
9.3 Vaření
Chlazené maso a drůbež vždy vyndejte z chladničky alespoň 30 minut před přípravou.
Po dokončení přípravy nechte maso, drůbež, ryby a zeleninu zakrytou odstát.
Ryby potřete trochou oleje či rozpuštěného másla.
Veškerou zeleninu je třeba vařit při plném výkonu mikrovlnné trouby.
Přidejte 30 - 45 ml studené vody na každých 250 g zeleniny.
Před přípravou zeleninu nakrájejte na kousky o stejné velikosti. Všechnu zeleninu připravujte zakrytou.
Když ohříváte hotová jídla, vždy se řiďte pokyny na jejich balení.
10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a mycího prostředku.
•K čištění kovových ploch používejte běžný čisticí prostředek.
•Vnitřek spotřebiče čistěte po každém použití. Nečistoty se pak snadněji odstraňují a nepřipékají se.
ČESKY 15
Ploché kusy potravin grilujte uprostřed grilovacího roštu.
V polovině nastavené doby přípravy potraviny obraťte a pokračujte v grilování.
Kombinovanou přípravu používejte k uchování chrupavosti určitých potravin.
V polovině doby potraviny obraťte a pokračujte v přípravě.
K dispozici jsou dva režimy kombinované přípravy. Každý režim kombinuje mikrovlnnou a grilovací funkci při různých časových intervalech a výkonech.
•Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciálního prostředku.
•Všechno příslušenství pravidelně myjte a nechte vyschnout. Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem.
•Ke změkčení obtížně odstranitelných zbytků nechte vařit sklenici vody při plném mikrovlnném výkonu po dobu dvou až tří minut.
•Zápachu se zbavíte vařením sklenice vody s dvěma lžičkami citronové šťávy při plném mikrovlnném výkonu po dobu pěti minut.
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
11.1 Co dělat, když...
Problém |
Možná příčina |
Řešení |
Spotřebič nefunguje. |
Spotřebič je vypnutý. |
Zapněte spotřebič. |
|
|
|
16 www.aeg.com
Problém |
Možná příčina |
Řešení |
|
|
|
Spotřebič nefunguje. |
Spotřebič není zapojen do zá |
Zapojte spotřebič do zásuvky. |
|
suvky. |
|
Spotřebič nefunguje. Spálená pojistka v pojistkové skříňce.
Zkontrolujte pojistku. Jestliže se pojistka spálí vícekrát, obraťte se na kvalifikovaného elektri káře.
Spotřebič nefunguje. |
Dvířka nejsou správně zavřená. |
Ujistěte se, že dvířka nic neblo |
|
|
kuje. |
|
|
|
Osvětlení nefunguje. |
Vadná žárovka. |
Je nutné vyměnit žárovku. |
|
|
|
Na displeji se zobrazí |
Dětská bezpečnostní pojistka je |
Vypněte dětskou bezpečnostní |
. |
zapnutá. |
pojistku. Na tři sekundy stis |
|
kněte . |
|
|
|
|
|
|
|
Uvnitř spotřebiče do |
Je vloženo kovové nádobí nebo |
Vyjměte nádobí ze spotřebiče. |
chází k jiskření. |
nádobí s kovovým zdobením. |
|
Uvnitř spotřebiče do Kovové vidlice nebo hliníková chází k jiskření. fólie se dotýkají vnitřních stěn
spotřebiče.
Ujistěte se, že se vidlice nebo fólie nedotýkají vnitřních stěn.
Souprava otočného |
Pod skleněnou varnou podlož |
Vyčistěte oblast pod skleněnou |
|
talíře vydává škrá |
kou je cizí předmět nebo nečis |
varnou podložkou. |
|
bavé zvuky. |
toty. |
|
|
|
|
|
|
Spotřebič přestal pra |
Došlo k poruše. |
|
Pokud se situace opakuje, ob |
covat bez jasného |
|
|
raťte se na autorizované servis |
důvodu. |
|
|
ní středisko. |
|
|
||
11.2 Servisní údaje |
Potřebné údaje pro servisní středisko |
||
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, |
najdete na typovém štítku. Typový štítek |
||
je umístěn na spotřebiči. Nesundávejte |
|||
obraťte se na autorizované servisní |
typový štítek ze spotřebiče. |
||
středisko. |
|
|
|
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) ........................................
Výrobní číslo (PNC) ........................................
Sériové číslo (SN) ........................................
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
POZOR!
Nezakrývejte ventilační otvory. Učiníte-li tak, spotřebič se může přehřívat.
POZOR!
Nezapojujte spotřebič do adaptérů či prodlužovacích kabelů. Mohlo by dojít k přetížení a riziku požáru.
POZOR!
Minimální výška instalace je
85cm.
•Tato mikrovlnná trouba je určena pouze k vestavbě. Musí být umístěna na stabilní a plochý povrch.
•Skříňka nemůže mít zadní stěnu v místě, kde je umístěna mikrovlnná trouba.
•Mikrovlnnou troubu umístěte mimo oblast, kde se nachází pára, horký vzduch či stříkající voda.
•Je-li mikrovlnná trouba umístěna v blízkosti televizního nebo rozhlasového přijímače, může způsobit rušení přijímaného signálu.
•Když mikrovlnnou troubu přepravujete za chladného počasí, nespouštějte ji okamžitě po instalaci. Nechte jej stát při pokojové teplotě a absorbovat teplo.
UPOZORNĚNÍ!
Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů uvedených v kapitole „Bezpečnostní informace“.
Mikrovlnná trouba se dodává se síťovou zástrčkou a napájecím kabelem.
Kabel je vybaven zemnicím vodičem se zemnicí zástrčkou. Zástrčku je nutné
ČESKY 17
zapojit do zásuvky, která je řádně nainstalována a uzemněna. V případě zkratu snižuje uzemnění riziko úrazu elektrickým proudem.
1. Zkontrolujte, zda rozměry nábytku |
odpovídají instalačním rozměrům. |
C |
D |
A |
B |
Instalační rozměry |
Rozměry mm
A380 + 2
B560 + 8
C500
D45
2.Pokud hloubka skříňky přesahuje 300 mm, položte šablonu na dno skříňky a zkontrolujte, zda ji lze správně umístit. Pokud ano, označte místa pro šrouby. Odstraňte šablonu a na označeném místě upevněte konzolu pomocí šroubů.
Tento krok přeskočte, pokud je hloubka skříňky 300 mm.
18 |
www.aeg.com |
|
= |
|
= |
3.Nainstalujte mikrovlnnou troubu. Pokud jste připevnili konzolu, ujistěte se, že zajistí zadní stranu spotřebiče.
4. Otevřete dvířka a připevněte |
mikrovlnnou troubu ke skříňce |
pomocí šroubu. |
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
|
|
NEDERLANDS |
19 |
INHOUDSOPGAVE |
|
||
1. |
VEILIGHEIDSINFORMATIE..................................................................................... |
20 |
|
2. |
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN............................................................................ |
23 |
|
3. |
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................................................................... |
24 |
|
4. |
VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT................. |
25 |
|
5. |
DAGELIJKS GEBRUIK............................................................................................. |
26 |
|
6. |
AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S....................................................................... |
29 |
|
7. |
GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES......................................................................... |
30 |
|
8. |
EXTRA FUNCTIES................................................................................................... |
31 |
|
9. |
AANWIJZINGEN EN TIPS...................................................................................... |
31 |
|
10. |
ONDERHOUD EN REINIGING............................................................................ |
32 |
|
11. |
PROBLEEMOPLOSSING...................................................................................... |
33 |
|
12. |
MONTAGE ........................................................................................................... |
34 |
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service: www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
20 www.aeg.com
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
•Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
•Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen jonger dan 3 jaar moeten niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat worden gelaten.
•Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
•Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
•Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
•Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
•Houd het apparaat en de snoeren buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
•Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals:
NEDERLANDS 21
–boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen
–Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere woonomgevingen
•Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
•Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
•Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
•Als de deur, scharnieren/handgrepen of deurafdichtingen zijn beschadigd, mag het apparaat niet worden gebruikt tot hij is gerepareerd door een vakkundig persoon.
•Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
•Alleen een vakkundig persoon kan onderhoudsof reparatiewerkzaamheden uitvoeren waarvoor de afdekking moet worden verwijderd die beschermd tegen blootstelling aan magnetronenergie.
•Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem.
•Verwarm geen vloeistoffen of andere levensmiddelen in afgesloten houders. Deze kunnen dan ontploffen.
•Gebruik alleen hulpstukken die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.
•Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren houders op het apparaat vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding.
•Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van levensmiddelen of kleding en het opwarmen van warmhoudpads,
22 www.aeg.com
slippers, sponzen, vochtige doekjes en dergelijke kan leiden tot letsel, zelfontbranding of brand.
•Als rook wordt waargenomen, zet dan het apparaat uit of trek de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om vlammen te doven.
•Het in de magnetron opwarmen van dranken kan ertoe leiden dat het langer duurt voordat het kookpunt wordt bereikt. Pas op als u de houder uit de magnetron haalt.
•De inhoud van melkflesjes en potjes babyvoeding moet worden geroerd of geschud en de temperatuur moet voor consumptie worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
•Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in het apparaat worden opgewarmd omdat ze dan kunnen ontploffen, zelfs nadat de magnetronverwarming is beëindigd.
•Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en voedselresten dienen te worden verwijderd.
•Het niet schoonhouden van het apparaat kan leiden tot beschadigingen aan het oppervlak hetgeen weer een negatief effect kan hebben op de levensduur van het apparaat wat weer kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
•De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn als het apparaat in werking is
•De magnetron moet niet in een kast worden geplaatst tenzij het is getest in een kast.
•De achterkant van het apparaat moet tegen de muur worden geplaatst.
•Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
•Let op de minimumafmetingen van de kast (indien van toepassing). Raadpleeg het hoofdstuk Montage.
•Het apparaat moet bediend worden met een geopende decoratieve deur (indien van toepassing).
NEDERLANDS 23
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.
•Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
•Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
•Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
•Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.
•Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats.
•Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht.
•Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd.
•De zijkanten van het apparaat moeten naast apparaten of units staan van dezelfde hoogte.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
•Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
•Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
•Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.
•Zorg ervoor dat een eventueel verlengsnoer waarop het apparaat is aangesloten, geaard is.
•Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen.
•Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel, brandwonden, elektrische schokken of een explosie.
•De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
•Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
•Oefen geen kracht uit op een geopende deur.
•Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn.
•Gebruik het apparaat niet als werkoppervlak en gebruik de ovenruimte niet als opslagplek.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, brand en schade aan het apparaat.
•Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
•Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
•Zorg ervoor dat er geen voedselresten of resten schoonmaakmiddel ophopen op de afdichtoppervlakken van de deur.
•Resterend vet of voedsel in het apparaat kan brand veroorzaken.
•Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
•Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt eerst de aanwijzingen op de verpakking.
24 www.aeg.com
2.5 Verwijdering |
• |
Haal de stekker uit het stopcontact. |
WAARSCHUWING! |
• |
Snij het netsnoer van het apparaat af |
|
en gooi dit weg. |
|
Gevaar voor letsel of |
|
|
verstikking. |
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
Lampje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veiligheidvergrendelingssysteem |
|
|
|
|
Weergave |
|
|
|
|
Bedieningspaneel |
|
|
|
|
Deuropener |
|
|
|
|
Afdekking voor microgolfgeleider |
|
|
|
|
Grillen |
Schacht draaiplateau
8 |
7 |
6 |
5 |
1
2
3 7
4
5 6
|
|
Symbool |
|
Functie |
Beschrijving |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Weergave |
Toont de instellingen en de |
|
1 |
|
— |
||
|
|
|
huidige tijd. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Functietoets |
Om magnetron / grill / combi- |
|
2 |
|
|
|
koken in te stellen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ontdooien |
Voedsel ontdooien op gewicht |
|
3 |
|
|
|
of tijd. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEDERLANDS 25 |
|
|
|
|
|
|
|
Symbool |
Functie |
Beschrijving |
|
|
|
|
|
|
|
|
Stop / Wissen |
Om het apparaat uit te schake- |
|
|
|
|
len of kookinstellingen te ver- |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
wijderen. |
5
6
Klok |
Om de klok/herinnering in te |
|
stellen. |
Start / +30 sec |
Om het apparaat te starten of |
|
de kooktijd te verlengen met |
|
30 seconden op vol vermogen. |
|
|
Instellingstoetsen |
Om de tijd, het gewicht of de |
|
|
|
temperatuur of automatische |
|
7 |
, |
|
|
|
bereiding in te stellen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Glazen plateau en wieltjes.
Grillrooster
Gebruik altijd het draaiplateau om voedsel in de magnetron te bereiden.
Gebruiken voor:
• grillen
• combinatiekoken
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
LET OP!
Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'.
Na aansluiting van het apparaat op het stopcontact of na een stroomstoring, toont het display 0:00 en klinkt er een geluidssignaal.
•Verwijder alle onderdelen en extra verpakking uit de magnetron.
•Reinig het apparaat voor het eerste gebruik.
26 www.aeg.com
U kunt de tijd instellen in 24uursinstelling.
1.Druk tweemaal op .
2.Druk op de Instellingstoetsen om de uren in te stellen.
3.Druk op om te bevestigen.
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
•Laat het voedsel na het uitschakelen van het apparaat enkele minuten rusten.
•Verwijder de verpakking van aluminiumfolie, metalen bakjes, enz. voordat u het voedsel bereidt.
Koken
•Kook het eten zo mogelijk bedekt met materiaal dat geschikt is voor gebruik in de magnetron. Bereid voedsel slechts zonder het te bedekken als u een korst wilt behouden
•Zorg dat u de gerechten niet te lang kookt, door het vermogen en de tijd te hoog in te stellen. Het voedsel kan uitdrogen, verbranden of op sommige plekken hard worden.
•Gebruik het apparaat niet om eieren in hun schaal en slakken te bereiden, omdat ze kunnen barsten. Bij gebakken eieren, moet u het eigeel eerst doorprikken.
•Prik eten met 'vel' of 'schil', zoals aardappelen, tomaten, worstjes, een paar keer met een vork in voordat u het in de magnetron plaatst, zodat het eten niet barst
•Voor gekoeld of bevroren eten is een langere bereidingstijd nodig.
•Gerechten met saus moeten van tijd tot tijd worden geroerd.
•Groenten met een stevige structuur, zoals wortel, doperwten of bloemkool, moeten in water worden gekookt.
4.Druk op de Instellingstoetsen om de minuten in te stellen.
5.Druk op om te bevestigen.
Druk op om de instellingen te annuleren.
•Draai grotere stukken halverwege de bereidingstijd om.
•Snij groenten zo mogelijk in stukjes van gelijke grootte.
•Gebruik platte, brede schalen of borden.
•Gebruik geen kookgerei gemaakt van porselein, keramisch materiaal of aardewerk met kleine gaatjes, bijv. op handgrepen of ongeglazuurde bodems. Er kan vocht in de openingen komen, waardoor het kookgerei bij verhitting kan barsten.
•De glazen bodem is een ruimte voor het opwarmen van voedsel of vloeistoffen. Deze is noodzakelijk voor de werking van de magnetron.
Vlees, gevogelte, vis ontdooien
•Leg het bevroren, ingepakte voedsel op een klein, omgedraaid bord met een bakje eronder zodat het dooiwater in het bakje valt.
•Draai het voedsel halverwege de ontdooitijd om. Verdeel de stukken zo mogelijk opnieuw en verwijder de stukken die al zijn ontdooid.
Boter, gebakjes, kwark ontdooien
•Ontdooi nooit volledig in het apparaat, maar bij kamertemperatuur. Dit geeft een meer gelijkmatig resultaat. Verwijder metalen of aluminium verpakking of onderdelen volledig voordat u begint te ontdooien.
Fruit, groenten ontdooien
•Ontdooi fruit en groenten, die verder als rauw bereid worden, nooit volledig in het apparaat. Laat ze bij kamertemperatuur ontdooien.
•U kunt een hoger magnetronvermogen gebruiken om fruit en groenten te bereiden zonder ze eerst te ontdooien.
NEDERLANDS 27
Kant-en-klaarmaaltijden
•U kunt alleen kant-en-klaar maaltijden in het apparaat bereiden als de verpakking geschikt is voor gebruik in de magnetron.
•U moet de op de verpakking afgedrukte instructies van de fabrikant
opvolgen (bijv. metalen afdekking verwijderen en plastic folie doorprikken).
Geschikt kookgerei en materialen
Materiaal van de pannen |
|
Magnetron |
|
Grill |
|
|
|
|
|
|
Ontdooien |
Verwar- |
Koken |
|
|
|
men |
|
|
|
|
|
|
|
Ovenbestendig glas en porselein (zond- |
X |
X |
X |
X |
er metalen onderdelen, bijv. Pyrex, hit- |
|
|
|
|
tebestendig glas) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Non-ovenbestendig glas en porse- |
X |
-- |
-- |
-- |
lein 1) |
|
|
|
|
Glas en glaskeramiek gemaakt van |
X |
X |
X |
X |
ovenbestendig/vriesbestendig materi- |
|
|
|
|
aal (bijv. Arcoflam), grillrooster |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Keramisch 2), aardenwerk2). |
X |
X |
X |
-- |
Hittebestendig plastic tot 200 °C 3) |
X |
X |
X |
-- |
Karton, papier |
X |
-- |
-- |
-- |
|
|
|
|
|
Huishoudfolie |
X |
-- |
-- |
-- |
|
|
|
|
|
Bakpapier met magnetronveilige af- |
X |
X |
X |
-- |
dichting 3) |
|
|
|
|
Ovenschotels gemaakt van metaal, |
-- |
-- |
-- |
X |
d.w.z. email, gietijzer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bakvormen, zwarte lak of siliconen- |
-- |
-- |
-- |
X |
laag 3) |
|
|
|
|
Bakplaat |
-- |
-- |
-- |
X |
|
|
|
|
|
Braadkookgerei, bijv. Crostino of |
-- |
X |
X |
-- |
Crunch-bord |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kant-en-klare maaltijden in de verpak- |
X |
X |
X |
X |
king 3) |
|
|
|
|
1)Zonder zilveren, gouden, platinum of metalen laag/versieringen
2)Zonder quartz of metalen onderdelen, of glas dat metalen bevat
3)U dient de instructies van de fabrikant over de maximum temperaturen na te leven.
X geschikt
-- niet geschikt
28www.aeg.com
5.2De magnetron aanen uitzetten
LET OP!
Stel de magnetron nooit in werking als er geen voedsel is geplaatst.
1.Druk op .
2.Druk op de Instellingstoetsen om het vermogen in te stellen.
3.Druk op om te bevestigen.
4.Druk op de Instellingstoetsen om de tijd in te stellen.
5.Druk op om te bevestigen en de magnetron in te schakelen.
Om de actuele tijd te controleren terwijl de magnetron in werking in,
drukt u op . Gedurende 3 seconden wordt de tijd weergegeven.
Om de instelling van het vermogen te controleren terwijl de magnetron in
werking in, drukt u op . Gedurende 3 seconden wordt de tijd weergegeven.
De magnetron uitschakelen:
•wacht tot de magnetron automatisch uitschakelt als de tijd is afgelopen.
•de deur openen. De magnetron stopt automatisch. Sluit de deur en druk op
om door te gaan met de bereiding. Gebruik deze optie om het voedsel te controleren.
•druk op .
Indien de magnetron automatisch uitschakelt, geeft hij een geluidssignaal.
Druk op de |
Vermogeninstelling |
Geschat percentage vermogen |
Functietoets |
|
|
|
|
|
1 keer |
P100 |
100 % |
|
|
|
2 keer |
P 80 |
80 % |
|
|
|
3 keer |
P 50 |
50 % |
|
|
|
4 keer |
P 30 |
30 % |
|
|
|
5 keer |
P 10 |
10 % |
|
|
|
|
|
Grillen |
|
|
|
6 keer |
G - 1 |
Grote grill |
|
|
|
|
Combinatiekoken |
|
|
|
|
7 keer |
C – 1 |
55 % Magnetron, 45 % Grill |
|
|
|
8 keer |
C – 2 |
36 % Magnetron, 64 % Grill |
|
|
|
De maximale bereidingstijd is 95 minuten.
U kunt de magnetron op de volgende manieren snel activeren.
•Druk op om de magnetron gedurende 30 seconden op vol vermogen te activeren.
De bereidingstijd wordt met 30 seconden verhoogd met iedere extra druk op de knop.
•Eenmaal indrukken. Stel de bereidingstijd in met de
Instellingstoetsen. Druk op om de magnetron op vol vermogen te activeren.
U kunt uit 2 ontdooiwijzen kiezen:
•Gewichtontdooien
•Tijdontdooien
Gebruik ontdooien gewicht niet voor voedsel dat meer dan 20 minuten uit de vriezer is genomen, of voor ingevroren kant-en-klaar voedsel.
Om ontdooien gewicht te activeren moet u tussen de 100 en 2.000 g voedsel gebruiken.
Om voedsel van minder dan 200 g te ontdooien legt u dit aan de rand van het draaiplateau.
1.Druk eenmaal op om te ontdooien op gewicht of tweemaal om te ontdooien op tijd.
2.Druk op de Instellingstoetsen om de tijd of het gewicht in te stellen.
NEDERLANDS 29
Voor ontdooien per gewicht wordt de tijd automatisch ingesteld.
3.Druk op om te bevestigen en de magnetron in te schakelen.
Als één van deze fases ontdooien is, stelt u dit in als de eerste fase.
U kunt voedsel in maximaal 3 fases bereiden.
Bereid alle bevroren gerechten in 2 fasen.
1.Druk op en stel de ontdooimodus in.
2.Druk op de Instellingstoetsen om de ontdooiingstijd of het -gewicht in te stellen.
3.Eenmaal indrukken.
4.Druk op de Instellingstoetsen of druk
herhaaldelijk op om een functie of vermogen in te stellen.
5.Druk op om te bevestigen.
6.Druk op de Instellingstoetsen om de bereidingstijd in te stellen.
7.Druk op om te bevestigen en de magnetron in te schakelen.
Na iedere fase klinkt er een geluidssignaal.
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
Gebruik deze functie om met gemak uw favoriete gerecht te bereiden. De magnetron stelt de optimale instellingen automatisch in.
1.Druk herhaaldelijk op om het gewenste menu in te stellen.
4.Druk op om te bevestigen en de magnetron in te schakelen.
Menu |
Gewicht |
|
|
A - 1 |
150 g |
Automa- |
250 g |
tisch opwar- |
350 g |
men |
450 g |
|
600 g |
|
|
A - 2 |
1 kopje |
Drank |
|
2.Druk op om te bevestigen.
3.Druk op de Instellingstoetsen om het gewicht in te stellen.
30 www.aeg.com
Menu |
Gewicht |
|
|
A - 3 |
200 g |
Pizza |
300 g |
|
400 g |
|
|
A - 4 |
50 g |
Popcorn |
100 g |
|
|
A - 5 |
500 g |
Kip |
750 g |
|
1.000 g |
|
1.200 g |
|
|
A - 6 |
150 g |
Vlees |
300 g |
|
450 g |
|
600 g |
|
|
A - 7 |
230 g |
Aardappel |
460 g |
|
690 g |
|
|
Menu |
Gewicht |
|
|
A - 8 |
150 g |
Groente |
350 g |
|
500 g |
|
|
A - 9 |
150 g |
Vis |
250 g |
|
350 g |
|
450 g |
|
650 g |
|
|
A - 10 |
50 g (voeg 450 ml water toe) |
Pastascho100 g (voeg 800 ml water |
|
tel |
toe) |
|
150 g (voeg 1200 ml water |
|
toe) |
|
|
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
LET OP!
Bereid geen voedsel zonder het draaiplateau en de wieltjes. Gebruik alleen de draaiplateauset meegeleverd met de magnetron.
Bereid nooit voedsel direct op het glazen draaiplateau.
1.Plaats de wieltjes rond de schacht van het draaiplateau.
2.Plaats het glazen plateau op de wieltjes
Plaats het grillrek op het draaiplateau.