AEG MRC 4122 F User Manual

0 (0)
AEG MRC 4122 F User Manual

D

Funkuhrenradio mit Projektion

Bedienungsanleitung/Garantie

04

NL

Radio-bestuurde projectie klokradio

Gebruiksaanwijzing

17

F

Radio réveil projecteur radio commandée

Mode d’emploi

28

E

Radio reloj proyector con control remoto

Instrucciones de servicio

39

I

Radio sveglia con proiettore controllata da radio

Istruzioni per l’uso

50

GB

Radio-controlled projection clock radio

Instruction Manual

61

PL

Radio zegar z projektorem. sterowanie radiowe

Instrukcja obsługi/Gwarancja

72

H

Rádióvezérelt vetítős órás rádió

Használati utasítás

84

UA

Радіокерований радіогодинник із функцією

Інструкція з експлуатації

95

 

проекції

Руководство по эксплуатации

105

RUS

Радиоуправляемые проекционные часы с

 

 

радио

FUNKUHRENRADIO

MIT PROJEKTION

MRC 4122 F

 

 

 

Inhalt

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

 

 

 

English

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhalt

 

 

 

 

Contents

 

 

Übersicht der Bedienelemente......

Seite

3

 

Overview of the Components........

Page

3

Bedienungsanleitung........................

Seite

4

 

Instruction Manual............................

Page

61

Technische Daten..............................

Seite 14

Technical Data...................................

Page

70

Garantie...............................................

Seite 14

Disposal..............................................

Page

71

Entsorgung..........................................

Seite 16

 

 

 

Nederlands

 

 

 

Język polski

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhoud

 

 

 

 

Spis treści

 

 

Overzicht van de

 

 

 

Przegląd elementów obłsugi.......

Strona

3

bedieningselementen...................

Pagina

3

Instrukcja obsługi............................

Strona

72

Gebruiksaanwijzing........................

Pagina

17

Dane techniczne.............................

Strona

81

Technische gegevens.....................

Pagina 26

Ogólne warunki gwarancji............

Strona

82

Verwijdering.....................................

Pagina

27

Usuwanie..........................................

Strona

83

Français

 

 

 

Magyarul

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sommaire

 

 

 

Tartalom

 

 

Liste des différents éléments

 

 

 

A kezelőelemek áttekintése...........

Oldal

3

de commande...................................

Page

3

Használati útmutató.........................

Oldal 84

Mode d’emploi.................................

Page

28

Műszaki adatok.................................

Oldal 93

Données techniques........................

Page

37

Hulladékkezelés................................

Oldal 94

Élimination..........................................

Page

38

 

 

 

Español

 

 

 

Українська

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indice

 

 

 

 

Зміст

 

 

Indicación de los elementos

 

 

 

Огляд елементів управління........

стор.

3

de manejo........................................

Página

3

Інструкція з експлуатації...............

стор. 95

Instrucciones de servicio...............

Página

39

Технічні параметри........................

стор.104

Datos técnicos.................................

Página

48

 

 

 

Eliminación.......................................

Página

49

 

 

 

Italiano

 

 

 

Русский

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indice

 

 

 

 

Содержание

 

 

Elementi di comando....................

Pagina

3

Обзор деталей прибора................

стр.

3

Istruzioni per l’uso...........................

Pagina

50

Руководство по эксплуатации......

стр. 105

Dati tecnici........................................

Pagina

59

Технические данные......................

стр. 115

Smaltimento....................................

Pagina 60

 

 

 

3 Übersicht der Bedienelemente

Overzicht van de bedieningselementen

Overview of the Components

Liste des différents éléments de commande

Przegląd elementów obsługi

Indicación de los elementos de manejo

A kezelőelemek áttekintése

Elementi di comando

Огляд елементів управління

 

Обзор деталей прибора

4 Deutsch

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

UmdasRisikovonFeuerodereinemelektrischenSchlagzuvermeiden,solltenSiedas

Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).

BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivatenunddendafürvorgesehenen

Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

DasGerätausschließlichaneinevorschriftsmäßiginstallierteSteckdoseanschließen.

Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.

BeiVerwendungvonexternenNetzteilenaufdierichtigePolaritätundSpannung achten, Batterien stets richtig herum einlegen.

DasGerätsoaufstellen,dassvorhandeneLüftungsöffnungennichtverdecktwerden.

NiemalsdasGehäusedesGerätesöffnen.DurchunsachgemäßeReparaturenkönnen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern

voneinemFachmannreparierenlassen.NetzkabelregelmäßigaufBeschädigungen prüfen.

EindefektesNetzkabeldarfnurvomHersteller,unseremKundendienstodereinerähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

BenutzenSiedasGerätlängereZeitnicht,ziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.

Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:

Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.

Deutsch 5

Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsoder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Kinder und gebrechliche Personen

ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile(Plastikbeutel,Karton,

Styropor etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG!

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerät spielen.

Spezielle Sicherheitshinweise

DasGerätnichtanextremheißen,kalten,staubigenoderfeuchtenOrtenverwenden.

AchtenSiedarauf,dassdasGerätausreichendbelüftetwird!

VerdeckenSiekeineLüftungsöffnungenmitGegenständen,wieZeitschriften,Tischdecken, Vorhängen usw.

BerührenSiedenNetzsteckeroderdasKabelniemalsmitnassenHänden.

HaltenSiedasNetzkabelvonHeizgerätenfern.

6Deutsch

StellenSieniemalseinenschwerenGegenstandaufdasStromkabel.

HaltenSiedasGerätfernvonBlumenvasen,Badewannen,Waschbecken,usw.Wenn

Flüssigkeit in das Gerät gelangt, so kann dies zu ernsthaften Schäden führen.

Übersicht der Bedienelemente

1BAND Taste

2SNOOZE/SLEEP Taste

3Taste (Ein-/Aus)

4DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF Schalter

5Lautstärke Regler (VOLUME)

6Lautsprecher

7Regler (TUNING)

8MODE Taste

9Taste

10Taste

11AL.SET Taste (Weckzeit)

12LCD Display

13Schwenkbarer Projektor

14Linse

15FOCUS Regler 180° FLIP Taste

ON/OFF PROJECTION Taste

Rückseite (ohne Abbildung)

AL.1Taste

AL.2Taste

RESET Taste

LINE IN Buchse

Empfänger für den Zeitsignalsender

Wurfantenne (FM)

Netzkabel

Unterseite (ohne Abbildung)

Batteriefach (Gangreserve)

Deutsch 7

Inbetriebnahme

WählenSieeinengeeignetenStandortfürdasGerät.Geeignetwäreeinetrockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.

EntfernenSie,fallsvorhanden,dieSchutzfolievomDisplay.

Einlegen der Batterie (Gangreserve)

(Batterie nicht im Lieferumfang enthalten)

Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen, werden, bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten.

1.Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite. Entfernen Sie hierfür die Schraube an der Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitz-Schraubenzieher.

2.Legen Sie 1 Batterie des Typs CR2032, 3 V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefach)!

3.SchließenSiedasBatteriefachwieder.UndsichernSiedasBatteriefachwiedermitder

Schraube.

4.Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.

ACHTUNG:

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.

WARNUNG:

Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!

Stromversorgung

SteckenSiedenNetzsteckerineinevorschriftsmäßiginstallierteSchutzkontaktSteckdose 230 V, 50 Hz.

AchtenSiedarauf,dassdieNetzspannungmitdenAngabenaufdemTypenschild

übereinstimmt.

SofernSiekeineGangreserve-Batterieeingelegthaben,gehtdieSpeicherungder

Uhrzeit verloren sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde.

8 Deutsch

Gerät ein-/ausschalten

Drücken Sie dieTaste (3), um das Gerät einbzw. auszuschalten.

Sendereinstellung

1.Wählen Sie mit der BAND Taste (1) zwischen FM und AM aus, je nachdem welches Frequenzband Sie hören möchten.

UKW = FM, Mittelwelle = AM

2.Drehen Sie den Tuningregler, um einen Sender einzustellen. Im Display wird die abgestimmte Frequenz angezeigt.

3.Ist der Empfang zu schwach, verändern Sie die Lage der Wurfantenne, um den Empfang zu verbessern.

4.Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch eine Veränderung der Position auf den Sender ausgerichtet werden.

Lautstärke

Die Lautstärke stellen Sie mit dem VOLUME Regler (5) ein.

Display-Helligkeit

Mit dem DIMMER Schalter (4) können Sie die Helligkeit des Displays einstellen. Wählen Sie zwischen LOW (wenig), HIGH (viel) und AUTO OFF (automatisch aus).

HINWEIS:

InderSchalterstellungAUTOOFFwirdimStandbydieDisplay-Helligkeitund,falls aktiviert, die Projektion der Uhrzeit nach 15 Sekunden abgeschaltet.

DrückenSieeinebeliebigeTaste,umdieHelligkeitfür15Sekundenwiedereinzuschalten.

Auf Werkseinstellungen zurücksetzen

Etwaige Fehlfunktionen während des Betriebs können durch Drücken der Reset Taste behoben werden.

DrückenSiemitHilfeeinesDrahteso.ä.dieTaste(RESET),umdieElektronikwieder zurückzustellen.

Deutsch 9

Uhrzeit einstellen

Automatisch (nur im Standby)

NachdemSiedenNetzsteckerindieSteckdosegesteckthaben,werdennacheinigen

Minuten die Zeitdaten vom Sender DCF77 automatisch übernommen. Solange die Striche vom Symbol „ “ blinken, sucht das Gerät nach dem Funksignal. Wurde ein Funksignal gefunden, leuchtet das Symbol „ “. Die korrekte Uhrzeit erscheint im Display.

DieUhrzeitwirdautomatischzurjedervollenStundedurchdasSendersignalabgeglichen.

HINWEIS:

Der Empfang ist im Umkreis von ca. 2000 km um Frankfurt / Main problemlos, jedoch kann es evtl. zu Empfangsstörungen, bedingt durch die örtliche Empfangslage, kommen. Besonders in Gebäuden mit hohen Metallanteilen, sowie in der Nähe von eingeschalteten TV-Geräten, PCs, Handys usw., kann der Empfang gestört sein! Ist eine automatische Einstellung nach ca. 10 Minuten trotz Ausrichtung der integrierten Empfangsantenne nicht möglich, ist die Empfangslage zu schwach. Nehmen Sie in diesem Fall die Zeiteinstellung manuell vor oder wechseln Sie den Standort.

Manuell

Während das Gerät nach einem Funksignal sucht, ist eine manuelle Zeiteinstellung nur im Betrieb möglich.

HaltenSiedieMODETaste(8)gedrückt,bisdieJahresanzeige(YR)imDisplayblinkt.

SiekönnennunnacheinandermitdenTasten(9) und(10) die Einstellungen für dasJahr(YR),denMonat(M),Tag(D),dasUhrzeit-Anzeigenformat(12H/24H),dieStun- den und Minuten vornehmen.

BestätigenSieIhreEingabejeweilsmitderMODETaste.Dieaktuelleinzustellende

Anzeige blinkt im Display.

HINWEIS:

Wirdinnerhalbvonca.30SekundenkeineTastebetätigt,werdendieEingabenautomatisch gespeichert.

Beider12StundenAnzeigeerscheint:PM=Nachmittags

DieEinstellungzumWochentagerfolgtautomatisch.

10 Deutsch

Datum und Jahr anzeigen

Während das Gerät nach einem Funksignal sucht, ist diese Funktion nur im Betrieb möglich.

DrückenSiedieTaste (10), um sich das Datum kurz anzeigen zu lassen.

DrückenSiedieTaste (9), um sich das Jahr kurz anzeigen zu lassen.

Sommerzeit-Umschaltung

Während das Gerät nach einem Funksignal sucht, ist diese Funktion nur im Betrieb möglich.

HaltenSiedieTaste (9) gedrückt, um zwischen der Sommerzeit und Normalzeit umzuschalten. Wurde die Sommerzeit gewählt, erscheint das Symbol „DST“ im Display.

Weckfunktion

HINWEIS: Wichtig!

WährenddasGerätnacheinemFunksignalsucht,istdasEinstellenbzw.Aktivieren oder Deaktivieren der Weckzeit nur im Betrieb möglich.

IsteinKabelanderLINEINBuchseangeschlossen,istkeinWecktonzuhören!

Einstellen der Weckzeit

Sie haben die Möglichkeit zwei Weckzeiten einzustellen. Gehen Sie wie folgt vor:

1.Halten Sie die AL.SET Taste (11) ca. 3 Sekunden gedrückt. Im Display erscheint

„ALARM 1“ und die Stunden der aktuell eingestellten Weckzeit beginnen zu blinken.

2.Nehmen Sie mit den Tasten(9) und(10) die Einstellungen vor.

3.Drücken Sie die AL.SET Taste zur Bestätigung. Die Minuten beginnen zu blinken.

4.Nehmen Sie mit den Tasten unddie Einstellungen vor.

5.Wählen Sie nun aus, an welchen Tagen Sie geweckt werden wollen. Zur Auswahl stehen:

Montag–Freitag

Montag–Samstag

Montag–Sonntag

6.Durch Drücken der AL.SET Taste, gelangen Sie zur Einstellung der zweiten Weckzeit. Gehen Sie vor wie oben beschrieben, um diese einzustellen.

Deutsch 11

HINWEIS:

WollenSienurdieersteWeckzeiteinstellen,drückenSiesooftdieAL.SETTaste, bis die Uhrzeit wieder erscheint.

UmsichdieeingestelltenWeckzeitenkurzanzeigenzulassen,drückenSiedie

AL.SET Taste.

Mit Radio wecken

Nachdem Sie die Weckzeit eingestellt und einen Radiosender ausgewählt haben, drücken Sie die AL.1Taste bzw. AL.2Taste (Geräterückseite). Drücken Sie die Taste so oft, bis im Display das Symbol „ALARM 1“ bzw. „ALARM 2“ erscheint.

HINWEIS:

Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der ausgewählte Sender in der zuvor eingestellten Lautstärke.

Mit Summer wecken

Möchten Sie nicht mit einem Radiosender geweckt werden, drücken Sie die AL.1 Taste bzw. AL.2Taste (Geräterückseite) so oft, bis im Display das Symbol „ALARM 1 “ bzw. „ALARM 2 “ erscheint.

HINWEIS:

AnstelledesRadiosignalsertöntnunbeimErreichenderWeckzeiteinSignalton.

DieLautstärkedesSignaltonskannnichtverändertwerden.

Abstellen des Wecksignals

Zum Abstellen des Wecksignals drücken Sie dieTaste (3).

Intervall-Weckautomatik

Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE/SLEEP Taste (2) für ca. 9 Minuten ausgeschaltet werden.

Weckfunktion deaktivieren

Um die Weckfunktion zu deaktivieren, drücken Sie so oft die AL.1Taste bzw. AL.2 Taste (Geräterückseite), bis kein Wecksymbol mehr im Display angezeigt wird.

12 Deutsch

Verzögertes Ausschalten

Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie im Radiobetrieb verwenden. Das Gerät schaltet sich beim Erreichen der gewählten Zeit automatisch aus.

DurchwiederholtesDrückenderSNOOZE/SLEEPTaste(2)wählenSiedieZeitaus, nachdem sich das Gerät ausschaltet. Zur Auswahl stehen: SLEEP 90, 60, 30 und 15 Minuten.

MitderTaste (3) kann diese Funktion wieder aufgehoben werden.

Projektion

HINWEIS: Wichtig!

WährenddasGerätnacheinemFunksignalsucht,istdasDrehenbzw.Ein-oder

Ausschalten der projizierten Anzeige nur im Betrieb möglich.

DieAnzeigeistnurineinemangedunkeltenRaumsichtbar.

Sie haben die Möglichkeit, mit diesem Gerät die Uhrzeit an die Wand, bzw. an die Decke zu projizieren.

MitderON/OFF/PROJECTIONTaste(15)könnenSieFunktionein-bzw.ausschalten.

SchwenkenSiedenProjektor(13)indiegewünschteStellung.

AnderRückseitedesProjektorsbefindetsicheinEinstellrad(15),mitdemSiedie

Schärfe der projizierten Anzeige einstellen können.

Mitder180°FLIPTaste(15)könnenSiedieprojizierteAnzeigeum180Graddrehen.

LINE IN Buchse (Rückseite)

Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräte. Über diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabegeräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über den Lautsprecher hören.

1.SchließenSiedasexterneGerät,miteinem3,5mmStereo-Klinkenstecker,andieLINE

IN Buchse an.

2.Das Gerät schaltet automatisch in den LINE IN Betrieb. Der Radioton wird abgeschaltet.

3.ÜberdenLautsprecherhörenSiedieTonwiedergabeausdemexternenGerät.Mit dem VOLUME Lautstärkeregler (5) können Sie die Lautstärke verändern.

4.DieweitereVorgehensweiseentnehmenSiebittederBedienungsanleitungderexternen Tonquelle.

Deutsch 13

HINWEIS:

StellenSiedieLautstärkedesexternenGerätesaufeinehörgerechteLautstärke.

IsteinKabelanderLINEINBuchseangeschlossen,istkeinWecktonzuhören!

Reinigung

ACHTUNG:

Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.

ZiehenSievorderReinigungdenNetzstecker.

ReinigenSiedasGerätmiteinemleichtfeuchtenTuchohneZusatzmittel.

Störungsbehebung

Fehler

Ursache

 

Lösung

Gerät lässt sich nicht

Gerät blockiert „hängt fest“

Ziehen Sie für ca. 5 Sek.

bedienen

 

 

den Netzstecker. Schalten

 

 

 

SiedasGerätanschließend

 

 

 

wieder ein

Es ist kein Weckton zu hören

Es ist ein Kabel an der LINE IN

Ziehen Sie das Kabel aus

 

Buchse angeschlossen

der LINE IN Buchse

Uhrzeit/Weckzeit lässt sich

Das Gerät sucht nach einem

Stellen Sie die

nicht einstellen

Funksignal (die Striche vom

Uhrzeit/Weckzeit bei

 

Symbol „

“ blinken)

eingeschaltetem Gerät ein

Weckzeit/Projektion

Das Gerät sucht nach einem

Schalten Sie die Weckzeit/

lässt sich nicht einbzw.

Funksignal (die Striche vom

Projektion bei eingeschalte-

ausschalten

Symbol „

“ blinken)

tem Gerät ein bzw. aus

Die Anzeige von Datum und

Das Gerät sucht nach einem

In diesem Fall sind die

Jahr, sowie die Umstellung

Funksignal (die Striche vom

Funktionen nur im Betrieb

zwischen Sommerzeit und

Symbol „

“ blinken)

möglich.

Normalzeit ist nicht möglich

 

 

 

14 Deutsch

Technische Daten

Modell:.................................................................................................................................

MRC 4122 F

Spannungsversorgung:...................................................................................................

230 V~ 50 Hz

Leistungsaufnahme:..........................................................................................................................

5 W

Batterie Gangreserve:........................................................................................................

3 V, CR2032

Schutzklasse:............................................................................................................................................

II

Nettogewicht:...............................................................................................................................

0,59 kg

Radioteil:

 

Frequenzband:......................................................................................

UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz

...........................................................................................

MW / AM 531 ~ 1620 kHz

Technische Änderungen vorbehalten!

 

Konformitätserklärung

 

HiermiterklärtdieFirmaETV–Elektro-technischeVertriebsgesellschaftmbH,dasssich das Gerät MRC 4122 F in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.

Garantiebedingungen

1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.

Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.

Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur ge- werblichenNutzunggeeignetesGerät–auchteilweise–gewerblichnutzen.

2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.

Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.

3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf

Deutsch 15

welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.

4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der

Gebrauchsanweisung,unsachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes

Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche

Teile,wiezumBeispielGlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprücheausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Stand 03 2008

Garantieabwicklung

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.

Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.

www.sli24.de

Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.

Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.

Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail hotline@etv.de

oderperFax

0 21 52 – 20 06 15 97

mitteilen.

BitteteilenSieunsIhrenNamen,Vornamen,Straße,Hausnummer,PLZundWohnort,

Telefon-Nummer,soweitvorhanden,Fax-NummerundE-Mail-Adressemit.ImWeiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.

16 Deutsch

Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.

Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.

ETV

Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH

Industriering Ost 40

D-47906 Kempen

Entsorgung

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands 17

Gebruiksaanwjzing

Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten.

Algemene veiligheidsinstructies

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

Voorkomrisico’svoorbrandenelektrischeschokkenenstelhetapparaatnietbloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).

Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitendvoordevoorgeschreventoepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.

Sluithetapparaatuitsluitendaanopeencorrectgeïnstalleerdecontactdoos.Letop dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.

Letbijhetgebruikvanexterneadaptersopdejuistepolariteitenspanningenplaats batterijen altijd in de juiste richting.

Plaatshetapparaatzodanigdatdeaangebrachteluchtopeningennietwordenafgedekt.

Opennooitdebehuizingvanhetapparaat.Doorondeskundigereparatieskunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.

Eendefectekabelmagalleendoordefabrikant,onzetechnischedienstofeensoortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.

Onderbreekdestroomtoevoerofverwijderdebatterijenwanneerudenkt,hetapparaat langere tijd niet te gebruiken.

Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:

Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.

18 Nederlands

Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedieningsen onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

LET OP:

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING:

Kenmerkt tips en informatie voor u.

Kinderen en gebrekkige personen

Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen(plasticzak,doos,piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING!

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!

Ditproductmagnietwordengebruiktdoorpersonen(inclusiefkinderen)metbeperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.

Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgendatzenietmethetapparaatspelen.

Speciale veiligheidsinstructies

Hetapparaatmagnietopextreemhete,koude,stoffigeofvochtigeplaatsenworden gebruikt.

Letopeengoedebeluchtingvanhetapparaat!

Dekgéénventilatieopeningenafmetvoorwerpenzoalstijdschriften,tafelkleedjes, gordijnen enz.

Raakdenetstekerofdekabelnooitmetnattehandenaan.

Houddenetkabelverwijderdvanverwarmingsapparaten.

Plaatsnooiteenzwaarvoorwerpopdenetkabel.

Nederlands 19

Houdhetapparaatverwijderdvanbloemenvazen,badkuipen,wastafelsenz.Wanneer vloeistof in het apparaat binnendringt, kan ernstige schade ontstaan.

Overzicht van de bedieningselementen

1BAND-toets

2SNOOZE/SLEEP-toets

3-toets (Aan/Uit)

4DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF-schakelaar

5Volumeregelaar (VOLUME)

6Luidspreker

7Regelaar (TUNING)

8MODE-toets

9-toets

10-toets

11AL.SET-toets (alarmtijd)

12LCD-display

13Draaibare projector

14Lens

15FOCUS-regelaar 180° FLIP-toets

ON/OFF PROJECTION-toets

Achterzijde (niet afgebeeld)

AL.1toets

AL.2toets

RESET-toets

LINE IN-aansluiting

Ontvanger voor het tijdsignaalstation

Draadantenne (FM)

Netkabel

Onderkant (niet afgebeeld)

Batterijenvakje (klok back-up)

20 Nederlands

Ingebruikname

Plaatshetapparaatopeendroog,anti-slipoppervlakwaaruhetapparaatmakkelijk kunt bedienen.

Haaldebeschermfolievanhetschermalsditernogopzit.

De batterij plaatsen (Back-up)

(Batterij is niet bijgeleverd bij het apparaat)

In geval van stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact gehaald wordt, zorgen de back-upbatterij ervoor dat de instellingen behouden blijven.

1.Open de batterijhouder op de onderzijde. Verwijder hiervoor het schroefje van het klepje voor het batterijvak met een kruisschroevendraaier.

2.Plaats een batterij van het type CR2032, 3 V. Let op de juiste polariteiten (aangegeven aan de onderkant van het batterijvak)!

3.Sluit het batterijvak. Schroef het klepje weer op het batterijvak.

4.Als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt, moeten de batterij uit het apparaat gehaald worden om lekkage van batterijvloeistof te voorkomen.

LET OP:

Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.

WAARSCHUWING:

Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar!

Voeding

Steekdenetstekkerineengoedgeïnstalleerdstopcontactmetdriegateneneen stroomvoorziening van 230 V, 50 Hz.

Zorgdatdespanninginovereenstemmingismetdieophetindicatieplaatje.

Indienergeenback-upbatterijisgeplaatst,zullendetijdinstellingenwordengewist tijdens een stroomuitval of wanneer de stekker uit het stopcontact wordt gehaald.

Het apparaat aan-/uitschakelen

Druk op de-toets (3) om het apparaat aan of uit te schakelen.

Nederlands 21

Zenderinstelling

1.Gebruik de BAND-toets (1) om FM of AM te selecteren, afhankelijk van de gewenste frequentieband die u wilt beluisteren.

VHF = FM, Midden golf = AM

2.Draai aan de tuning-regelaar om een zender in te stellen. De display toont de geselecteerde frequentie.

3.Wanneer de ontvangst te zwak is, kunt u deze verbeteren door de positie van de draadantenne te veranderen.

4.DeantennevoordeontvangstvanAM-zendersisgeïntegreerdinhetapparaat.Het apparaat kan op een zender worden afgestemd door het apparaat van positie te veranderen.

Volume

Met de VOLUME-regelaar (5) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.

Displayhelderheid

De helderheid van de display kan worden ingesteld met de DIMMER-schakelaar (4). Selecteer tussen LOW (laag), HIGH (hoog), en AUTO OFF (auto uit).

OPMERKING:

AlsdeschakelaaropAUTOOFFstaat,wordtdedisplayverlichtingen,indiengeactiveerd, zal de tijdprojectie na 15 seconden worden uitgeschakeld en wordt in de stand-bymodus geschakeld.

Drukopwelketoetsdanookomdeverlichtingweervoor15secondeninteschakelen.

Herstel Fabrieksinstellingen

Elke storing tijdens de werking kan worden hersteld door op de Resettoets te drukken.

DrukopdeResettoets(RESET)metbehulpvaneendraadofeensoortgelijkietsom de elektronica te resetten.

Tijd Instellen

Automatisch (alleen in Standby)

Nadatdestekkerophetstopcontactwordtaangesloten,wordendetijdgegevensvan het DCF77-station na enkele minuten automatisch doorgegeven. Als de lijnen in het “ ” symbool knipperen, zoekt het apparaat naar een radiosignaal. Als een radio-

22 Nederlands

signaal is gevonden, gaat het “” symbool branden. De juiste tijd verschijnt op het display.

• Detijdwordtdoorhetradiosignaalophetuurautomatischbijgesteld.

OPMERKING:

Het signaal kan zonder problemen worden ontvangen in een straal van ongeveer 2000 km rondom Frankfurt / Main, maar interferentie kan optreden, afhankelijk van de locale omstandigheden. Dit kan zich vooral voordoen in gebouwen waarin veel staal is verwerkt, evenals in de nabijheid van televisies, pc’s, mobiele telefoons, e.d., die zijn

ingeschakeld! Als ontvangst na ongeveer 10 minuten niet automatisch wordt bijgesteld ondanks het verstellen van de antenne, dan is ontvangst in de betreffende locaties te zwak. De tijd moet in dat geval met de hand worden ingesteld of een andere plaats moet worden gekozen.

Handmatig

Terwijl het toestel naar een signaal zoekt, kan de tijd alleen handmatig ingesteld worden als het apparaat in gebruik it.

HouddeMODE-toets(8)ingedrukttotdatdejaarindicatie(YR)knippertopdedisplay.

Nukuntuhetjaar(YR),demaand(M),dedag(D),hetformaatvantijdindicatie(12H/

24 H), de uren, en de minuten instellen met de toetsen(9) en(10).

Inelkvandezegevallen,bevestigdeinvoermetdeMODE-toets.Dehuidigeintestel- len indicatie knippert op de display.

OPMERKING:

Deinvoerwordtautomatischnaongeveer30secondenopgeslagenalsergeen toets wordt ingedrukt.

Meteen12uursindicatiewordthetvolgendegetoond:PM=Middag

Instellenvandedagvandeweekgebeurtautomatisch.

Toon datum en jaar

Terwijl het toestel naar een signaal zoekt, kan deze functie alleen worden gebruikt als het apparaat in bedrijf is.

Drukopde-toets (10), om de datum voor een korte periode te tonen.

Drukopde-toets (9), om het jaar voor een korte periode te tonen.

Overschakelen naar zomertijd

Terwijl het toestel naar een signaal zoekt, kan deze functie alleen worden gebruikt als het apparaat in bedrijf is.

Nederlands 23

Houdde-toets (9) ingedrukt om tussen zomeren wintertijd te schakelen. Als de zomertijd is geselecteerd, wordt het symbool “DST” getoond op de display.

Wekfunctie

OPMERKING: Belangrijk!

Terwijlhettoestelnaareensignaalzoekt,kandealarmtijdalleenin-enuitgeschakeld worden als het apparaat in gebruik is.

DealarmzoemerisniethoorbaaralseenkabelopdeLINEIN-aansluitingisaange- sloten!

De wektijd instellen

U kunt het twee alarmtijden instellen. Ga als volgt te werk:

1.Druk ongeveer 3 seconden op de AL.SET-toets (11). De display toont “ALARM 1” en het nummer van het huidig ingestelde alarmtijd begint te knipperen.

2.Gebruik de toetsen(9) en(10) voor het instellen.

3.Druk op de AL.SET-toets om te bevestigen. De minuten beginnen te knipperen.

4.Gebruik de toetsenenvoor het instellen.

5.Stel nu de dagen in dat u wilt dat het alarm afgaat. De volgende selecties zijn mogelijk:

MaandagtotVrijdag

Maandag-Zaterdag

Maandag-Zondag

6.Druk op de AL.SET-toets om de tweede alarmtijd in te stellen. Ga als hierboven beschreven te werk voor het instellen.

OPMERKING:

Alsualleendeeerstealarmtijdwiltinstellen,drukopdeAL.SET-toetstotdatde tijd opnieuw verschijnt.

DrukopdeAL.SET-toetsomdeingesteldealarmtijdenvooreenkorteperiode te tonen.

Wekken met radio

Nadat u de alarmtijd en het radiostation hebt ingesteld, druk op de AL.1-toets of de AL.2-toets (achterkant van het toestel). Houd de toets ingedrukt totdat het symbool “ALARM 1” of “ALARM 2” verschijnt.

24 Nederlands

OPMERKING:

Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt de radio in. U hoort dan de uitgekozen zender in de door u ingestelde geluidssterkte.

Wekken met de zoemer

Als u niet met een radiostation wilt worden gewekt, druk op de AL.1-toets of de AL.2 -toets (achterkant van het toestel) totdat het symbool “ALARM 1 ” of “ALARM 2 ”

verschijnt op de display.

OPMERKING:

Inplaatsvaneenradiosignaalhoortunueensignaalbijhetbereikenvandewektijd.

Hetvolumevanhetsignaalkannietveranderdworden.

Uitschakelen van het weksignaal

Druk op de-toets (3) om het alarm uit te schakelen.

Automatische wekinterval

De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van de SNOOZE/SLEEPtoets (2) ca. 9 minuten worden uitgeschakeld.

Alarmfunctie uitschakelen

Om de alarmfunctie uit te schakelen, druk op de AL.1-toets of de AL.2-toets (achterkant van het toestel) totdat er geen alarmsymbool wordt weergegeven op de display.

Inslaapfunctie

U kunt de vertraagd afsluiten functie gebruiken terwijl de radio in gebruik is. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als de geselecteerde tijd is bereikt.

SelecteerdetijdwaarnahetapparaatuitschakeltdoorherhaaldelijkopdeSNOOZE/

SLEEP-toets (2) te drukken. De volgende selecties zijn mogelijk: SLEEP 90, 60, 30 en 15 minuten.

Drukde-toets (3) in om deze functie weer te deactiveren.

Nederlands 25

Projectie

OPMERKING: Belangrijk!

Terwijlhettoestelnaareensignaalzoekt,kanhetprojectiedisplayalleenworden geroteerd of inen uitgeschakeld als het in gebruik is.

Hetdisplayisalleenzichtbaarineenverduisterdekamer.

Met dit apparaat kunt u de tijd op een wand of plafond projecteren.

Ukuntdezefunctieaan-enuitschakelenmetdeON/OFF/PROJECTION-toets(15).

Draaideprojector(13)indegewenstepositie.

Deachterzijdevandeprojectorheefteeninstelwiel(15)waarmeeudescherptevan de projectie kunt instellen.

Ukuntde180°FLIP-toets(15)gebruikenomdeprojectiemet180gradentedraaien.

LINE IN-aansluiting (achterkant van het toestel)

Voor het aansluiten van analogo weergaveapparatuur. U kunt deze aansluiting ook gebruiken voor het luisteren naar audioweergave van andere weergave-apparatuur zoals een MP3-speler, CD-speler, e.d. via een luidspreker.

1.SluiteenexternapparaataanopdeLINEIN-aansluitingmeteen3,5mmstereocinch- stekker.

2.Het toestel schakelt automatisch in de LINE IN-modus. Het geluid van de radio wordt uitgeschakeld.

3.Luisternaardeaudioweergavevaneenexternapparaatviadeluidspreker.Gebruikde

VOLUME-regelaar (5) om het volume in te stellen.

4.Ziedegebruiksaanwijzingvanhetexterneaudioapparaatvoornaderebijzonderheden.

OPMERKING:

Zethetvolumevanhetexterneapparaatopeenredelijkgeluidsniveau.

DealarmzoemerisniethoorbaaralseenkabelopdeLINEIN-aansluitingisaange- sloten!

26 Nederlands

Reiniging

LET OP:

Dompel het apparaat nooit onder water.

Trekvóórdereinigingvanhetapparaataltijddestekeruitdecontactdoos.

Reinighetapparaatmeteenenigszinsvochtigedoekzonderreinigingsmiddelen.

Probleemoplossing

Probleem

Oorzaak

Oplossing

Het apparaat kan niet

Het apparaat is geblokkeerd

Trek de stekker uit het stop-

gebruikt worden

en “vastgelopen”

contact voor ongeveer

 

 

 

5 seconden. Sluit het ap-

 

 

 

paraat opnieuw aan

De alarmzoemer is niet

Een kabel is aangesloten op

Een kabel verwijderen van

hoorbaar

de LINE IN-aansluiting

de LINE IN-aansluiting

Tijd/alarm tijd kan niet

Het apparaat zoekt naar een

De tijd/alarm tijd instellen

worden ingesteld

radiosignaal (de lijnen op het

terwijl het toestel is inge-

 

” symbool knipperen)

schakeld

Alarmtijd/Projectie can niet

Het apparaat zoekt naar een

De alarmtijd/projectie aan

worden in/uitgeschakeld

radiosignaal (de lijnen op het

of uitschakelen terwijl het

 

” symbool knipperen)

toestel is ingeschakeld

De datum en het jaar

Het apparaat zoekt naar een

De functies kunnen in dit

worden niet weergegeven.

radiosignaal (de lijnen op het

geval alleen worden uitge-

Schakelen tussen zomertijd

” symbool knipperen)

voerd terwijl het toestel in

en wintertijd is niet mogelijk

 

 

bedrijf is.

Technische gegevens

Model:..................................................................................................................................

MRC 4122 F

Spanningstoevoer:...........................................................................................................

230 V~ 50 Hz

Opgenomen vermogen:..................................................................................................................

5 W

Batterij gangreserve:..........................................................................................................

3 V, CR2032

Beschermingsklasse:..............................................................................................................................

II

Nettogewicht:...............................................................................................................................

0,59 kg

 

Nederlands

 

 

27

Radio-element:

 

 

Frequentiebereiken:..............................................................................

VHF / FM 87,5 ~ 108,0 MHz

.................................................................................

MW / AM 531 ~ 1620 kHz

Technische wijzigingen voorbehouden!

 

 

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Verwijdering

Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

28 Français

Mode d’emploi

Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera entière satisfaction.

Conseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

Pourévitertoutrisqued’incendieoud’électrocutionnemettezenaucuncasvotre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareilàproximitéd’eau(parex.salledebains,bassindepiscine,cavehumide).

N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpourlestachesauxquellesilest destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.

Nebranchezl’appareilquedansuneprisedecourantenbonétatdefonctionnement.

Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.

Sivousutilisezunealimentationélectriqueexterne,vérifiezlapolaritéetlatension

électrique. Placez toujours correctement les piles.

Installeztoujoursl’appareildefaçonàcequelesouverturesdeventilationnesoient pas obstruées.

N’ouvrezjamaisleblocmoteurdel’appareil.Desréparationsmalappro-priéespeu- vent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.

Pourévitertoutrisque,seullefabricant,sonserviceaprès-venteouunspé-cialisteà qualificationsimilairesontaptesàremplaceruncâbledéfectueuxparuncâbleéquivalent.

Sil’appareiln’estpasutiliserpendantassezlongtemps,débranchezlecâbled’alimentation ou retirez les piles.

Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification suivante :

L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.

Français 29

Lepointd’exclamationattirel’attentiondel’utilisateursurlesremarquesimportantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :

AVERTISSEMENT :

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

ATTENTION :

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

NOTE :

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Enfants et personnes fragiles

Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissezpaslesemballages(sacen plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

AVERTISSEMENT !

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement !

Leprésentappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycom-prisles enfants)auxfacultésmentales,sensoriellesouphysiqueslimitéesoun’ayantpas l’expérienceet/oulesconnaissancesrequises,àmoinsd’êtresouslasurveillanced’une personneresponsabledeleursécuritéoud’avoirreçuparelledesinstructionssurle maniement de l’appareil.

Lesenfantsdoiventêtresurveillésafindegarantirqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil

N’utilisezjamaiscetappareildansdesendroitsparticulièrementchauds,froids,poussiéreuxouhumides.

Veillezàuneventilationsuffisantedel’appareil!

Necouvrezaucunedesouverturesdeventilationdel’appareilavecparexempledes journaux,nappesourideaux.

30Français

Netouchezjamaisnilecâbled’alimentationdel’appareilnisaficheavecdesmains mouillées.

Maintenezlecâbled’alimentationàl’écartdesradiateurs.

Neposezjamaisd’objetslourdssurlecâbled’alimentation.

Maintenezl’appareilàl’écartdesvases,baignoires,lavabos,etc.L’infiltra-tiond’eau dans l’appareil peut provoquer de graves dégâts.

Liste des différents éléments de commande

1Bouton BAND

2Bouton SNOOZE/SLEEP

3bouton(Marche/Arrêt)

4Interrupteur DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF

5Contrôle du (VOLUME)

6Haut-parleur

7Contrôle (TUNING)

8Bouton MODE

9Bouton

10Bouton

11Bouton AL.SET (heure de l’alarme)

12Affichage LCD

13Projecteur rotatif

14Lentille

15Contrôle de FOCUS Bouton FLIP 180°

Bouton ON/OFF PROJECTION

Arrière (sans illustration)

Bouton AL.1

Bouton AL.2

Bouton RESET

Prise Jack LINE IN

Récepteur de signal horaire

Antenneextensible(FM)

Fil électrique principal

Bas (sans illustration)

Compartiment pile (alimentation d’appoint de l’horloge)

Loading...
+ 88 hidden pages