Insignia NS-R5101 User Manual

0 (0)

Setup Guide / Guide d’installation / Guía de instalación NS-R5101

Congratulations on your purchase of a highquality Insignia product. Your 5.1-channel home theater receiver is designed for reliable and trouble-free performance.

Use this guide for initial setup of your receiver. If you have questions, see your User Guide for more information.

Félicitations d’avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Ce récepteur de cinéma maison à 5.1 canaux a été conçu pour fournir des performances et une fiabilité exceptionnelles.

Utiliser ce guide pour la première mise en service du récepteur. Pour toutes questions, consulter le Guide de l’utilisateur.

Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su receptor de cine en casa de 5.1 canales está diseñado para proveer un rendimiento confiable y libre de problemas.

Utilice esta guía para la configuración inicial de su receptor. Si tiene preguntas, refiérase a su Guía del Usuario para obtener más información.

Package contents / Contenu de l’emballage / Contenido de la caja

Remote control / télécommande / control remoto

AAA batteries / piles AAA / pilas AAA (2)

FM antenna / antenne FM / antena de FM

AM loop antenna / antenne AM cadre / antena de AM de bucle

Microphone for auto setup / Microphone pour la configuration automatique / Micrófono para la configuración automática

Setup Guide / Guide d’installation / Guía de instalación

User Guide / Guide de l’utilisateur / Guía del usuario

1 Install remote control batteries / Installation des piles de la télécommande / Instale las pilas del control remoto

Remove the cover from the back of the remote control, insert the batteries as indicated in the battery compartment, then replace the cover.

Retirer le couvercle à l’arrière de la télécommande, insérer les piles tel qu’illustré dans le compartiment, puis remettre le couvercle.

Retire la cubierta de la parte posterior del control remoto, inserte las pilas como se indica en el compartimiento de las pilas y vuelva a colocar la cubierta.

2 Connect speakers / Connexion des haut-parleurs / Conecte los altavoces

Position speakers around your room and connect as shown. Loosen cap, insert speaker wire into the side, then tighten cap.

Placer les haut-parleurs autour de la pièce et les connecter tel qu’illustré. Dévisser le capuchon, insérer le câble du haut-parleur sur le côté, puis revisser le capuchon.

Coloque los altavoces alrededor de su salón y conéctelos como se muestra. Afloje la tapadera, inserte el cable del altavoz en un lado y apriete la tapadera.

 

 

 

TV / Téléviseur / Televisor

 

Subwoofer

 

 

 

Center speaker / Haut-parleur central / Altavoz central

 

 

 

 

Caisson d’extrêmes graves

 

 

 

 

 

 

 

Subwoofer

 

 

 

 

 

Front right speaker

Front left speaker

 

 

 

 

 

 

 

 

Haut-parleur avant gauche

 

 

 

 

 

 

 

Haut-parleur avant

 

 

 

 

 

 

Altavoz frontal izquierdo

 

 

 

 

 

droit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altavoz frontal

 

 

 

 

 

 

 

 

derecho

Surround left speaker

 

 

 

Surround right speaker

 

 

 

Haut-parleur d’ambiance

Haut-parleur d’ambiance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

droit

gauche

 

 

 

 

 

 

Altavoz envolvente

Altavoz envolvente izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

derecho

3 Connect devices / Connexion des périphériques / Conecte los dispositivos

You can connect headphones and one device, such as game console or video camera, to the front of your NS-R5101 receiver. / Il est possible de connecter un casque d’écoute et un périphérique (console de jeux ou caméra vidéo par exemple) sur la face avant du récepteur NS-R5101. / Se puede conectar auriculares y un dispositivo, tal como una consola de juegos o una videocámara, en la parte frontal de su receptor NS-R5101.

Speaker On/Off / Haut-parleur On/Off (Allumé/

Input Selector / Commutateur d’entrée / Selector de entrada

 

 

Éteint) / Altavoz activado/desactivado

Press to switch between components such as FM, DVD, CD, or tape. / Permet d’alterner

 

 

Press to turn off speakers when using headphones. / Permet

entre plusieurs composants tels que la radio FM, un lecteur DVD, CD ou de cassettes. /

Volume / Volume / Volumen

d’éteindre le haut-parleur lors de l’utilisation d’un casque d’écoute. /

Permite alternar entre componentes: radio FM, reproductor de DVD, CD o casete.

Permite desactivar los altavoces cuando se utilizan auriculares.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Power / Marche/Arrêt / Encendido

Press to turn off main power before connecting components. / Permet de mettre l’appareil hors tension avant de connecter des composants. / Permite desactivar la alimentación principal antes de conectar los componentes.

Headphone Jack

Prise de casque d’écoute

Toma de auriculares

STANDBY/ON / ATTENTE/MARCHE / SUSPENSIÓN/ENCENDIDO

Press to turn on and off during normal operation. / Mise en marche/arrêt pendant le fonctionnement normal. / Permite activar y desactivar la operación normal.

Tuning/Preset / Syntonisation/stations

préréglées / Sintonizar/Predefinido

Press TUNING buttons to choose an AM or FM radio station. Press PRESET buttons to choose a saved station. / Utiliser les touches TUNING (Syntonisation) pour choisir entre une station de radio AM ou FM. Utiliser les touches PRESET (Préréglées) pour choisir une station mémorisée. / Presione los botones de TUNING (Sintonización) para elegir una emisora

de radio AM o FM. Presione los botones de PRESET (Predefinido) para elegir una de emisora programada.

Video 3 Input / Entrée Vidéo 3 / Entrada de video 3

Connect a game console or video camera here. / Pour connecter une console de jeux ou une caméra vidéo. / Para conectar una consola de juegos o una videocámara.

Insignia NS-R5101 User Manual

3 Connect devices, cont. / Connexion des périphériques (suite) / Conecte los dispositivos (continuación)

For each device, plug one end of the cable into the back of your receiver. Plug the other end into the device you are connecting. Use the input buttons on your remote control to switch between devices. / Pour chaque périphérique, brancher une extrémité du câble à l’arrière du récepteur. Brancher l’autre extrémité sur le périphérique qui est connecté. Utiliser les touches d’entrée sur la télécommande pour alterner entre les périphériques / Para cada dispositivo, enchufe un extremo del cable en la parte posterior de su receptor. Enchufe el otro extremo en el dispositivo que está conectando. Utilice los botones de entrada en su control remoto para alternar entre los dispositivos.

 

Monitor Out / Sortie moniteur / Salida de monitor

Audio In / Entrée audio / Entrada de audio

Connect a video recording device, such as a VCR, with composite video input. / Connecter un

périphérique d’enregistrement vidéo tel qu’un magnétoscope avec entrée vidéo composite. / Conecte

Connect an audio source with L/R analog audio output. / Connecter

un equipo de grabación de video, tal como un VCR, equipado con una entrada de video compuesto

une source audio avec sortie audio analogique G/D. / Conecte una

 

Component Video Input 1 and 2

 

 

fuente de audio con salida de audio analógico izquierdo/derecho.

Aux In / Entrée auxiliaire /

 

 

 

 

Vidéo à composantes – Entrée 1 et 2

 

 

 

 

Entrada auxiliar

 

 

HDMI

Entrada de video de componentes 1 y 2

Component Video Monitor Out / Vidéo à composantes – Sortie

Connect an audio device with L/R analog

Connect a DVD player, set-top box, or other component with component

Connect a DVD player, set-top box, or other component with digital audio and video

audio output. / Connecter un périphérique

moniteur / Salida de monitor con video de componentes

(YPbPr) video input. / Connecter un lecteur DVD, un décodeur câble ou

output using an HDMI cable (not included). / Connecter un lecteur DVD, un décodeur

audio avec sortie audio analogique G/D. /

un autre composant avec entrée vidéo à composantes (YPbPr). / Conecte

Connect your TV with component (YPbPr) video input. / Connecter un téléviseur avec

câble ou un autre composant avec sortie audio et vidéo numérique en utilisant un câble

Conecte una fuente de audio con salida de

un reproductor de DVD, una caja decodificadora u otro equipo con una

entrée vidéo à composantes (YPbPr). / Conecte su televisor con entrada de video de

HDMI (non fourni). / Conecte un reproductor de DVD, una caja decodificadora, u otro

audio analógico izquierdo/derecho.

entrada de video de componentes (YPbPr).

componentes (YPbPr)

componente con salida digital de audio usando un cable HDMI (no incluido).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Setup Mic / Microphone de

 

 

 

 

configuration / Micrófono de

 

 

 

 

configuración

 

 

 

 

Connect the supplied microphone here to adjust

 

 

 

 

speaker settings automatically . / Connecter ici le

 

 

 

 

microphone fourni pour régler automatiquement

 

 

 

 

les paramètres des haut-parleurs / Conecte el

 

 

 

 

micrófono suministrado aquí para configurar los

 

 

 

 

automáticamente.

 

 

 

 

Digital In / Entrée numérique /

 

 

 

 

Entrada digital

 

 

 

 

Connect digital audio components,

 

 

 

 

such as a DVD player, CD player, or other

 

 

 

 

component with coaxial or optical audio

 

 

 

 

output. / Connecter des composants

 

 

 

 

audionumériques, tels qu’un lecteur DVD

 

 

 

 

ou CD ou un autre composant avec sortie

 

 

 

 

audio coaxiale ou optique. / Conecte

 

 

 

 

equipos con audio digital, tal como un

 

 

 

 

reproductor de DVD o CD u otro equipo

 

 

 

 

con una salida de audio coaxial u óptica.

 

 

 

 

 

 

Antenna / Antenne / Antena

S-Video In 1 and 2

S-Video Monitor Out

 

 

Connect the FM and AM loop antennas

Entrée S-Vidéo 1 et 2

S-Vidéo – Sortie moniteur

 

Audio Out / Sortie audio /

to listen to radio broadcasts. / Connecter

Entradas de S-Video 1 y 2

Salida de monitor con S-Video

 

les antennes FM et AM cadre pour

 

Salida de audio

Connect a video source with S-Video

Connect your TV with S-Video input. / Connecter un téléviseur avec

External In / Entrée externe / Entrada externa

écouter des émissions radio. / Conecte

Connect a tape player and DVD recorder

las antenas de FM y AM de bucle para

output. / Connecter une source vidéo

entrée S-Vidéo. / Conecte su televisor con una entrada de S-Video.

Connect an audio source with 6-channel analog audio output.

or VCR with L/R analog audio input. /

escuchar los programas de radio.

avec sortie S-Vidéo. / Conecte una fuente

 

/ Connecter une source audio avec sortie audio analogique à

Connecter un lecteur de cassettes et un

 

de video con salida de S-Video

 

6 canaux. / Conecte una fuente de audio con salida de audio

graveur de DVD ou un magnétoscope avec

 

 

 

analógico de 6 canales.

entrée audio analogique G/D. / Conecte un

Video In 1 and 2 / Entrée Vidéo 1 et 2 /

Video Out / Sortie vidéo / Salida de video

 

 

reproductor de cinta y un grabador de DVD

 

 

o VCR con una entrada de audio analógico

Entradas de video 1 y 2

Connect your TV with composite video input. /

 

 

izquierdo/derecho.

Connect a video source with composite video

Connecter une source vidéo avec sortie S-Vidéo. /

 

 

 

output. / Connecter une source vidéo avec sortie

Conecte su televisor con video compuesto.

 

 

 

vidéo composite. / Conecte una fuente de video con

 

 

 

 

salida de video compuesto.

 

 

Digital Input Default Settings

Entrée numérique Paramètres par défaut

Entrada digital Ajustes predefinidos

Video 1 / Vidéo 1 / Video 1

optical / optique / óptico

Video 2 / Vidéo 2 / Video 2

coax 1 / coaxial 1 / coaxial 1

CD / CD / CD

coax 2 / coaxial 2 / coaxial 2

CD player / Lecteur CD / Reproductor de CD

Audio CD In

 

- OR -

Entrée CD audio

 

 

- OU -

Entrada de CD de

 

Audio

 

- O -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Digital Audio In Entrée audio numérique

Entrada de audio digital

NOTE: Default digital input for CD is COAX 2. See your User Guide for information on how to remap inputs for optical connection.

REMARQUE : L’entrée numérique par défaut pour un CD est COAX 2 (Coaxial 2). Se reporter au Guide De L’utilisateur pour toute information relative à la reconfiguration des entrées pour une connexion optique.

NOTA: La entrada digital predefinida para CD es COAX 2. Refiérase a la Guía Del Usuario para obtener información sobre como reasignar las entradas para la conexión óptica.

Tape player or MiniDisc recorder / Lecteur de cassettes ou enregistreur de minidisques / Reproductor de cinta o grabadora de MiniDisc

6-channel audio equipment / Équipement audio à 6 canaux / Equipo con audio de 6 canales

(Super Audio CD / CD super audio, DVD-Audio)

NOTE: You can connect another audio-only device to the AUX IN jacks.

REMARQUE : Il est possible de connecter un autre périphérique uniquement audio aux prises d’entrée auxiliaire (AUX IN).

NOTA: Puede conectar otro equipo de solo audio en las tomas de AUX IN (Entrada auxiliar).

Antenna / Antenne / Antena

for FM radio

for AM radio

pour la radio FM

pour la radio AM

para radio FM

para radio AM

- OR -

- OU -

- O -

Loading...
+ 2 hidden pages