D |
Funkuhrenradio mit Projektion |
Bedienungsanleitung/Garantie |
04 |
NL |
Radio-bestuurde projectie klokradio |
Gebruiksaanwijzing |
17 |
F |
Radio réveil projecteur radio commandée |
Mode d’emploi |
28 |
E |
Radio reloj proyector con control remoto |
Instrucciones de servicio |
39 |
I |
Radio sveglia con proiettore controllata da radio |
Istruzioni per l’uso |
50 |
GB |
Radio-controlled projection clock radio |
Instruction Manual |
61 |
PL |
Radio zegar z projektorem. sterowanie radiowe |
Instrukcja obsługi/Gwarancja |
72 |
H |
Rádióvezérelt vetítős órás rádió |
Használati utasítás |
84 |
UA |
Радіокерований радіогодинник із функцією |
Інструкція з експлуатації |
95 |
|
проекції |
Руководство по эксплуатации |
105 |
RUS |
Радиоуправляемые проекционные часы с |
|
|
радио
FUNKUHRENRADIO
MIT PROJEKTION
MRC 4122 F
|
|
|
Inhalt |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Deutsch |
|
|
|
English |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhalt |
|
|
|
|
Contents |
|
|
||
Übersicht der Bedienelemente...... |
Seite |
3 |
|
Overview of the Components........ |
Page |
3 |
|||
Bedienungsanleitung........................ |
Seite |
4 |
|
Instruction Manual............................ |
Page |
61 |
|||
Technische Daten.............................. |
Seite 14 |
Technical Data................................... |
Page |
70 |
|||||
Garantie............................................... |
Seite 14 |
Disposal.............................................. |
Page |
71 |
|||||
Entsorgung.......................................... |
Seite 16 |
|
|
|
|||||
Nederlands |
|
|
|
Język polski |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhoud |
|
|
|
|
Spis treści |
|
|
||
Overzicht van de |
|
|
|
Przegląd elementów obłsugi....... |
Strona |
3 |
|||
bedieningselementen................... |
Pagina |
3 |
Instrukcja obsługi............................ |
Strona |
72 |
||||
Gebruiksaanwijzing........................ |
Pagina |
17 |
Dane techniczne............................. |
Strona |
81 |
||||
Technische gegevens..................... |
Pagina 26 |
Ogólne warunki gwarancji............ |
Strona |
82 |
|||||
Verwijdering..................................... |
Pagina |
27 |
Usuwanie.......................................... |
Strona |
83 |
||||
Français |
|
|
|
Magyarul |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommaire |
|
|
|
Tartalom |
|
|
|||
Liste des différents éléments |
|
|
|
A kezelőelemek áttekintése........... |
Oldal |
3 |
|||
de commande................................... |
Page |
3 |
Használati útmutató......................... |
Oldal 84 |
|||||
Mode d’emploi................................. |
Page |
28 |
Műszaki adatok................................. |
Oldal 93 |
|||||
Données techniques........................ |
Page |
37 |
Hulladékkezelés................................ |
Oldal 94 |
|||||
Élimination.......................................... |
Page |
38 |
|
|
|
||||
Español |
|
|
|
Українська |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indice |
|
|
|
|
Зміст |
|
|
||
Indicación de los elementos |
|
|
|
Огляд елементів управління........ |
стор. |
3 |
|||
de manejo........................................ |
Página |
3 |
Інструкція з експлуатації............... |
стор. 95 |
|||||
Instrucciones de servicio............... |
Página |
39 |
Технічні параметри........................ |
стор.104 |
|||||
Datos técnicos................................. |
Página |
48 |
|
|
|
||||
Eliminación....................................... |
Página |
49 |
|
|
|
||||
Italiano |
|
|
|
Русский |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indice |
|
|
|
|
Содержание |
|
|
||
Elementi di comando.................... |
Pagina |
3 |
Обзор деталей прибора................ |
стр. |
3 |
||||
Istruzioni per l’uso........................... |
Pagina |
50 |
Руководство по эксплуатации...... |
стр. 105 |
|||||
Dati tecnici........................................ |
Pagina |
59 |
Технические данные...................... |
стр. 115 |
|||||
Smaltimento.................................... |
Pagina 60 |
|
|
|
3 Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen |
Overview of the Components |
Liste des différents éléments de commande |
Przegląd elementów obsługi |
Indicación de los elementos de manejo |
A kezelőelemek áttekintése |
Elementi di comando |
Огляд елементів управління |
|
Обзор деталей прибора |
4 Deutsch
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
•UmdasRisikovonFeuerodereinemelektrischenSchlagzuvermeiden,solltenSiedas
Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
•BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivatenunddendafürvorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
•DasGerätausschließlichaneinevorschriftsmäßiginstallierteSteckdoseanschließen.
Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
•BeiVerwendungvonexternenNetzteilenaufdierichtigePolaritätundSpannung achten, Batterien stets richtig herum einlegen.
•DasGerätsoaufstellen,dassvorhandeneLüftungsöffnungennichtverdecktwerden.
•NiemalsdasGehäusedesGerätesöffnen.DurchunsachgemäßeReparaturenkönnen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern
voneinemFachmannreparierenlassen.NetzkabelregelmäßigaufBeschädigungen prüfen.
•EindefektesNetzkabeldarfnurvomHersteller,unseremKundendienstodereinerähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•BenutzenSiedasGerätlängereZeitnicht,ziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Deutsch 5
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsoder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Kinder und gebrechliche Personen
•ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile(Plastikbeutel,Karton,
Styropor etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
•DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
•DasGerätnichtanextremheißen,kalten,staubigenoderfeuchtenOrtenverwenden.
•AchtenSiedarauf,dassdasGerätausreichendbelüftetwird!
•VerdeckenSiekeineLüftungsöffnungenmitGegenständen,wieZeitschriften,Tischdecken, Vorhängen usw.
•BerührenSiedenNetzsteckeroderdasKabelniemalsmitnassenHänden.
•HaltenSiedasNetzkabelvonHeizgerätenfern.
6Deutsch
•StellenSieniemalseinenschwerenGegenstandaufdasStromkabel.
•HaltenSiedasGerätfernvonBlumenvasen,Badewannen,Waschbecken,usw.Wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt, so kann dies zu ernsthaften Schäden führen.
Übersicht der Bedienelemente
1BAND Taste
2SNOOZE/SLEEP Taste
3Taste (Ein-/Aus)
4DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF Schalter
5Lautstärke Regler (VOLUME)
6Lautsprecher
7Regler (TUNING)
8MODE Taste
9Taste
10Taste
11AL.SET Taste (Weckzeit)
12LCD Display
13Schwenkbarer Projektor
14Linse
15FOCUS Regler 180° FLIP Taste
ON/OFF PROJECTION Taste
Rückseite (ohne Abbildung)
AL.1Taste
AL.2Taste
RESET Taste
LINE IN Buchse
Empfänger für den Zeitsignalsender
Wurfantenne (FM)
Netzkabel
Unterseite (ohne Abbildung)
Batteriefach (Gangreserve)
Deutsch 7
Inbetriebnahme
•WählenSieeinengeeignetenStandortfürdasGerät.Geeignetwäreeinetrockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
•EntfernenSie,fallsvorhanden,dieSchutzfolievomDisplay.
Einlegen der Batterie (Gangreserve)
(Batterie nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen, werden, bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten.
1.Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite. Entfernen Sie hierfür die Schraube an der Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitz-Schraubenzieher.
2.Legen Sie 1 Batterie des Typs CR2032, 3 V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefach)!
3.SchließenSiedasBatteriefachwieder.UndsichernSiedasBatteriefachwiedermitder
Schraube.
4.Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Stromversorgung
•SteckenSiedenNetzsteckerineinevorschriftsmäßiginstallierteSchutzkontaktSteckdose 230 V, 50 Hz.
•AchtenSiedarauf,dassdieNetzspannungmitdenAngabenaufdemTypenschild
übereinstimmt.
•SofernSiekeineGangreserve-Batterieeingelegthaben,gehtdieSpeicherungder
Uhrzeit verloren sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde.
8 Deutsch
Gerät ein-/ausschalten
Drücken Sie dieTaste (3), um das Gerät einbzw. auszuschalten.
Sendereinstellung
1.Wählen Sie mit der BAND Taste (1) zwischen FM und AM aus, je nachdem welches Frequenzband Sie hören möchten.
UKW = FM, Mittelwelle = AM
2.Drehen Sie den Tuningregler, um einen Sender einzustellen. Im Display wird die abgestimmte Frequenz angezeigt.
3.Ist der Empfang zu schwach, verändern Sie die Lage der Wurfantenne, um den Empfang zu verbessern.
4.Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch eine Veränderung der Position auf den Sender ausgerichtet werden.
Lautstärke
Die Lautstärke stellen Sie mit dem VOLUME Regler (5) ein.
Display-Helligkeit
Mit dem DIMMER Schalter (4) können Sie die Helligkeit des Displays einstellen. Wählen Sie zwischen LOW (wenig), HIGH (viel) und AUTO OFF (automatisch aus).
HINWEIS:
•InderSchalterstellungAUTOOFFwirdimStandbydieDisplay-Helligkeitund,falls aktiviert, die Projektion der Uhrzeit nach 15 Sekunden abgeschaltet.
•DrückenSieeinebeliebigeTaste,umdieHelligkeitfür15Sekundenwiedereinzuschalten.
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Etwaige Fehlfunktionen während des Betriebs können durch Drücken der Reset Taste behoben werden.
•DrückenSiemitHilfeeinesDrahteso.ä.dieTaste(RESET),umdieElektronikwieder zurückzustellen.
Deutsch 9
Uhrzeit einstellen
Automatisch (nur im Standby)
•NachdemSiedenNetzsteckerindieSteckdosegesteckthaben,werdennacheinigen
Minuten die Zeitdaten vom Sender DCF77 automatisch übernommen. Solange die Striche vom Symbol „ “ blinken, sucht das Gerät nach dem Funksignal. Wurde ein Funksignal gefunden, leuchtet das Symbol „ “. Die korrekte Uhrzeit erscheint im Display.
•DieUhrzeitwirdautomatischzurjedervollenStundedurchdasSendersignalabgeglichen.
HINWEIS:
Der Empfang ist im Umkreis von ca. 2000 km um Frankfurt / Main problemlos, jedoch kann es evtl. zu Empfangsstörungen, bedingt durch die örtliche Empfangslage, kommen. Besonders in Gebäuden mit hohen Metallanteilen, sowie in der Nähe von eingeschalteten TV-Geräten, PCs, Handys usw., kann der Empfang gestört sein! Ist eine automatische Einstellung nach ca. 10 Minuten trotz Ausrichtung der integrierten Empfangsantenne nicht möglich, ist die Empfangslage zu schwach. Nehmen Sie in diesem Fall die Zeiteinstellung manuell vor oder wechseln Sie den Standort.
Manuell
Während das Gerät nach einem Funksignal sucht, ist eine manuelle Zeiteinstellung nur im Betrieb möglich.
•HaltenSiedieMODETaste(8)gedrückt,bisdieJahresanzeige(YR)imDisplayblinkt.
•SiekönnennunnacheinandermitdenTasten(9) und(10) die Einstellungen für dasJahr(YR),denMonat(M),Tag(D),dasUhrzeit-Anzeigenformat(12H/24H),dieStun- den und Minuten vornehmen.
•BestätigenSieIhreEingabejeweilsmitderMODETaste.Dieaktuelleinzustellende
Anzeige blinkt im Display.
HINWEIS:
•Wirdinnerhalbvonca.30SekundenkeineTastebetätigt,werdendieEingabenautomatisch gespeichert.
•Beider12StundenAnzeigeerscheint:PM=Nachmittags
•DieEinstellungzumWochentagerfolgtautomatisch.
10 Deutsch
Datum und Jahr anzeigen
Während das Gerät nach einem Funksignal sucht, ist diese Funktion nur im Betrieb möglich.
•DrückenSiedieTaste (10), um sich das Datum kurz anzeigen zu lassen.
•DrückenSiedieTaste (9), um sich das Jahr kurz anzeigen zu lassen.
Sommerzeit-Umschaltung
Während das Gerät nach einem Funksignal sucht, ist diese Funktion nur im Betrieb möglich.
•HaltenSiedieTaste (9) gedrückt, um zwischen der Sommerzeit und Normalzeit umzuschalten. Wurde die Sommerzeit gewählt, erscheint das Symbol „DST“ im Display.
Weckfunktion
HINWEIS: Wichtig!
•WährenddasGerätnacheinemFunksignalsucht,istdasEinstellenbzw.Aktivieren oder Deaktivieren der Weckzeit nur im Betrieb möglich.
•IsteinKabelanderLINEINBuchseangeschlossen,istkeinWecktonzuhören!
Einstellen der Weckzeit
Sie haben die Möglichkeit zwei Weckzeiten einzustellen. Gehen Sie wie folgt vor:
1.Halten Sie die AL.SET Taste (11) ca. 3 Sekunden gedrückt. Im Display erscheint
„ALARM 1“ und die Stunden der aktuell eingestellten Weckzeit beginnen zu blinken.
2.Nehmen Sie mit den Tasten(9) und(10) die Einstellungen vor.
3.Drücken Sie die AL.SET Taste zur Bestätigung. Die Minuten beginnen zu blinken.
4.Nehmen Sie mit den Tasten unddie Einstellungen vor.
5.Wählen Sie nun aus, an welchen Tagen Sie geweckt werden wollen. Zur Auswahl stehen:
•Montag–Freitag
•Montag–Samstag
•Montag–Sonntag
6.Durch Drücken der AL.SET Taste, gelangen Sie zur Einstellung der zweiten Weckzeit. Gehen Sie vor wie oben beschrieben, um diese einzustellen.
Deutsch 11
HINWEIS:
•WollenSienurdieersteWeckzeiteinstellen,drückenSiesooftdieAL.SETTaste, bis die Uhrzeit wieder erscheint.
•UmsichdieeingestelltenWeckzeitenkurzanzeigenzulassen,drückenSiedie
AL.SET Taste.
Mit Radio wecken
Nachdem Sie die Weckzeit eingestellt und einen Radiosender ausgewählt haben, drücken Sie die AL.1Taste bzw. AL.2Taste (Geräterückseite). Drücken Sie die Taste so oft, bis im Display das Symbol „ALARM 1“ bzw. „ALARM 2“ erscheint.
HINWEIS:
Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der ausgewählte Sender in der zuvor eingestellten Lautstärke.
Mit Summer wecken
Möchten Sie nicht mit einem Radiosender geweckt werden, drücken Sie die AL.1 Taste bzw. AL.2Taste (Geräterückseite) so oft, bis im Display das Symbol „ALARM 1 “ bzw. „ALARM 2 “ erscheint.
HINWEIS:
•AnstelledesRadiosignalsertöntnunbeimErreichenderWeckzeiteinSignalton.
•DieLautstärkedesSignaltonskannnichtverändertwerden.
Abstellen des Wecksignals
Zum Abstellen des Wecksignals drücken Sie dieTaste (3).
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE/SLEEP Taste (2) für ca. 9 Minuten ausgeschaltet werden.
Weckfunktion deaktivieren
Um die Weckfunktion zu deaktivieren, drücken Sie so oft die AL.1Taste bzw. AL.2 Taste (Geräterückseite), bis kein Wecksymbol mehr im Display angezeigt wird.
12 Deutsch
Verzögertes Ausschalten
Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie im Radiobetrieb verwenden. Das Gerät schaltet sich beim Erreichen der gewählten Zeit automatisch aus.
•DurchwiederholtesDrückenderSNOOZE/SLEEPTaste(2)wählenSiedieZeitaus, nachdem sich das Gerät ausschaltet. Zur Auswahl stehen: SLEEP 90, 60, 30 und 15 Minuten.
•MitderTaste (3) kann diese Funktion wieder aufgehoben werden.
Projektion
HINWEIS: Wichtig!
•WährenddasGerätnacheinemFunksignalsucht,istdasDrehenbzw.Ein-oder
Ausschalten der projizierten Anzeige nur im Betrieb möglich.
•DieAnzeigeistnurineinemangedunkeltenRaumsichtbar.
Sie haben die Möglichkeit, mit diesem Gerät die Uhrzeit an die Wand, bzw. an die Decke zu projizieren.
•MitderON/OFF/PROJECTIONTaste(15)könnenSieFunktionein-bzw.ausschalten.
•SchwenkenSiedenProjektor(13)indiegewünschteStellung.
•AnderRückseitedesProjektorsbefindetsicheinEinstellrad(15),mitdemSiedie
Schärfe der projizierten Anzeige einstellen können.
•Mitder180°FLIPTaste(15)könnenSiedieprojizierteAnzeigeum180Graddrehen.
LINE IN Buchse (Rückseite)
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräte. Über diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabegeräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über den Lautsprecher hören.
1.SchließenSiedasexterneGerät,miteinem3,5mmStereo-Klinkenstecker,andieLINE
IN Buchse an.
2.Das Gerät schaltet automatisch in den LINE IN Betrieb. Der Radioton wird abgeschaltet.
3.ÜberdenLautsprecherhörenSiedieTonwiedergabeausdemexternenGerät.Mit dem VOLUME Lautstärkeregler (5) können Sie die Lautstärke verändern.
4.DieweitereVorgehensweiseentnehmenSiebittederBedienungsanleitungderexternen Tonquelle.
Deutsch 13
HINWEIS:
•StellenSiedieLautstärkedesexternenGerätesaufeinehörgerechteLautstärke.
•IsteinKabelanderLINEINBuchseangeschlossen,istkeinWecktonzuhören!
Reinigung
ACHTUNG:
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
•ZiehenSievorderReinigungdenNetzstecker.
•ReinigenSiedasGerätmiteinemleichtfeuchtenTuchohneZusatzmittel.
Störungsbehebung
Fehler |
Ursache |
|
Lösung |
Gerät lässt sich nicht |
Gerät blockiert „hängt fest“ |
Ziehen Sie für ca. 5 Sek. |
|
bedienen |
|
|
den Netzstecker. Schalten |
|
|
|
SiedasGerätanschließend |
|
|
|
wieder ein |
Es ist kein Weckton zu hören |
Es ist ein Kabel an der LINE IN |
Ziehen Sie das Kabel aus |
|
|
Buchse angeschlossen |
der LINE IN Buchse |
|
Uhrzeit/Weckzeit lässt sich |
Das Gerät sucht nach einem |
Stellen Sie die |
|
nicht einstellen |
Funksignal (die Striche vom |
Uhrzeit/Weckzeit bei |
|
|
Symbol „ |
“ blinken) |
eingeschaltetem Gerät ein |
Weckzeit/Projektion |
Das Gerät sucht nach einem |
Schalten Sie die Weckzeit/ |
|
lässt sich nicht einbzw. |
Funksignal (die Striche vom |
Projektion bei eingeschalte- |
|
ausschalten |
Symbol „ |
“ blinken) |
tem Gerät ein bzw. aus |
Die Anzeige von Datum und |
Das Gerät sucht nach einem |
In diesem Fall sind die |
|
Jahr, sowie die Umstellung |
Funksignal (die Striche vom |
Funktionen nur im Betrieb |
|
zwischen Sommerzeit und |
Symbol „ |
“ blinken) |
möglich. |
Normalzeit ist nicht möglich |
|
|
|
14 Deutsch
Technische Daten
Modell:................................................................................................................................. |
MRC 4122 F |
Spannungsversorgung:................................................................................................... |
230 V~ 50 Hz |
Leistungsaufnahme:.......................................................................................................................... |
5 W |
Batterie Gangreserve:........................................................................................................ |
3 V, CR2032 |
Schutzklasse:............................................................................................................................................ |
II |
Nettogewicht:............................................................................................................................... |
0,59 kg |
Radioteil: |
|
Frequenzband:...................................................................................... |
UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz |
........................................................................................... |
MW / AM 531 ~ 1620 kHz |
Technische Änderungen vorbehalten! |
|
Konformitätserklärung |
|
HiermiterklärtdieFirmaETV–Elektro-technischeVertriebsgesellschaftmbH,dasssich das Gerät MRC 4122 F in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantiebedingungen
1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur ge- werblichenNutzunggeeignetesGerät–auchteilweise–gewerblichnutzen.
2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
Deutsch 15
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung,unsachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile,wiezumBeispielGlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprücheausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail hotline@etv.de
oderperFax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
BitteteilenSieunsIhrenNamen,Vornamen,Straße,Hausnummer,PLZundWohnort,
Telefon-Nummer,soweitvorhanden,Fax-NummerundE-Mail-Adressemit.ImWeiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
16 Deutsch
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands 17
Gebruiksaanwjzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
•Voorkomrisico’svoorbrandenelektrischeschokkenenstelhetapparaatnietbloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
•Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitendvoordevoorgeschreventoepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
•Sluithetapparaatuitsluitendaanopeencorrectgeïnstalleerdecontactdoos.Letop dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
•Letbijhetgebruikvanexterneadaptersopdejuistepolariteitenspanningenplaats batterijen altijd in de juiste richting.
•Plaatshetapparaatzodanigdatdeaangebrachteluchtopeningennietwordenafgedekt.
•Opennooitdebehuizingvanhetapparaat.Doorondeskundigereparatieskunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
•Eendefectekabelmagalleendoordefabrikant,onzetechnischedienstofeensoortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
•Onderbreekdestroomtoevoerofverwijderdebatterijenwanneerudenkt,hetapparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
18 Nederlands
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedieningsen onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Kinderen en gebrekkige personen
•Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen(plasticzak,doos,piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
•Ditproductmagnietwordengebruiktdoorpersonen(inclusiefkinderen)metbeperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
•Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgendatzenietmethetapparaatspelen.
Speciale veiligheidsinstructies
•Hetapparaatmagnietopextreemhete,koude,stoffigeofvochtigeplaatsenworden gebruikt.
•Letopeengoedebeluchtingvanhetapparaat!
•Dekgéénventilatieopeningenafmetvoorwerpenzoalstijdschriften,tafelkleedjes, gordijnen enz.
•Raakdenetstekerofdekabelnooitmetnattehandenaan.
•Houddenetkabelverwijderdvanverwarmingsapparaten.
•Plaatsnooiteenzwaarvoorwerpopdenetkabel.
Nederlands 19
•Houdhetapparaatverwijderdvanbloemenvazen,badkuipen,wastafelsenz.Wanneer vloeistof in het apparaat binnendringt, kan ernstige schade ontstaan.
Overzicht van de bedieningselementen
1BAND-toets
2SNOOZE/SLEEP-toets
3-toets (Aan/Uit)
4DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF-schakelaar
5Volumeregelaar (VOLUME)
6Luidspreker
7Regelaar (TUNING)
8MODE-toets
9-toets
10-toets
11AL.SET-toets (alarmtijd)
12LCD-display
13Draaibare projector
14Lens
15FOCUS-regelaar 180° FLIP-toets
ON/OFF PROJECTION-toets
Achterzijde (niet afgebeeld)
AL.1toets
AL.2toets
RESET-toets
LINE IN-aansluiting
Ontvanger voor het tijdsignaalstation
Draadantenne (FM)
Netkabel
Onderkant (niet afgebeeld)
Batterijenvakje (klok back-up)
20 Nederlands
Ingebruikname
•Plaatshetapparaatopeendroog,anti-slipoppervlakwaaruhetapparaatmakkelijk kunt bedienen.
•Haaldebeschermfolievanhetschermalsditernogopzit.
De batterij plaatsen (Back-up)
(Batterij is niet bijgeleverd bij het apparaat)
In geval van stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact gehaald wordt, zorgen de back-upbatterij ervoor dat de instellingen behouden blijven.
1.Open de batterijhouder op de onderzijde. Verwijder hiervoor het schroefje van het klepje voor het batterijvak met een kruisschroevendraaier.
2.Plaats een batterij van het type CR2032, 3 V. Let op de juiste polariteiten (aangegeven aan de onderkant van het batterijvak)!
3.Sluit het batterijvak. Schroef het klepje weer op het batterijvak.
4.Als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt, moeten de batterij uit het apparaat gehaald worden om lekkage van batterijvloeistof te voorkomen.
LET OP:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar!
Voeding
•Steekdenetstekkerineengoedgeïnstalleerdstopcontactmetdriegateneneen stroomvoorziening van 230 V, 50 Hz.
•Zorgdatdespanninginovereenstemmingismetdieophetindicatieplaatje.
•Indienergeenback-upbatterijisgeplaatst,zullendetijdinstellingenwordengewist tijdens een stroomuitval of wanneer de stekker uit het stopcontact wordt gehaald.
Het apparaat aan-/uitschakelen
Druk op de-toets (3) om het apparaat aan of uit te schakelen.
Nederlands 21
Zenderinstelling
1.Gebruik de BAND-toets (1) om FM of AM te selecteren, afhankelijk van de gewenste frequentieband die u wilt beluisteren.
VHF = FM, Midden golf = AM
2.Draai aan de tuning-regelaar om een zender in te stellen. De display toont de geselecteerde frequentie.
3.Wanneer de ontvangst te zwak is, kunt u deze verbeteren door de positie van de draadantenne te veranderen.
4.DeantennevoordeontvangstvanAM-zendersisgeïntegreerdinhetapparaat.Het apparaat kan op een zender worden afgestemd door het apparaat van positie te veranderen.
Volume
Met de VOLUME-regelaar (5) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
Displayhelderheid
De helderheid van de display kan worden ingesteld met de DIMMER-schakelaar (4). Selecteer tussen LOW (laag), HIGH (hoog), en AUTO OFF (auto uit).
OPMERKING:
•AlsdeschakelaaropAUTOOFFstaat,wordtdedisplayverlichtingen,indiengeactiveerd, zal de tijdprojectie na 15 seconden worden uitgeschakeld en wordt in de stand-bymodus geschakeld.
•Drukopwelketoetsdanookomdeverlichtingweervoor15secondeninteschakelen.
Herstel Fabrieksinstellingen
Elke storing tijdens de werking kan worden hersteld door op de Resettoets te drukken.
•DrukopdeResettoets(RESET)metbehulpvaneendraadofeensoortgelijkietsom de elektronica te resetten.
Tijd Instellen
Automatisch (alleen in Standby)
•Nadatdestekkerophetstopcontactwordtaangesloten,wordendetijdgegevensvan het DCF77-station na enkele minuten automatisch doorgegeven. Als de lijnen in het “ ” symbool knipperen, zoekt het apparaat naar een radiosignaal. Als een radio-
22 Nederlands
signaal is gevonden, gaat het “” symbool branden. De juiste tijd verschijnt op het display.
• Detijdwordtdoorhetradiosignaalophetuurautomatischbijgesteld.
OPMERKING:
Het signaal kan zonder problemen worden ontvangen in een straal van ongeveer 2000 km rondom Frankfurt / Main, maar interferentie kan optreden, afhankelijk van de locale omstandigheden. Dit kan zich vooral voordoen in gebouwen waarin veel staal is verwerkt, evenals in de nabijheid van televisies, pc’s, mobiele telefoons, e.d., die zijn
ingeschakeld! Als ontvangst na ongeveer 10 minuten niet automatisch wordt bijgesteld ondanks het verstellen van de antenne, dan is ontvangst in de betreffende locaties te zwak. De tijd moet in dat geval met de hand worden ingesteld of een andere plaats moet worden gekozen.
Handmatig
Terwijl het toestel naar een signaal zoekt, kan de tijd alleen handmatig ingesteld worden als het apparaat in gebruik it.
•HouddeMODE-toets(8)ingedrukttotdatdejaarindicatie(YR)knippertopdedisplay.
•Nukuntuhetjaar(YR),demaand(M),dedag(D),hetformaatvantijdindicatie(12H/
24 H), de uren, en de minuten instellen met de toetsen(9) en(10).
•Inelkvandezegevallen,bevestigdeinvoermetdeMODE-toets.Dehuidigeintestel- len indicatie knippert op de display.
OPMERKING:
•Deinvoerwordtautomatischnaongeveer30secondenopgeslagenalsergeen toets wordt ingedrukt.
•Meteen12uursindicatiewordthetvolgendegetoond:PM=Middag
•Instellenvandedagvandeweekgebeurtautomatisch.
Toon datum en jaar
Terwijl het toestel naar een signaal zoekt, kan deze functie alleen worden gebruikt als het apparaat in bedrijf is.
•Drukopde-toets (10), om de datum voor een korte periode te tonen.
•Drukopde-toets (9), om het jaar voor een korte periode te tonen.
Overschakelen naar zomertijd
Terwijl het toestel naar een signaal zoekt, kan deze functie alleen worden gebruikt als het apparaat in bedrijf is.
Nederlands 23
•Houdde-toets (9) ingedrukt om tussen zomeren wintertijd te schakelen. Als de zomertijd is geselecteerd, wordt het symbool “DST” getoond op de display.
Wekfunctie
OPMERKING: Belangrijk!
•Terwijlhettoestelnaareensignaalzoekt,kandealarmtijdalleenin-enuitgeschakeld worden als het apparaat in gebruik is.
•DealarmzoemerisniethoorbaaralseenkabelopdeLINEIN-aansluitingisaange- sloten!
De wektijd instellen
U kunt het twee alarmtijden instellen. Ga als volgt te werk:
1.Druk ongeveer 3 seconden op de AL.SET-toets (11). De display toont “ALARM 1” en het nummer van het huidig ingestelde alarmtijd begint te knipperen.
2.Gebruik de toetsen(9) en(10) voor het instellen.
3.Druk op de AL.SET-toets om te bevestigen. De minuten beginnen te knipperen.
4.Gebruik de toetsenenvoor het instellen.
5.Stel nu de dagen in dat u wilt dat het alarm afgaat. De volgende selecties zijn mogelijk:
•MaandagtotVrijdag
•Maandag-Zaterdag
•Maandag-Zondag
6.Druk op de AL.SET-toets om de tweede alarmtijd in te stellen. Ga als hierboven beschreven te werk voor het instellen.
OPMERKING:
•Alsualleendeeerstealarmtijdwiltinstellen,drukopdeAL.SET-toetstotdatde tijd opnieuw verschijnt.
•DrukopdeAL.SET-toetsomdeingesteldealarmtijdenvooreenkorteperiode te tonen.
Wekken met radio
Nadat u de alarmtijd en het radiostation hebt ingesteld, druk op de AL.1-toets of de AL.2-toets (achterkant van het toestel). Houd de toets ingedrukt totdat het symbool “ALARM 1” of “ALARM 2” verschijnt.
24 Nederlands
OPMERKING:
Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt de radio in. U hoort dan de uitgekozen zender in de door u ingestelde geluidssterkte.
Wekken met de zoemer
Als u niet met een radiostation wilt worden gewekt, druk op de AL.1-toets of de AL.2 -toets (achterkant van het toestel) totdat het symbool “ALARM 1 ” of “ALARM 2 ”
verschijnt op de display.
OPMERKING:
•Inplaatsvaneenradiosignaalhoortunueensignaalbijhetbereikenvandewektijd.
•Hetvolumevanhetsignaalkannietveranderdworden.
Uitschakelen van het weksignaal
Druk op de-toets (3) om het alarm uit te schakelen.
Automatische wekinterval
De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van de SNOOZE/SLEEPtoets (2) ca. 9 minuten worden uitgeschakeld.
Alarmfunctie uitschakelen
Om de alarmfunctie uit te schakelen, druk op de AL.1-toets of de AL.2-toets (achterkant van het toestel) totdat er geen alarmsymbool wordt weergegeven op de display.
Inslaapfunctie
U kunt de vertraagd afsluiten functie gebruiken terwijl de radio in gebruik is. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als de geselecteerde tijd is bereikt.
•SelecteerdetijdwaarnahetapparaatuitschakeltdoorherhaaldelijkopdeSNOOZE/
SLEEP-toets (2) te drukken. De volgende selecties zijn mogelijk: SLEEP 90, 60, 30 en 15 minuten.
•Drukde-toets (3) in om deze functie weer te deactiveren.
Nederlands 25
Projectie
OPMERKING: Belangrijk!
•Terwijlhettoestelnaareensignaalzoekt,kanhetprojectiedisplayalleenworden geroteerd of inen uitgeschakeld als het in gebruik is.
•Hetdisplayisalleenzichtbaarineenverduisterdekamer.
Met dit apparaat kunt u de tijd op een wand of plafond projecteren.
•Ukuntdezefunctieaan-enuitschakelenmetdeON/OFF/PROJECTION-toets(15).
•Draaideprojector(13)indegewenstepositie.
•Deachterzijdevandeprojectorheefteeninstelwiel(15)waarmeeudescherptevan de projectie kunt instellen.
•Ukuntde180°FLIP-toets(15)gebruikenomdeprojectiemet180gradentedraaien.
LINE IN-aansluiting (achterkant van het toestel)
Voor het aansluiten van analogo weergaveapparatuur. U kunt deze aansluiting ook gebruiken voor het luisteren naar audioweergave van andere weergave-apparatuur zoals een MP3-speler, CD-speler, e.d. via een luidspreker.
1.SluiteenexternapparaataanopdeLINEIN-aansluitingmeteen3,5mmstereocinch- stekker.
2.Het toestel schakelt automatisch in de LINE IN-modus. Het geluid van de radio wordt uitgeschakeld.
3.Luisternaardeaudioweergavevaneenexternapparaatviadeluidspreker.Gebruikde
VOLUME-regelaar (5) om het volume in te stellen.
4.Ziedegebruiksaanwijzingvanhetexterneaudioapparaatvoornaderebijzonderheden.
OPMERKING:
•Zethetvolumevanhetexterneapparaatopeenredelijkgeluidsniveau.
•DealarmzoemerisniethoorbaaralseenkabelopdeLINEIN-aansluitingisaange- sloten!
26 Nederlands
Reiniging
LET OP:
Dompel het apparaat nooit onder water.
•Trekvóórdereinigingvanhetapparaataltijddestekeruitdecontactdoos.
•Reinighetapparaatmeteenenigszinsvochtigedoekzonderreinigingsmiddelen.
Probleemoplossing
Probleem |
Oorzaak |
Oplossing |
|
Het apparaat kan niet |
Het apparaat is geblokkeerd |
Trek de stekker uit het stop- |
|
gebruikt worden |
en “vastgelopen” |
contact voor ongeveer |
|
|
|
|
5 seconden. Sluit het ap- |
|
|
|
paraat opnieuw aan |
De alarmzoemer is niet |
Een kabel is aangesloten op |
Een kabel verwijderen van |
|
hoorbaar |
de LINE IN-aansluiting |
de LINE IN-aansluiting |
|
Tijd/alarm tijd kan niet |
Het apparaat zoekt naar een |
De tijd/alarm tijd instellen |
|
worden ingesteld |
radiosignaal (de lijnen op het |
terwijl het toestel is inge- |
|
|
“ |
” symbool knipperen) |
schakeld |
Alarmtijd/Projectie can niet |
Het apparaat zoekt naar een |
De alarmtijd/projectie aan |
|
worden in/uitgeschakeld |
radiosignaal (de lijnen op het |
of uitschakelen terwijl het |
|
|
“ |
” symbool knipperen) |
toestel is ingeschakeld |
De datum en het jaar |
Het apparaat zoekt naar een |
De functies kunnen in dit |
|
worden niet weergegeven. |
radiosignaal (de lijnen op het |
geval alleen worden uitge- |
|
Schakelen tussen zomertijd |
“ |
” symbool knipperen) |
voerd terwijl het toestel in |
en wintertijd is niet mogelijk |
|
|
bedrijf is. |
Technische gegevens
Model:.................................................................................................................................. |
MRC 4122 F |
Spanningstoevoer:........................................................................................................... |
230 V~ 50 Hz |
Opgenomen vermogen:.................................................................................................................. |
5 W |
Batterij gangreserve:.......................................................................................................... |
3 V, CR2032 |
Beschermingsklasse:.............................................................................................................................. |
II |
Nettogewicht:............................................................................................................................... |
0,59 kg |
|
Nederlands |
|
|
27 |
|
Radio-element: |
|
|
Frequentiebereiken:.............................................................................. |
VHF / FM 87,5 ~ 108,0 MHz |
|
................................................................................. |
MW / AM 531 ~ 1620 kHz |
|
Technische wijzigingen voorbehouden! |
|
|
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
28 Français
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera entière satisfaction.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
•Pourévitertoutrisqued’incendieoud’électrocutionnemettezenaucuncasvotre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareilàproximitéd’eau(parex.salledebains,bassindepiscine,cavehumide).
•N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpourlestachesauxquellesilest destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
•Nebranchezl’appareilquedansuneprisedecourantenbonétatdefonctionnement.
Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
•Sivousutilisezunealimentationélectriqueexterne,vérifiezlapolaritéetlatension
électrique. Placez toujours correctement les piles.
•Installeztoujoursl’appareildefaçonàcequelesouverturesdeventilationnesoient pas obstruées.
•N’ouvrezjamaisleblocmoteurdel’appareil.Desréparationsmalappro-priéespeu- vent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
•Pourévitertoutrisque,seullefabricant,sonserviceaprès-venteouunspé-cialisteà qualificationsimilairesontaptesàremplaceruncâbledéfectueuxparuncâbleéquivalent.
•Sil’appareiln’estpasutiliserpendantassezlongtemps,débranchezlecâbled’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Français 29
Lepointd’exclamationattirel’attentiondel’utilisateursurlesremarquesimportantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Enfants et personnes fragiles
•Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissezpaslesemballages(sacen plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement !
•Leprésentappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycom-prisles enfants)auxfacultésmentales,sensoriellesouphysiqueslimitéesoun’ayantpas l’expérienceet/oulesconnaissancesrequises,àmoinsd’êtresouslasurveillanced’une personneresponsabledeleursécuritéoud’avoirreçuparelledesinstructionssurle maniement de l’appareil.
•Lesenfantsdoiventêtresurveillésafindegarantirqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
•N’utilisezjamaiscetappareildansdesendroitsparticulièrementchauds,froids,poussiéreuxouhumides.
•Veillezàuneventilationsuffisantedel’appareil!
•Necouvrezaucunedesouverturesdeventilationdel’appareilavecparexempledes journaux,nappesourideaux.
30Français
•Netouchezjamaisnilecâbled’alimentationdel’appareilnisaficheavecdesmains mouillées.
•Maintenezlecâbled’alimentationàl’écartdesradiateurs.
•Neposezjamaisd’objetslourdssurlecâbled’alimentation.
•Maintenezl’appareilàl’écartdesvases,baignoires,lavabos,etc.L’infiltra-tiond’eau dans l’appareil peut provoquer de graves dégâts.
Liste des différents éléments de commande
1Bouton BAND
2Bouton SNOOZE/SLEEP
3bouton(Marche/Arrêt)
4Interrupteur DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF
5Contrôle du (VOLUME)
6Haut-parleur
7Contrôle (TUNING)
8Bouton MODE
9Bouton
10Bouton
11Bouton AL.SET (heure de l’alarme)
12Affichage LCD
13Projecteur rotatif
14Lentille
15Contrôle de FOCUS Bouton FLIP 180°
Bouton ON/OFF PROJECTION
Arrière (sans illustration)
Bouton AL.1
Bouton AL.2
Bouton RESET
Prise Jack LINE IN
Récepteur de signal horaire
Antenneextensible(FM)
Fil électrique principal
Bas (sans illustration)
Compartiment pile (alimentation d’appoint de l’horloge)