Setup Guide / Guide d’installation / Guía de instalación NS-R5101
Congratulations on your purchase of a highquality Insignia product. Your 5.1-channel home theater receiver is designed for reliable and trouble-free performance.
Use this guide for initial setup of your receiver. If you have questions, see your User Guide for more information.
Félicitations d’avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Ce récepteur de cinéma maison à 5.1 canaux a été conçu pour fournir des performances et une fiabilité exceptionnelles.
Utiliser ce guide pour la première mise en service du récepteur. Pour toutes questions, consulter le Guide de l’utilisateur.
Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su receptor de cine en casa de 5.1 canales está diseñado para proveer un rendimiento confiable y libre de problemas.
Utilice esta guía para la configuración inicial de su receptor. Si tiene preguntas, refiérase a su Guía del Usuario para obtener más información.
Package contents / Contenu de l’emballage / Contenido de la caja
•Remote control / télécommande / control remoto
•AAA batteries / piles AAA / pilas AAA (2)
•FM antenna / antenne FM / antena de FM
•AM loop antenna / antenne AM cadre / antena de AM de bucle
•Microphone for auto setup / Microphone pour la configuration automatique / Micrófono para la configuración automática
•Setup Guide / Guide d’installation / Guía de instalación
•User Guide / Guide de l’utilisateur / Guía del usuario
1 Install remote control batteries / Installation des piles de la télécommande / Instale las pilas del control remoto
Remove the cover from the back of the remote control, insert the batteries as indicated in the battery compartment, then replace the cover.
Retirer le couvercle à l’arrière de la télécommande, insérer les piles tel qu’illustré dans le compartiment, puis remettre le couvercle.
Retire la cubierta de la parte posterior del control remoto, inserte las pilas como se indica en el compartimiento de las pilas y vuelva a colocar la cubierta.
2 Connect speakers / Connexion des haut-parleurs / Conecte los altavoces
Position speakers around your room and connect as shown. Loosen cap, insert speaker wire into the side, then tighten cap.
Placer les haut-parleurs autour de la pièce et les connecter tel qu’illustré. Dévisser le capuchon, insérer le câble du haut-parleur sur le côté, puis revisser le capuchon.
Coloque los altavoces alrededor de su salón y conéctelos como se muestra. Afloje la tapadera, inserte el cable del altavoz en un lado y apriete la tapadera.
|
|
|
TV / Téléviseur / Televisor |
|||||
|
Subwoofer |
|
|
|
Center speaker / Haut-parleur central / Altavoz central |
|||
|
|
|
|
|||||
Caisson d’extrêmes graves |
|
|
|
|
|
|
||
|
Subwoofer |
|
|
|
|
|
Front right speaker |
|
Front left speaker |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
||||||
Haut-parleur avant gauche |
|
|
|
|
|
|
|
Haut-parleur avant |
|
|
|
|
|
|
|||
Altavoz frontal izquierdo |
|
|
|
|
|
droit |
||
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Altavoz frontal |
|
|
|
|
|
|
|
|
derecho |
Surround left speaker |
|
|
|
Surround right speaker |
|
|
|
Haut-parleur d’ambiance |
|
Haut-parleur d’ambiance |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
droit |
|
gauche |
|
|
|
|
|
|
|
Altavoz envolvente |
|
Altavoz envolvente izquierdo |
|
|
|
|
|
|
|
|
derecho |
3 Connect devices / Connexion des périphériques / Conecte los dispositivos
You can connect headphones and one device, such as game console or video camera, to the front of your NS-R5101 receiver. / Il est possible de connecter un casque d’écoute et un périphérique (console de jeux ou caméra vidéo par exemple) sur la face avant du récepteur NS-R5101. / Se puede conectar auriculares y un dispositivo, tal como una consola de juegos o una videocámara, en la parte frontal de su receptor NS-R5101.
Speaker On/Off / Haut-parleur On/Off (Allumé/ |
Input Selector / Commutateur d’entrée / Selector de entrada |
|
|
Éteint) / Altavoz activado/desactivado |
Press to switch between components such as FM, DVD, CD, or tape. / Permet d’alterner |
|
|
Press to turn off speakers when using headphones. / Permet |
entre plusieurs composants tels que la radio FM, un lecteur DVD, CD ou de cassettes. / |
Volume / Volume / Volumen |
|
d’éteindre le haut-parleur lors de l’utilisation d’un casque d’écoute. / |
Permite alternar entre componentes: radio FM, reproductor de DVD, CD o casete. |
||
Permite desactivar los altavoces cuando se utilizan auriculares. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Power / Marche/Arrêt / Encendido
Press to turn off main power before connecting components. / Permet de mettre l’appareil hors tension avant de connecter des composants. / Permite desactivar la alimentación principal antes de conectar los componentes.
Headphone Jack
Prise de casque d’écoute
Toma de auriculares
STANDBY/ON / ATTENTE/MARCHE / SUSPENSIÓN/ENCENDIDO
Press to turn on and off during normal operation. / Mise en marche/arrêt pendant le fonctionnement normal. / Permite activar y desactivar la operación normal.
Tuning/Preset / Syntonisation/stations |
préréglées / Sintonizar/Predefinido |
Press TUNING buttons to choose an AM or FM radio station. Press PRESET buttons to choose a saved station. / Utiliser les touches TUNING (Syntonisation) pour choisir entre une station de radio AM ou FM. Utiliser les touches PRESET (Préréglées) pour choisir une station mémorisée. / Presione los botones de TUNING (Sintonización) para elegir una emisora
de radio AM o FM. Presione los botones de PRESET (Predefinido) para elegir una de emisora programada.
Video 3 Input / Entrée Vidéo 3 / Entrada de video 3
Connect a game console or video camera here. / Pour connecter une console de jeux ou une caméra vidéo. / Para conectar una consola de juegos o una videocámara.
3 Connect devices, cont. / Connexion des périphériques (suite) / Conecte los dispositivos (continuación)
For each device, plug one end of the cable into the back of your receiver. Plug the other end into the device you are connecting. Use the input buttons on your remote control to switch between devices. / Pour chaque périphérique, brancher une extrémité du câble à l’arrière du récepteur. Brancher l’autre extrémité sur le périphérique qui est connecté. Utiliser les touches d’entrée sur la télécommande pour alterner entre les périphériques / Para cada dispositivo, enchufe un extremo del cable en la parte posterior de su receptor. Enchufe el otro extremo en el dispositivo que está conectando. Utilice los botones de entrada en su control remoto para alternar entre los dispositivos.
|
Monitor Out / Sortie moniteur / Salida de monitor |
Audio In / Entrée audio / Entrada de audio |
Connect a video recording device, such as a VCR, with composite video input. / Connecter un |
périphérique d’enregistrement vidéo tel qu’un magnétoscope avec entrée vidéo composite. / Conecte |
|
Connect an audio source with L/R analog audio output. / Connecter |
un equipo de grabación de video, tal como un VCR, equipado con una entrada de video compuesto |
une source audio avec sortie audio analogique G/D. / Conecte una |
|
Component Video Input 1 and 2 |
|
|
|||||||||
fuente de audio con salida de audio analógico izquierdo/derecho. |
Aux In / Entrée auxiliaire / |
|
|
||||||||||
|
|
Vidéo à composantes – Entrée 1 et 2 |
|
|
|||||||||
|
|
Entrada auxiliar |
|
|
|||||||||
HDMI |
Entrada de video de componentes 1 y 2 |
Component Video Monitor Out / Vidéo à composantes – Sortie |
|||||||||||
Connect an audio device with L/R analog |
Connect a DVD player, set-top box, or other component with component |
||||||||||||
Connect a DVD player, set-top box, or other component with digital audio and video |
audio output. / Connecter un périphérique |
moniteur / Salida de monitor con video de componentes |
|||||||||||
(YPbPr) video input. / Connecter un lecteur DVD, un décodeur câble ou |
|||||||||||||
output using an HDMI cable (not included). / Connecter un lecteur DVD, un décodeur |
audio avec sortie audio analogique G/D. / |
un autre composant avec entrée vidéo à composantes (YPbPr). / Conecte |
Connect your TV with component (YPbPr) video input. / Connecter un téléviseur avec |
||||||||||
câble ou un autre composant avec sortie audio et vidéo numérique en utilisant un câble |
Conecte una fuente de audio con salida de |
un reproductor de DVD, una caja decodificadora u otro equipo con una |
entrée vidéo à composantes (YPbPr). / Conecte su televisor con entrada de video de |
||||||||||
HDMI (non fourni). / Conecte un reproductor de DVD, una caja decodificadora, u otro |
audio analógico izquierdo/derecho. |
entrada de video de componentes (YPbPr). |
componentes (YPbPr) |
||||||||||
componente con salida digital de audio usando un cable HDMI (no incluido). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Setup Mic / Microphone de |
|
|
|
|
configuration / Micrófono de |
|
|
|
|
configuración |
|
|
|
|
Connect the supplied microphone here to adjust |
|
|
|
|
speaker settings automatically . / Connecter ici le |
|
|
|
|
microphone fourni pour régler automatiquement |
|
|
|
|
les paramètres des haut-parleurs / Conecte el |
|
|
|
|
micrófono suministrado aquí para configurar los |
|
|
|
|
automáticamente. |
|
|
|
|
Digital In / Entrée numérique / |
|
|
|
|
Entrada digital |
|
|
|
|
Connect digital audio components, |
|
|
|
|
such as a DVD player, CD player, or other |
|
|
|
|
component with coaxial or optical audio |
|
|
|
|
output. / Connecter des composants |
|
|
|
|
audionumériques, tels qu’un lecteur DVD |
|
|
|
|
ou CD ou un autre composant avec sortie |
|
|
|
|
audio coaxiale ou optique. / Conecte |
|
|
|
|
equipos con audio digital, tal como un |
|
|
|
|
reproductor de DVD o CD u otro equipo |
|
|
|
|
con una salida de audio coaxial u óptica. |
|
|
|
|
|
|
Antenna / Antenne / Antena |
S-Video In 1 and 2 |
S-Video Monitor Out |
|
|
Connect the FM and AM loop antennas |
Entrée S-Vidéo 1 et 2 |
S-Vidéo – Sortie moniteur |
|
Audio Out / Sortie audio / |
to listen to radio broadcasts. / Connecter |
Entradas de S-Video 1 y 2 |
Salida de monitor con S-Video |
|
les antennes FM et AM cadre pour |
|||
|
Salida de audio |
Connect a video source with S-Video |
Connect your TV with S-Video input. / Connecter un téléviseur avec |
|
External In / Entrée externe / Entrada externa |
écouter des émissions radio. / Conecte |
|||
Connect a tape player and DVD recorder |
las antenas de FM y AM de bucle para |
output. / Connecter une source vidéo |
entrée S-Vidéo. / Conecte su televisor con una entrada de S-Video. |
|
Connect an audio source with 6-channel analog audio output. |
or VCR with L/R analog audio input. / |
escuchar los programas de radio. |
avec sortie S-Vidéo. / Conecte una fuente |
|
/ Connecter une source audio avec sortie audio analogique à |
Connecter un lecteur de cassettes et un |
|
de video con salida de S-Video |
|
6 canaux. / Conecte una fuente de audio con salida de audio |
graveur de DVD ou un magnétoscope avec |
|
|
|
analógico de 6 canales. |
entrée audio analogique G/D. / Conecte un |
Video In 1 and 2 / Entrée Vidéo 1 et 2 / |
Video Out / Sortie vidéo / Salida de video |
|
|
reproductor de cinta y un grabador de DVD |
|
||
|
o VCR con una entrada de audio analógico |
Entradas de video 1 y 2 |
Connect your TV with composite video input. / |
|
|
izquierdo/derecho. |
Connect a video source with composite video |
Connecter une source vidéo avec sortie S-Vidéo. / |
|
|
|
output. / Connecter une source vidéo avec sortie |
Conecte su televisor con video compuesto. |
|
|
|
vidéo composite. / Conecte una fuente de video con |
|
|
|
|
salida de video compuesto. |
|
|
Digital Input Default Settings
Entrée numérique Paramètres par défaut
Entrada digital Ajustes predefinidos
Video 1 / Vidéo 1 / Video 1 |
optical / optique / óptico |
Video 2 / Vidéo 2 / Video 2 |
coax 1 / coaxial 1 / coaxial 1 |
CD / CD / CD |
coax 2 / coaxial 2 / coaxial 2 |
CD player / Lecteur CD / Reproductor de CD
Audio CD In |
|
- OR - |
||
Entrée CD audio |
|
|||
|
- OU - |
|||
Entrada de CD de |
|
|||
Audio |
|
- O - |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Digital Audio In Entrée audio numérique
Entrada de audio digital
NOTE: Default digital input for CD is COAX 2. See your User Guide for information on how to remap inputs for optical connection.
REMARQUE : L’entrée numérique par défaut pour un CD est COAX 2 (Coaxial 2). Se reporter au Guide De L’utilisateur pour toute information relative à la reconfiguration des entrées pour une connexion optique.
NOTA: La entrada digital predefinida para CD es COAX 2. Refiérase a la Guía Del Usuario para obtener información sobre como reasignar las entradas para la conexión óptica.
Tape player or MiniDisc recorder / Lecteur de cassettes ou enregistreur de minidisques / Reproductor de cinta o grabadora de MiniDisc
6-channel audio equipment / Équipement audio à 6 canaux / Equipo con audio de 6 canales
(Super Audio CD / CD super audio, DVD-Audio)
NOTE: You can connect another audio-only device to the AUX IN jacks.
REMARQUE : Il est possible de connecter un autre périphérique uniquement audio aux prises d’entrée auxiliaire (AUX IN).
NOTA: Puede conectar otro equipo de solo audio en las tomas de AUX IN (Entrada auxiliar).
Antenna / Antenne / Antena
for FM radio |
for AM radio |
pour la radio FM |
pour la radio AM |
para radio FM |
para radio AM |
- OR -
- OU -
- O -