AEG MRC 4121 User Manual

5 (1)

D

Projektions-Uhrenradio mit Infrarotsensor

Bedienungsanleitung/Garantie

04

NL

Projectie klokradio met infrarood sensor

Gebruiksaanwijzing

18

F

Réveil avec projection et capteur à infrarouge

Mode d’emploi

30

E

Radio reloj proyector con sensor infrarrojo

Instrucciones de servicio

42

I

Radiosvegliaproiezioneconsensoreainfrarossi

Istruzioni per l’uso

54

GB

Projection clock radio with infrared sensor

Instruction Manual

66

PL

Radio z projektorem zegara i czujnikiem

Instrukcja obsługi/Gwarancja

77

 

podczerwieni

 

 

H

Kivetítős órás rádió infravörös érzékelővel

Használati utasítás

89

UA

Радіогодинник із функцією проекції з

Інструкція з експлуатації

101

 

інфрачервоним сенсором

Руководство по эксплуатации

 

RUS

Проекционные часы с радио и инфракрасным

113

датчиком

PROJEKTIONS-

UHRENRADIO MIT

INFRAROTSENSOR

MRC 4121

 

 

 

Inhalt

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

 

 

 

English

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhalt

 

 

 

 

Contents

 

 

Übersicht der Bedienelemente......

Seite

3

Overview of the Components........

Page

3

Bedienungsanleitung........................

Seite

4

Instruction Manual............................

Page

66

Technische Daten..............................

Seite 15

Technical Data...................................

Page

76

Garantie...............................................

Seite 15

Disposal..............................................

Page

76

Entsorgung..........................................

Seite 17

 

 

 

Nederlands

 

 

Inhoud

 

 

Overzicht van de

 

 

bedieningselementen.........................

blz

3

Gebruiksaanwijzing..............................

blz

18

Technische gegevens...........................

blz

28

Verwijdering...........................................

blz

29

Français

 

 

Sommaire

 

 

Liste des différents

 

 

éléments de commande.................

Page

3

Mode d’emploi.................................

Page 30

Données techniques........................

Page

40

Élimination..........................................

Page

41

Español

 

 

Indice

 

 

Indicación de los

 

 

elementos de manejo....................

Página

3

Instrucciones de servicio...............

Página

42

Datos técnicos.................................

Página

52

Eliminación.......................................

Página

53

Italiano

 

 

Indice

 

 

Elementi di comando....................

Pagina

3

Istruzioni per l’uso...........................

Pagina

54

Dati tecnici........................................

Pagina

64

Smaltimento....................................

Pagina 65

Język polski

 

 

Spis treści

 

 

Przegląd elementów obłsugi.......

Strona

3

Instrukcja obsługi............................

Strona

77

Dane techniczne.............................

Strona

87

Ogólne warunki gwarancji............

Strona

87

Usuwanie..........................................

Strona

88

Magyarul

 

 

Tartalom

 

 

A kezelőelemek áttekintése..........

Oldal

3

Használati utasítás............................

Oldal

89

Műszaki adatok................................

Oldal

99

Hulladékkezelés...............................

Oldal 100

Українська

 

 

Зміст

 

 

Огляд елементів

 

 

управління.................................

сторінка

3

Інструкція з експлуатації.........

сторінка101

Технічні параметри..................

сторінка 112

Русский

 

 

Содержание

 

 

Обзор деталей прибора................

стр.

3

Руководство по эксплуатации......стр. 113

Технические данные......................

стр. 124

AEG MRC 4121 User Manual

3 Übersicht der Bedienelemente

Overzicht van de bedieningselementen

Overview of the Components

Liste des différents éléments de commande

Przegląd elementów obsługi

Indicación de los elementos de manejo

A kezelő elemek áttekintése

Elementi di comando

Огляд елементів управління

 

Обзор деталей прибора

4 Deutsch

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

UmdasRisikovonFeuerodereinemelektrischenSchlagzuvermeiden,solltenSiedas

Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).

BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivatenunddendafürvorgesehenen

Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

DasGerätausschließlichaneinevorschriftsmäßiginstallierteSteckdoseanschließen.

Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.

BeiVerwendungvonexternenNetzteilenaufdierichtigePolaritätundSpannung achten, Batterien stets richtig herum einlegen.

DasGerätsoaufstellen,dassvorhandeneLüftungsöffnungennichtverdecktwerden.

Deutsch 5

NiemalsdasGehäusedesGerätesöffnen.DurchunsachgemäßeReparaturenkönnen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern

voneinemFachmannreparierenlassen.NetzkabelregelmäßigaufBeschädigungen prüfen.

EindefektesNetzkabeldarfnurvomHersteller,unseremKundendienstodereinerähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

BenutzenSiedasGerätlängereZeitnicht,ziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.

Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:

Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.

Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsoder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.

Kinder und gebrechliche Personen

ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile(Plastikbeutel,Karton,

Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG!

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerät spielen.

6 Deutsch

Spezielle Sicherheitshinweise

DasGerätnichtanextremheißen,kalten,staubigenoderfeuchtenOrtenverwenden.

AchtenSiedarauf,dassdasGerätausreichendbelüftetwird!

VerdeckenSiekeineLüftungsöffnungenmitGegenständen,wieZeitschriften,Tischdecken, Vorhängen usw.

BerührenSiedenNetzsteckeroderdasKabelniemalsmitnassenHänden.

HaltenSiedasNetzkabelvonHeizgerätenfern.

StellenSieniemalseinenschwerenGegenstandaufdasStromkabel.

HaltenSiedasGerätfernvonBlumenvasen,Badewannen,Waschbecken,usw.Wenn

Flüssigkeit in das Gerät gelangt, so kann dies zu ernsthaften Schäden führen.

Übersicht der Bedienelemente

1MEM.SET / NAP/M+ Taste

2ALARM 1 /Taste (Alarm 1)

3ALARM 2 /Taste (Alarm 2)

4SNOOZE/SLEEP / DIMMER Taste

5CLK.ADJ. / TEMP Taste

6/ Y-M-D Taste

7/ DST/C-F Taste

8 / DISPLAYTaste (Lautstärke erhöhen)

9Taste (Ein-/Aus)

10/ SENSOR BEEP Taste (Lautstärke absenken)

11Kontrollleuchte MHz (Radiobetrieb)

12Kontrollleuchte AL2 (aktive Weckfunktion 2)

13RESET Taste

14Batteriefach (Gangreserve)

15LED Display

16Kontrollleuchte(Standby)

17Kontrollleuchte AL1 (aktive Weckfunktion 1)

18Kontrollleuchte PM

19Linse

20Schwenkbarer Projektor

21Infrarot-Sensoren

22FOCUS Regler

Deutsch 7

23180° FLIP Taste

24ON/OFF PROJECTION Taste

25Netzkabel

26Wurfantenne (FM)

27Temperatursensor

Inbetriebnahme

WählenSieeinengeeignetenStandortfürdasGerät.Geeignetwäreeinetrockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.

EntfernenSie,fallsvorhanden,dieSchutzfolievomDisplay.

Einlegen der Batterie (Gangreserve)

(Batterie nicht im Lieferumfang enthalten)

Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen, werden, bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten.

1.Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite. Entfernen Sie hierfür die Schraube an der Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitz-Schraubenzieher.

2.Legen Sie 1 Batterie des Typs CR2032, 3 V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität

( muss nach oben zeigen)!

3.SchließenSiedasBatteriefachwieder.UndsichernSiedasBatteriefachwiedermitder

Schraube.

4.Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.

ACHTUNG:

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.

WARNUNG:

Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!

8 Deutsch

Stromversorgung

SteckenSiedenNetzsteckerineinevorschriftsmäßiginstallierteSchutzkontaktSteckdose.

AchtenSiedarauf,dassdieNetzspannungmitdenAngabenaufdemTypenschild

übereinstimmt.

SofernSiekeineGangreserve-Batterieeingelegthaben,gehtdieSpeicherungder

Uhrzeit verloren sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde.

Gerät ein-/ausschalten

Drücken Sie dieTaste (9), um das Gerät einbzw. auszuschalten.

Lautstärke

Die Lautstärke stellen Sie mit den Tasten/ DISPLAY (8) und/SENSOR BEEP (10) ein.

Display-Helligkeit

Mit der SNOOZE/SLEEP / DIMMER Taste (4) können Sie die Helligkeit des Displays einstellen.

Displaybeleuchtung ausschalten

Sollte Sie die niedrigste Helligkeit des Displays dennoch stören, können Sie die Beleuchtung ausschalten.

HaltenSieimStandbydieMEM.SET/NAP/MEM+Taste(1)ca.3Sekundengedrückt.

Ein Punkt bei(16) leuchtet. Nach ca. 15 Sekunden schaltet sich die Displaybeleuchtung aus.

HINWEIS:

Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Helligkeit für 15 Sekunden wieder einzuschalten.

Displaybeleuchtung einschalten: Um die Displaybeleuchtung wieder permanent einzuschalten,drückenSiekurzeinebeliebigeTaste.AnschließendhaltenSiedieMEM.

SET / NAP/MEM+ Taste (1) ca. 3 Sekunden gedrückt. Der Punkt bei(16) erlischt.

Deutsch 9

Wechsel der Displayanzeige

Sie können sich im Display abwechselnd die folgenden Einblendungen anzeigen lassen: UhrzeitJahrDatumTemperatur

1.Um diese Funktion aktivieren zu können, schalten Sie das Gerät mit derTaste (9) in Standby.

2.Halten Sie die Taste/ DISPLAY (8) gedrückt, bis im Display „“ kurz angezeigt wird.

Wechsel ausschalten: Um den automatischen Wechsel auszuschalten, halten Sie im Standby erneut die Taste/ DISPLAY gedrückt. Im Display wird kurz „“ angezeigt.

HINWEIS:

Über den schwenkbaren Projektor (20) wird nur die Uhrzeit angezeigt.

Temperaturanzeige

Um sich die aktuelle Umgebungstemperatur anzeigen zu lassen, haben Sie zwei Möglichkeiten:

DrückenSiekurzdieCLK.ADJ/TEMPTaste(5).

FührenSieIhreHandineinemAnstandvon10cmüberdieInfrarot-Sensoren(21).

Temperaturanzeige zwischen °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) umschalten

Drücken Sie während der Anzeige der Temperatur die/ DST/C-F Taste (7).

Anzeige nach Benutzung der Infrarot-Sensoren

Folgende Anzeigen werden im Display eingeblendet, wenn Sie im Standby Ihre Hand wiederholt über die Infrarot-Sensoren führen.

TemperaturWeckzeit AL1Weckzeit AL2Uhrzeit

Folgende Anzeigen werden im Display eingeblendet, wenn Sie im Betrieb Ihre Hand wiederholt über die Infrarot-Sensoren führen.

RadiofrequenzTemperaturWeckzeit AL1Weckzeit AL2Uhrzeit

HINWEIS:

Um die Funktion ausführen zu können, sollte der Abstand zwischen Ihrer Hand und den

Sensorenmaximal10cmbetragen.

10 Deutsch

Piepton bei Benutzung der Infraror-Sensoren aus-/einschalten

Wenn Sie Ihre Hand über die Infrarot-Sensoren führen, ertönt ein Piepton. Wollen Sie den Piepton abschalten, gehen Sie wie folgt vor:

1.Schalten Sie das Gerät mit derTaste (9) in Standby.

2.Halten Sie die Taste/SENSOR BEEP (10) gedrückt, bis im Display „“ kurz angezeigt wird.

Piepton wieder einschalten: Um den Piepton wieder einzuschalten, halten Sie im Standby erneut die Taste/SENSOR BEEP gedrückt. Im Display wird kurz „“ angezeigt.

Auf Werkseinstellungen zurücksetzen

Etwaige Fehlfunktionen während des Betriebs können durch Drücken der Reset Taste behoben werden.

DrückenSiemitHilfeeinesDrahteso.ä.dieTaste(13),umdieElektronikwiederzurückzustellen.

Uhrzeit einstellen

1.Schalten Sie das Gerät mit derTaste (9) in Standby.

2.Halten Sie die CLK.ADJ / TEMP Taste (5) gedrückt, bis die Jahresanzeige im Display blinkt.

SiekönnennunnacheinandermitdenTasten/ DST/C-F (7) und/ Y-M-D (6) die Einstellungen für das Jahr, den Monat, Tag, das Uhrzeit-Anzeigenformat (12Hr/24Hr), die Stunden und Minuten vornehmen.

BestätigenSieIhreEingabejeweilsmitderCLK.ADJ/TEMPTaste.Dieaktuell einzustellende Anzeige blinkt im Display.

HINWEIS:

Wirdinnerhalbvonca.30SekundenkeineTastebetätigt,werdendieEingabenautomatisch gespeichert.

Beider12StundenAnzeigeleuchtetderPunktbeiPM(18):PM=Nachmittags

DieEinstellungzumWochentagerfolgtautomatisch.EineAnzeigedesWochentags im Display ist aus technischen Gründen nicht möglich.

Datum und Jahr anzeigen

Drücken Sie die Taste/ Y-M-D (6), um sich das Jahr kurz anzeigen zu lassen. Drücken Sie die Taste erneut, um das Datum kurz anzeigen zu lassen.

Deutsch 11

Sommerzeit-Umschaltung

Halten Sie die Taste/ DST/C-F (7) gedrückt, um zwischen der Sommerzeit und Normalzeit umzuschalten. Die spätere Uhrzeit ist die Sommerzeit.

Sendereinstellung

1.Stimmen Sie mit den Tasten/ DST/C-F (7) und/ Y-M-D (6) den gewünschten Sender ab. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, sucht das Gerät bis zum nächsten Radiosender. Im Display wird die abgestimmte Frequenz angezeigt.

2.Ist der Empfang zu schwach, verändern Sie die Lage der Wurfantenne, um den Empfang zu verbessern.

Senderspeicherung

Sie haben die Möglichkeit bis zu 10 Radiosender abzuspeichern.

1.Suchen Sie einen Radiosender wie unter „Sendereinstellung“ beschrieben.

2.Halten Sie die MEM.SET / NAP/M+ Taste (1) gedrückt. Die Speicherplatzanzeige blinkt im Display (z.B. P02).

3.Wählen Sie mit den Tasten/ DST/C-F (7) und/ Y-M-D (6) den gewünschten Speicherplatz aus.

4.Drücken Sie auf die MEM.SET / NAP/M+ Taste, um den Sender abzuspeichern.

Gespeicherte Radiosender anwählen

Drücken Sie im Radiobetrieb wiederholt die MEM.SET / NAP/M+ Taste (1), um die Speicherplätze durchzuschalten.

Weckfunktion

Einstellen der Weckzeit

Sie haben die Möglichkeit zwei Weckzeiten einzustellen. Gehen Sie wie folgt vor:

1.Drücken Sie die ALARM 1 Taste (2). Die aktuell eingestellte Weckzeit wird angezeigt.

2.Während die Weckzeit angezeigt wird, halten Sie die ALARM 1 Taste ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Stunden der aktuell eingestellten Weckzeit beginnen zu blinken.

3.Nehmen Sie mit den Tasten/ DST/C-F (7) und/ Y-M-D (6), die Einstellungen vor.

4.Drücken Sie die ALARM 1 Taste zur Bestätigung. Die Minuten beginnen zu blinken.

5.Nehmen Sie mit den Tasten/ DST/C-F und/ Y-M-D die Einstellungen vor.

12Deutsch

6.Wählen Sie nun aus, an welchen Tagen Sie geweckt werden wollen. Zur Auswahl stehen:

1-5=Montag–Freitag

1-7=Montag–Sonntag

6-7=Samstag–Sonntag

1-1=Wochentag

6a. Haben Sie die Einstellung 1-1 gewählt:

1.Drücken Sie die ALARM 1 Taste, um den Wochentag auszuwählen.

2.Treffen Sie Ihre Auswahl mit den Tasten/ DST/C-F und/Y-M-D.(1=Montag, 2=Dienstag,3=Mittwoch,4=Donnerstag,5=Freitag,6=Samstag,

7=Sonntag)

7.DrückenSiedieALARM1TastezurBestätigung.WählenSieanschließendaus,wieSie geweckt werden möchten. Zur Auswahl stehen:

„bu“ (Signalton):

Beim Erreichen der Weckzeit ertönt ein Signalton. Der Intervall des Signaltons steigert sich von langsam zu schnell. Die Lautstärke ist nicht einstellbar.

Radiofrequenz wird angezeigt:

Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der zuletzt eingestellte Sender. Die Lautstärke steigt langsam auf die eingestellte Lautstärke an. Die Lautstärke kann nachträglich nicht verändert werden.

HINWEIS:

Die Weckfunktion schaltet sich automatisch nach 30 Minuten bis zum nächsten Tag ab.

7a. WennSiesichmiteinemRadiosenderweckenlassenwollen,wählenSiediemaximale

Wecklautstärke mit den Tasten/ DST/C-F und/ Y-M-D aus.

8.DrückenSieabschließendnocheinmaldieALARM1Taste.DieersteWeckzeitistnun aktiviert.

Zum Einstellen der zweiten Weckzeit, wiederholen Sie die oberen Schritte jeweils mit der ALARM 2 Taste (3).

HINWEIS:

BeiaktivierterWeckzeitleuchtetderentsprechendePunktnebenAL1(17)bzw.

AL2 (12).

UmsichdieeingestelltenWeckzeitenkurzanzeigenzulassen,

-drücken Sie die ALARM 1 bzw. ALARM 2 Taste.

-führen Sie Ihre Hand zwei-/ bzw. dreimal über die Infrarot-Sensoren. Der Punkt neben AL1 (17) bzw. AL2 (12) leuchtet. Der Abstand zwischen Ihrer Hand und den

Sensorensolltemaximal10cmbetragen.

Deutsch 13

Abstellen des Wecksignals

Zum Abstellen des Wecksignals drücken Sie dieTaste (9).

Intervall-Weckautomatik

DieautomatischeingestellteWeckfunktionkannmitderDIMMER/SNOOZE/SLEEP

Taste (4) für ca. 9 Minuten ausgeschaltet werden.

UmdieWeckfunktionfür9Minutenauszuschalten,könnenSieaucheinmalIhrerHand

über die Infrarot-Sensoren führen. Der Abstand zwischen Ihrer Hand und den Sensoren solltemaximal10cmbetragen.

HINWEIS:

Bei aktivierter Snooze-Funktion blinkt der entsprechende Punkt bei AL1 bzw. AL 2. Die Infrarot-Sensoren sind dann ohne Funktion.

Weckfunktion deaktivieren

Um die Weckfunktion zu deaktivieren, halten Sie die ALARM1 Taste (2) bzw. ALARM2 Taste

(3) gedrückt. Der Punkt bei AL1 (17) bzw. AL2 (12) erlischt.

Verzögertes Ausschalten

Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie im Radiobetrieb verwenden. Das Gerät schaltet sich beim Erreichen der gewählten Zeit automatisch aus.

DurchwiederholtesDrückenderDIMMER/SNOOZE/SLEEPTaste(4)wählenSiedie

Zeit aus, nachdem sich das Gerät ausschaltet. Zur Auswahl stehen: 90, 60, 30 und 15 Minuten. Die Einstellung OFF (aus) deaktiviert diese Funktion.

MitderTaste (9) kann diese Funktion wieder aufgehoben werden.

HINWEIS:

Halten Sie Ihre Hand für 2 Sekunden über die Infrarot-Sensoren, können Sie die Funktion ebenfalls aktivieren (90 Minuten). Ein Verändern der Zeit und das Ausschalten der Funktion ist aber nur über die DIMMER / SNOOZE/SLEEP Taste möglich.

14 Deutsch

Kurzzeitwecker

Den Kurzzeitwecker können Sie z.B. für ein kleines „Nickerchen“ verwenden. Die Funktion ist nur im Standby möglich.

DurchwiederholtesDrückenderMEM.SET/NAP/M+Taste(1)wählenSiedieZeitaus, nachdem das Gerät einen Piepton von sich gibt. Wählen Sie in 10er-Schritten zwischen 90 bis 10 Minuten bzw. OFF (aus).

NachAblaufdergewähltenZeit,ertönteinimmerschnellerwerdenderPiepton.Mit derTaste (9) schalten Sie den Piepton aus.

Projektion

Sie haben die Möglichkeit, mit diesem Gerät die Uhrzeit an die Wand, bzw. an die Decke zu projizieren.

MitderON/OFF/PROJECTIONTaste(24)könnenSieFunktionein-bzw.ausschalten.

SchwenkenSiedenProjektor(20)indiegewünschteStellung.

AnderRückseitedesProjektorsbefindetsicheinEinstellrad(22),mitdemSiedie

Schärfe der projizierten Anzeige einstellen können.

Mitder180°FLIPTaste(23)könnenSiedieprojizierteAnzeigeum180Graddrehen.

Reinigung

ACHTUNG:

Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.

ZiehenSievorderReinigungdenNetzstecker.

ReinigenSiedasGerätmiteinemleichtfeuchtenTuchohneZusatzmittel.

Störungsbehebung

Fehler

Ursache

Lösung

Gerät lässt sich nicht

Gerät blockiert „hängt fest“

Drücken Sie die RESET Taste (siehe

bedienen

 

Seite 10 „Auf Werkseinstellungen

 

 

zurücksetzen“). Die vorgenomme-

 

 

nen Einstellungen gehen dabei

 

 

verloren.

 

Deutsch

 

 

 

15

Technische Daten

 

 

 

 

 

 

Modell:.....................................................................................................................................

MRC 4121

Spannungsversorgung:...................................................................................................

230 V~ 50 Hz

Leistungsaufnahme:..........................................................................................................................

 

5 W

Batterie Gangreserve:........................................................................................................

3 V, CR2032

Schutzklasse:............................................................................................................................................

 

II

Nettogewicht:...............................................................................................................................

0,43 kg

Radioteil:

 

 

 

Frequenzband:...............................................................................

UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz

Technische Änderungen vorbehalten!

 

 

 

Konformitätserklärung

 

 

 

HiermiterklärtdieFirmaETV–Elektro-TechnischeVertriebsgesellschaftmbH,dasssich das Gerät MRC 4121 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.

Garantie

Garantiebedingungen

1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.

Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.

Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur ge- werblichenNutzunggeeignetesGerät–auchteilweise–gewerblichnutzen.

2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.

Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.

16Deutsch

3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.

4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der

Gebrauchsanweisung,unsachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes

Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche

Teile,wiezumBeispielGlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprücheausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Stand 03 2008

Garantieabwicklung

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.

Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.

www.sli24.de

Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.

Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.

Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail hotline@etv.de

mitteilen.

Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.

Deutsch 17

Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.

Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.

ETV

Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40

D-47906 Kempen

Entsorgung

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

18 Nederlands

Gebruiksaanwijzing

Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

LET OP:

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING:

Kenmerkt tips en informatie voor u.

Algemene veiligheidsinstructies

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

Voorkomrisico’svoorbrandenelektrischeschokkenenstelhetapparaatnietbloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).

Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitendvoordevoorgeschreventoepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.

Sluithetapparaatuitsluitendaanopeencorrectgeïnstalleerdecontactdoos.Letop dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.

Letbijhetgebruikvanexterneadaptersopdejuistepolariteitenspanningenplaats batterijen altijd in de juiste richting.

Plaatshetapparaatzodanigdatdeaangebrachteluchtopeningennietwordenafgedekt.

Opennooitdebehuizingvanhetapparaat.Doorondeskundigereparatieskunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.

Nederlands 19

Eendefectekabelmagalleendoordefabrikant,onzetechnischedienstofeensoortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.

Onderbreekdestroomtoevoerofverwijderdebatterijenwanneerudenkt,hetapparaat langere tijd niet te gebruiken.

Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:

Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.

Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedieningsen onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.

Kinderen en gebrekkige personen

Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen(plasticzak,doos,piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING!

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!

Ditproductmagnietwordengebruiktdoorpersonen(inclusiefkinderen)metbeperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.

Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgendatzenietmethetapparaatspelen.

Speciale veiligheidsinstructies

Hetapparaatmagnietopextreemhete,koude,stoffigeofvochtigeplaatsenworden gebruikt.

Letopeengoedebeluchtingvanhetapparaat!

Dekgéénventilatieopeningenafmetvoorwerpenzoalstijdschriften,tafelkleedjes, gordijnen enz.

Raakdenetstekerofdekabelnooitmetnattehandenaan.

Houddenetkabelverwijderdvanverwarmingsapparaten.

Plaatsnooiteenzwaarvoorwerpopdenetkabel.

Houdhetapparaatverwijderdvanbloemenvazen,badkuipen,wastafelsenz.Wanneer vloeistof in het apparaat binnendringt, kan ernstige schade ontstaan.

20 Nederlands

Overzicht van de bedieningselementen

1MEM.SET / NAP/M+ toets

2ALARM 1 /toets (alarm 1)

3ALARM 2 /toets (alarm 2)

4SNOOZE/SLEEP / DIMMER -toets

5CLK.ADJ. / TEMP toets

6/ Y-M-D toets

7/ DST/C-F-toets

8 / DISPLAYtoets (verhoogt volume)

9toets (aan/uit)

10/ SENSOR BEEP toets (verlaagt volume)

11Indicatorlampje MHz (radiomodus)

12Indicatorlampje AL2 (actieve alarmfunctie 2)

13RESET-toets

14Batterijenvakje (klok back-up)

15LED display

16Indicatorlampje(standby)

17Indicatorlampje AL1 (actieve alarmfunctie 1)

18Indicatorlampje PM

19Lens

20Draaibare projector

21Infrarood sensors

22FOCUS-regelaar

23180° FLIP-toets

24ON/OFF PROJECTION-toets

25Netkabel

26Draadantenne (FM)

27Temperatuursensor

Ingebruikname

Plaatshetapparaatopeendroog,anti-slipoppervlakwaaruhetapparaatmakkelijk kunt bedienen.

Haaldebeschermfolievanhetschermalsditernogopzit.

Nederlands 21

De batterij plaatsen (Back-up)

(Batterij is niet bijgeleverd bij het apparaat)

In geval van stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact gehaald wordt, zorgen de back-upbatterij ervoor dat de instellingen behouden blijven.

1.Open de batterijhouder op de onderzijde. Verwijder hiervoor het schroefje van het klepje voor het batterijvak met een kruisschroevendraaier.

2.Plaats een batterij van het type CR2032, 3 V. Let op de juiste polariteiten (moet aan bovenkant zijn)!

3.Sluit het batterijvak. Schroef het klepje weer op het batterijvak.

4.Als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt, moeten de batterij uit het apparaat gehaald worden om lekkage van batterijvloeistof te voorkomen.

LET OP:

Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.

WAARSCHUWIING:

Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar!

Voeding

Steekdenetstekkerineengoedgeïnstalleerdstopcontactmetdriegateneneen stroomvoorziening van.

Zorgdatdespanninginovereenstemmingismetdieophetindicatieplaatje.

Indienergeenback-upbatterijisgeplaatst,zullendetijdinstellingenwordengewist tijdens een stroomuitval of wanneer de stekker uit het stopcontact wordt gehaald.

Het apparaat aan-/uitschakelen

Druk op detoets (9) om het apparaat aan of uit te schakelen.

Volume

Het volume instellen met de/ DISPLAY toets (8) en/ SENSOR BEEP (10).

Displayhelderheid

Gebruik de SNOOZE/SLEEP / DIMMER toets (4) om de helderheid van het display in te stellen.

22 Nederlands

De display-verlichting uitschakelen

Als u gehinderd wordt door het licht, zelfs op de laagste stand, kunt u het licht uitschakelen.

Indestand-bydeMEM.SET/NAP/MEM+toets(1)ongeveer3secondeningedrukt

houden. Een indicator naast(16) licht op. Het display gaat na ongeveer 15 seconden uit.

OPMERKING:

Druk op welke toets dan ook om de verlichting weer voor 15 seconden in te schakelen.

De display-verlichting inschakelen: Druk kort op een willekeurige toets om het display weer in te schakelen. Vervolgens de MEM.SET / NAP/MEM+ toets (1) ongeveer 3 seconden ingedrukt houden. Een indicator naast(16) verdwijnt.

Toggling van het display

Het onderstaande kan wisselend op het display worden getoond:

TijdJaarDatumTemperatuur

1.Om deze functie te activeren drukt u op detoets (9) om het apparaat in de stand-by te zetten.

2.De/ DISPLAY toets (8) igedrukt houden totdat “” kort op het display verschijnt.

Toggling uitschakelen: De/ DISPLAY den om Auto Toggle uit te schakelen. “

toets in de stand-by opnieuw ingedrukt hou- ” verschijnt kort op het display.

OPMERKING:

Alleen de tijd wordt getoon via de roteerbare projector (20).

Temperatuurweergave

Er zijn twee opties voor het weergeven van de huidige kamertemperatuur:

KortopdeCLK.ADJ/TEMPtoets(5)drukken.

UwhandoverdeInfraroodsensorsbewegenopeenafstandvan10cm(21).

Temperatuuraanduiding schakelen tussen °C (Celsius) en °F (Fahrenheit)

Druk op de/ DST/C-F toets (7) terwijl de temperatuur wordt getoond.

Nederlands 23

Display-weergave na gebruik van infrarood sensors

De onderstaande indicators wordt op het display getoond als u uw hand herhaaldelijk over de infrarood senser beweegt in de stand-by.

TemperatuurAlarmtijd AL1Alarmtijd AL2Tijd

De onderstaande indicators worden op het display getoond als u uw hand herhaaldelijk over de infrarood senser beweegt wanneer het apparaat in gebruik is.

RadiofrequentieTemperatuurAlarmtijd AL1Alarmtijd AL2Tijd

OPMERKING:

Om deze functie te gebruiken moet de afstand tussen us hand en de sensor ongeveer 10 cm zijn.

De geluidstoon aan-/uitschakelen wanneer de infrarood sensors worden gebruikt

Een geluidstoon is te horen als u uw hand over de infrarood sensors beweegt. Ga als volgt te werk om de geluidstoon uit te schakelen:

1.Schakel het apparaat in de stand-by met detoets (9).

2.De/SENSOR BEEP toets (10) ingedrukt houden totdat “” kort op het display verschijnt.

Schakel de geluidstoon weer in: Druk op en houd opnieuw de/SENSOR BEEP toets ingedrukt om de geluidstoon weer in te schakelen. “” verschijnt kort op het display.

Herstel Fabrieksinstellingen

Elke storing tijdens de werking kan worden hersteld door op de Resettoets te drukken.

DrukopdeResettoets(13)metbehulpvaneendraadofeensoortgelijkietsomde elektronica te resetten.

Tijd Instellen

1.Gebruik detoets (9) om het apparaat in de stand-by te schakelen.

2.Houd de CLK.ADJ / TEMP-toets (5) ingedrukt totdat de jaarindicatie knippert op de display.

Nukuntuhetjaar,demaand,dedag,hetformaatvantijdindicatie(12Hr/24Hr),de uren, en de minuten instellen met de toetsen/ DST/C-F (7) en/ Y-M-D (6).

Inelkvandezegevallen,bevestigdeinvoermetdeCLK.ADJ/TEMP-toets.De huidige in te stellen indicatie knippert op de display.

24 Nederlands

OPMERKING:

Deinvoerwordtautomatischnaongeveer30secondenopgeslagenalsergeen toets wordt ingedrukt.

Alsdetijdinhet12-uurformaatwordtgetoond,verschijntPMophetdisplay(18): PM=Middag

Instellenvandedagvandeweekgebeurtautomatisch.Omtechnischeredenen kunnen de weekdagen niet op het display worden weergegeven.

Toon datum en jaar

Druk op de toets/ Y-M-D (6) om de datum voor een korte periode te tonen. De toets opnieuw indrukkken om de datum te tonen.

Overschakelen naar zomertijd

Houd de toets/ DST/C-F (7) ingedrukt om tussen zomeren wintertijd te schakelen. De latere tijd is zomertijd.

Zenderinstelling

1.Gebruik de/ DST/C-F (7) en/ Y-M-D (6) toets om op de gewenste zender af te stemmen. Als u de toets ingedrukt houdt, zoekt het apparaat naar de volgende radiozender. De display toont de geselecteerde frequentie.

2.Wanneer de ontvangst te zwak is, kunt u deze verbeteren door de positie van de draadantenne te veranderen.

Voorkeurzenders

Ukuntmaximaal10voorkeurzendersinstellen.

1.Zoek naar een zender zoals beschreven in “Zenderinstelling.

2.De MEM.SET / NAP/M+ toets (1) ingedrukt houden. De indicator van de voorkeurzender knippert op het display (b.v. P02).

3.Gebruik de/ DST/C-F (7) en/ Y-M-D (6) toetsen om de gewenste geheugenpositie voor de voorkeurzender te selecteren.

4.Druk op de MEM.SET / NAP/M+ toets om de zender vast te leggen.

Afstemmen op een voorkeurzender

Druk in de radiomodus herhaaldelijk op de MEM.SET / NAP/M+ toets (1) om door de voorkeurzenders te scannen.

Nederlands 25

Wekfunctie

De wektijd instellen

U kunt het twee alarmtijden instellen. Ga als volgt te werk:

1.Druk op de ALARM 1 toets (2). De huidige alarmtijd wordt getoond.

2.De ALARM 1 toets ongeveer 3 seconden ingedrukt houden terwijl de alarmtijd wordt getoond. De uuraanduiding van de huidige alarmtijd begint te knipperen.

3.Gebruik de toetsen/ DST/C-F (7) en/ Y-M-D (6) voor het instellen.

4.Druk op de ALARM 1-toets om te bevestigen. De minuten beginnen te knipperen.

5.Gebruik de toetsen/ DST/C-F en/ Y-M-D voor het instellen.

6.Stel nu de dagen in dat u wilt dat het alarm afgaat. De volgende selecties zijn mogelijk:

1-5=MaandagtotVrijdag

1-7=MaandagtotZondag

6-7=ZaterdagtotZondag

1-1=EenDagvandeWeek

6a. Als u de instelling 1-1 hebt geselecteerd:

1.Druk op de ALARM 1-toets om de dag van de week te kiezen.

2.Maak uw keus met de toetsen/ DST/C-F en/Y-M-D.(1=Maandag, 2=Dinsdag,3=Woensdag,4=Donderdag,5=Vrijdag,6=Zaterdag, 7=Zondag)

7.Druk op de ALARM 1 toets om te bevestigen. Selecteer vervolgens hoe u gewekt wilt worden. Selecteer uit:

“bu” (zoemer):

Een zoemgeluid klikt wanneer de alarmtijd wordt bereikt. De interval van de zoemer loopt op van langzaam naar snel. Het volume kan niet worden veranderd.

Radiofrequentie wordt getoond:

Zodra de ingesteld alarmtijd wordt getoond, wordt de radio ingeschakeld. De laatste voorkeurzender wordt ingeschakeld. Het volume wordt langzaam hoger tot het ingesteld volume is bereikt. Het volume kan niet worden veranderd.

OPMERKING:

De alarmfunctie wordt na 30 minuten automatisch uitgeschakeld tot de volgende dag.

7a. Alsudooreenradiozendergewektwiltworden,selecteerdanhetmaximalealarmvolume met de/ DST/C-F en/ Y-M-D toetsen.

8. Druk tot slot opnieuw op de ALARM 1 toets. De eerste alarmtijd is nu geactiveerd.

26 Nederlands

Om de tweede alarmtijd in te stellen, herhaalt u bovenstaande stappen met de ALARM 2 toets (3).

OPMERKING:

Alsdealarmtijdisgeactiveerd,gaandecorresponderendeindicatorsnaastAL1(17) of AL2 (12) branden.

Deingesteldalarmtijdkortweergeven,

-Druk op de ALARM 1 of ALARM 2 toets.

-Uw hand twee of drie keer over de infrarood sensors bewegen. De indicator naast AL1 (17) of AL2 (12) gaat branden. De afstand tussen uw hand en de sensor moetmaximaal10cmzijn.

Uitschakelen van het weksignaal

Druk op de-toets (9) om het alarm uit te schakelen.

Automatische wekinterval

DeautomatischingesteldewekfunctiekandoorhetindrukkenvandeDIMMER/

SNOOZE/SLEEP-toets (4) ca. 9 minuten worden uitgeschakeld.

Omdealarmfunctiena9minutenuitteschakelen,kuntuuwhandoverdeinfrarood sensorbewegen.Deafstandtussenuwhandendesensormoetmaximaal10cmzijn.

OPMERKING:

Als de Sluimerfunctie is geactiveerd, gaat de corresponderende indicator AL1 of AL 2 knipperen. De infrarood sensors worden dan gedeactiveerd.

Alarmfunctie uitschakelen

Om de alarmfunctie te deactiveren, de ALARM1 toets (2) of ALARM2 toets (3) ingedrukt houden. De indicator bij AL1 (17) of AL2 (12) verdwijnt.

Inslaapfunctie

U kunt de vertraagd afsluiten functie gebruiken terwijl de radio in gebruik is. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als de geselecteerde tijd is bereikt.

SelecteerdetijdwaarnahetapparaatuitschakeltdoorherhaaldelijkopdeDIMMER/

SNOOZE/SLEEP-toets (4) te drukken. De volgende selecties zijn mogelijk: 90, 60, 30, en 15 minuten. De OFF-instelling (uit) deactiveert deze functie.

Drukde-toets (9) in om deze functie weer te deactiveren.

Nederlands 27

OPMERKING:

Uw hand 2 seconden boven de infrarood sensor houden om de functie (90 minuten) uit te schakelen. Echter, u kunt de tijd en deactivatiefunctie alleen veranderen met behuld van de DIMMER / SNOOZE/SLEEP toets.

Tukje alarm

Het tukje alarm kan gebruikt worden voor bijvoorbeeld een kort middagslaapje. De functie werkt alleen in de stand-by.

DrukherhaaldelijkopdeMEM.SET/NAP/M+toets(1)omdetijdwaarophetapparaat een geluidstoon laten horen te selecteren. Selecteer van 90 tot 10 minuten of OFF (uit) in stappen van 10 minuten.

Nadatdegeselecteerdetijdisverstreken,iseengeluidstoonmetoplopendvolumeto horen. Gebruik de-toets (9) om de geluidstoon uit te schakelen.

Projectie

Met dit apparaat kunt u de tijd op een wand of plafond projecteren.

Ukuntdezefunctieaan-enuitschakelenmetdeON/OFF/PROJECTION-toets(24).

Draaideprojector(20)indegewenstepositie.

Deachterzijdevandeprojectorheefteeninstelwiel(22)waarmeeudescherptevan de projectie kunt instellen.

Ukuntde180°FLIP-toets(23)gebruikenomdeprojectiemet180gradentedraaien.

Reiniging

LET OP:

Dompel het apparaat nooit onder water.

Trekvóórdereinigingvanhetapparaataltijddestekeruitdecontactdoos.

Reinighetapparaatmeteenenigszinsvochtigedoekzonderreinigingsmiddelen.

28 Nederlands

Probleemoplossing

Probleem

Oorzaak

Oplossing

Het apparaat kan niet

Het apparaat is geblokkeerd

Druk op de RESET toets (zie

gebruikt worden

en “vastgelopen”

bladzijde 23 “Herstel Fabrieks-

 

 

instellingen”). De gemaakte

 

 

instellingen gaan verloren.

Technische gegevens

Model:......................................................................................................................................

MRC 4121

Spanningstoevoer:...........................................................................................................

230 V~ 50 Hz

Opgenomen vermogen:..................................................................................................................

5 W

Batterij gangreserve:..........................................................................................................

3 V, CR2032

Beschermingsklasse:..............................................................................................................................

II

Nettogewicht:...............................................................................................................................

0,43 kg

Radio-element:

 

Frequentiebereiken:.........................................................................

VHF/FM 87,5 ~ 108,0 MHz

Technische wijzigingen voorbehouden!

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Nederlands 29

Verwijdering

Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

30 Français

Mode d’emploi

Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :

AVERTISSEMENT :

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

ATTENTION :

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

NOTE :

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Conseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

Pourévitertoutrisqued’incendieoud’électrocutionnemettezenaucuncasvotre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareilàproximitéd’eau(parex.salledebains,bassindepiscine,cavehumide).

N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpourlestachesauxquellesilest destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.

Nebranchezl’appareilquedansuneprisedecourantenbonétatdefonctionnement.

Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.

Sivousutilisezunealimentationélectriqueexterne,vérifiezlapolaritéetlatension

électrique. Placez toujours correctement les piles.

Installeztoujoursl’appareildefaçonàcequelesouverturesdeventilationnesoient pas obstruées.

Loading...
+ 96 hidden pages