Zoom LiveTrak L-8 zoom_L8_fr

Page 1
Mode d'emploi
Vous devez lire les Précautions de sécurité et d’emploi avant toute utilisation.
© 2019 ZOOM CORPORATION
La copie et la reproduction partielles ou totales de ce document sans permission sont interdites.
Les noms de produit, marques déposées et noms de société mentionnés dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Toutes les marques
de commerce et déposées citées dans ce document n'ont qu'un but indicatif et ne sont pas destinées à enfreindre les droits de leurs détenteurs respectifs.
Une visualisation correcte n'est pas possible sur des appareils avec affichage en niveaux de gris.
Page 2

Présentation du mode d'emploi

Le contenu de ce document et les caractéristiques de ce produit sont sujets à modications sans préavis.
Windows Macintosh, macOS, Mac et iPad sont des marques de commerce ou déposées d'Apple Inc. iOS est une marque de commerce ou déposée aux USA et dans d’autres pays de Cisco Systems, Inc., utili-
sée sous licence.
Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce. Les autres noms de produit, marques déposées et noms de société mentionnés dans ce document sont
la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Note: toutes les marques de commerce et déposées citées dans ce document n'ont qu'un but indicatif et ne
sont pas destinées à enfreindre les droits de leurs détenteurs respectifs.
L'enregistrement de sources soumises à droits d'auteur dont des CD, disques, bandes, prestations live, œuvres vidéo et émissions sans la permission du détenteur des droits dans tout autre but qu'un usage per­sonnel est interdit par la loi. Zoom Corporation n'assumera aucune responsabilité quant aux infractions à la loi sur les droits d'auteur.
®
est une marque de commerce ou déposée de Microsoft® Corporation.
2
Page 3

Introduction

Merci beaucoup d'avoir choisi un LiveTrak de ZOOM. Le réunit un mélangeur numérique compact, un enregistreur multipiste et une interface audio USB, de sorte qu'il peut être utilisé dans une grande variété d'applications, dont le podcasting et le streaming, comme sonorisation de petits groupes, console de spectacle live, et pour les prestations scéniques et la production musicale.
Principales caractéristiques du
Mélangeur numérique 8canaux et enregistreur multipiste
Compact et léger, le réunit un mélangeur numérique à 8 canaux d'entrée, un enregistreur multipiste capable
d’enregistrer 12pistes simultanément, de superposer les pistes et de les réenregistrer partiellement, et une inter­face audio USB à 12entrées/4sorties.
Fonction SOUND PAD pour ajouter des jingles et des effets sonores lors d’un podcast
Le possède des touches SOUND PAD qui peuvent déclencher des sons en cours de podcast ou de streaming. Presser une touche SOUND PAD fait jouer le jingle ou l'effet sonore qui lui est affecté. La fonction SOUND PAD peut également être utilisée lors de prestations scéniques, par exemple pour déclencher des signaux sonores.
Prise de connexion pour smartphone
Le dispose d'une prise de connexion pour smartphone qui peut être utilisée lors d’un podcast pour les inter-
venants qui appellent. Une fonction de mixage partiel («minus-mix») est prévue pour éviter que les invités qui
appellent n'aient des échos.
Préamplis micro de haute qualité
6 des canaux du sont équipés de préamplis micro de haute qualité. Les entrées analogiques, qui peuvent
fournir une alimentation fantôme +48V, offrent d’excellentes performances avec un bruit équivalent en entrée de
−121dBu ou mieux et un gain d’entrée maximal de +54dB. De plus, les canaux 1 et 2 acceptent également une entrée à haute impédance (Hi-Z), tandis que les canaux 3 à 6 ont une fonction PAD (atténuation de 26dB) leur permettant de recevoir une sortie à +4dB.
3 canaux de retours
En plus de la sortie principale MASTER OUT, le possède 3canaux de sortie MONITOR OUT auxquels bran­cher des casques. Chaque sortie peut avoir son propre mixage MONITOR OUT, ce qui permet d'envoyer des
mixages personnalisés à chaque interprète.
Alimentation possible par piles AA et batterie mobile
Le peut fonctionner avec des piles AA ou une batterie USB mobile, pour l'utiliser à l'extérieur et dans les cas
où il n'y a pas d'alimentation électrique.
Interface audio USB à 12entrées/4sorties
Le peut servir d'interface audio USB à 12entrées/4sorties. Les signaux de chaque entrée et de la sortie du fader MASTER peuvent être enregistrés dans une station de travail audio numérique (DAW). De plus, une musique de
fond peut être diffusée depuis un ordinateur lors d’un podcast en affectant le signal de l'ordinateur au canal 7 ou 8.
Le mode «Class Compliant», qui permet la connexion à des appareils iOS, est également pris en charge.
3
Page 4

Sommaire

Présentation du mode d'emploi .......................... 2
Introduction ....................................................... 3
Sommaire .......................................................... 4
Nom et fonctions des parties ............................. 5
Face supérieure ....................................................... 5
Face arrière .............................................................. 19
Face inférieure ......................................................... 20
Exemples de connexion d'équipement ................ 21
Podcasting ............................................................... 21
Système de sonorisation live ................................. 22
Préparations ...................................................... 23
Alimentation ............................................................ 23
Mise sous et hors tension .................................. 25
Mise sous tension ................................................... 25
Mise hors tension .................................................... 26
Utilisation de l'écran de réglage SETTING .......... 27
Mélangeur ......................................................... 28
Production du son par les systèmes de sortie ...... 28
Réglages de tonalité et de panoramique ............... 30
Emploi des effets intégrés ...................................... 31
Emploi de la fonction scène ................................... 33
Réglage des signaux aux sorties MONITOR
OUT A–C ................................................................. 36
Connexion de smartphones ................................... 39
Enregistrement et lecture .................................. 40
Préparation à l’enregistrement ............................... 40
Enregistrement/superposition et lecture
d’enregistrements ................................................... 42
Ajout de marqueurs ................................................ 44
Réenregistrement partiel (Punch in/out) ............... 45
Mixage des pistes ................................................... 46
Lancement automatique de l’enregistrement ....... 48
Pré-enregistrement avant le déclenchement de
l'enregistrement ....................................................... 50
Sélection de projets pour la lecture ....................... 51
Fonction SOUND PAD ......................................... 52
Lecture de sons avec les touches SOUND PAD .... 52
Affectation de chiers audio aux touches
SOUND PAD ............................................................. 53
Changement de la méthode de lecture des
touches SOUND PAD ............................................... 57
Changement des niveaux de lecture des
touches SOUND PAD ............................................... 59
Métronome ........................................................ 61
Activation du métronome ....................................... 61
Changement des réglages du métronome ............ 62
Projets ............................................................... 66
Changement du nom d'un projet ............................ 66
Suppression de projets ........................................... 68
Protection des projets ............................................ 69
Contrôle des informations sur le projet ................. 70
Contrôle, suppression des marqueurs,
déplacement entre eux ........................................... 71
Fichiers audio .................................................... 72
Suppression de chiers audio ................................ 72
Affectation de chiers audio aux pistes ................ 74
Interface audio .................................................. 76
Installation du pilote ............................................... 76
Branchement à un ordinateur ................................. 77
Branchement à un appareil iOS .............................. 79
Retour des signaux de l’ordinateur dans les
canaux 7/8 ............................................................... 81
Lecteur de carte ................................................ 82
Structure des dossiers de la carte SD ................... 82
Emploi des fonctions de lecteur de carte .............. 83
Réglages d'enregistrement et de lecture ............ 85
Changement du format d'enregistrement ............. 85
Changement des réglages d'enregistrement
automatique ............................................................ 86
Achage des niveaux d’enregistrement sur les
indicateurs ............................................................... 88
Compensation de la latence en entrée et en sortie
Changement du mode de lecture ........................... 90
. 89
Réglages pour cartes SD .................................... 91
Vérication de l'espace libre sur les cartes SD ..... 91
Formatage de cartes SD ......................................... 92
Test des performances d'une carte SD ................. 93
Réglages divers ................................................. 96
Réglage de la date et de l'heure ............................. 96
Changement de la fréquence d'échantillonnage ... 97 Désactivation de la fonction d'économie
automatique d'énergie ............................................ 98
Réglage du contraste de l’écran ............................. 99
Réglage du rétroéclairage d'écran .......................... 100
Indication du type des piles utilisées ..................... 101
Réglage du mode d'économie des piles ................ 102
Restauration des réglages d'usine par défaut ....... 103
Vérication des versions de rmware ................... 104
Mise à jour du rmware .......................................... 105
Guide de dépannage .......................................... 107
Caractéristiques techniques .............................. 110
Caractéristiques des effets ................................ 111
Schéma synoptique du mélangeur ..................... 112
4
Page 5

Nom et fonctions des parties

Face supérieure

Section canal d'entrée
Prises d'entrée MIC/LINE
Commutateur −26dB
(micro/ligne)
Commutateur 48V
Sélecteur Hi-Z
Prise d’entrée LINE (ligne)
Voyant d'entrée LINE
Voyant de connexion de smartphone
Voyant USB
Touche INPUT SEL
Prise de connexion pour smartphone
Touches SOUND PAD 1-6
Bouton GAIN
Voyant SIG (signal)
Touche SEL (sélection)
Touche REC/PLAY
Touche MUTE
Indicateur de niveau
Fader de canal
Prises d'entrée MIC/LINE (micro/ligne)
Ces prises d'entrée ont des préamplis micro intégrés. Branchez-y des micros, claviers et guitares. Elles peuvent être utilisées avec des connecteurs XLR et jack 6,35mm (symétriques ou asymétriques).
Commutateur 48V
Active/désactive l'alimentation fantôme +48V. Enclenchez-le (
) pour fournir une alimentation fantôme aux
prises d’entrée MIC/LINE 1-6.
Commutateur −26dB
Il atténue (réduit) de 26dB le signal reçu de l’équipement connecté à la prise d'entrée MIC/LINE (3–6).
Enclenchez-le (
) si vous branchez un appareil de niveau ligne.
5
Page 6
Sélecteur Hi-Z
Permet de changer l'impédance d’entrée par la prise d’entrée MIC/LINE (1 ou 2).
Enclenchez-le (
Bouton GAIN
) pour brancher une guitare ou une basse.
Règle le gain d'entrée du préampli micro.
La plage de réglage dépend de la position du commutateur de prise d’entrée MIC/LINE (Hi-Z sur les canaux 1-2 ou −26dB sur les canaux 3-6).
Prise Plage de réglage
Prise d'entrée MIC/LINE 1–2 (XLR) +10 – +54dB
Prise d'entrée MIC/LINE 1–2 (jack 6,35mm TRS)
Prise d'entrée MIC/LINE 3-6
Voyant SIG (signal)
Hi-Z désactivé +10 – +54dB Hi-Z activé −3 – +41dB
−26dB désactivé +10 – +54dB
−26dB activé −16 – +28dB
Indique le niveau du signal après son réglage par la commande GAIN. Le voyant change de couleur en fonction
du niveau du signal. Faites vos réglages de manière à ce qu'il ne s'allume pas en rouge.
Allumé en rouge: le niveau du signal d'entrée est proche (à −3dBFS ou moins) du niveau d'écrêtage (0dBFS). Allumé en vert: le niveau du signal d'entrée se situe entre −48dBFS et −3dBFS par rapport au niveau d'écrê­tage (0dBFS).
Touche SEL (sélection)
Sert à sélectionner le canal pour que ses paramètres puissent être réglés dans la section CHANNEL STRIP (tranche de canal). Les canaux dont la touche SEL est allumée sont affectés par les changements effectués en section CHANNEL STRIP.
Touche REC/PLAY
Fait alterner entre l’enregistrement sur la carte SD des signaux entrants et la lecture d’un chier déjà enregistré
sur la carte SD.
État Explication Allumée en rouge Les signaux entrants seront enregistrés sur la carte SD après réglage par le bouton GAIN.
Allumée en vert
Éteinte Les signaux reçus par les prises d’entrée sont utilisés.
Touche MUTE
Les signaux de lecture du chier entrent en amont de l'égaliseur. Dans ce cas, les signaux reçus par les prises d’entrée sont ignorés.
Coupe ou rétablit les signaux. Pour couper le signal, allumez cette touche en la pressant.
À SAVOIR
Cela n’affecte pas l’enregistrement sur la carte SD.
Prise d’entrée LINE (ligne)
Utilisez cette prise d’entrée pour brancher un équipement de niveau ligne. Branchez-y par exemple un clavier ou un appareil audio. Elle accepte des ches jack 6,35mm (asymétriques).
NOTE
Les prises d'entrée LINE et la prise de connexion pour smartphone ne peuvent pas être utilisées en même
temps.
6
Page 7
Voyant d'entrée LINE
S'allume quand l’entrée LINE est activée.
Voyant de connexion de smartphone
S'allume lorsque la prise de connexion pour smartphone est activée.
Voyant USB
S'allume lorsque l'entrée des signaux de retour audio venant d’un ordinateur est activée.
Touche INPUT SEL
Permet de choisir le signal d'entrée des canaux 7/8 entre la prise d'entrée, le retour audio USB et la fonction
SOUND PAD. Pressez cette touche pour changer d'entrée.
Prise de connexion pour smartphone
Branchez ici un smartphone ou un appareil similaire. En utilisant un câble mini-jack à quatre contacts, le signal
peut être reçu d'un smartphone et simultanément, le signal du mixage principal peut être renvoyé (sans le signal du canal8).
NOTE
Les prises d'entrée LINE et la prise de connexion pour smartphone ne peuvent pas être utilisées en même temps. Quand la prise de connexion pour smartphone est activée comme entrée du canal8, l'entrée LINE du canal7 est désactivée.
Touches SOUND PAD 1-6
Quand la fonction SOUND PAD est activée, les sons qui leur sont affectés peuvent être joués. Les sons des
touches SOUND PAD 1-3 passent par le canal7 et ceux des touches SOUND PAD 4-6 par le canal8.
Indicateur de niveau
Ache le niveau du signal après son réglage par le fader de canal. Plage achée: −48dB – 0dB
0 (niveau d’écrêtage)
−3
−6
−12
−18
−24
−30
−36
−48
(dBFS)
NOTE
Si la position actuelle du fader diffère de celle rappelée par exemple au moyen de la fonction scène, l'indica- teur de niveau affiche le niveau correspondant à la position de fader rappelée. Pour rétablir le fonctionnement du fader, amenez-le jusqu’à la position affichée par l'indicateur de niveau.
• Les couleurs des indicateurs de niveau ne peuvent pas être affichées correctement sur les dispositifs de lec­ture en niveaux de gris.
Fader de canal
Règle le niveau du signal du canal sur une plage allant de −∞ à +10dB.
7
Page 8
Section CHANNEL STRIP (tranche de canal)
Bouton EFX (départ d'effet)
Bouton PAN (panoramique)
Touche LOW CUT (coupe-bas)
Bouton EFX (départ d'effet)
Règle la quantité de signal envoyée au bus d'effet (EFX) de −∞ à +10dB.
Bouton HIGH (aigus)
Bouton MID (médiums)
Bouton LOW (graves)
Bouton PAN (panoramique)
Ajuste la position dans le bus de sortie stéréo.
Sur les canaux7 et 8, il règle la balance de volume entre gauche et droite.
Touche LOW CUT (coupe-bas)
Active/désactive le ltre passe-haut, qui coupe les basses fréquences. Lorsqu’il est activé, les signaux infé­rieurs à 75Hz sont atténués avec une pente de 12dB/octave.
Bouton HIGH (aigus)
Règle la correction (accentuation/atténuation) des hautes fréquences. Type: en plateau Plage de gain: −15dB – +15dB Fréquence: 10 kHz
Bouton MID (médiums)
Règle la correction (accentuation/atténuation) des fréquences moyennes. Type: en cloche Plage de gain: −15dB – +15dB Fréquence: 2,5 kHz
Bouton LOW (graves)
Règle la correction (accentuation/atténuation) des basses fréquences. Type: en plateau Plage de gain: −15dB – +15dB Fréquence: 100 Hz
8
Page 9
Section boucle d’effet (départ/retour d'effet)
Touche MUTE du
retour d'effet (EFX RTN)
Indicateurs de niveau
de retour d’effet (EFX RTN)
Fader de retour d’effet (EFX RTN)
Touche MUTE du retour d'effet (EFX RTN)
Coupe ou rétablit le signal envoyé par l’effet intégré.
Pour couper le signal, allumez cette touche en la pressant.
Indicateurs de niveau de retour d’effet (EFX RTN)
Achent les niveaux des signaux envoyés au bus MASTER par l'effet intégré après réglage par le fader EFX RTN (retour d’effet). Leur plage va de −48dB à 0dB.
Fader de retour d’effet (EFX RTN)
Règle le niveau des signaux envoyés au bus MASTER par l'effet intégré dans une plage de −∞dB à +10dB.
NOTE
Si la position actuelle du fader EFX RTN diffère de celle rappelée par exemple au moyen de la fonction scène, l'indicateur de niveau ache le niveau correspondant à la position de fader rappelée. Pour rétablir le fonctionnement du fader, amenez-le jusqu’à la position achée par l'indicateur de niveau.
9
Page 10
Section de sortie
Prises XLR de sortie principale
(MASTER OUT)
Prise MASTER OUT pour casque
Bouton MASTER OUT pour casque
Prises MONITOR OUT A–C pour
casque
Boutons MONITOR OUT A–C
Commutateurs MONITOR OUT
A–C
Touche REC/PLAY MASTER
Touche MUTE MASTER
Indicateurs de niveau MASTER
Fader MASTER
Prises XLR de sortie principale (MASTER OUT)
Ces prises produisent les signaux pris après réglage de volume par le fader MASTER.
Raccordez-les à un amplicateur de puissance, une sonorisation ou des enceintes ampliées, par exemple. Ces prises permettent une sortie symétrique sur connecteurs XLR (point chaud sur la broche2).
Prise MASTER OUT pour casque
Cette prise de sortie casque produit les mêmes signaux que les autres prises MASTER OUT.
Bouton MASTER OUT pour casque
Règle le volume des signaux produits par la prise MASTER OUT pour casque.
Prises MONITOR OUT A–C pour casque
Ces prises de sortie pour casque produisent les signaux pris après réglage de volume par les boutons MONITOR
OUT A–C.
NOTE
Les prises MONITOR OUT A–C pour casque peuvent être réglées pour produire les mêmes signaux que les prises MASTER OUT ou des signaux préparés séparément en mode MIXER (→ «Réglage des signaux aux
sorties MONITOR OUT A–C» en page 36).
10
Page 11
Boutons MONITOR OUT A–C
Règlent le volume des signaux produits par les prises MONITOR OUT A–C pour casque.
Commutateurs MONITOR OUT A–C
Sélectionnent les signaux produits par les prises MONITOR OUT A–C pour casque.
État Explication
MASTER Les signaux produits sont les mêmes que ceux des prises MASTER OUT.
MIX A–C Les signaux préparés en mode MIXER sont produits.
Touche REC/PLAY MASTER
Fait alterner entre l’enregistrement sur la carte SD du signal entrant dans le bus MASTER et la lecture d’un
chier déjà enregistré sur la carte SD.
État Explication
Allumée en rouge Le signal sera enregistré sur la carte SD après réglage par le fader MASTER.
Allumée en vert
Éteinte Il n’y a ni enregistrement, ni lecture de chier.
Touche MUTE MASTER
Le signal du chier lu est inséré dans le bus MASTER. Les touches REC/PLAY des
autres canaux sont alors éteintes.
Coupe ou rétablit le son aux prises MASTER OUT. Pour couper le signal, allumez cette touche en la pressant.
Indicateurs de niveau MASTER
Achent le niveau des signaux produits par les prises MASTER OUT dans une plage de -48dB à 0dB.
Fader MASTER
Règle le niveau des signaux produits par les prises MASTER OUT dans une plage de −∞ à +10dB.
NOTE
Si la position actuelle du fader MASTER diffère de celle rappelée par exemple au moyen de la fonction scène, l'indicateur de niveau ache le niveau correspondant à la position de fader rappelée. Pour rétablir le fonctionnement du fader, amenez-le jusqu’à la position achée par l'indicateur de niveau. Cependant, lorsque la fonction AUTO REC (enregistrement automatique) est activée, la position du fader MASTER n'est pas achée.
11
Page 12
Section d'achage, de fonction et de mode
Écran
Encodeur de sélection
Touches de fonction
Touche de mode MIXER
(mélangeur)
Touche de mode EFFECT (effet)
Touche de mode RECORDER
(enregistreur)
Écran
Touche de mode SCENE
Ache le mode sélectionné et d'autres informations (→ «Touches de fonction et achage dans chaque mode» en
page 13).
Encodeur de sélection
Sert à changer les menus et valeurs ainsi qu’à passer d’un paramètre à l’autre.
Touches de fonction
Leur fonction change en fonction du mode sélectionné (→ «Touches de fonction et achage dans chaque mode»
en page 13).
Touche de mode MIXER (mélangeur)
Affecte les fonctions du mode MIXER aux touches de fonction et ache l'écran MIXER. En mode MIXER, les couches utilisées pour le mixage peuvent être vériées et modiées. De plus, les mixages peuvent être copiés et les réglages d’interface audio et de touches SOUND PAD modiés. Pressez-la alors que vous effectuez des réglages pour revenir à l'écran MIXER.
Touche de mode SCENE
Affecte les fonctions du mode SCENE aux touches de fonction et ache l'écran SCENE. En mode SCENE, les scènes peuvent être modiées et sauvegardées, et le mélangeur peut être réinitialisé.
Touche de mode EFFECT (effet)
Affecte les fonctions du mode EFFECT aux touches de fonction et ache l'écran EFFECT. En mode EFFECT, les effets peuvent être sélectionnés, vériés et réglés.
Touche de mode RECORDER (enregistreur)
Affecte les fonctions du mode RECORDER aux touches de fonction et affiche l'écran RECORDER. En mode
RECORDER, l'enregistreur entre en service et il est possible d'ouvrir l'écran SETTING où se font différents
réglages du
. Pressez-la alors que vous effectuez des réglages pour revenir à l'écran RECORDER.
12
Page 13
Touches de fonction et achage dans chaque mode
█Mode MIXER (mélangeur)
Touches MASTER et MIX A–C
Touche de réglage pour SOUND PAD
Touche MIX COPY
Touche AUDIO I/F
Touches MASTER et MIX A–C
Touche MIX PASTE
La balance du signal réglée à l'aide des faders de canal peut être commutée par couches en fonction des sor-
ties que vous souhaitez acher et régler.
Touche MASTER: achez et ajustez les réglages pour la sortie MASTER OUT.
Touches MIX A–C: achez et ajustez les réglages pour les sorties MONITOR OUT A–C.
NOTE
Les paramètres suivants peuvent avoir des réglages différents pour les mixages MASTER et MONITOR OUT A–C.
Position des faders (chaque canal)Position du fader de retour d’effet (EFX RTN)
Les paramètres suivants sont communs aux mixages MASTER et MONITOR OUT A–C.
MUTE (coupure du son) ON/OFF, LOW CUT (coupe-bas) ON/OFF, HIGH (égaliseur), MID (égaliseur), LOW (égaliseur), EFX (départ d’effet), PAN (panoramique), type d’effet, paramètres 1 et 2 de l’effet
Touche MIX COPY
Copie les informations de position des faders pour le mixage sélectionné.
Touche MIX PASTE
Applique au mixage sélectionné les informations de position de faders copiées préalablement.
Touche AUDIO I/F
Ouvre un écran dans lequel vous pouvez modier les paramètres de fonctionnement de l'interface audio.
Touche de réglage pour SOUND PAD
Ouvre un écran dans lequel vous pouvez modier les réglages des touches SOUND PAD.
13
Page 14
Élément Explication
Mixage sélectionné Met en évidence le mixage sélectionné.
Niveau de charge des piles
(le cas échéant)
Ache la charge restant dans les piles. Si le niveau de charge des piles est insu-
sant, remplacez les piles ou branchez un adaptateur secteur.
14
Page 15
█Mode EFFECT (effet)
Touches de type d'effet
Touches de type d'effet
Le type d'effet actuellement sélectionné s'allume. Pressez une touche pour changer d’effet. L’effet actuellement sélectionné est aché à l’écran. Ses paramètres peuvent être modiés à l'aide de l’encodeur de sélection (→ «Caractéristiques des effets» en page 111).
Élément Explication
Type d’effet Ache le type d’effet sélectionné.
Paramètre Ache le nom d’un paramètre d’effet modiable.
Bouton de paramètre
Valeur de réglage du paramètre
Niveau de charge des piles
(le cas échéant)
Représente le bouton d’un paramètre. La position du bouton indique la valeur de réglage de ce paramètre.
Ache la valeur de réglage du paramètre.
Apparaît surlignée lorsqu'elle est sélectionnée.
Ache la charge restant dans les piles. Si le niveau de charge des piles est insusant, remplacez les piles ou branchez un adaptateur secteur.
15
Page 16
█Mode SCENE (scène)
Touches 1-7
Touche RESET
Touches 1-7
Servent à sélectionner la mémoire de scène où sauvegarder les réglages actuels du mélangeur ou que vous souhaitez rappeler. Pressez ces touches pour ouvrir les écrans où sélectionner la sauvegarde d'une scène
(SAVE), son rappel (RECALL) ou l’annulation de la procédure (CANCEL).
Touche RESET
Pressez cette touche pour ramener les réglages actuels du mélangeur à leur valeur par défaut. Pressez cette touche pour ouvrir un écran où vous pouvez sélectionner le rappel des valeurs par défaut
(RECALL) ou l’annulation de la procédure (CANCEL).
Élément Explication
Numéro de scène
État modié (EDITED) Apparaît si la scène sélectionnée a été modiée.
Niveau de charge des piles
(le cas échéant)
Ache le numéro de la scène sélectionnée. «NOT SELECTED» s'achera si aucune scène n'est sélectionnée.
Ache la charge restant dans les piles. Si le niveau de charge des piles est insusant, remplacez les piles ou branchez un adaptateur secteur.
16
Page 17
█Mode RECORDER (enregistreur)
Touche TEMPO
Touche SETTING
Touche OVERDUB
(superposition)
Touche REC (enregistrement)
Touche de recul rapide
Touche de recul rapide
Touche STOP
Touche d'avance rapide
Touche PLAY (lecture)
Pressez-la pour revenir au marqueur précédent. Pressez-la quand vous êtes au début d'un projet pour passer au projet précédent. Maintenez-la pressée pour
une recherche vers l’arrière (plus longtemps elle est pressée, plus rapide est la vitesse de recherche).
Touche d'avance rapide
Pressez-la pour passer au marqueur suivant. Si vous êtes déjà au dernier marqueur, cela vous fait passer au projet suivant. Maintenez-la pressée pour une
recherche vers l’avant (plus longtemps elle est pressée, plus rapide est la vitesse de recherche).
Touche TEMPO
Règle le tempo du métronome intégré à l’enregistreur.
Le tempo sera détecté à partir de la valeur moyenne de l’écart entre les appuis successifs sur cette touche
pour battre le tempo.
Lorsque le paramètre METRONOME est activé, pendant l'enregistrement et la lecture et quand l'effet Delay, qui se synchronise avec le tempo, est sélectionné, le bouton clignote à un tempo compris entre 40,0 et 250,0 bpm (battements par minute).
Touche SETTING
Pressez-la pour ouvrir l'écran SETTING (réglage).
Touche STOP
Arrête l’enregistreur.
Touche PLAY (lecture)
Pressez-la pour lancer la lecture par l’enregistreur.
• Durant la lecture, elle s'allume en vert.
• Quand la lecture est en pause, elle clignote en vert.
17
Page 18
Touche REC (enregistrement)
Arme l’enregistrement.
• Durant l'enregistrement, elle s'allume en rouge.
• Quand l'enregistrement est en pause, elle clignote en rouge.
Touche OVERDUB (superposition)
Permet de choisir de superposer l'enregistrement au projet en cours ou de créer un nouveau projet pour effec­tuer un nouvel enregistrement. Lorsqu'elle est activée, cette touche s'allume et l’enregistrement se superpose au projet en cours.
④ ⑤
Élément Explication
Ache le nom du projet.
Nom du projet
Icône d'état
Marqueur
Barre de progression La barre de progression indique le temps écoulé entre le début et la n du projet.
Niveau de charge des piles
(le cas échéant) Compteur Ache le temps en heures, minutes et secondes.
Plus longue durée de chier dans
le projet
Temps d'enregistrement restant
«<» apparaît s’il y a un autre projet avant celui-ci dans le dossier. «>» apparaît si il y a un autre projet après celui-ci dans le dossier.
Ache l’état comme suit.
: à l'arrêt : en pause : en enregistrement : en lecture
Ache le numéro du marqueur et la position comme suit.
: sur le marqueur (il y a un marqueur sur cette valeur de compteur)
: pas sur un marqueur (il n’y a pas de marqueur sur cette valeur de compteur)
Ache la charge restant dans les piles. Si le niveau de charge des piles est insusant, remplacez les piles ou branchez un adaptateur secteur.
Ache la durée du plus long chier dans le projet.
Ache le temps d’enregistrement restant. Il change automatiquement en fonction du nombre de canaux armés pour
l’enregistrement avec
.
Icône de carte SD S’ache quand une carte SD est détectée.
18
Page 19

Face arrière

Interrupteur d'alimentation POWER
Lecteur de carte SD
Interrupteur d'alimentation POWER
Met le Basculez-le sur ON pour mettre sous tension. Basculez-le sur OFF pour mettre hors tension. Quand l'interrupteur d'alimentation POWER est basculé sur OFF, les réglages actuels du mélangeur sont auto­matiquement sauvegardés dans le
sous et hors tension.
et dans le chier des réglages du dossier de projet sur la carte SD.
Lecteur de carte SD
Cette fente est destinée aux cartes SD. Le
accepte les cartes conformes aux spécications SDHC et SDXC.
À SAVOIR
Le
d'une carte SD» en page 93).
peut tester les cartes SD an de savoir si elles peuvent être utilisées (→ «Test des performances
19
Page 20

Face inférieure

Port micro USB
Capot du compartiment des piles
Port micro USB
Ce port micro USB 2.0 peut servir à connecter un adaptateur secteur ou un ordinateur.
Une batterie mobile peut aussi y être connectée pour fournir l’alimentation par le bus.
Capot du compartiment des piles
Retirez-le pour installer ou retirer des piles. Le
peut fonctionner avec 4pilesAA.
20
Page 21

Exemples de connexion d'équipement

Podcasting

Micros avec pied de table
Smartphone
Casques
Ordinateur
Face inférieure
21
Page 22

Système de sonorisation live

Micro chant
Basse électrique
Guitare électrique
Micros batterie
Clavier
Casque de retour d’artiste
Lorsque vous connectez une guitare ou basse électrique passive au canal 1 ou 2, enclenchez son
commutateur
.
Enceintes amplifiées
22
Casque de l'opérateur
Page 23

Préparations

Alimentation

Par un adaptateur secteur
Branchez le câble de l’adaptateur secteur AD-17 dédié au port micro USB.
1.
Face inférieure
Insérez l'adaptateur secteur dédié dans une prise électrique.
2.
À SAVOIR
• En cas de connexion à un ordinateur, l'alimentation peut être fournie par USB.
• Une batterie mobile peut être connectée à la place d'un adaptateur secteur dédié.
23
Page 24
Par des piles
Ouvrez le compartiment des piles sous l'unité et installez-y 4piles AA.
1.
Refermez le compartiment des piles.
2.
NOTE
N'utilisez qu'un seul type de piles (alcalines, NiMH ou lithium) à la fois.
• Si le témoin de charge des piles tombe à zéro, coupez immédiatement l'alimentation et installez de nouvelles piles.
Après avoir installé les piles, indiquez leur type («Indication du type des piles utilisées» en page 101).
24
Page 25

Mise sous et hors tension

Mise sous tension

Connecteurs d’entrée et
de sortie
Boutons GAIN
Faders de canal, EFX RTN
et MASTER
Interrupteur
d'alimentation
Vériez que les dispositifs de sortie connectés au sont éteints.
1.
Vériez que est réglé sur OFF.
2.
Réglez tous les boutons et les faders au minimum.
3.
25
Page 26
Branchez les instruments, micros, enceintes et autres appareils.
4.
À SAVOIR
Exemples de connexion d’équipement (→ «Exemples de connexion d'équipement» en page 21)
Réglez sur ON.
5.
Allumez les dispositifs de sortie connectés au .
6.
NOTE
• Si vous utilisez une guitare ou une basse passive, branchez-la au canal 1 ou 2 et activez (→ «Face supérieure» en page 5).
• Si vous utilisez un micro électrostatique, activez
L'alimentation se coupe automatiquement après 10heures sans utilisation du l'unité reste toujours sous tension, désactivez la fonction d'économie automatique d'énergie
(→ «Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie» en page 98).
(→ «Face supérieure» en page 5).
. Si vous souhaitez que

Mise hors tension

Réduisez au minimum le volume des dispositifs de sortie connectés au .
1.
Éteignez les dispositifs de sortie connectés au .
2.
Réglez sur OFF.
3.
L’écran suivant s’ache et l’alimentation se coupe.
NOTE
Lors de l’extinction, les réglages actuels du mélangeur sont sauvegardés dans le projet sur la carte SD. S’ils ne peuvent pas être sauvegardés sur la carte SD, ils le sont dans le
.
26
Page 27

Utilisation de l'écran de réglage SETTING

Utilisez l'écran SETTING pour régler par exemple les fonctions d’enregistreur du . Voici une explication des opérations de base.
Ouvrir l'écran SETTING: pressez
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Sélectionner les éléments et les paramètres à régler: tournez
Cela déplace le curseur.
Conrmer les éléments et paramètres à régler: pressez
, puis
Cela ouvre l’écran de sélection d’élément de menu ou de réglage de paramètre.
Retourner à l'écran précédent: pressez
Cela ouvre l’écran de l’élément de menu ou de réglage du paramètre sélectionné.
Dans les pages suivantes, les opérations effectuées en écran SETTING sont indiquées de la façon suivante. Par exemple, «Après sélection de METRONOME, sélectionnez CLICK» devient:
Sélectionnez METRONOME > CLICK.
27
Page 28

Mélangeur

Production du son par les systèmes de sortie

Boutons GAIN et
voyants SIG
Touches MUTE
Bouton MASTER OUT
(casque)
Faders de canal Fader MASTER
Avec , réglez les signaux d’entrée pendant la réception de sons venant d’instruments et de micros.
1.
NOTE
Réglez-les pour que les voyants SIG ne s’allument pas en rouge.
Voyant SIG (signal)
Désactivez (éteignez) pour le MASTER et les canaux où arrive du son que vous voulez en sortie.
2.
Réglez le fader MASTER à 0.
3.
Utilisez les faders des canaux pour régler les volumes.
4.
Utilisez le fader MASTER pour régler le volume général.
5.
Avec , réglez le volume du casque.
6.
28
Page 29
Commutation des entrées des canaux 7 et 8
Les canaux 7 et 8 peuvent utiliser les entrées suivantes.
Entrée ligne (LINE)
Utilisez ces prises jacks d’entrée pour brancher des équipements de
niveau ligne. Branchez-y par exemple un clavier ou un appareil audio.
Entrée pour smartphone (canal 8 uniquement)
Un smartphone peut être reçu en stéréo par le canal8. En podcasting,
cela permet une entrée depuis le smartphone connecté de participants à distance. En utilisant un câble mini-jack à quatre contacts, le signal peut
être reçu d'un smartphone et simultanément, le signal mixé par le être renvoyé. Comme ce signal de sortie ne comprend pas le son du canal
8, les intervenants téléphoniques n'auront pas d'écho.
Retour audio USB
USB 1-2 et USB 3-4 sont les sorties de ordinateur connecté qui utilise le
comme interface audio. De la musique d’ambiance peut être lue par
un ordinateur durant le podcasting et le streaming live.
peut
SOUND PAD
Des fichiers audio (au format WAV) peuvent être affectés aux touches SOUND PAD. Pressez-en une pour faire jouer le chier qui lui est affecté. Le niveau et la méthode de lecture peuvent être dénis pour chacune. En sortie d’usine, 13sonorités sont incluses, prêtes à l’emploi.
Commutation des entrées
Pressez pour sélectionner l’entrée des canaux 7/8.
1.
La LED de l’entrée sélectionnée s'allume.
• Canal 7
Entrée LINE USB 1-2 SOUND PAD 1-3
• Canal 8
Entrée LINE Entrée pour smartphone USB 3-4 SOUND PAD 4-6
NOTE
L'entrée pour smartphone du canal 8 et l'entrée ligne (LINE) du canal 7 ne peuvent pas être sélectionnées en
même temps.
Cela ferait clignoter le voyant LINE du canal 7.
29
Page 30

Réglages de tonalité et de panoramique

Section CHANNEL STRIP (tranche de canal)
Touches SEL
(sélection)
An d’activer le réglage de la tonalité et du panoramique sur un canal, pressez pour l'allumer.
1.
Avec les boutons et touches de la section CHANNEL STRIP, réglez la tonalité et le panoramique.
2.
Réglage de tonalité: , , ,
Réglage de panoramique:
À SAVOIR
Détails sur les boutons et touches (→ «Section CHANNEL STRIP (tranche de canal)» en page 8)
30
Page 31

Emploi des effets intégrés

Le possède 8types d'effets qui peuvent être utilisés dans 1 boucle de départ/retour d'effet.
Bouton EFX
(départ d’effet)
Écran
Encodeur de sélection
Touches SEL (sélection)
Touche MUTE de
retour d’effet
Pressez pour l’allumer.
1.
Le type d’effet actuellement sélectionné est aché à l’écran.
Pressez une touche de fonction pour sélectionner l’effet correspondant.
2.
La touche de l’effet sélectionné s'allume.
Touches de fonction
Touche de mode EFFECT
Fader EFX RTN
(retour d’effet)
Désactivez (éteignez) pour le retour d’effet (EFX RTN).
3.
Réglez le fader EFX RTN à 0.
4.
Pressez la touche d’un canal sur lequel utiliser l’effet pour l’allumer.
5.
Avec , réglez l’ampleur d’effet pour chaque canal.
6.
Utilisez le fader EFX RTN pour régler la quantité totale d’effet.
7.
31
Page 32
Avec , réglez les paramètres de l’effet.
8.
Régler le paramètre: tournez
Sélectionner le paramètre: pressez
NOTE
Les paramètres de chaque type d'effet qui peuvent être ajustés avec sont détaillés ici (→ «Caractéristiques des effets» en page 111).
32
Page 33

Emploi de la fonction scène

La fonction scène peut servir à sauvegarder jusqu'à 7 ensembles de réglages du mélangeur sous forme de
scènes an de rappeler ces réglages à tout moment.
Écran
Encodeur de sélection
Touches SCENE 1-7
Touche RESET
Touche de mode SCENE
Sauvegarde de scènes
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran SCENE (scène).
Pressez une touche (SCENE 1-7) pour sélectionner la mémoire de destination.
2.
Tournez pour sélectionner SAVE (sauvegarder), et pressez .
3.
Pour ne pas sauvegarder la scène, tournez , sélectionnez CANCEL (annuler), puis pressez
.
33
Page 34
NOTE
• Le
• Si on sélectionne une touche dont la mémoire contient déjà une scène sauvegardée, cette scène sera écrasée.
• Les réglages suivants sont sauvegardés dans les scènes.
peut mémoriser 7scènes.
Position des faders (chaque canal, EFX RTN et MASTER)MUTE ON/OFF (chaque canal, EFX RTN et MASTER) – LOW CUT – HIGH (égaliseur)MID (égaliseur)LOW (égaliseur)EFX (départ d’effet)PAN (panoramique)Type d’effet – Paramètres d’effet – Réglages INPUT SEL (sélection d’entrée)
Rappel de scènes
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran SCENE (scène).
Pressez une touche (SCENE 1-7) pour que la scène correspondante soit rappelée.
2.
Tournez pour sélectionner RECALL (rappeler), et pressez .
3.
Pour ne pas rappeler la scène, tournez , sélectionnez CANCEL (annuler), puis pressez .
NOTE
• Si la position réelle d'un fader de canal diffère de celle affichée, le volume ne change pas tant que le fader n’est pas ramené sur cette même position (→ «Section canal d'entrée» en page 5).
«Empty» (vide) apparaîtra en bas à droite de l'écran si aucune scène n'a été sauvegardée dans cette mémoire.
34
Page 35
Réinitialisation des réglages du mélangeur
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran SCENE (scène).
Pressez .
2.
Tournez pour sélectionner RECALL (rappeler), et pressez .
3.
Les réglages actuels du mélangeur sont ramenés à leur valeur d’usine par défaut.
Pour ne pas réinitialiser la scène, tournez
.
, sélectionnez CANCEL (annuler), puis pressez
35
Page 36

Réglage des signaux aux sorties MONITOR OUT A–C

Les prises MONITOR OUT A–C peuvent être réglées pour produire le même mixage que les sorties MASTER OUT
ou d’autres mixages.
Boutons MONITOR OUT
Commutateurs
MONITOR OUT
Écran
Encodeur de sélection
Touches MASTER et MIX A-C
Touche MIX COPY Touche MIX PASTE Touche de mode MIXER
Faders des canaux et du
retour d’effet (EFX RTN)
Choix des mixages aux sorties MONITOR OUT A–C
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran MIXER (mélangeur).
Pressez une touche pour sélectionner la sortie dont vous allez préparer le mixage.
2.
La touche de la sortie sélectionnée s'allume et tous les faders de canal deviennent opérationnels.
NOTE
Les indicateurs de niveau achent la position des faders. Si la position réelle d'un fader de canal diffère de celle achée, le volume ne change pas tant que le fader n’est pas ramené sur cette même position.
À SAVOIR
Vous pouvez également tourner pour sélectionner MIX A, MIX B ou MIX C.
Utilisez les faders des canaux et du retour d’effet (EFX RTN) pour régler les volumes.
3.
36
Page 37
Réglage des volumes aux sorties MONITOR OUT A–C
Tournez pour MONITOR OUT A–C.
1.
Sélection des signaux aux sorties MONITOR OUT A–C
Avec le commutateur MONITOR OUT d’une sortie, sélectionnez le signal qu’elle produit.
1.
Produisent les mixages faits avec MIX A–C
Produisent le même mixage que le MASTER
NOTE
• Chaque mixage de sortie est sauvegardé avec la scène et le projet.
Les paramètres pouvant avoir des réglages différents pour le MASTER et les MIX A–C sont les suivants.
Position des faders (chaque canal) – Position du fader EFX RTN
Copie d’un mixage
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran MIXER (mélangeur).
Pressez , en fonction du mixage que vous désirez copier.
2.
Pressez .
3.
Pressez , pour choisir la destination du mixage.
4.
37
Page 38
Pressez .
5.
Cela copie le mixage de la source dans la destination.
38
Page 39

Connexion de smartphones

Le dispose d'une prise de connexion pour smartphone. En connectant un smartphone à cette prise à l'aide
d'un câble mini-jack à quatre contacts (TRRS), le signal audio venant du smartphone peut entrer dans le canal8
du des intervenants de participer aux podcasts par téléphone.
. De plus, le signal de sortie de mixage du peut entrer dans le smartphone. Cette fonction permet à
Smartphone
Signal audio de l’intervenant au
téléphone
Signal de sortie de mixage du (excluant le signal audio de l’intervenant
téléphonique)
Voyant de connexion de smartphone
Prise de connexion pour smartphone
Touches INPUT SEL (sélection d’entrée)
Pointe: canal gauche (venant du smartphone)
Bague 1: canal droit (venant du smartphone) Bague 2: masse
Manchon: mixage mono (venant du
)
Branchez un smartphone à la prise de connexion pour smartphone du .
1.
Pressez sur le canal 8 pour allumer le voyant d'entrée de smartphone («Commutation des entrées
2.
des canaux 7 et 8» en page 29).
À SAVOIR
• Le que les intervenants par téléphone n'aient pas d'écho.
Un câble mini-jack stéréo peut être utilisé à la place d'un câble mini-jack à quatre contacts (TRRS) pour connecter un smartphone. Dans ce cas, le signal audio du smartphone entrera dans le , mais le signal de
sortie de mixage du n’entrera pas dans le smartphone.
renvoie son signal de sortie au smartphone, mais en excluant le son du smartphone lui-même, an
39
Page 40

Enregistrement et lecture

Préparation à l’enregistrement

Insertion de cartes SD
Réglez sur OFF.
1.
Lecteur de carte SDInterrupteur d'alimentation
Ouvrez le cache du lecteur de carte SD et insérez une carte SD à fond dans la fente.
2.
Pour retirer une carte SD, poussez-la un peu plus dans la fente afin de la faire ressortir et tirez-la en dehors.
NOTE
• Désactivez la protection de la carte SD contre l'écriture avant de l'insérer.
• Réglez toujours
Insérer ou retirer une carte avec l'appareil sous tension peut entraîner une perte de données.
• Quand vous insérez une carte SD, veillez à le faire par le bon côté avec la face supérieure vers le haut comme représenté.
S'il n'y a pas de carte SD chargée, il n'est pas possible d'enregistrer ni de lire.
• Formatage d'une carte SD (→ «Formatage de cartes SD» en page 92)
• Utilisez une carte SD de classe 10 ou supérieure.
Avant d'enregistrer à 96kHz sur une carte SD, formatez-la. Sans ce formatage préalable, des sauts peuvent se produire lors de l'enregistrement.
sur OFF avant d'insérer ou de retirer une carte SD.
40
Page 41
Création de nouveaux projets
Le gère les données d'enregistrement et de lecture dans des unités appelées projets.
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez PROJECT > NEW PROJECT (nouveau projet).
3.
Tournez pour sélectionner YES (oui), et pressez .
4.
NOTE
• Voir «Projets» en page 66 pour plus d'informations sur les projets.
• Quand un nouveau projet est créé, il démarre avec les réglages actuels du mélangeur.
À SAVOIR
Quand on allume le
, il charge automatiquement le dernier projet utilisé.
41
Page 42

Enregistrement/superposition et lecture d’enregistrements

Le dispose de fonctions d’enregistreur lui permettant d’enregistrer un maximum de 12pistes et de lire simulta- nément un maximum de 10 pistes. Les signaux entrant dans chaque canal et le signal sortant du fader MASTER peuvent être enregistrés et reproduits.
Enregistrement
Écran
Touches REC/PLAY
(enregistrement/
lecture)
Touche STOP
Touche OVERDUB (superposition) Touche REC (enregistrement)
Touche PLAY (lecture)
Touche de mode RECORDER
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Avec , activez ou désactivez la superposition (Overdub).
2.
allumée (ON): écrase le projet en cours
Pressez dans les canaux à enregistrer an de les allumer en rouge.
3.
Pressez pour l’allumer et armer l'enregistrement.
4.
éteinte (OFF): crée un nouveau projet et y enregistre
À SAVOIR
Si le projet actuel contient déjà un chier enregistré et si est désactivée, presser créera un nouveau projet et armera l'enregistrement.
Pressez pour l’allumer et lancer l’enregistrement.
5.
42
Page 43
Pressez pour arrêter l'enregistrement.
6.
NOTE
• Les pistes d'enregistrement des canaux 7 et 8 sont stéréo.
Réenregistrement partiel ou Punch in/out («Réenregistrement partiel (Punch in/out)» en page 45)
• Lancement automatique de l’enregistrement (→ «Lancement automatique de l’enregistrement» en page 48)
• Capture du son avant le lancement de l'enregistrement (→ «Pré-enregistrement avant le déclenchement de
l'enregistrement» en page 50)
Quand l'enregistrement s'arrête, «Please wait» (veuillez patienter) s’affiche à l’écran. Ne coupez pas l’alimentation et ne retirez pas la carteSD quand ce message est affiché. Cela entraînerait une perte de
données ou des mauvais fonctionnements.
Lecture des enregistrements
Écran
Touches REC/PLAY
(enregistrement/
lecture)
Touche PLAY (lecture)
Touche STOP
Touche de mode RECORDER
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez dans les canaux à lire an de les allumer en vert.
2.
Pressez pour lancer la lecture.
3.
allumé: lecture
clignotant: en pause
Pressez pour arrêter la lecture.
4.
NOTE
• Les pistes de lecture des canaux 7 et 8 sont stéréo.
• Les signaux lus sont insérés avant la section égaliseur, donc des réglages d’égaliseur et de panoramique peuvent être faits durant la lecture (→ «Schéma synoptique du mélangeur» en page 112).
• Sélection de projets pour la lecture (→ «Sélection de projets pour la lecture» en page 51)
• Changement du mode de lecture (→ «Changement du mode de lecture» en page 90)
• Les autres canaux ne peuvent pas être lus quand c’est le canal MASTER qui est lu.
43
Page 44

Ajout de marqueurs

L'ajout par l’enregistreur de marqueurs aux endroits désirés facilite l’accès à ces points de l’enregistrement.
Écran
Encodeur de sélection
Touche d'avance rapide Touche de recul rapide
Touche de mode RECORDER
Ajout de marqueurs durant l'enregistrement et la lecture
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Touchez durant l’enregistrement/lecture.
2.
Déplacement selon l’ordre des marqueurs
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Utilisez ces touches pour passer d’un marqueur à l’autre, dans l’ordre.
2.
Passer au marqueur suivant: pressez
Passer au marqueur précédent: pressez
NOTE
Vérication et suppression de marqueurs dans les projets (→ «Contrôle, suppression des marqueurs,
déplacement entre eux» en page 71)
À SAVOIR
Un même projet peut contenir un maximum de 99marqueurs.
• Un marqueur peut être supprimé en pressant alors que vous êtes sur la position de ce marqueur.
44
Page 45

Réenregistrement partiel (Punch in/out)

Le réenregistrement partiel ou «punch in/out» est une fonction qui peut être utilisée pour reprendre des parties de pistes déjà enregistrées. Le «punch in» est le passage d’une piste de l’état de lecture à celui d’enregistrement. Le «punch out» est le passage d’une piste de l’état d’enregistrement à celui de lecture.
Avec le
, le punch in/out peut s’effectuer au moyen des touches de sa face supérieure.
Écran
Encodeur de sélection
Touches REC/PLAY
(enregistrement/
lecture)
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l'activer (l’allumer).
2.
Pressez plusieurs fois dans les canaux à réenregistrer an de l’allumer en rouge.
3.
Pressez ou tournez vers la gauche pour revenir en amont du passage à réenregistrer.
4.
Touche de recul rapide
Touche STOP
Touche OVERDUB (superposition)
Touche REC (enregistrement) Touche PLAY (lecture)
Touche de mode RECORDER
Pressez pour lancer la lecture.
5.
Pressez à l'endroit où vous souhaitez commencer à réenregistrer (point de punch in).
6.
Pressez pour arrêter le réenregistrement (point de punch out).
7.
NOTE
Le punch in/out écrase les enregistrements sur la zone où il est effectué.
Chaque lancement de lecture permet de faire jusqu’à 10réenregistrements partiels.
Pressez pour arrêter la lecture.
8.
45
Page 46

Mixage des pistes

Un mixage stéréo nal peut être enregistré sur la piste MASTER. Les signaux sont envoyés à la piste MASTER après passage par le fader MASTER.
Écran
Touche REC/PLAY
(enregistrement/lecture)
MASTER
Mixage dans la piste MASTER
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l'activer (l’allumer).
2.
NOTE
• Réglez le volume et le panoramique de chaque piste enregistrée avant de commencer.
Lors du mixage, réglez la fréquence d'échantillonnage à 44,1kHz ou 48kHz. Si la fréquence d'échantillonnage est de 96kHz, ne peut pas être activée.
Touche de recul rapide
Touche STOP
Touche OVERDUB (superposition) Touche REC (enregistrement) Touche PLAY (lecture)
Touche de mode RECORDER
Pressez répétitivement la touche MASTER jusqu'à ce qu'elle s'allume en rouge.
3.
Pressez pour revenir au début de l’enregistrement.
4.
Pressez pour armer l'enregistrement.
5.
Pressez pour lancer l'enregistrement.
6.
Pressez pour mettre n au mixage.
7.
46
Page 47
Lecture de la piste MASTER
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez répétitivement la touche MASTER jusqu'à ce qu'elle s'allume en vert.
2.
Pressez .
3.
NOTE
• Pour arrêter la lecture de la piste MASTER, pressez répétitivement la touche s’éteigne.
• Pendant la lecture de la piste MASTER, les autres pistes ne sont pas lues.
• Pour écouter la lecture de la piste MASTER dans un casque connecté aux prises MONITOR OUT PHONES A–C,
réglez les commutateurs MONITOR OUT A–C sur MASTER.
MASTER jusqu’à ce qu’elle
47
Page 48

Lancement automatique de l’enregistrement

L'enregistrement peut démarrer et s’arrêter automatiquement en réponse aux variations du niveau mesuré après passage par le fader MASTER.
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche REC (enregistrement)
Touche de mode RECORDER Fader et indicateurs
de niveau MASTER
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez REC/PLAY > AUTO REC > ON/OFF.
3.
Tournez pour sélectionner ON (activé), et pressez .
4.
NOTE
Réglages supplémentaires pour l'enregistrement automatique (→ «Changement des réglages d'enregistrement
automatique» en page 86)
Pressez répétitivement pour ouvrir l'écran RECORDER.
5.
À SAVOIR
Pressez pour revenir à l’écran RECORDER.
48
Page 49
Pressez pour l’allumer et armer l'enregistrement.
6.
Dans les indicateurs de niveau MASTER, le niveau seuil de déclenchement de l’enregistrement automa­tique clignote.
À SAVOIR
L’enregistrement démarre automatiquement quand le signal entrant dépasse le niveau seuil réglé (aché par les indicateurs de niveau MASTER).
L'enregistrement peut être réglé pour s’arrêter automatiquement quand le niveau d'entrée descend en-dessous d'un seuil déterminé (→ «Réglage de l'arrêt automatique» en page 87).
Pressez pour désarmer l’enregistrement ou l’arrêter.
7.
NOTE
• Cette fonction ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions PRE REC, METRONOME ou PRE COUNT. Quand la fonction AUTO REC est activée, ces autres fonctions sont désactivées.
• Quand la fonction OVER DUB est activée, la fonction AUTO REC est désactivée.
49
Page 50

Pré-enregistrement avant le déclenchement de l'enregistrement

Les signaux entrants peuvent être capturés sur une période maximale de 2secondes avant que l’enregistrement ne soit lancé (pré-enregistrement). Le réglage préalable de cette fonction peut être utile si par exemple une pres-
tation démarre soudainement.
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez REC/PLAY > PRE REC (pré-enregistrement).
3.
Tournez pour sélectionner ON (activé), et pressez .
4.
NOTE
• Cette fonction ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions AUTO REC, METRONOME, PRE COUNT ou OVERDUB.
Lorsque la fonction AUTO REC ou PRE COUNT est activée (ON), la fonction PRE REC est désactivée.
• La fonction PRE REC reste activée même après mise en pause de l’enregistrement.
50
Page 51

Sélection de projets pour la lecture

Les projets sauvegardés sur cartes SD peuvent être chargés.
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez PROJECT > SELECT (sélectionner).
3.
Tournez pour sélectionner le projet à charger, et pressez .
4.
NOTE
• Quand un projet est chargé, les réglages du mélangeur qui ont été sauvegardés dans ce projet sont aussi chargés.
• Si la position actuelle des faders de canal diffèrent de celle mémorisée dans le projet chargé, les indicateurs de niveau affichent les positions de fader rappelées. Le volume ne changera pas tant que le fader n'aura pas été ramené sur la position ainsi rappelée.
• Si l’on change de projet, les réglages de mélangeur du projet actuel sont sauvegardés dans le fichier de réglages du dossier de projet.
51
Page 52

Fonction SOUND PAD

Des chiers audio (au format WAV) peuvent être affectés aux touches SOUND PAD 1-6. Pressez-en une pour faire jouer le chier qui lui est affecté. Le niveau et la méthode de lecture peuvent être dénis pour chaque touche. C’est
utile pour par exemple déclencher des sons d'effets pendant un podcast ou un streaming, ainsi que pendant des représentations théâtrales et des spectacles musicaux.
NOTE
Lorsque la fréquence d’échantillonnage du utilisée.

Lecture de sons avec les touches SOUND PAD

Lorsqu'il sort de l'usine, le contient 13sons, dont 6 sont déjà affectés aux touches SOUND PAD.
est réglée sur 96kHz, la fonction SOUND PAD ne peut pas être
Touches INPUT SEL (sélection d’entrée)
Touches SOUND PAD 1–6
Faders de canal
Pressez sur le canal 7 ou 8 pour lui choisir comme entrée les touches SOUND PAD, qui s'allument si
1.
des sons leur ont été affectés.
Les sons des touches SOUND PAD 1, 2 et 3 entrent dans le canal 7.
Les sons des touches SOUND PAD 4, 5 et 6 entrent dans le canal 8.
Pressez une touche SOUND PAD.
2.
Celle-ci fait jouer le son qui lui est affecté. Le volume peut être réglé à l'aide des faders des canaux 7 et 8. La qualité audio peut être ajustée (→«Réglages de tonalité et de panoramique» en page 30) et un effet
peut être appliqué (→«Emploi des effets intégrés» en page 31) de la même manière que sur les autres canaux.
NOTE
La lecture du son d’une touche SOUND PAD sur un canal peut être arrêtée en pressant 4 fois de suite.
52
Page 53

Affectation de fichiers audio aux touches SOUND PAD

Les sons intégrés et des chiers audio enregistrés sur une carte SD peuvent être affectés aux touches SOUND
PAD. De plus, le
son du mixage MASTER qui est enregistré).
Affectation des sons intégrés et de fichiers audio stockés sur la carte SD
peut enregistrer les sons directement pour les affecter aux touches SOUND PAD (c'est le
Écran
Encodeur de sélection
Touche de réglage pour SOUND PAD
Touche de mode MIXER
NOTE
Avant d'affecter un chier audio stocké sur une carte SD, utilisez un ordinateur pour enregistrer le chier sur la
carte dans n’importe quel répertoire autre que le dossier PROJECT (→ «Lecteur de carte» en page 82).
La fonction SOUND PAD prend en charge les types de chiers suivants.
Format de fichier: WAV
Fréquence d'échantillonnage: 44,1/48 kHz
Résolution: 16/24bit
Canaux: mono/stéréo
La fréquence d'échantillonnage du chier audio doit correspondre au réglage actuel du paramètre SAMPLE
RATE du
Pressez pour l’allumer.
1.
.
Cela ouvre l'écran MIXER (mélangeur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SOUND PAD.
53
Page 54
Tournez pour sélectionner la touche SOUND PAD (1–6) à laquelle affecter un fichier audio, puis
3.
pressez
À SAVOIR
Presser une touche SOUND PAD permet aussi de la sélectionner pour lui affecter un chier audio.
Tournez pour sélectionner SOUND ASSIGN (assigner un son), et pressez .
4.
Pour assigner un des sons intégrés:
5.
.
Tournez
Pour affecter un fichier audio conservé sur une carte SD:
Tournez
Les sources sonores intégrées ou les fichiers audio conservés sur la carte SD sont affichés en liste.
NOTE
Sélectionnez NONE (aucun) pour n’assigner aucun chier audio à une touche SOUND PAD.
Tournez pour sélectionner le fichier audio à affecter, et pressez .
6.
Cela affecte le fichier audio à la touche SOUND PAD sélectionnée.
pour sélectionner PRESET SOUND (son prédéfini), et pressez .
pour sélectionner SD CARD (WAV) (carteSD), et pressez .
À SAVOIR
Pour écouter les chiers audio, il sut de les sélectionner et de presser .
54
Page 55
Enregistrement de sons avec affectation directe aux touches SOUND PAD
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran MIXER (mélangeur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SOUND PAD.
Tournez pour sélectionner la touche SOUND PAD (1–6) à laquelle affecter un fichier audio, puis
3.
pressez
À SAVOIR
Presser une touche SOUND PAD permet aussi de la sélectionner pour lui affecter un chier audio.
Tournez pour sélectionner SOUND ASSIGN (assigner un son), et pressez .
4.
.
Tournez pour sélectionner REC (enregistrer), et pressez .
5.
Pressez .
6.
Cela lance l'enregistrement. Le son du mixage produit en sortie MASTER OUT est enregistré. Pressez de nouveau pour arrêter l'enregistrement et affecter le fichier audio enregistré à la touche SOUND PAD sélectionnée.
55
Page 56
NOTE
Le fichier audio enregistré est sauvegardé dans le dossier «SOUND_PAD» avec un nom qui combine le numéro du pad, la date et un numéro séquentiel (exemple de nom de fichier: P1_0101_001.WAV).
Il est possible d'en sauvegarder jusqu'à 1000.
• La fréquence d'échantillonnage du fichier audio dépend de la fréquence d'échantillonnage réglée pour le .
• La résolution en bits dépend du réglage de l'enregistrement.
La durée maximale d'enregistrement est de 2heures.
Pendant l'enregistrement, les réglages PRE REC, AUTO REC, METRONOME et LATENCY ADJUST ne sont pas appliqués.
À SAVOIR
Pendant l'enregistrement, toutes les touches SOUND PAD peuvent être utilisées pour le déclenchement de leur son.
56
Page 57

Changement de la méthode de lecture des touches SOUND PAD

Pour chaque touche SOUND PAD, il est possible de changer la méthode de lecture du son utilisée lorsqu'on presse cette touche.
Écran
Encodeur de sélection
Touche de réglage pour SOUND PAD
Touche de mode MIXER
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran MIXER (mélangeur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SOUND PAD.
Tournez pour sélectionner la touche SOUND PAD (1–6) dont la méthode de lecture doit être réglée,
3.
puis pressez
À SAVOIR
Presser une touche SOUND PAD permet aussi de la sélectionner pour changer sa méthode de lecture.
.
57
Page 58
Tournez pour sélectionner PLAY MODE (mode de lecture), et pressez .
4.
Tournez pour sélectionner la méthode de lecture, et pressez .
5.
Réglage Explication
Pressez la touche SOUND PAD pour lire le chier une fois jusqu'à sa n, puis arrêter.
ONE SHOT
LOOP
HOLD
Pressez la touche SOUND PAD pendant la lecture pour reprendre la lecture depuis le début.
Presser la touche SOUND PAD fait alternativement démarrer et arrêter la lecture. La lecture en boucle se poursuit jusqu'à ce qu'on l'arrête.
La lecture en boucle se poursuit tant que vous gardez la touche SOUND PAD pressée. La lecture s'arrête quand vous la relâchez.
58
Page 59

Changement des niveaux de lecture des touches SOUND PAD

Pour chaque touche SOUND PAD, le niveau de volume produit lorsqu'on presse cette touche peut être changé.
Écran
Encodeur de sélection
Touche de réglage pour SOUND PAD
Touche de mode MIXER
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran MIXER (mélangeur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SOUND PAD.
Tournez pour sélectionner la touche SOUND PAD (1–6) dont le volume doit être réglé, puis pressez
3.
.
À SAVOIR
Presser une touche SOUND PAD permet aussi de la sélectionner pour changer son niveau de volume.
Tournez pour sélectionner LEVEL (niveau), et pressez .
4.
59
Page 60
Tournez pour régler le volume, et pressez .
5.
Le niveau audio peut être réglé sur −∞ ou dans une plage de −48,0 à +10,0dB (par paliers de 0,5 dB).
60
Page 61

Métronome

Le métronome du a un volume réglable, un choix de sons et une fonction de précompte. Le volume peut également être réglé séparément pour chaque sortie. Les réglages de métronome sont séparément sauvegardés dans chaque projet.

Activation du métronome

Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez METRONOME > CLICK (clic).
3.
Tournez pour sélectionner les conditions dans lesquelles le métronome produit du son, et pressez
4.
.
Réglage Explication
OFF Le métronome ne produit pas de son.
REC AND PLAY Le métronome est entendu en enregistrement et en lecture. REC ONLY Le métronome n’est entendu qu'à l'enregistrement. PLAY ONLY Le métronome n’est entendu qu'à la lecture.
61
Page 62

Changement des réglages du métronome

Changement du tempo du métronome
Pressez pour l’allumer.
1.
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche TEMPO
Touche PLAY (lecture)
Touche de mode RECORDER
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Le tempo actuel est aché à l’écran.
Effectuez l'une des manœuvres suivantes pour changer le tempo.
3.
• Tournez
• Pressez plusieurs fois en battant les temps au tempo que vous voulez obtenir
Réglage du précompte
Le métronome peut se faire entendre avant l’enregistrement/lecture.
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
62
Page 63
Avec , sélectionnez METRONOME > PRE COUNT (précompte).
3.
Tournez pour sélectionner le mode de précompte, et pressez .
4.
Réglage Explication
OFF Aucun précompte n’est entendu.
1-8
SPECIAL
NOTE
• Le précompte est activé même pour la lecture.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée en même temps que la fonction AUTO REC. Lorsque la fonction AUTO
REC est activée (ON), la fonction PRE COUNT est désactivée.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée en même temps que la fonction PRE REC. Lorsque la fonction PRE
COUNT est activée (ON), la fonction PRE REC est désactivée.
Avant l'enregistrement/lecture, le précompte est produit durant le nombre de temps réglé ici (1-8).
Avant l'enregistrement/lecture, le précompte est produit comme indiqué ci-dessous.
Changement du son du métronome
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez METRONOME > SOUND (son).
3.
Tournez pour sélectionner le son voulu, et pressez .
4.
À SAVOIR
Les choix sont BELL (cloche), CLICK (clic), STICK (baguette), COWBELL et HI-Q.
63
Page 64
NOTE
Utilisez pour faire jouer le métronome et contrôler le son.
Changement de la mesure battue par le métronome
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez METRONOME > PATTERN (mesure battue par le métronome).
3.
Tournez pour sélectionner la mesure voulue, et pressez .
4.
À SAVOIR
Les choix sont 1/4–8/4 et 6/8.
NOTE
Pressez pour faire jouer le métronome et contrôler sa mesure.
Changement du volume du métronome
Le volume du métronome peut se régler séparément pour la sortie MASTER OUT et les sorties MONITOR OUT A–C.
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez METRONOME > LEVEL > MASTER ou MONITOR OUT A–C.
3.
64
Page 65
Tournez pour régler le volume, et pressez .
4.
À SAVOIR
Réglez-le de 0 à 100.
NOTE
Pressez pour faire jouer le métronome et contrôler son volume.
65
Page 66

Projets

Le gère les données d'enregistrement et de lecture dans des unités appelées projets. Les données suivantes sont sauvegardées dans les projets.
• Données audio
• Réglages du mélangeur
• Réglages de l'effet par boucle départ/retour
• Informations de marqueurs
• Réglages de métronome

Changement du nom d'un projet

Le nom du projet actuellement sélectionné peut être changé.
Écran
Encodeur de sélection
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez PROJECT > RENAME (renommer).
3.
Modiez le nom.
4.
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Déplacer le curseur ou changer de caractère: tournez
Sélectionner le caractère à changer/valider le changement: pressez
66
Page 67
NOTE
Le nom de projet par défaut est la date et l'heure de création. Par exemple, si un projet a été créé à 18:48:20 le jeudi 14 mars 2019, son nom sera «190314_184820» (AAMMJJ-HHMMSS).
Les noms de projet peuvent avoir 13 caractères.
• Les caractères suivants peuvent être utilisés pour les noms de projet et de fichier.
(espace) ! # $ % & ' ( ) + , - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; = @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { ~ }
• Les projets peuvent être classés par ordre numérique ou alphabétique.
Les noms de projet/fichier ne peuvent pas comporter que des espaces.
• Le nom du projet est identique au nom de dossier de projet sur la carte SD.
Tournez pour sélectionner OK, et pressez .
5.
67
Page 68

Suppression de projets

Les projets contenus par le dossier sélectionné peuvent être supprimés.
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez PROJECT > DELETE (supprimer).
3.
Tournez pour sélectionner le projet à supprimer, et pressez .
4.
Tournez pour sélectionner YES (oui), et pressez .
5.
NOTE
Les projets ne peuvent pas être supprimés si leur protection est activée (ON).
68
Page 69

Protection des projets

Le projet actuellement chargé peut être protégé contre l'écriture, ce qui empêche qu’on le sauvegarde, qu’on le
supprime ou que l’on modie son contenu.
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez PROJECT > PROTECT (protection).
3.
Tournez pour sélectionner ON (activée), et pressez .
4.
NOTE
Les projets dont la protection est activée (ON) ne peuvent pas être employés pour l’enregistrement. Désactivez leur protection (OFF) pour enregistrer.
Quand la protection est désactivée (OFF) pour un projet, celui-ci est toujours sauvegardé sur la carte SD au moment de la mise hors tension ou si on charge un autre projet. Nous recommandons d’activer la protection pour éviter de changer accidentellement un projet musical sauvegardé alors qu’il est terminé.
69
Page 70

Contrôle des informations sur le projet

Il est possible de visualiser diverses informations concernant le projet actuellement chargé.
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez PROJECT (projet).
3.
Tournez pour sélectionner INFORMATION, et pressez .
4.
Élément aché Explication NAME Nom du projet DATE Date et heure de création du projet (AAAA/MM/JJ HH:MM:SS) FMT Format d'enregistrement
SIZE Taille du projet TIME Durée du projet (HHH:MM:SS) FILE Informations sur les pistes et chiers
70
Page 71

Contrôle, suppression des marqueurs, déplacement entre eux

Une liste des marqueurs du projet actuellement chargé peut être ouverte, ce qui permet de les contrôler, d’y accé­der et de les supprimer.
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche REC
Touche de mode RECORDER
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez PROJECT > MARK LIST (liste des marqueurs).
3.
Une liste des marqueurs s'ache.
Indique un marqueur ajouté
La lettre E pour «erreur»
apparaît en cas de saut
durant l'enregistrement
Sélectionnez un marqueur, puis accédez-y ou supprimez-le.
4.
Sélectionner un marqueur: tournez
Sauter à un marqueur: pressez
Supprimer un marqueur: pressez
71
Page 72

Fichiers audio

Le crée les types de chiers audio suivants en fonction du canal d'enregistrement.
• Canaux 1-6: chiers WAV mono
• Canaux 7, 8 et MASTER: chiers WAV stéréo Le format de chier dépend de la fréquence d'échantillonnage (→ «Changement de la fréquence d'échantillonnage»
en page 97) et de la résolution de quantification («Changement du format d'enregistrement» en page 85)
employées par l'unité.
Le
tion de chiers audio aux pistes» en page 74).
peut également lire des chiers audio créés par un logiciel station de travail audio numérique (→ «Affecta-
NOTE
• Les noms donnés aux fichiers audio dépendent de leurs canaux. – Canaux 1-6: TRACK01–TRACK06 Canaux 7–8: TRACK07_ST, TRACK08_ST MASTER: MASTER
Durant l'enregistrement, si la taille du fichier vient à dépasser 2Go, un nouveau fichier est automatiquement
créé dans le même projet et l'enregistrement se poursuit sans interruption. Si cela se produit, des numéros de
type «_01» et «_02» sont ajoutés à la fin des noms de fichier.

Suppression de fichiers audio

Les chiers audio inutiles peuvent être supprimés.
Pressez pour l’allumer.
1.
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
72
Page 73
Avec , sélectionnez PROJECT > FILE DELETE (supprimer un chier).
3.
Tournez pour sélectionner le chier à supprimer, et pressez .
4.
Tournez pour sélectionner YES (oui), et pressez .
5.
NOTE
Les chiers audio ne peuvent pas être supprimés si la protection de leur projet est activée.
73
Page 74

Affectation de fichiers audio aux pistes

Des chiers audio peuvent être importés dans des projets existants et affectés aux canaux depuis des projets ou
d’ailleurs.
NOTE
• Pour charger des fichiers audio depuis une carte SD, utilisez d’abord un ordinateur pour enregistrer ces fichiers
sur la carte dans n’importe quel répertoire autre que le dossier PROJECT (→ «Lecteur de carte» en page 82).
Les types de fichiers audio suivants sont pris en charge.
Format de fichier: WAVFréquence d'échantillonnage: 44,1/48/96kHzRésolution: 16/24bitCanaux: mono/stéréo
• La fréquence d'échantillonnage des fichiers audio doit correspondre à celle du projet.
• Les canaux 1 à 6 peuvent se voir affecter des fichiers mono. Les canaux 7, 8 et MASTER peuvent se voir
affecter des fichiers stéréo.
Il n’est pas possible d’affecter des fichiers audio si la protection du projet est activée.
Écran
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez PROJECT > TRACK ASSIGN (affecter à une piste).
3.
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
74
Page 75
Avec , sélectionnez le fichier à affecter, et pressez .
4.
Pour affecter depuis un projet: sélectionnez PROJECT > le projet contenant le fichier à affecter
Pour affecter un fichier de la carte SD: sélectionnez SD CARD (WAV)
Tournez pour sélectionner le fichier à affecter, et pressez .
5.
À SAVOIR
Pour écouter les chiers audio, il sut de les sélectionner et de presser .
Tournez pour sélectionner le canal auquel affecter le fichier, et pressez .
6.
NOTE
• Seuls des fichiers WAV mono peuvent être affectés aux canaux 1–6 et seuls des fichiers WAV stéréo peuvent
l’être aux canaux 7, 8 et MASTER.
Il n’est pas possible d’affecter des fichiers à des canaux auxquels des fichiers sont déjà affectés.
• Quand les fichiers sont affectés, leur nom change automatiquement pour se conformer au canal auquel ils
sont affectés.
75
Page 76

Interface audio

Le peut servir d'interface audio USB à 12entrées/4sorties. Le signal de chaque canal d'entrée est toujours transmis au canal audio USB correspondant avant que le ltre coupe-bas et l'égaliseur ne soient appliqués. Les canaux 1-8 et la sortie de signal stéréo du fader MASTER sont envoyés à l'ordinateur (pour un total de 12 canaux).
NOTE
Les fonctions d’interface audio ne peuvent pas être utilisées si la fréquence d’échantillonnage est de 96kHz.

Installation du pilote

Téléchargez sur l'ordinateur le pilote du L-8 («ZOOM L-8 Driver») depuis le site www.zoom.co.jp.
1.
NOTE
Vous pouvez télécharger le dernier pilote «ZOOM L-8 Driver» depuis le site web ci-dessus.
Téléchargez le pilote adapté au système d'exploitation que vous utilisez.
Lancez le programme d'installation et installez le pilote.
2.
Suivez les instructions qui s'achent à l'écran pour installer le pilote du L-8 ZOOM.
NOTE
Voir le Guide d'installation inclus avec le pilote pour les détails de la procédure d'installation.
76
Page 77

Branchement à un ordinateur

Interrupteur
d'alimentation
Écran
Encodeur de sélection
Touche AUDIO I/F Touche de mode MIXER
Raccordez le port micro USB à l'ordinateur au moyen d’un câble USB.
1.
Face inférieure
Réglez sur ON.
2.
Pressez pour l’allumer.
3.
Cela ouvre l'écran MIXER (mélangeur).
Pressez pour l’allumer.
4.
Cela ouvre l'écran AUDIO I/F (interface audio).
77
Page 78
Tournez pour sélectionner PC/Mac, et pressez .
5.
Réglage Explication
PC/Mac Sélectionnez cette option pour une connexion à un PC Windows ou à un Mac.
iOS
NOTE
PC/Mac sera sélectionné à la mise sous tension. Ce réglage n'est pas sauvegardé.
Tournez pour sélectionner YES (oui), et pressez .
6.
Sélectionnez cette option pour une connexion à un périphérique iOS ou à un autre type de périphérique nativement compatible («class-compliant»).
Sélectionnez le comme interface d'entrée et de sortie pour l’ordinateur connecté.
7.
NOTE
Les signaux d'entrée USB seront achés sur l'ordinateur dans l'ordre MASTER L, MASTER R, CH1, CH2... CH7 L, CH7 R, CH8 L et CH8 R (CH pour «canal»).
78
Page 79

Branchement à un appareil iOS

Interrupteur
d'alimentation
Écran
Encodeur de sélection
Touche AUDIO I/F Touche de mode MIXER
Réglez sur ON.
1.
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran MIXER (mélangeur).
Pressez pour l’allumer.
3.
Cela ouvre l'écran AUDIO I/F (interface audio).
Tournez pour sélectionner iOS, et pressez .
4.
Réglage Explication
PC/Mac Sélectionnez cette option pour une connexion à un PC Windows ou à un Mac.
iOS
Sélectionnez cette option pour une connexion à un périphérique iOS ou à un autre type de périphérique nativement compatible («class-compliant»).
NOTE
PC/Mac sera sélectionné à la mise sous tension. Ce réglage n'est pas sauvegardé.
79
Page 80
Tournez pour sélectionner YES (oui), et pressez .
5.
Utilisez un câble USB pour la connexion de l’appareil iOS au port micro USB.
6.
Face inférieure
NOTE
En cas de connexion à un appareil iOS, utilisez un adaptateur pour appareil photo Lightning vers USB (ou
Lightning vers USB 3).
Sélectionnez le comme interface d'entrée et de sortie pour l’appareil iOS connecté.
7.
NOTE
Les signaux d'entrée USB seront achés sur l’appareil iOS dans l'ordre MASTER L, MASTER R, CH1, CH2... CH7 L, CH7 R, CH8 L et CH8 R (CH pour «canal»).
80
Page 81

Retour des signaux de l’ordinateur dans les canaux 7/8

Voyants USB
Touches INPUT SEL (sélection d’entrée)
Pressez sur le canal utilisé pour l'entrée, an d’allumer ou .
1.
Le canal reçoit dès lors le signal des canaux audio USB (avant l’égaliseur).
81
Page 82

Lecteur de carte

Structure des dossiers de la carte SD

La structure des dossiers sur les cartes SD utilisées par le est la suivante.
Dossier PROJECT (projet)
Ce dossier stocke les projets créés par le
.
.ZST
Ceci est un projet créé par le Le nom peut être changé.
TRACK01.WAV – TRACK08_ST.WAV, MASTER.WAV
.ZDT
Px_xxxx_001.WAV
Ce sont des fichiers audio enregistrés à l'aide de la fonction d'enregistrement
SOUND PAD. Le «mmdd» de «Px_mmdd_001.WAV» est la date d'enregistrement.
L8PADSETTING.ZST
Ce sont les données de réglage pour SOUND PAD.
Ce sont des fichiers audio enregistrés.
L8PRJDATA.ZDT
Ce sont les données de réglage spécifiques à ce projet.
Dossier SOUND_PAD
Ce dossier stocke les fichiers audio enregistrés à l'aide de la fonction d'enregistrement SOUND PAD.
. Le dossier portera le nom du projet créé.
NOTE
Pour affecter des chiers audio d'une carte SD aux touches SOUND PAD et aux pistes, sauvegardez-les en
dehors du dossier PROJECT.
82
Page 83

Emploi des fonctions de lecteur de carte

En cas de connexion à un ordinateur, les données de la carte SD peuvent être vériées et copiées.
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Interrupteur
d'alimentation
Raccordez le port micro USB à l'ordinateur au moyen d’un câble USB.
1.
Face inférieure
Réglez sur ON.
2.
Pressez pour l’allumer.
3.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
4.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez SD CARD > CARD READER (lecteur de carte).
5.
83
Page 84
Tournez pour sélectionner YES (oui), et pressez .
6.
NOTE
En fonctionnement comme lecteur de carte (CARD READER), les autres fonctions et touches ne peuvent pas
être utilisées.
84
Page 85

Réglages d'enregistrement et de lecture

Changement du format d'enregistrement

Le format d'enregistrement peut être changé en termes de qualité audio et de taille de chier.
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez REC/PLAY > REC FORMAT (format d’enregistrement).
3.
Tournez pour changer le format, et pressez .
4.
À SAVOIR
Si vous écrasez un enregistrement, le nouvel enregistrement aura la même résolution que le chier d’origine. Par exemple, un chier enregistré en 16bit ne peut pas être écrasé par un enregistrement en 24bit.
85
Page 86

Changement des réglages d'enregistrement automatique

Les conditions de déclenchement et d’arrêt automatiques de l'enregistrement peuvent être réglées.
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Réglage du niveau de déclenchement automatique d'enregistrement
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez REC/PLAY > AUTO REC > START LEVEL (seuil de déclenchement).
3.
Tournez pour changer le niveau seuil de déclenchement, et pressez .
4.
L'enregistrement démarrera automatiquement lorsque le niveau de signal en sortie de fader MASTER
dépassera le seuil ainsi déni.
À SAVOIR
Le réglage peut aller de -48 à 0dB.
86
Page 87
Réglage de l'arrêt automatique
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez REC/PLAY > AUTO REC > AUTO STOP (arrêt automatique).
3.
Tournez pour sélectionner le temps durant lequel le signal devra rester sous le seuil d'arrêt pour
4.
déclencher l’arrêt automatique, et pressez
À SAVOIR
Le réglage peut être désactivé (OFF) ou compris entre 0 et 5secondes.
Tournez pour sélectionner STOP LEVEL (seuil d’arrêt), et pressez .
5.
Tournez pour régler le niveau seuil d’arrêt, et pressez .
6.
.
L'enregistrement s'arrêtera automatiquement si le niveau en sortie de fader MASTER reste sous le niveau seuil réglé ici durant le temps déni à l’étape 4.
NOTE
Si vous lancez l'enregistrement après avoir réglé les seuils de déclenchement et d'arrêt automatiques de
l'enregistrement, le niveau réglé à l'étape 6 est aché par les indicateurs de niveau MASTER.
87
Page 88

Affichage des niveaux d’enregistrement sur les indicateurs

Les niveaux des signaux capturés par l'enregistreur peuvent être achés sur les indicateurs de niveau de chaque
canal.
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez REC/PLAY > REC LV METER (achage du niveau d’enregistrement).
3.
Tournez pour sélectionner ON (activé), et pressez .
4.
Si les niveaux des signaux enregistrés sont plus élevés que les niveaux post-fader, ils sont achés avec
une luminosité moindre dans les indicateurs de niveau.
88
Page 89

Compensation de la latence en entrée et en sortie

Le peut compenser la latence qui se produit en entrée et en sortie si vous souhaitez écouter le signal de sortie pour une superposition de pistes. Utilisez ce paramètre de menu pour choisir que la latence qui se produit entre l'entrée et la sortie soit ou non automatiquement compensée lorsque la superposition (OVERDUB) est activée. Lorsque la compensation auto­matique est activée, les données enregistrées sont décalées d’une valeur correspondant à la latence qui se pro­duit entre l'entrée et la sortie.
Retard entre l’entrée et la sortie
Données d’enregistrement
LATENCY ADJUST : OFF
Pressez pour l’allumer.
1.
LATENCY ADJUST
: ON
000:00:00
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Données d’enregistrement
Temps
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez REC/PLAY > LATENCY ADJUST (compensation de la latence).
3.
Tournez pour sélectionner ON (activée), et pressez .
4.
89
Page 90

Changement du mode de lecture

Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez REC/PLAY > PLAY MODE (mode de lecture).
3.
Tournez pour sélectionner le mode de lecture, et pressez .
4.
Réglage Explication
OFF Seul le projet sélectionné est lu. La lecture se poursuit même après la n d’un chier.
PLAY ONE (lecture unique)
PLAY ALL (lecture totale)
REPEAT ONE
(lecture unique en boucle)
REPEAT ALL
(lecture totale en boucle)
Seul le projet sélectionné est lu. La lecture s’arrête quand la n du chier est atteinte.
Tous les projets sont lus, de celui sélectionné jusqu’au dernier.
Le projet sélectionné est répété (lu en boucle).
Tous les projets seront répétés (lus en boucle).
90
Page 91

Réglages pour cartes SD

Vérification de l'espace libre sur les cartes SD

Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez SD CARD > REMAIN (espace restant sur la carte SD).
3.
Cela ache l’espace libre sur la carte.
NOTE
Le empêchant la dégradation des performances d'écriture sur la carte SD.
ache une valeur moindre que la quantité d’espace réellement libre an de conserver une marge
91
Page 92

Formatage de cartes SD

Formatez avec le les cartes SD qu’il doit utiliser.
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez SD CARD > FORMAT (formater).
3.
Tournez pour sélectionner YES (oui), et pressez .
4.
NOTE
Avant d'utiliser des cartesSD qui viennent d'être achetées ou qui ont été formatées par un ordinateur, il faut
les formater avec le
• Sachez que toutes les données sauvegardées sur la carte SD seront supprimées lors du formatage.
Avant d'enregistrer à 96kHz sur une carte SD, formatez-la.
.
92
Page 93

Test des performances d'une carte SD

Les cartes SD peuvent être testées pour s’assurer qu'elles sont utilisables avec le . Un test basique peut être effectué rapidement, tandis qu'un test complet examine la totalité de la carte SD.
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Test rapide
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez SD CARD > CARD TEST (test de carte).
3.
Tournez pour sélectionner QUICK TEST (test rapide), et pressez .
4.
Tournez pour sélectionner YES (oui), et pressez .
5.
Le test de performances de la carte démarre. Le test devrait prendre environ 30secondes.
93
Page 94
Le résultat du test s'achera une fois terminé.
Pressez à tout moment pour arrêter le test.
6.
NOTE
Même si le résultat d'un test de performances est «OK», cela ne garantit pas qu'il n'y aura pas d'erreurs
d'écriture. Cette information n'est qu'indicative.
Test complet
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez SD CARD > CARD TEST (test de carte).
3.
Tounez pour sélectionner FULL TEST (test complet), et pressez .
4.
Le temps nécessaire au test s’achera.
Tournez pour sélectionner YES (oui), et pressez .
5.
94
Page 95
Le résultat du test s'achera une fois terminé. Si le taux d'accès (Access Rate) Max atteint 100%, la carte échoue au test (NG).
Pressez à tout moment pour arrêter le test.
6.
NOTE
Même si le résultat d'un test de performances est «OK», cela ne garantit pas qu'il n'y aura pas d'erreurs
d'écriture. Cette information n'est qu'indicative.
95
Page 96

Réglages divers

Réglage de la date et de l'heure

Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez SYSTEM > DATE/TIME (date/heure).
3.
Réglage de la date et de l'heure.
4.
Déplacer le curseur/changer la valeur: tournez
Sélectionner un champ/conrmer un changement: pressez
Tournez pour sélectionner OK, et pressez .
5.
À la première mise sous tension après l'achat, vous devez régler la date et l'heure.
96
Page 97

Changement de la fréquence d'échantillonnage

Le format de chier d'enregistrement utilisé par l'enregistreur dépend de ce réglage.
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez SYSTEM > SAMPLE RATE (fréquence d’échantillonnage).
3.
Tournez pour sélectionner la fréquence d'échantillonnage, et pressez .
4.
À SAVOIR
Elle peut être réglée sur 44,1kHz, 48kHz ou 96kHz.
NOTE
Avant d'enregistrer à 96kHz sur une carte SD, formatez-la. Sans ce formatage préalable, des sauts peuvent se
produire lors de l'enregistrement.
Avec l’option 96kHz, certaines fonctions du Boucle d’effet: désactivée
Égaliseur: désactivéSuperposition: désactivéeInterface audio: désactivéeSOUND PAD: désactivéeMONITOR OUT: seul le signal identique au MASTER peut être produit
• Si un projet chargé a une fréquence d'échantillonnage différente de celle réglée pour le , ni l’enregistrement
ni la lecture ne seront possibles.
sont limitées. Les fonctions limitées sont les suivantes.
97
Page 98

Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie

L'alimentation se coupe automatiquement après 10heures sans utilisation du . Si vous souhaitez que l'unité reste toujours sous tension, désactivez la fonction d'économie automatique d'énergie.
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez SYSTEM > AUTO POWER OFF (extinction automatique).
3.
Tournez pour sélectionner OFF (désactivée), et pressez .
4.
NOTE
Ce réglage est mémorisé dans le
.
98
Page 99

Réglage du contraste de l’écran

Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez SYSTEM > LCD CONTRAST (contraste de l'écran).
3.
Tournez pour sélectionner la valeur de réglage, et pressez .
4.
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 1 à 10.
99
Page 100

Réglage du rétroéclairage d'écran

Pressez pour l’allumer.
1.
Cela ouvre l'écran RECORDER (enregistreur).
Écran
Encodeur de sélection
Touche SETTING (réglage)
Touche de mode RECORDER
Pressez pour l’allumer.
2.
Cela ouvre l'écran SETTING (réglage).
Avec , sélectionnez SYSTEM > LCD BACKLIGHT (rétroéclairage de l’écran).
3.
Tournez pour sélectionner la valeur de réglage, et pressez .
4.
Réglage Explication ON Rétroéclairage permanent OFF Rétroéclairage constamment éteint
15sec Le rétroéclairage s'éteint après 15 secondes d’inactivité 30sec Le rétroéclairage s'éteint après 30 secondes d’inactivité
NOTE
Même lorsque le rétroéclairage est éteint, effectuer une opération l'allume.
100
Loading...