D |
Projektions-Uhrenradio mit Infrarotsensor |
Bedienungsanleitung/Garantie |
04 |
NL |
Projectie klokradio met infrarood sensor |
Gebruiksaanwijzing |
18 |
F |
Réveil avec projection et capteur à infrarouge |
Mode d’emploi |
30 |
E |
Radio reloj proyector con sensor infrarrojo |
Instrucciones de servicio |
42 |
I |
Radiosvegliaproiezioneconsensoreainfrarossi |
Istruzioni per l’uso |
54 |
GB |
Projection clock radio with infrared sensor |
Instruction Manual |
66 |
PL |
Radio z projektorem zegara i czujnikiem |
Instrukcja obsługi/Gwarancja |
77 |
|
podczerwieni |
|
|
H |
Kivetítős órás rádió infravörös érzékelővel |
Használati utasítás |
89 |
UA |
Радіогодинник із функцією проекції з |
Інструкція з експлуатації |
101 |
|
інфрачервоним сенсором |
Руководство по эксплуатации |
|
RUS |
Проекционные часы с радио и инфракрасным |
113 |
датчиком
PROJEKTIONS-
UHRENRADIO MIT
INFRAROTSENSOR
MRC 4121
|
|
|
Inhalt |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Deutsch |
|
|
|
English |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhalt |
|
|
|
|
Contents |
|
|
||
Übersicht der Bedienelemente...... |
Seite |
3 |
Overview of the Components........ |
Page |
3 |
||||
Bedienungsanleitung........................ |
Seite |
4 |
Instruction Manual............................ |
Page |
66 |
||||
Technische Daten.............................. |
Seite 15 |
Technical Data................................... |
Page |
76 |
|||||
Garantie............................................... |
Seite 15 |
Disposal.............................................. |
Page |
76 |
|||||
Entsorgung.......................................... |
Seite 17 |
|
|
|
Nederlands |
|
|
Inhoud |
|
|
Overzicht van de |
|
|
bedieningselementen......................... |
blz |
3 |
Gebruiksaanwijzing.............................. |
blz |
18 |
Technische gegevens........................... |
blz |
28 |
Verwijdering........................................... |
blz |
29 |
Français |
|
|
Sommaire |
|
|
Liste des différents |
|
|
éléments de commande................. |
Page |
3 |
Mode d’emploi................................. |
Page 30 |
|
Données techniques........................ |
Page |
40 |
Élimination.......................................... |
Page |
41 |
Español |
|
|
Indice |
|
|
Indicación de los |
|
|
elementos de manejo.................... |
Página |
3 |
Instrucciones de servicio............... |
Página |
42 |
Datos técnicos................................. |
Página |
52 |
Eliminación....................................... |
Página |
53 |
Italiano |
|
|
Indice |
|
|
Elementi di comando.................... |
Pagina |
3 |
Istruzioni per l’uso........................... |
Pagina |
54 |
Dati tecnici........................................ |
Pagina |
64 |
Smaltimento.................................... |
Pagina 65 |
Język polski |
|
|
Spis treści |
|
|
Przegląd elementów obłsugi....... |
Strona |
3 |
Instrukcja obsługi............................ |
Strona |
77 |
Dane techniczne............................. |
Strona |
87 |
Ogólne warunki gwarancji............ |
Strona |
87 |
Usuwanie.......................................... |
Strona |
88 |
Magyarul |
|
|
Tartalom |
|
|
A kezelőelemek áttekintése.......... |
Oldal |
3 |
Használati utasítás............................ |
Oldal |
89 |
Műszaki adatok................................ |
Oldal |
99 |
Hulladékkezelés............................... |
Oldal 100 |
|
Українська |
|
|
Зміст |
|
|
Огляд елементів |
|
|
управління................................. |
сторінка |
3 |
Інструкція з експлуатації......... |
сторінка101 |
|
Технічні параметри.................. |
сторінка 112 |
|
Русский |
|
|
Содержание |
|
|
Обзор деталей прибора................ |
стр. |
3 |
Руководство по эксплуатации......стр. 113 |
||
Технические данные...................... |
стр. 124 |
3 Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen |
Overview of the Components |
Liste des différents éléments de commande |
Przegląd elementów obsługi |
Indicación de los elementos de manejo |
A kezelő elemek áttekintése |
Elementi di comando |
Огляд елементів управління |
|
Обзор деталей прибора |
4 Deutsch
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
•UmdasRisikovonFeuerodereinemelektrischenSchlagzuvermeiden,solltenSiedas
Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
•BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivatenunddendafürvorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
•DasGerätausschließlichaneinevorschriftsmäßiginstallierteSteckdoseanschließen.
Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
•BeiVerwendungvonexternenNetzteilenaufdierichtigePolaritätundSpannung achten, Batterien stets richtig herum einlegen.
•DasGerätsoaufstellen,dassvorhandeneLüftungsöffnungennichtverdecktwerden.
Deutsch 5
•NiemalsdasGehäusedesGerätesöffnen.DurchunsachgemäßeReparaturenkönnen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern
voneinemFachmannreparierenlassen.NetzkabelregelmäßigaufBeschädigungen prüfen.
•EindefektesNetzkabeldarfnurvomHersteller,unseremKundendienstodereinerähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•BenutzenSiedasGerätlängereZeitnicht,ziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsoder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Kinder und gebrechliche Personen
•ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile(Plastikbeutel,Karton,
Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
•DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerät spielen.
6 Deutsch
Spezielle Sicherheitshinweise
•DasGerätnichtanextremheißen,kalten,staubigenoderfeuchtenOrtenverwenden.
•AchtenSiedarauf,dassdasGerätausreichendbelüftetwird!
•VerdeckenSiekeineLüftungsöffnungenmitGegenständen,wieZeitschriften,Tischdecken, Vorhängen usw.
•BerührenSiedenNetzsteckeroderdasKabelniemalsmitnassenHänden.
•HaltenSiedasNetzkabelvonHeizgerätenfern.
•StellenSieniemalseinenschwerenGegenstandaufdasStromkabel.
•HaltenSiedasGerätfernvonBlumenvasen,Badewannen,Waschbecken,usw.Wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt, so kann dies zu ernsthaften Schäden führen.
Übersicht der Bedienelemente
1MEM.SET / NAP/M+ Taste
2ALARM 1 /Taste (Alarm 1)
3ALARM 2 /Taste (Alarm 2)
4SNOOZE/SLEEP / DIMMER Taste
5CLK.ADJ. / TEMP Taste
6/ Y-M-D Taste
7/ DST/C-F Taste
8 / DISPLAYTaste (Lautstärke erhöhen)
9Taste (Ein-/Aus)
10/ SENSOR BEEP Taste (Lautstärke absenken)
11Kontrollleuchte MHz (Radiobetrieb)
12Kontrollleuchte AL2 (aktive Weckfunktion 2)
13RESET Taste
14Batteriefach (Gangreserve)
15LED Display
16Kontrollleuchte(Standby)
17Kontrollleuchte AL1 (aktive Weckfunktion 1)
18Kontrollleuchte PM
19Linse
20Schwenkbarer Projektor
21Infrarot-Sensoren
22FOCUS Regler
Deutsch 7
23180° FLIP Taste
24ON/OFF PROJECTION Taste
25Netzkabel
26Wurfantenne (FM)
27Temperatursensor
Inbetriebnahme
•WählenSieeinengeeignetenStandortfürdasGerät.Geeignetwäreeinetrockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
•EntfernenSie,fallsvorhanden,dieSchutzfolievomDisplay.
Einlegen der Batterie (Gangreserve)
(Batterie nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen, werden, bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten.
1.Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite. Entfernen Sie hierfür die Schraube an der Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitz-Schraubenzieher.
2.Legen Sie 1 Batterie des Typs CR2032, 3 V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität
( muss nach oben zeigen)!
3.SchließenSiedasBatteriefachwieder.UndsichernSiedasBatteriefachwiedermitder
Schraube.
4.Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
8 Deutsch
Stromversorgung
•SteckenSiedenNetzsteckerineinevorschriftsmäßiginstallierteSchutzkontaktSteckdose.
•AchtenSiedarauf,dassdieNetzspannungmitdenAngabenaufdemTypenschild
übereinstimmt.
•SofernSiekeineGangreserve-Batterieeingelegthaben,gehtdieSpeicherungder
Uhrzeit verloren sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde.
Gerät ein-/ausschalten
Drücken Sie dieTaste (9), um das Gerät einbzw. auszuschalten.
Lautstärke
Die Lautstärke stellen Sie mit den Tasten/ DISPLAY (8) und/SENSOR BEEP (10) ein.
Display-Helligkeit
Mit der SNOOZE/SLEEP / DIMMER Taste (4) können Sie die Helligkeit des Displays einstellen.
Displaybeleuchtung ausschalten
Sollte Sie die niedrigste Helligkeit des Displays dennoch stören, können Sie die Beleuchtung ausschalten.
•HaltenSieimStandbydieMEM.SET/NAP/MEM+Taste(1)ca.3Sekundengedrückt.
Ein Punkt bei(16) leuchtet. Nach ca. 15 Sekunden schaltet sich die Displaybeleuchtung aus.
HINWEIS:
Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Helligkeit für 15 Sekunden wieder einzuschalten.
•Displaybeleuchtung einschalten: Um die Displaybeleuchtung wieder permanent einzuschalten,drückenSiekurzeinebeliebigeTaste.AnschließendhaltenSiedieMEM.
SET / NAP/MEM+ Taste (1) ca. 3 Sekunden gedrückt. Der Punkt bei(16) erlischt.
Deutsch 9
Wechsel der Displayanzeige
Sie können sich im Display abwechselnd die folgenden Einblendungen anzeigen lassen: UhrzeitJahrDatumTemperatur
1.Um diese Funktion aktivieren zu können, schalten Sie das Gerät mit derTaste (9) in Standby.
2.Halten Sie die Taste/ DISPLAY (8) gedrückt, bis im Display „“ kurz angezeigt wird.
Wechsel ausschalten: Um den automatischen Wechsel auszuschalten, halten Sie im Standby erneut die Taste/ DISPLAY gedrückt. Im Display wird kurz „“ angezeigt.
HINWEIS:
Über den schwenkbaren Projektor (20) wird nur die Uhrzeit angezeigt.
Temperaturanzeige
Um sich die aktuelle Umgebungstemperatur anzeigen zu lassen, haben Sie zwei Möglichkeiten:
•DrückenSiekurzdieCLK.ADJ/TEMPTaste(5).
•FührenSieIhreHandineinemAnstandvon10cmüberdieInfrarot-Sensoren(21).
Temperaturanzeige zwischen °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) umschalten
Drücken Sie während der Anzeige der Temperatur die/ DST/C-F Taste (7).
Anzeige nach Benutzung der Infrarot-Sensoren
Folgende Anzeigen werden im Display eingeblendet, wenn Sie im Standby Ihre Hand wiederholt über die Infrarot-Sensoren führen.
TemperaturWeckzeit AL1Weckzeit AL2Uhrzeit
Folgende Anzeigen werden im Display eingeblendet, wenn Sie im Betrieb Ihre Hand wiederholt über die Infrarot-Sensoren führen.
RadiofrequenzTemperaturWeckzeit AL1Weckzeit AL2Uhrzeit
HINWEIS:
Um die Funktion ausführen zu können, sollte der Abstand zwischen Ihrer Hand und den
Sensorenmaximal10cmbetragen.
10 Deutsch
Piepton bei Benutzung der Infraror-Sensoren aus-/einschalten
Wenn Sie Ihre Hand über die Infrarot-Sensoren führen, ertönt ein Piepton. Wollen Sie den Piepton abschalten, gehen Sie wie folgt vor:
1.Schalten Sie das Gerät mit derTaste (9) in Standby.
2.Halten Sie die Taste/SENSOR BEEP (10) gedrückt, bis im Display „“ kurz angezeigt wird.
Piepton wieder einschalten: Um den Piepton wieder einzuschalten, halten Sie im Standby erneut die Taste/SENSOR BEEP gedrückt. Im Display wird kurz „“ angezeigt.
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Etwaige Fehlfunktionen während des Betriebs können durch Drücken der Reset Taste behoben werden.
•DrückenSiemitHilfeeinesDrahteso.ä.dieTaste(13),umdieElektronikwiederzurückzustellen.
Uhrzeit einstellen
1.Schalten Sie das Gerät mit derTaste (9) in Standby.
2.Halten Sie die CLK.ADJ / TEMP Taste (5) gedrückt, bis die Jahresanzeige im Display blinkt.
•SiekönnennunnacheinandermitdenTasten/ DST/C-F (7) und/ Y-M-D (6) die Einstellungen für das Jahr, den Monat, Tag, das Uhrzeit-Anzeigenformat (12Hr/24Hr), die Stunden und Minuten vornehmen.
•BestätigenSieIhreEingabejeweilsmitderCLK.ADJ/TEMPTaste.Dieaktuell einzustellende Anzeige blinkt im Display.
HINWEIS:
•Wirdinnerhalbvonca.30SekundenkeineTastebetätigt,werdendieEingabenautomatisch gespeichert.
•Beider12StundenAnzeigeleuchtetderPunktbeiPM(18):PM=Nachmittags
•DieEinstellungzumWochentagerfolgtautomatisch.EineAnzeigedesWochentags im Display ist aus technischen Gründen nicht möglich.
Datum und Jahr anzeigen
Drücken Sie die Taste/ Y-M-D (6), um sich das Jahr kurz anzeigen zu lassen. Drücken Sie die Taste erneut, um das Datum kurz anzeigen zu lassen.
Deutsch 11
Sommerzeit-Umschaltung
Halten Sie die Taste/ DST/C-F (7) gedrückt, um zwischen der Sommerzeit und Normalzeit umzuschalten. Die spätere Uhrzeit ist die Sommerzeit.
Sendereinstellung
1.Stimmen Sie mit den Tasten/ DST/C-F (7) und/ Y-M-D (6) den gewünschten Sender ab. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, sucht das Gerät bis zum nächsten Radiosender. Im Display wird die abgestimmte Frequenz angezeigt.
2.Ist der Empfang zu schwach, verändern Sie die Lage der Wurfantenne, um den Empfang zu verbessern.
Senderspeicherung
Sie haben die Möglichkeit bis zu 10 Radiosender abzuspeichern.
1.Suchen Sie einen Radiosender wie unter „Sendereinstellung“ beschrieben.
2.Halten Sie die MEM.SET / NAP/M+ Taste (1) gedrückt. Die Speicherplatzanzeige blinkt im Display (z.B. P02).
3.Wählen Sie mit den Tasten/ DST/C-F (7) und/ Y-M-D (6) den gewünschten Speicherplatz aus.
4.Drücken Sie auf die MEM.SET / NAP/M+ Taste, um den Sender abzuspeichern.
Gespeicherte Radiosender anwählen
Drücken Sie im Radiobetrieb wiederholt die MEM.SET / NAP/M+ Taste (1), um die Speicherplätze durchzuschalten.
Weckfunktion
Einstellen der Weckzeit
Sie haben die Möglichkeit zwei Weckzeiten einzustellen. Gehen Sie wie folgt vor:
1.Drücken Sie die ALARM 1 Taste (2). Die aktuell eingestellte Weckzeit wird angezeigt.
2.Während die Weckzeit angezeigt wird, halten Sie die ALARM 1 Taste ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Stunden der aktuell eingestellten Weckzeit beginnen zu blinken.
3.Nehmen Sie mit den Tasten/ DST/C-F (7) und/ Y-M-D (6), die Einstellungen vor.
4.Drücken Sie die ALARM 1 Taste zur Bestätigung. Die Minuten beginnen zu blinken.
5.Nehmen Sie mit den Tasten/ DST/C-F und/ Y-M-D die Einstellungen vor.
12Deutsch
6.Wählen Sie nun aus, an welchen Tagen Sie geweckt werden wollen. Zur Auswahl stehen:
•1-5=Montag–Freitag
•1-7=Montag–Sonntag
•6-7=Samstag–Sonntag
•1-1=Wochentag
6a. Haben Sie die Einstellung 1-1 gewählt:
1.Drücken Sie die ALARM 1 Taste, um den Wochentag auszuwählen.
2.Treffen Sie Ihre Auswahl mit den Tasten/ DST/C-F und/Y-M-D.(1=Montag, 2=Dienstag,3=Mittwoch,4=Donnerstag,5=Freitag,6=Samstag,
7=Sonntag)
7.DrückenSiedieALARM1TastezurBestätigung.WählenSieanschließendaus,wieSie geweckt werden möchten. Zur Auswahl stehen:
•„bu“ (Signalton):
Beim Erreichen der Weckzeit ertönt ein Signalton. Der Intervall des Signaltons steigert sich von langsam zu schnell. Die Lautstärke ist nicht einstellbar.
•Radiofrequenz wird angezeigt:
Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der zuletzt eingestellte Sender. Die Lautstärke steigt langsam auf die eingestellte Lautstärke an. Die Lautstärke kann nachträglich nicht verändert werden.
HINWEIS:
Die Weckfunktion schaltet sich automatisch nach 30 Minuten bis zum nächsten Tag ab.
7a. WennSiesichmiteinemRadiosenderweckenlassenwollen,wählenSiediemaximale
Wecklautstärke mit den Tasten/ DST/C-F und/ Y-M-D aus.
8.DrückenSieabschließendnocheinmaldieALARM1Taste.DieersteWeckzeitistnun aktiviert.
Zum Einstellen der zweiten Weckzeit, wiederholen Sie die oberen Schritte jeweils mit der ALARM 2 Taste (3).
HINWEIS:
•BeiaktivierterWeckzeitleuchtetderentsprechendePunktnebenAL1(17)bzw.
AL2 (12).
•UmsichdieeingestelltenWeckzeitenkurzanzeigenzulassen,
-drücken Sie die ALARM 1 bzw. ALARM 2 Taste.
-führen Sie Ihre Hand zwei-/ bzw. dreimal über die Infrarot-Sensoren. Der Punkt neben AL1 (17) bzw. AL2 (12) leuchtet. Der Abstand zwischen Ihrer Hand und den
Sensorensolltemaximal10cmbetragen.
Deutsch 13
Abstellen des Wecksignals
Zum Abstellen des Wecksignals drücken Sie dieTaste (9).
Intervall-Weckautomatik
•DieautomatischeingestellteWeckfunktionkannmitderDIMMER/SNOOZE/SLEEP
Taste (4) für ca. 9 Minuten ausgeschaltet werden.
•UmdieWeckfunktionfür9Minutenauszuschalten,könnenSieaucheinmalIhrerHand
über die Infrarot-Sensoren führen. Der Abstand zwischen Ihrer Hand und den Sensoren solltemaximal10cmbetragen.
HINWEIS:
Bei aktivierter Snooze-Funktion blinkt der entsprechende Punkt bei AL1 bzw. AL 2. Die Infrarot-Sensoren sind dann ohne Funktion.
Weckfunktion deaktivieren
Um die Weckfunktion zu deaktivieren, halten Sie die ALARM1 Taste (2) bzw. ALARM2 Taste
(3) gedrückt. Der Punkt bei AL1 (17) bzw. AL2 (12) erlischt.
Verzögertes Ausschalten
Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie im Radiobetrieb verwenden. Das Gerät schaltet sich beim Erreichen der gewählten Zeit automatisch aus.
•DurchwiederholtesDrückenderDIMMER/SNOOZE/SLEEPTaste(4)wählenSiedie
Zeit aus, nachdem sich das Gerät ausschaltet. Zur Auswahl stehen: 90, 60, 30 und 15 Minuten. Die Einstellung OFF (aus) deaktiviert diese Funktion.
•MitderTaste (9) kann diese Funktion wieder aufgehoben werden.
HINWEIS:
Halten Sie Ihre Hand für 2 Sekunden über die Infrarot-Sensoren, können Sie die Funktion ebenfalls aktivieren (90 Minuten). Ein Verändern der Zeit und das Ausschalten der Funktion ist aber nur über die DIMMER / SNOOZE/SLEEP Taste möglich.
14 Deutsch
Kurzzeitwecker
Den Kurzzeitwecker können Sie z.B. für ein kleines „Nickerchen“ verwenden. Die Funktion ist nur im Standby möglich.
•DurchwiederholtesDrückenderMEM.SET/NAP/M+Taste(1)wählenSiedieZeitaus, nachdem das Gerät einen Piepton von sich gibt. Wählen Sie in 10er-Schritten zwischen 90 bis 10 Minuten bzw. OFF (aus).
•NachAblaufdergewähltenZeit,ertönteinimmerschnellerwerdenderPiepton.Mit derTaste (9) schalten Sie den Piepton aus.
Projektion
Sie haben die Möglichkeit, mit diesem Gerät die Uhrzeit an die Wand, bzw. an die Decke zu projizieren.
•MitderON/OFF/PROJECTIONTaste(24)könnenSieFunktionein-bzw.ausschalten.
•SchwenkenSiedenProjektor(20)indiegewünschteStellung.
•AnderRückseitedesProjektorsbefindetsicheinEinstellrad(22),mitdemSiedie
Schärfe der projizierten Anzeige einstellen können.
•Mitder180°FLIPTaste(23)könnenSiedieprojizierteAnzeigeum180Graddrehen.
Reinigung
ACHTUNG:
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
•ZiehenSievorderReinigungdenNetzstecker.
•ReinigenSiedasGerätmiteinemleichtfeuchtenTuchohneZusatzmittel.
Störungsbehebung
Fehler |
Ursache |
Lösung |
Gerät lässt sich nicht |
Gerät blockiert „hängt fest“ |
Drücken Sie die RESET Taste (siehe |
bedienen |
|
Seite 10 „Auf Werkseinstellungen |
|
|
zurücksetzen“). Die vorgenomme- |
|
|
nen Einstellungen gehen dabei |
|
|
verloren. |
|
Deutsch |
|
|
|
15 |
||
Technische Daten |
|
|
|
|
|
|
|
Modell:..................................................................................................................................... |
MRC 4121 |
||
Spannungsversorgung:................................................................................................... |
230 V~ 50 Hz |
||
Leistungsaufnahme:.......................................................................................................................... |
|
5 W |
|
Batterie Gangreserve:........................................................................................................ |
3 V, CR2032 |
||
Schutzklasse:............................................................................................................................................ |
|
II |
|
Nettogewicht:............................................................................................................................... |
0,43 kg |
||
Radioteil: |
|
|
|
Frequenzband:............................................................................... |
UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz |
||
Technische Änderungen vorbehalten! |
|
|
|
Konformitätserklärung |
|
|
|
HiermiterklärtdieFirmaETV–Elektro-TechnischeVertriebsgesellschaftmbH,dasssich das Gerät MRC 4121 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur ge- werblichenNutzunggeeignetesGerät–auchteilweise–gewerblichnutzen.
2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
16Deutsch
3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung,unsachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile,wiezumBeispielGlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprücheausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail hotline@etv.de
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Deutsch 17
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
18 Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
•Voorkomrisico’svoorbrandenelektrischeschokkenenstelhetapparaatnietbloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
•Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitendvoordevoorgeschreventoepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
•Sluithetapparaatuitsluitendaanopeencorrectgeïnstalleerdecontactdoos.Letop dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
•Letbijhetgebruikvanexterneadaptersopdejuistepolariteitenspanningenplaats batterijen altijd in de juiste richting.
•Plaatshetapparaatzodanigdatdeaangebrachteluchtopeningennietwordenafgedekt.
•Opennooitdebehuizingvanhetapparaat.Doorondeskundigereparatieskunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
Nederlands 19
•Eendefectekabelmagalleendoordefabrikant,onzetechnischedienstofeensoortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
•Onderbreekdestroomtoevoerofverwijderdebatterijenwanneerudenkt,hetapparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedieningsen onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Kinderen en gebrekkige personen
•Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen(plasticzak,doos,piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
•Ditproductmagnietwordengebruiktdoorpersonen(inclusiefkinderen)metbeperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
•Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgendatzenietmethetapparaatspelen.
Speciale veiligheidsinstructies
•Hetapparaatmagnietopextreemhete,koude,stoffigeofvochtigeplaatsenworden gebruikt.
•Letopeengoedebeluchtingvanhetapparaat!
•Dekgéénventilatieopeningenafmetvoorwerpenzoalstijdschriften,tafelkleedjes, gordijnen enz.
•Raakdenetstekerofdekabelnooitmetnattehandenaan.
•Houddenetkabelverwijderdvanverwarmingsapparaten.
•Plaatsnooiteenzwaarvoorwerpopdenetkabel.
•Houdhetapparaatverwijderdvanbloemenvazen,badkuipen,wastafelsenz.Wanneer vloeistof in het apparaat binnendringt, kan ernstige schade ontstaan.
20 Nederlands
Overzicht van de bedieningselementen
1MEM.SET / NAP/M+ toets
2ALARM 1 /toets (alarm 1)
3ALARM 2 /toets (alarm 2)
4SNOOZE/SLEEP / DIMMER -toets
5CLK.ADJ. / TEMP toets
6/ Y-M-D toets
7/ DST/C-F-toets
8 / DISPLAYtoets (verhoogt volume)
9toets (aan/uit)
10/ SENSOR BEEP toets (verlaagt volume)
11Indicatorlampje MHz (radiomodus)
12Indicatorlampje AL2 (actieve alarmfunctie 2)
13RESET-toets
14Batterijenvakje (klok back-up)
15LED display
16Indicatorlampje(standby)
17Indicatorlampje AL1 (actieve alarmfunctie 1)
18Indicatorlampje PM
19Lens
20Draaibare projector
21Infrarood sensors
22FOCUS-regelaar
23180° FLIP-toets
24ON/OFF PROJECTION-toets
25Netkabel
26Draadantenne (FM)
27Temperatuursensor
Ingebruikname
•Plaatshetapparaatopeendroog,anti-slipoppervlakwaaruhetapparaatmakkelijk kunt bedienen.
•Haaldebeschermfolievanhetschermalsditernogopzit.
Nederlands 21
De batterij plaatsen (Back-up)
(Batterij is niet bijgeleverd bij het apparaat)
In geval van stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact gehaald wordt, zorgen de back-upbatterij ervoor dat de instellingen behouden blijven.
1.Open de batterijhouder op de onderzijde. Verwijder hiervoor het schroefje van het klepje voor het batterijvak met een kruisschroevendraaier.
2.Plaats een batterij van het type CR2032, 3 V. Let op de juiste polariteiten (moet aan bovenkant zijn)!
3.Sluit het batterijvak. Schroef het klepje weer op het batterijvak.
4.Als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt, moeten de batterij uit het apparaat gehaald worden om lekkage van batterijvloeistof te voorkomen.
LET OP:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWIING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar!
Voeding
•Steekdenetstekkerineengoedgeïnstalleerdstopcontactmetdriegateneneen stroomvoorziening van.
•Zorgdatdespanninginovereenstemmingismetdieophetindicatieplaatje.
•Indienergeenback-upbatterijisgeplaatst,zullendetijdinstellingenwordengewist tijdens een stroomuitval of wanneer de stekker uit het stopcontact wordt gehaald.
Het apparaat aan-/uitschakelen
Druk op detoets (9) om het apparaat aan of uit te schakelen.
Volume
Het volume instellen met de/ DISPLAY toets (8) en/ SENSOR BEEP (10).
Displayhelderheid
Gebruik de SNOOZE/SLEEP / DIMMER toets (4) om de helderheid van het display in te stellen.
22 Nederlands
De display-verlichting uitschakelen
Als u gehinderd wordt door het licht, zelfs op de laagste stand, kunt u het licht uitschakelen.
•Indestand-bydeMEM.SET/NAP/MEM+toets(1)ongeveer3secondeningedrukt
houden. Een indicator naast(16) licht op. Het display gaat na ongeveer 15 seconden uit.
OPMERKING:
Druk op welke toets dan ook om de verlichting weer voor 15 seconden in te schakelen.
•De display-verlichting inschakelen: Druk kort op een willekeurige toets om het display weer in te schakelen. Vervolgens de MEM.SET / NAP/MEM+ toets (1) ongeveer 3 seconden ingedrukt houden. Een indicator naast(16) verdwijnt.
Toggling van het display
Het onderstaande kan wisselend op het display worden getoond:
TijdJaarDatumTemperatuur
1.Om deze functie te activeren drukt u op detoets (9) om het apparaat in de stand-by te zetten.
2.De/ DISPLAY toets (8) igedrukt houden totdat “” kort op het display verschijnt.
Toggling uitschakelen: De/ DISPLAY den om Auto Toggle uit te schakelen. “
toets in de stand-by opnieuw ingedrukt hou- ” verschijnt kort op het display.
OPMERKING:
Alleen de tijd wordt getoon via de roteerbare projector (20).
Temperatuurweergave
Er zijn twee opties voor het weergeven van de huidige kamertemperatuur:
•KortopdeCLK.ADJ/TEMPtoets(5)drukken.
•UwhandoverdeInfraroodsensorsbewegenopeenafstandvan10cm(21).
Temperatuuraanduiding schakelen tussen °C (Celsius) en °F (Fahrenheit)
Druk op de/ DST/C-F toets (7) terwijl de temperatuur wordt getoond.
Nederlands 23
Display-weergave na gebruik van infrarood sensors
De onderstaande indicators wordt op het display getoond als u uw hand herhaaldelijk over de infrarood senser beweegt in de stand-by.
TemperatuurAlarmtijd AL1Alarmtijd AL2Tijd
De onderstaande indicators worden op het display getoond als u uw hand herhaaldelijk over de infrarood senser beweegt wanneer het apparaat in gebruik is.
RadiofrequentieTemperatuurAlarmtijd AL1Alarmtijd AL2Tijd
OPMERKING:
Om deze functie te gebruiken moet de afstand tussen us hand en de sensor ongeveer 10 cm zijn.
De geluidstoon aan-/uitschakelen wanneer de infrarood sensors worden gebruikt
Een geluidstoon is te horen als u uw hand over de infrarood sensors beweegt. Ga als volgt te werk om de geluidstoon uit te schakelen:
1.Schakel het apparaat in de stand-by met detoets (9).
2.De/SENSOR BEEP toets (10) ingedrukt houden totdat “” kort op het display verschijnt.
Schakel de geluidstoon weer in: Druk op en houd opnieuw de/SENSOR BEEP toets ingedrukt om de geluidstoon weer in te schakelen. “” verschijnt kort op het display.
Herstel Fabrieksinstellingen
Elke storing tijdens de werking kan worden hersteld door op de Resettoets te drukken.
•DrukopdeResettoets(13)metbehulpvaneendraadofeensoortgelijkietsomde elektronica te resetten.
Tijd Instellen
1.Gebruik detoets (9) om het apparaat in de stand-by te schakelen.
2.Houd de CLK.ADJ / TEMP-toets (5) ingedrukt totdat de jaarindicatie knippert op de display.
•Nukuntuhetjaar,demaand,dedag,hetformaatvantijdindicatie(12Hr/24Hr),de uren, en de minuten instellen met de toetsen/ DST/C-F (7) en/ Y-M-D (6).
•Inelkvandezegevallen,bevestigdeinvoermetdeCLK.ADJ/TEMP-toets.De huidige in te stellen indicatie knippert op de display.
24 Nederlands
OPMERKING:
•Deinvoerwordtautomatischnaongeveer30secondenopgeslagenalsergeen toets wordt ingedrukt.
•Alsdetijdinhet12-uurformaatwordtgetoond,verschijntPMophetdisplay(18): PM=Middag
•Instellenvandedagvandeweekgebeurtautomatisch.Omtechnischeredenen kunnen de weekdagen niet op het display worden weergegeven.
Toon datum en jaar
Druk op de toets/ Y-M-D (6) om de datum voor een korte periode te tonen. De toets opnieuw indrukkken om de datum te tonen.
Overschakelen naar zomertijd
Houd de toets/ DST/C-F (7) ingedrukt om tussen zomeren wintertijd te schakelen. De latere tijd is zomertijd.
Zenderinstelling
1.Gebruik de/ DST/C-F (7) en/ Y-M-D (6) toets om op de gewenste zender af te stemmen. Als u de toets ingedrukt houdt, zoekt het apparaat naar de volgende radiozender. De display toont de geselecteerde frequentie.
2.Wanneer de ontvangst te zwak is, kunt u deze verbeteren door de positie van de draadantenne te veranderen.
Voorkeurzenders
Ukuntmaximaal10voorkeurzendersinstellen.
1.Zoek naar een zender zoals beschreven in “Zenderinstelling.
2.De MEM.SET / NAP/M+ toets (1) ingedrukt houden. De indicator van de voorkeurzender knippert op het display (b.v. P02).
3.Gebruik de/ DST/C-F (7) en/ Y-M-D (6) toetsen om de gewenste geheugenpositie voor de voorkeurzender te selecteren.
4.Druk op de MEM.SET / NAP/M+ toets om de zender vast te leggen.
Afstemmen op een voorkeurzender
Druk in de radiomodus herhaaldelijk op de MEM.SET / NAP/M+ toets (1) om door de voorkeurzenders te scannen.
Nederlands 25
Wekfunctie
De wektijd instellen
U kunt het twee alarmtijden instellen. Ga als volgt te werk:
1.Druk op de ALARM 1 toets (2). De huidige alarmtijd wordt getoond.
2.De ALARM 1 toets ongeveer 3 seconden ingedrukt houden terwijl de alarmtijd wordt getoond. De uuraanduiding van de huidige alarmtijd begint te knipperen.
3.Gebruik de toetsen/ DST/C-F (7) en/ Y-M-D (6) voor het instellen.
4.Druk op de ALARM 1-toets om te bevestigen. De minuten beginnen te knipperen.
5.Gebruik de toetsen/ DST/C-F en/ Y-M-D voor het instellen.
6.Stel nu de dagen in dat u wilt dat het alarm afgaat. De volgende selecties zijn mogelijk:
•1-5=MaandagtotVrijdag
•1-7=MaandagtotZondag
•6-7=ZaterdagtotZondag
•1-1=EenDagvandeWeek
6a. Als u de instelling 1-1 hebt geselecteerd:
1.Druk op de ALARM 1-toets om de dag van de week te kiezen.
2.Maak uw keus met de toetsen/ DST/C-F en/Y-M-D.(1=Maandag, 2=Dinsdag,3=Woensdag,4=Donderdag,5=Vrijdag,6=Zaterdag, 7=Zondag)
7.Druk op de ALARM 1 toets om te bevestigen. Selecteer vervolgens hoe u gewekt wilt worden. Selecteer uit:
•“bu” (zoemer):
Een zoemgeluid klikt wanneer de alarmtijd wordt bereikt. De interval van de zoemer loopt op van langzaam naar snel. Het volume kan niet worden veranderd.
•Radiofrequentie wordt getoond:
Zodra de ingesteld alarmtijd wordt getoond, wordt de radio ingeschakeld. De laatste voorkeurzender wordt ingeschakeld. Het volume wordt langzaam hoger tot het ingesteld volume is bereikt. Het volume kan niet worden veranderd.
OPMERKING:
De alarmfunctie wordt na 30 minuten automatisch uitgeschakeld tot de volgende dag.
7a. Alsudooreenradiozendergewektwiltworden,selecteerdanhetmaximalealarmvolume met de/ DST/C-F en/ Y-M-D toetsen.
8. Druk tot slot opnieuw op de ALARM 1 toets. De eerste alarmtijd is nu geactiveerd.
26 Nederlands
Om de tweede alarmtijd in te stellen, herhaalt u bovenstaande stappen met de ALARM 2 toets (3).
OPMERKING:
•Alsdealarmtijdisgeactiveerd,gaandecorresponderendeindicatorsnaastAL1(17) of AL2 (12) branden.
•Deingesteldalarmtijdkortweergeven,
-Druk op de ALARM 1 of ALARM 2 toets.
-Uw hand twee of drie keer over de infrarood sensors bewegen. De indicator naast AL1 (17) of AL2 (12) gaat branden. De afstand tussen uw hand en de sensor moetmaximaal10cmzijn.
Uitschakelen van het weksignaal
Druk op de-toets (9) om het alarm uit te schakelen.
Automatische wekinterval
•DeautomatischingesteldewekfunctiekandoorhetindrukkenvandeDIMMER/
SNOOZE/SLEEP-toets (4) ca. 9 minuten worden uitgeschakeld.
•Omdealarmfunctiena9minutenuitteschakelen,kuntuuwhandoverdeinfrarood sensorbewegen.Deafstandtussenuwhandendesensormoetmaximaal10cmzijn.
OPMERKING:
Als de Sluimerfunctie is geactiveerd, gaat de corresponderende indicator AL1 of AL 2 knipperen. De infrarood sensors worden dan gedeactiveerd.
Alarmfunctie uitschakelen
Om de alarmfunctie te deactiveren, de ALARM1 toets (2) of ALARM2 toets (3) ingedrukt houden. De indicator bij AL1 (17) of AL2 (12) verdwijnt.
Inslaapfunctie
U kunt de vertraagd afsluiten functie gebruiken terwijl de radio in gebruik is. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als de geselecteerde tijd is bereikt.
•SelecteerdetijdwaarnahetapparaatuitschakeltdoorherhaaldelijkopdeDIMMER/
SNOOZE/SLEEP-toets (4) te drukken. De volgende selecties zijn mogelijk: 90, 60, 30, en 15 minuten. De OFF-instelling (uit) deactiveert deze functie.
•Drukde-toets (9) in om deze functie weer te deactiveren.
Nederlands 27
OPMERKING:
Uw hand 2 seconden boven de infrarood sensor houden om de functie (90 minuten) uit te schakelen. Echter, u kunt de tijd en deactivatiefunctie alleen veranderen met behuld van de DIMMER / SNOOZE/SLEEP toets.
Tukje alarm
Het tukje alarm kan gebruikt worden voor bijvoorbeeld een kort middagslaapje. De functie werkt alleen in de stand-by.
•DrukherhaaldelijkopdeMEM.SET/NAP/M+toets(1)omdetijdwaarophetapparaat een geluidstoon laten horen te selecteren. Selecteer van 90 tot 10 minuten of OFF (uit) in stappen van 10 minuten.
•Nadatdegeselecteerdetijdisverstreken,iseengeluidstoonmetoplopendvolumeto horen. Gebruik de-toets (9) om de geluidstoon uit te schakelen.
Projectie
Met dit apparaat kunt u de tijd op een wand of plafond projecteren.
•Ukuntdezefunctieaan-enuitschakelenmetdeON/OFF/PROJECTION-toets(24).
•Draaideprojector(20)indegewenstepositie.
•Deachterzijdevandeprojectorheefteeninstelwiel(22)waarmeeudescherptevan de projectie kunt instellen.
•Ukuntde180°FLIP-toets(23)gebruikenomdeprojectiemet180gradentedraaien.
Reiniging
LET OP:
Dompel het apparaat nooit onder water.
•Trekvóórdereinigingvanhetapparaataltijddestekeruitdecontactdoos.
•Reinighetapparaatmeteenenigszinsvochtigedoekzonderreinigingsmiddelen.
28 Nederlands
Probleemoplossing
Probleem |
Oorzaak |
Oplossing |
Het apparaat kan niet |
Het apparaat is geblokkeerd |
Druk op de RESET toets (zie |
gebruikt worden |
en “vastgelopen” |
bladzijde 23 “Herstel Fabrieks- |
|
|
instellingen”). De gemaakte |
|
|
instellingen gaan verloren. |
Technische gegevens
Model:...................................................................................................................................... |
MRC 4121 |
Spanningstoevoer:........................................................................................................... |
230 V~ 50 Hz |
Opgenomen vermogen:.................................................................................................................. |
5 W |
Batterij gangreserve:.......................................................................................................... |
3 V, CR2032 |
Beschermingsklasse:.............................................................................................................................. |
II |
Nettogewicht:............................................................................................................................... |
0,43 kg |
Radio-element: |
|
Frequentiebereiken:......................................................................... |
VHF/FM 87,5 ~ 108,0 MHz |
Technische wijzigingen voorbehouden!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Nederlands 29
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
30 Français
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
•Pourévitertoutrisqued’incendieoud’électrocutionnemettezenaucuncasvotre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareilàproximitéd’eau(parex.salledebains,bassindepiscine,cavehumide).
•N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpourlestachesauxquellesilest destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
•Nebranchezl’appareilquedansuneprisedecourantenbonétatdefonctionnement.
Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
•Sivousutilisezunealimentationélectriqueexterne,vérifiezlapolaritéetlatension
électrique. Placez toujours correctement les piles.
•Installeztoujoursl’appareildefaçonàcequelesouverturesdeventilationnesoient pas obstruées.