Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
użytkowania.
Charakterystyka urządzenia
Ciesz się prawdziwym smakiem płynącym z natury
z nowym urządzeniem JUICEMAKER.
JuiceMaker jest urządzeniem służącym do pozyskiwania
soków z owoców, warzyw i ziół. JuiceMaker zgniata produkty
celem uzyskania z nich soku; takie innowacyjne rozwiązanie
sprawia, iż sok jest bogaty w wartości odżywcze, witaminę
C oraz ma prawdziwie naturalny smak. Dzięki urządzeniu
JuiceMaker uzyskasz świeży sok nie tylko z owoców czy
warzyw, ale również z ziół a nawet ziaren soi.
Unikalny system SES (Slow Extraction System) to nowe
podejście do pozyskiwania soku – sok wyciskany jest przy
wolnych obrotach, dzięki czemu zachowuje maksymalne
wartości odżywcze. System też jest niezwykle wydajny, za
jego pomocą wyciśniesz zdecydowanie więcej soku, niż za
pomocą tradycyjnej sokowirówki a ponadto zrobisz to w zdecydowanie krótszym czasie.
Urządzenie jest również niezwykle ciche, a prosta obsługa
i łatwość mycia podnosi walory użytkowe urządzenia.
Zachowanie maksymalnych zawartości witamin, pektyn,
enzymów, minerałów i witaminy C powoduje, że sok nie jest
klarowny. Efekt ten jest zamierzony, bowiem uważamy, że
wysokie wartości odżywcze soku są ważniejsze niż klarowność.
JuiceMaker to nie tylko pyszny sok. To także eleganckie
urządzenie, które stanie się ozdobą Twojej kuchni. Dodatkową zaletą jest łatwość mycia – wystarczy na koniec wlać
szklankę wody a większość pozostałości miąższu zostanie
samoistnie wypłukana.
Wszystkie części mające kontakt z przetwarzanymi surowcami wykonane są z materiałów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
JuiceMaker – czas na świeży, pyszny sok.
Zelmer – niezawodnie.
PL
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
●
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający
●
jest uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny
uszkodzona.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
●
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowana osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
●
szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego Zelmer.
Nie używaj urządzenia, gdy śruba wyciskająca, sito
●
bądź zgarniacz soku są uszkodzone.
Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do
●
części poruszających się podczas użytkowania, należy
wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.
Przed czyszczeniem urządzenia, montażem lub jej
●
demontażem zawsze wyjmij przewód przyłączeniowy
z gniazdka sieci.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy
●
z urządzeniem w obecności dzieci.
Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez
●
dozoru.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
●
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba,
że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcja użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
●
sprzętem.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Nie uruchamiaj urządzenia bez wsadu.
●
Nie przenoś urządzenia podczas pracy.
●
Nie używaj urządzenia dłużej niż 20 minut.
●
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
●
przewód.
Urządzenie podłączaj do gniazdka sieci elektrycznej
●
(jedynie prądu przemiennego) wyposażonego w kołek
ochronny, o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy upewnić się, że poniższe wskazówki zostały
zrozumiane.
123123
12
456456
7878
243
1
E
7JP1500-001_v03
Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź czy pokrywa
●
z lejem zasypowym jest dobrze zamocowana.
Do popychania produktu stosuj tylko popychacz.
●
Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu,
●
ani zbyt silnym jego popychaniem (popychaczem).
Nie narażaj urządzenia na działanie temperatury powy-
●
żej 60°C.
Nie stawiaj urządzenia na mokrej powierzchni.
●
Nie zanurzaj napędu urządzenia w wodzie, ani nie myj
●
go pod bieżącą wodą.
Stawiaj urządzenie zawsze na stabilnej, równej i płaskiej
●
powierzchni; przewód przyłączeniowy nie może zwisać
poza krawędź powierzchni, na której stoi urządzenie.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
●
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Nie zdejmuj pokrywy z lejem, gdyż zadziała zabezpie-
●
czenie i wyłączy urządzenie.
Po zakończeniu pracy wyjmij przewód przyłączeniowy
●
z gniazdka sieci.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów
●
w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między
innymi usunąć naniesione informacje symbole graczne
takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
Do mycia metalowych części zwłaszcza sita używaj
●
miękkiej szczoteczki.
Przed rozpoczęciem użytkowania wyciskarki zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy 20 minut.
Czas przerwy przed ponownym użytkowaniem 1 godzina.
Hałas urządzenia (LWA) 71 dB(A).
Wyciskarka typ JP1500 zbudowana jest w I klasie izolacji,
wyposażona w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną
i wtyczkę ze stykiem ochronnym.
Wymaga podłączenia do gniazdka sieci wyposażonego
w kołek ochronny.
Wyciskarka typ JP1500 spełnia wymagania odpowiednich norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
– 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach
www.zelmer.pl
Opis urządzenia (Rys. A)
1
Napęd wyciskarki
a
Wyłącznik ON-OFF-REV
b
Przewód przyłączeniowy
2
Miska
c
Wylot miąższu
d
Wylot soku
e
Gumowa zatyczka
3
Zgarniacz soku
4
Sito
5
Śruba wyciskająca
6
Pokrywa z lejem zasypowym
7
Popychacz
8
Pojemniki na sok i miąższ
9
Szczotka
Przygotowanie wyciskarki do pracy
(demontaż) (Rys. C)
Przed pierwszym użyciem rozmontuj wyci-
skarkę, umyj części mające kontakt z przetwarzanym produktem.
1
Wyciskarkę postaw w pobliżu gniazdka sieci na twardym,
czystym i suchym podłożu.
2
Wyjmij popychacz (7).
3
Zdejmij pokrywę (6) przekręcając ją odwrotnie do ruchu
wskazówek zegara.
4
W dalszej kolejności zdejmij miskę (2) wraz z wyposaże-
niem.
5
Wyjmij z miski (2) śrubę wyciskającą (5).
6
Następnie wyjmij sito (4) wraz ze zgarniaczem soku (3).
7
Rozłącz sito (4) ze zgarniaczem soku (3).
8
Wyciągnij gumową zatyczkę (2c) znajdującą się na spo-
dzie miski (2).
Zdemontowane części (z wyjątkiem napędu) dokład-
●
nie umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia
naczyń. Po dokładnym osuszeniu przystąp do montażu
czystych elementów.
Nie myj zdemontowanych części w zmywar-
kach. Do mycia używaj wody o temp. nieprzekraczającej max. 60°C.
Przygotowanie wyciskarki do pracy
(montaż) (Rys. D)
1
Włóż gumową zatyczkę (2e) w otwór znajdujący się na
spodzie miski (2).
2
Załóż na napęd (1) miskę (2) tak, aby w 3 wgłębieniach
na spodzie miski (2) znalazły się 3 występy umieszczone na
8JP1500-001_v03
górnej powierzchni napędu (1).
3
Załóż na sito (4) zgarniacz soku (3).
4
Tak zmontowane elementy włóż do miski (2) tak, aby
czerwona kropka znajdująca się na brzegu sita (4) znalazła
się w jednej linii z trójkątem na misce (2).
5
Włóż do środka miski (2) śrubę wyciskającą (5).
6
Nałóż pokrywę (6) na pojemnik (2), traając wypustkami
w rowki umieszczone w pojemniku i przekręć pokrywę
(6) do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara .
7
Do leja zasypowego miski (2) włóż popychacz (7).
8
Wsuń pojemniki (8) pod wylot soku (2c) i miąższu (2a).
Uruchomienie wyciskarki i praca z nią (Rys. E)
Pozycje wyłącznika wyciskarki przedstawione są na
Rys. B
„ON” ustawienie przełącznika w tej pozycji uruchamia urządzenie.
„OFF” jest to pozycja neutralna, ustawienie przełącznika
w tej pozycji wyłącza urządzenie.
„REV” ustawienie przełącznika w tej pozycji powoduje włączenie trybu wstecznego.
Sprawdź, czy wyłącznik ●(1a) ustawiony jest w pozycji
„OFF”.
1
Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieci.
2
Do leja zasypowego włóż pokrojone owoce lub warzywa
i lekko dociśnij je popychaczem.
Do popychania produktów nie wolno używać
palców lub stosować innych przedmiotów.
Owoce i warzywa przed umieszczeniem w wyci-
skarce dokładnie umyj, następnie usuń nasiona
lub inne twarde frakcje.
3
Uruchom wyciskarkę wyłącznikiem (1a) ustawiając go
w pozycji „ON”.
Nie dotykaj wyłącznika (1a) wyciskarki mokrymi
rękami.
Pokrywa (6) musi być poprawnie zamknięta
w innym wypadku urządzenie się nie włączy.
4
Do leja zasypowego wkładaj kolejne partie pokrojonych
owoców lub warzyw i lekko dociskaj je popychaczem.
Maksymalna waga owoców i warzyw umiesz-
czanych w wyciskarce nie powinna przekraczać 500 g produktu na 2 minuty pracy.
W przypadku zaklinowania się śruby wyciska-
jącej lub utknięcia przeciskanej frakcji owoców lub warzyw użyj funkcji „REV” przez 2-3
sekundy.
Gdy problem nadal występuje należy zde-
montować urządzenie, oczyścić i ponownie je
zmontować (patrz pkt. „Przygotowanie wyciskarki do pracy”).
Po zakończeniu pracy
(wyciskaniu soku) (Rys.F)
1
Wyłącz wyciskarkę ustawiając wyłącznik (1a) w pozycji
„OFF”.
2
Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka
sieci.
Wyciśnięty sok nagromadzony w pojemniku przelej do
●
wcześniej przygotowanych szklanek, liżanek, itp.
Gdy chcemy przepłukać urządzenie przed
zmianą np. owoców, należy w pierwszej kolejności wyłączyć urządzenie, wymienić pojemnik
na sok, włączyć je ponownie i wlać szklankę
wody a większość pozostałości miąższu zostanie samoistnie wypłukana.
Przystąp do demontażu wyciskarki (patrz pkt. ●„Przygotowanie wyciskarki do pracy”).
Zasady konserwacji wyciskarki
Po każdorazowym użyciu wyciskarki należy ją dokładnie
●
umyć nie dopuszczając do zasychania soku i resztek
owoców lub warzyw.
Zabrudzenia w szczelinach lub rogach usuń szczoteczką
●
będącą na wyposażeniu wyciskarki.
Napęd czyść wilgotną ściereczką skropioną środkiem do
●
mycia naczyń. Następnie wytrzyj go do sucha.
W przypadku, gdy do wnętrza napędu dostanie
się woda lub sok należy przerwać pracę i oddać
urządzenie do kontroli w punkcie serwisowym.
Elementy wyposażenia takie, jak: miska, zgarniacz soku,
●
sito, śruba wyciskająca, pokrywa z lejem zasypowym,
popychacz oraz pojemnik na sok myj w ciepłej wodzie
z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Pod wpływem długotrwałego użytkowania może wystą-
●
pić zjawisko przebarwienia elementów wykonanych
z tworzywa sztucznego. Nie traktuj tego jako wady.
Zabarwienia powstałe z marchwi można usunąć przecie-
●
rając je szmatką nasączoną olejem jadalnym.
Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie części.
●
Zmontuj wyciskarkę w sposób opisany wcześniej (patrz
●
pkt. „Przygotowanie wyciskarki do pracy”).
9
JP1500-001_v03
Co zrobić, gdy…
Wyciskarka nie pracuje:
1. Upewnij się czy wyciskarka jest podłączona do gniazdka
sieci.
2. Upewnij się czy wyciskarka jest prawidłowo zmontowana
w sposób opisany w instrukcji obsługi.
3. Wyciskarka mogła się wyłączyć, ponieważ była używana
dłużej niż 20 minut.
4. Oddaj wyciskarkę do punktu serwisowego.
Sok jest zbyt gęsty lub zbyt rzadki:
1. Upewnij się czy gumowa zatyczka (2c) jest prawidłowo
osadzona
2. Upewnij się, czy sok jest zrobiony ze świeżych składników.
Wyciskarka zatrzymała się podczas pracy:
1. Upewnij się czy nie zostało włożonych zbyt wiele składni-
ków bądź składniki posiadały zbyt wiele twardych nasion.
Użyj funkcji „REV” przez 2-3 sekundy, a następnie
z powrotem przełącz wyłącznik w pozycję „ON”.
2. Jeżeli problem nadal występuje należy zdemontować
urządzenie, wyczyścić i ponownie je zmontować.
3. Wyciskarka mogła się wyłączyć, ponieważ była używana
dłużej niż 20 minut.
Jak przygotować zdrowy, pyszny sok?
Owoce i warzywa przeznaczone do wyciskania soków
●
powinny być świeże oraz starannie umyte. Przygotowanie warzyw polega na ich oczyszczeniu z piasku i ziemi
pod bieżącą wodą i obraniu. Publikacje na temat robienia soków zalecają moczenie warzyw przez 5 minut
w wodzie z dodatkiem soli i kwasku cytrynowego.
Warzywa w ten sposób przygotowane nie ciemnieją
w procesie rozdrabniania i sok z nich ma naturalny kolor.
Owoce jagodowe myj bezpośrednio przed użyciem, gdyż
●
szybko tracą swoją świeżość.
Dobór warzyw i owoców zależy od pory roku, od upodo-
●
bań smakowych, zaleceń zdrowotnych. Na wartość
odżywczą soków z warzyw i owoców ma wpływ sposób
postępowania przy ich sporządzaniu.
Soki przygotowuje się z soczystych gatunków warzyw
●
i owoców, które powinny być dojrzałe, świeże, ponieważ
uzyskuje się z nich najwięcej soku o doskonałym smaku
i aromacie.
Do sporządzania napojów nadają się następujące
●
warzywa: pomidory, marchew, seler, buraki, pietruszka,
cebula, kapusta, ogórki, czarna rzepa, rabarbar, itp. Dla
celów dietetycznych oraz wysokich walorów smakowych
można przygotować soki z sałaty, szpinaku, pora a nawet
świeżych ziół czy soi.
Takie warzywa, jak: rzodkiew, szczypiorek, nać pie-
●
truszki, koper, rzeżuchę dodaje się do napojów drobno
pokrojone.
Soki owocowe można otrzymywać prawie ze wszystkich
●
gatunków owoców.
Jabłka, brzoskwinie, morele i śliwki powinny być po umy-
●
ciu sparzone wrzątkiem w cedzaku kuchennym.
Z owoców zawierających pestki usuń je, ponieważ
●
mogłyby uszkodzić urządzenie.
Wyciskanie soku ze śliwek, jagód, malin, miękkich
●
gruszek i jabłek oraz innych owoców jest kłopotliwe.
Z miąższu tych owoców tworzy się gąbczasta masa,
która zatyka otwory sitka. Owoców tych można używać
do wyciskania soku mieszając je w małych ilościach
z innymi owocami lub warzywami i należy częściej czyścić sito.
Warzywa korzeniowe i owoce twarde należy pokroić na
●
kawałki mieszczące się w leju zasypowym. Jabłka kroi
się na części, (jeżeli wielkość jabłek nie pozwala na
umieszczenie ich w całości w leju zasypowym) nie obierając i wyjmując gniazd.
Wartość odżywcza soków surowych zbliżona jest do war-
●
tości odżywczych produktów, z których zostały przygotowane – dzięki unikalnemu systemowi wyciskania soku,
przygotowany napój zawiera błonnik, enzymy, składniki
mineralne i witaminę C.
Napoje z soków zalecane są szczególnie w żywieniu
●
dzieci i osób starszych.
Wskazane jest, aby w trakcie spożywania soków
●
z warzyw popijać je niewielką ilością wody, gdyż są one
bardzo esencjonalne. Jeżeli soki nie są rozcieńczone,
dzienna dawka nie powinna przekraczać pół szklanki.
Nie powinno się łączyć owoców z warzywami z wyjątkiem
●
jabłek. Nie należy łączyć melonów z innymi owocami.
Soków nie przechowuje się do późniejszego spożycia.
●
Do napojów warzywnych można stosować przyprawy
●
aromatyczne: pieprz, koper, kminek, gałkę muszkatołową, tymianek, majeranek, a do napojów owocowych:
wanilie, cynamon i goździki. Aby uzyskać pełny aromat
przypraw, należy je przed dodaniem do napoju dokładnie rozdrobnić. Powinny być one stosowane w niewielkich ilościach, aby zachować naturalny smak i zapach
produktów, z jakich sporządzany jest napój. Z uwagi na
niską wartość kaloryczną, napoje z owoców i warzyw są
bardzo wskazane dla osób odchudzających się.
Napoje owocowe i warzywne podaje się o temperaturze
●
pokojowej lub oziębione kostkami lodu.
Świeże soki to zdrowie
Sok z marchwi
Przyspiesza przemianę materii, gdyż zawiera
zestaw mikroelementów i witamin niezbędnych do
prawidłowego funkcjonowania organizmu.
Witamina A wytworzona z karotenu poprawia
działanie nikotyny, przywracają skórze jej naturalny zdrowy
kolor. Pół szklanki soku z marchwi i pół szklanki mleka jest
zalecane dla małych dzieci. Sok z marchwi w połączeniu
z sokiem z jabłek jest wskazany jako napój wzmacniający
dla osób starszych.
wzrok. Składniki tego soku niwelują szkodliwe
Sok pomidorowy
Dojrzałe i świeże pomidory dają sok doskonałej jakości. Można mieszać sok pomidorowy
ze wszystkimi innymi sokami warzywnymi.
Zawiera dużo witaminy A i C. Dwie szklanki
soku pokrywają dzienne zapotrzebowanie na witaminę C.
Walory smakowe soku pomidorowego podnosi doprawienie
go solą i pieprzem.
Sok z buraków
Sok z buraków czerwonych w połączeniu
z sokiem z pomarańczy daje napój o wyśmienitym smaku. Sok ten w czystej postaci może
być spożywany tylko z przepisu lekarza.
Sok z kapusty
Jest stosowany w leczeniu wrzodów żołądka,
ale tylko z przepisu lekarza. Zmieszany
z sokiem z marchwi, nadaje się do picia nawet
dla tych, którzy mają wrażliwy żołądek.
Sok szpinakowy
Sok ten jest silnie krwiotwórczy, lecz
z powodu ostrego smaku zalecane jest
mieszanie go z sokiem z marchwi. Sok
szpinakowy, marchwiowy i selerowy
w równych ilościach po zmieszaniu
daje smaczny napój.
Sok z selera
Do soku nie powinno się używać liści selera,
gdyż dają one gorzki smak. Sok z korzenia selera jest bardzo smaczny. Można go
łączyć z sokiem z innych warzyw. Powinien
być spożywany w mniejszych ilościach niż
sok z marchwi. Dodanie soku z jabłek lub
cytryny poprawia smak.
Sok ogórkowy
Jest z natury mdły i trzeba go mieszać
z sokiem jabłkowym, marchwiowym lub
selerowym. Sok ogórkowy stosowany jest
w pielęgnacji skóry. Ma działanie oczyszczające nerki. Zaleca się go przy kuracji odchudzającej.
Sok jabłkowy
Sok ze świeżych dojrzałych jabłek ma przyjemny aromat i smak, jest bogaty w witaminy A i B oraz cenne sole mineralne. Duża
zawartość pektyn w soku sprawia, że ma on
właściwości wspomagające trawienie. Świeży
sok jabłkowy stosowany jest przeciwko podagrze i reumatyzmowi. Jest on, ogólnie biorąc, doskonałym środkiem
odżywczym.
Sok jeżynowy
Sok jeżynowy z niewielką ilością cukru
i wody mineralnej daje bardzo orzeźwiający
napój. Ze względu na dużą zawartość witamin i mikroelementów działa wzmacniająco,
zwłaszcza u ludzi starszych.
Sok z bzu czarnego
Sok jest bogaty w składniki odżywcze, ma
właściwości napotne i może być stosowany
przy przeziębieniu. Przygotowując przetwory można go łączyć z innymi sokami
owocowymi.
Sok z czarnych porzeczek
Sok z czarnych porzeczek ma specyczny aromat, dużą kwasowość i wyraźną cierpkość. Ze
względu na skład chemiczny i zawartość witamin jest to jeden z najlepszych soków. Należy
go mieszać z sokami o małej kwasowości lub
z wodą, miodem czy cukrem.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do
ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani
zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa ●
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych ●
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis) ●
801 005 500
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
10JP1500-001_v03
CZ
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto
speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní
pozornost věnujte pokynům týkajících se bezpečnosti.
Návod k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli
použít i během pozdějšího používání přístroje.
Vážení zákazníci!
Popis zařízení
Mějte radost z opravdové chuti pocházející z přírody
s novým zařízením JUICEMAKER.
JuiceMaker je určen pro získávání šťávy z ovoce, zeleniny
a bylin. JuiceMaker rozmačkává potraviny pro získání šťávy.
Díky tomuto inovačnímu řešení šťáva má mnoho výživových
hodnot, vitamín C a skutečně přirozenou chuť. Díky JuiceMakeru získáte čerstvou šťávu nejen z ovoce a zeleniny, ale
také z bylin a dokonce i sójových bobů.
Jedinečný systém SES (Slow Extraction System) je nový přístup k získávání šťávy - odšťavňování probíhá za pomalých
otáček, díky čemuž šťáva zachovává maximální výživové
hodnoty. Tento systém je rovněž mimořádně produktivní,
jeho pomocí získáte mnohem více šťávy než pomocí tradičního odšťavňovače a navíc to uděláte mnohem rychleji.
Zařízení je výjimečně tiché a jeho dalšími užitkovými přednostmi jsou: jednoduchá obsluha a snadné mytí.
Zachování maximálního množství vitamínů, pektinových
látek, minerálů a vitamínu C způsobuje, že šťáva není průzračná. Tohoto efektu jsme dosáhli schválně, protože výživové hodnoty pro nás jsou důležitější než průzračnost.
JuiceMaker je nejen výborná šťáva. Je to rovněž elegantní
zařízení, které se stane ozdobou Vaší kuchyně. Další předností je snadné mytí – stačí na konci nalít sklenici vody a většína zbytku dužiny bude tímto způsobem spláchnuta.
Všechny části, které jsou ve styku se surovinami, jsou vyrobeny z materiálů určených pro styk s potravinami.
JuiceMaker – je čas na výbornou čerstvou šťávu.
Zelmer – spolehlivě.
Bezpečnostní pokyny
Je třeba se ujistit, že bylo těmto pokynům porozuměno.
Nebezpečí! / Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz
Nepřipojujte vidlici do zásuvky mokrýma rukama.
●
Nezapínejte zařízení, pokud je napájecí kabel poško-
●
zen nebo pokud je kryt viditelně poškozen.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry,
●
musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo
jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený
●
personál. Neodborně provedena oprava může být pro
uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku
závad se obraťte na specializovaný servis.
Nepoužívejte zařízení, pokud je poškozen drtící šroub
●
nebo shrnovač šťávy.
Před čištěním přístroje, jeho montáži nebo demon-
●
táži, vytáhněte vždy zástrčku napájecího kabelu ze
zásuvky.
Před výměnou příslušenství nebo před manipulací v blíz-
●
kosti součástek pohybujících se během provozu vysavače je nutno spotřebič vypnout a odpojit od napájení.
Dbejte zvláštní opatrnosti při provozu v přítomnosti
●
dětí.
Nenechávejte zařízení připojené k síti bez dozoru.
●
Přístroj není určen k tomu, aby jej obsluhovaly děti
●
nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej
pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
●
Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození
majetku
Nezapínejte zařízení bez surovin.
●
Nepřenášejte zařízení během provozu.
●
Nepoužívejte zařízení déle než 20 minut.
●
Nevytahujte vidlici napájecího přívodu taháním za
●
kabel.
Zařízení připojujte do zásuvky elektrické sítě (pouze
●
střídavého proudu) vybavené uzemněním, s napětím
shodným s napětím uvedeným na povinném štítku.
Před zapnutím zařízení se ujistěte, že je kryt s plnicí
●
trubicí řádně připevněn.
K přitlačování surovin používejte pouze pěchovač.
●
Nepřetěžujte zařízení nadměrným množstvím surovin
●
ani příliš silným tlakem na pěchovač.
11JP1500-001_v03
12JP1500-001_v03
Zařízení nevystavujte působení teploty nad 60°C.
●
Zařízení nestavte na mokré povrchy.
●
Zařízení neponořujte do vody ani nemyjte pod tekoucí
●
vodou.
Zařízení vždy stavte na stabilní, rovný a plochý povrch.
●
Napájecí kabel nesmí volně viset mimo okraj povrchu,
na němž stojí zařízení.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Zařízení je určeno pro domácí použití. V případě pou-
●
žití v gastronomickém podniku dojde ke změně záručních podmínek.
Nesnímejte kryt s plnicí trubicí, pokud bylo zařízení
●
vypnuto bezpečnostním systémem.
Po ukončení provozu vyjměte napájecí kabel ze
●
zásuvky.
K mytí krytu nepoužívejte silné detergenty v podobě
●
emulse, pasty apod. Tyto prostředky by mohly odstranit
gracké informace a symboly, měřítka, bezpečnostní
označení apod.
K mytí kovových částí, zejména sítka, používejte
●
měkký kartáček.
Před prvním zprovozněním zařízení se seznamte
s obsahém celého návodu k použití.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na povinném štítku produktu.
Přípustná doba nepřetržitého provozu 20 minut.
Doba přestávky před opětovným provozem 1 hodina.
Hlučnost zařízení (LWA) 71 dB(A).
Odšťávňovač typ 1500 je vytvořen v 1. izolační třídě, je vyba-
ven napájecím kabelem s bezpečnostní žilou a vidlicí s bezpečnostním stykem.
Tento přístroj je nutno připojit do síťové zásuvky s ochranným kolíkem.
Odšťávňovač typ 1500 splňuje požadavky příslušných
norem.
Zařízení je shodné s požadavky směrnic:
Nízkonapěťové elektrické zařízení (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Produkt má označení CE na povinném štítku.
Popis zařízení (Obr. A)
1
Pohon odšťavňovače
a
Vypínač ON-OFF-REV
b
Napájecí kabel
2
Miska
c
Odtok dužiny
d
Odtok šťávy
e
Gumová zátka
3
Shrnovač šťávy
4
Sítko
5
Drtící šroub
6
Kryt s plnicí trubicí
7
Pěchovač
8
Nádoby na šťávu a dužinu
9
Kartáč
Příprava odšťavňovače k provozu
(demontáž) (Obr. C)
Před prvním zprovozněním demontujte odšťav-
ňovač a umyjte části, které se dostávají do
styku se surovinou.
1
Postavte zařízení v blízkosti elektrické zásuvky, na tvrdý,
čistý a suchý povrch.
2
Vyjměte pěchovač (7).
3
Sejměte kryt (6) otočením proti směru hodinových ručiček.
4
Sejměte misku (2) s příslušenstvím.
5
Z misky (2) vyjměte drtící šroub (5).
6
Vyjměte sítko (4) se shrnovačem šťávy (3).
7
Odpojte sítko (4) od shrnovače šťávy (3).
8
Vyjměte gumovou zátku (2c) ve spodní části misky (2).
Demontované části (s vyjímkou pohonu) důkladně myjte
●
v teplé vodě s prostředkem na mytí nádobí. Po důkladném vysušení opětovně namontujte čisté prvky.
Nemyjte demontované části v myčce. Teplota
vody pro mytí nesmí být vyšší než 60°C.
Příprava odšťavňovače k provozu
(montáž) (Obr. D)
1
Vložte gumovou zátku (2e) do otvoru ve spodní části
misky (2).
2
Nasaďte na pohon (1) misku (2) tak, aby do 3 žlábků ve
spodní části misky zapadly 3 výstupy umístěné na horním
povrchu pohonu (1).
3
Na sítko (4) nasaďte shrnovač šťávy (3).
4
Takto namontované prvky vložte do misky (2) tak, aby
červená tečka na okraji sítka (4) byla v jedné linii z trojúhelníkem na misce (2).
13
JP1500-001_v03
5
Do misky (2) vložte drtící šroub (5).
6
Nasaďte kryt (6) na nádobu (2) tak, aby výstupy zapadly
do žlábků umístěných v nádobě a otočte kryt (6) ve
směru hodinových ručiček .
7
Do plnicí trubice misky (2) vložte pěchovač (7).
7
Umístěte nádoby (8) pod otvory pro odtok šťávy (2c)
a dužiny (2a).
Provoz odšťavňovače (Obr. E)
Polohy vypínače odšťavňovače jsou uvedeny na
Obr. B
„ON” nastavením vypínače do této polohy se zařízení
zapíná.
„OFF” je to neutrální poloha, nastavením vypínače do této
polohy se zařízení vypíná.
„REV” nastavením vypínače do této polohy se zapíná
zpětný chod.
Zkontrolujte, zda je vypínač ●(1a) nastaven do polohy
„OFF“.
1
Připojte vidlici napájecího kabelu k síti.
2
Do plnicí trubice vložte nakrájené ovoce nebo zeleninu
a lehce je přitlačte pěchovačem.
K přitlačování surovin se nesmějí používat
prsty nebo jiné předměty.
Ovoce a zeleninu před umístěním do odšťav-
ňovače důkladně umyjte a odstraňte z nich
semena a jiné tvrdé prvky.
3
Zapněte odšťavňovač nastavením vypínače (1a) do
polohy „ON“.
Nedotýkejte se vypínače (1a) mokrýma rukama.
Kryt (6) musí být správně uzavřen , v jiném
případě se zařízení nezapne.
4
Do plnicí trubice vkládejte nakrájené ovoce nebo zeleninu a lehce je přitlačujte pěchovačem.
Maximální hmotnost ovoce a zeleniny v odšťav-
ňovači by neměla překračovat 500 g suroviny
pro 2 minuty provozu.
V případě zablokování drtícího šroubu nebo
zacpání suroviny použijte funkci „REV“ podobu
2-3 vteřin.
Po ukončení provozu (Obr. F)
1
Vypněte odšťavňovač nastavením vypínače (1a) do
polohy „OFF“.
2
Vyjměte vidlici napájecího kabelu ze zásuvky.
Šťávu z nádoby nalijte do připravených sklenic, šálků
●
apod.
Pokud chcete opláchnout zařízení např. před
změnou ovoce, nejdřív vypněte zařízení,
vyměňte nádobu na šťávu, opětovně zapněte
a nalijte sklenici vody. Většina zbytků dužiny se
spláchne.
Demontujte odšťavňovač (viz ●„Příprava odšťavňovače
k provozu“).
Zásady údržby odšťavňovače
Po každém jednotlivém použití odšťavňovače je třeba jej
●
důkladně umýt, aby nedošlo k zaschnutí šťávy a zbytků
ovoce a zeleniny.
Nečistoty ve spárách nebo v rozích odstraňte kartáčkem,
●
který patří k vybavení odšťavňovače.
Pohon čistěte vlhkým hadříkem s prostředkem na mytí
●
nádobí. Pak jej důkladně vytřete.
Pokud se do vnitřku pohonu dostane voda
nebo šťáva, přerušte provoz a nechte zkontrolovat zařízení v servisním středisku.
Prvky vybavení (miska, shrnovač šťávy, sítko, drtící
●
šroub, kryt s plnicí trubicí, pěchovač, nádoba na šťávu)
myjte v teplé vodě s prostředkem na mytí nádobí.
Dlouhé používání může způsobit změnu barvy umělo-
●
hmotných prvků. Nepovažujte to za vadu.
Změny barvy způsobené mrkví lze odstranit hadříkem
●
nasáknutým jedlým olejem.
Po umytí důkladně vysušte všechny části.
●
Proveďte montáž odšťavňovače dle uvedených pokynů
●
(viz „Příprava odšťavňovače k provozu“).
Co dělat, když...
Odšťavňovač nepracuje:
1. Zkontrolujte, zda je odšťavňovač připojen k síti.
2. Zkontrolujte, zda je odšťavňovač správně namontován
dle návodu k použití.
3. Odšťavňovač se mohl vypnout, protože pracoval déle
než 20 minut.
4. Předejte odšťavňovač servisnímu středisku.
Pokud problém nebyl řešen, demontujte zaří-
zení, očistěte je a opětovně namontujte (viz
„Příprava odšťavňovače k provozu“).
Šťáva je příliš hustá nebo příliš řídká:
1. Zkontrolujte, zda je gumová zátka (2c) správně nasazena.
2. Zkontroluje, zda je šťáva připravená z čerstvé suroviny.
14JP1500-001_v03
Odšťavňovač se zastavil během provozu:
1. Zkontrolujte, zda nebylo vloženo příliš mnoho suroviny
nebo neměla příliš mnoho tvrdých semen. Použijte
funkci „REV“ po dobu 2-3 vteřin a opětovně přepněte
vypínač do polohy „ON“.
2. Pokud problém nebyl řešen, demontujte zařízení, očistěte je a opětovně namontujte.
3. Odšťavňovač se mohl vypnout, protože pracoval déle
než 20 minut.
Jak se připravuje výborná zdravá šťáva?
Zelenina a ovoce určené pro odšťavňování by měly být
●
čerstvé a důkladně umyté. Příprava zeleniny spočívá
v odstranění písku a zeminy pod tekoucí vodou a oloupání. Publikace o přípravě šťáv doporučují namáčet
zeleninu ve vodě se solí a citronovou kyselinou. Takto
připravená zelenina se nestane tmavá v procesu rozmačkávání a šťáva bude mít přírozenou barvu.
Lesní ovoce myjte přímo před použitím, protože rychle
●
ztrácejí čerstvost.
Výběr ovoce a zeleniny záleží na ročním období, chu-
●
ťových preferencích a zdravotních doporučeních. Výživovou hodnotu zeleninových a ovocných šťáv ovlivňuje
způsob jejich přípravy.
Šťávy by se měly připravovat ze šťavnatých druhů zele-
●
niny a ovoce, které by měly být zralé a čerstvé, aby daly
co nejvíc šťávy s výbornou chutí a aromatem.
K přípravě nápojů je vhodná tato zelenina: rajčata,
●
mrkev, celer, červená řepa, petržel, cibule, zelí, okurky,
černá řepa, rebarbora apod. Pro účely diety a chuťových
předností lze připravit šťávy ze salátu, špenátu, pórku
a dokonce i čerstvých bylin či sóje.
Ředkvička, pažitka, petržel, kopr, řeřicha apod. se přidá-
●
vají k nápojům drobně nakrájené.
Ovocné šťávy lze připravit téměř ze všech druhů ovoce.
●
Jablka, broskve, meruňky a švestky po umytí spařte ve
●
vroucí vodě.
Odstraňte z ovoce pecky, protože by mohly poškodit
a jablek je obtížné. Z dužiny tohoto ovoce se vytváří
hmota, která zacpává otvory sítka. Toto ovoce lze používat k odšťavování v malém množství ve směsi s jiným
ovocem nebo zeleninou a přitom je třeba častěji čistit
sítko.
Kořenovou zeleninu a tvrdé ovoce je třeba nakrájet
●
na kousky, které se vejdou do plnicí trubice. Jablka se
nakrájí na části (pokud jejich rozměr neumožňuje vložit
celé ovoce) se slupkou a celým vnitřkem.
Výživová hodnota syrové šťávy je skoro stejná jako výži-
●
vová hodnota surovin, z nichž byla připravena – díky
jedinečnému systému odšťavování nápoj obsahuje buničinu, enzimy, minerály a vitamín C.
Nápoje ze šťáv se doporučují zejména pro děti a starší
●
osoby.
Zeleninové šťávy by se měly zapíjet menším množstvím
●
vody, jsou totiž velmi koncentrované. Pokud šťáva není
rozředěná, denní dávka by neměla být větší než půl sklenice.
Ovoce by se nemělo spojovat se zeleninou, s výjimkou
●
jablek. Melouny by se neměly spojovat s jiným ovocem.
Šťávy se neuchovávají pro pozdější spotřebu.
●
K zeleninovým nápojům lze přidávat aromatické koření:
●
pepř, kopr, muškátový oříšek, tymián, majorán a k ovocným nápojům: vanilku, skořici a hřebíček. Pro získání
plného aromatu koření před přidáním je důkladně rozdrobte. Používejte je v malém množství, abyste zachovali přirozenou chuť a vůni surovin, z nichž připravujete
nápoj. Kvůli nízké kalorické hodnotě jsou ovocné a zeleninové nápoje vhodné pro osoby, které používají dietu.
Ovocné a zeleninové nápoje se podávají v pokojové tep-
●
lotě nebo vychlazené kostkami ledu..
Čerstvé šťávy dávají zdraví
Mrkvová šťáva
Zrychluje metabolismus, protože obsahuje minerály a vitamíny nezbytné pro správnou funkci
organismu.
Vitamín A vytvořený z karotenu zlepšuje zrak.
tinu, vracejí kůži její přirozenou zdravou barvu. Půl sklenice
mrkvové šťávy a půl sklenice mléka se doporučuje pro malé
děti. Mrkvová šťáva spojená s jablečnou šťávou se doporučuje jako posilující nápoj pro starší osoby.
Rajčatová šťáva
nice šťávy uspokojují denní potřebu vitamínu C. Chuť rajčatové šťávy lze zvýraznit přidáním soli a pepře.
Šťáva z červené řepy
Zelná šťáva
Špenátová šťáva
Látky v této šťávě neutralizují škodlivý vliv niko-
Zralá a čerstvá rajčata jsou zdrojem výborné
šťávy. Rajčatovou šťávu lze míchat se všemi
ostatními zeleninovými šťávami.
Obsahuje mnoho vitamínu A a C. Dvě skle-
Šťáva z červené řepy spojená s pomerančovou šťávou tvoří vynikající nápoj. Tato šťáva
v čisté podobě smí být spotřebována pouze na
základě lékařského doporučení.
Používá se k lečení žaludečních vředů, ale
pouze na základě lékařského doporučení.
Ve směsi s mrkvovou šťávou je vhodná i pro
osoby s citlivým žaludkem.
Tato šťáva zvyšuje vytváření krve, ale
kvůli své ostré chuti by se měla míchat
s mrkvovou šťávou. Směs špenátové,
mrkvové a celerové šťávy v rovném
množství má výbornou chuť.
15JP1500-001_v03
Celerová šťáva
Celerové listy by se neměly odšťavňovat,
protože dávají hořkou chuť, šťáva z celerového kořenu je ale velmi dobrá. Lze ji míchat
s jinou zeleninovou šťávou. Této šťávy by se
mělo pít méně než mrkvové. Přidání jablečné
nebo citronové šťávy navíc zlepší chuť.
Okurková šťáva
Je poněkud mdlá, proto je třeba ji míchat
s jablečnou, mrkvovou nebo celerovou šťávou. Je používána pro zlepšení stavu kůže,
kromě toho očišťuje ledviny. Je doporučována pro hubnutí.
Jablečná šťáva
Šťáva z čerstvých zralých jablek má příjemné
aroma a chuť, obsahuje mnoho vitamínu A a B
acenné minerály. Díky velkému množství pektinů zlepšuje metabolismus. Čerstvá jablečná
šťáva je používán k lečení podagry a revmatismu. Je to dokonalý výživový prostředek.
Ostružinová šťáva
Ostružinová šťáva s malým množstvím
cukru a minerální vody je výborný osvěžující nápoj. Díky velkému množství vitamínů
a minerálů je posilující, zejména pro starší
osoby.
Šťáva z černého bezu
Tato šťáva obsahuje mnoho výživových
prvků, způsobuje pocení a používá se při
nachlazení. Lze ji míchat s jinými ovocnými
šťávami.
Šťáva z černého rybízu
Tato šťáva má specické aroma, výraznou kyselost a trpkost. Z hlediska chemického složení
a obsahu vitamínů je to jedna z nejcennějších
šťáv. Měla by se míchat se šťávami s malou
kyselostí nebo vodou, medem či cukrem.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly
a balicí prostředky elektrospotřebičů Zelmer
Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly
být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru.
Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním
předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.
16JP1500-001_v03
SK
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo
bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas prevádzky spotrebiča.
Vážení Klienti!
Charakteristika zariadenia
Vychutnajte si skutočnú chuť prírody vďaka novému
zariadeniu JUICEMAKER.
JuiceMaker je zariadenie, ktoré slúži získavaniu šťavy
z ovocia, zeleniny a liečivých bylín. JuiceMaker drví produkty, aby z nich získal šťavu. Zásluhou tohto inovatívneho
riešenia je šťava bohatá na živiny, vitamín C a má ozajstnú
prírodnú chuť. Vďaka zariadeniu JuiceMaker získate čerstvú
šťavu nielen z ovocia alebo zeleniny, ale aj z liečivých bylín
a dokonca aj zo sójových bôbov.
Unikátny systém SES (Slow Extraction System) predstavuje
novú metódu získavania šťavy. Šťava je lisovaná pri pomalej rýchlosti. Vďaka tomu si zachováva najvyššiu výživovú
hodnotu. Systém je veľmi výkonný, s jeho pomocou možno
získať oveľa viac šťavy, ako s pomocou tradičného odšťavovača. Navyše to urobíte aj oveľa rýchlejšie.
Prevádzka zariadenia je takisto veľmi tichá. Jednoduchosť
obsluhy a ľahké čistenie zvyšuje užitkovú hodnotu zariadenia.
Udržanie maximálneho množstva vitamínov, pektínu, enzýmov, minerálov a vitamínu C má za následok, že šťava nie
je priezračná. Tento efekt je želaný, pretože sa domnievame,
že vysoká výživová hodnota šťavy je dôležitejšia ako priezračnosť.
JuiceMaker to nie je len vynikajúca šťava. Je to aj elegantné
zariadenie, ktoré sa stane ozdobou Vašej kuchyne. Ďalšou
výhodou je ľahké čistenie. Stačí na koniec naliať pohár vody
a väčšina zvyškov dužiny sa automaticky vypláchne.
Všetky časti, ktoré majú kontakt so spracovávanými surovinami, sú vyrobené z materiálov určených pre kontakt
s potravinami.
JuiceMaker – čas na čerstvú, vynikajúcu šťavu.
Zelmer – vždy spoľahlivo.
Bezpečnostné pokyny
Uistite sa, že ste pochopili dole uvedené pokyny.
Nebezpečenstvo! / Upozornenie!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť
Nezapájajte zástrčku do elektrickej zásuvky mokrými
●
rukami.
Nezapínajte zariadenie, ak je elektrický prívodný kábel
●
alebo kryt zariadenia viditeľným spôsobom poškodený.
Ak sa poškodí elektrický neodpojiteľný prípojný kábel,
●
musí ho vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský servis alebo kvalikovaná osoba. Vyhnete sa
tak prípadnému poraneniu.
Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí
●
zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť
príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade
poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializovaný servis.
Nepoužívajte zariadenie, ak sú vytláčajúci šrob, sito
●
alebo zberač šťavy poškodené.
Pred čistením spotrebiča, jeho montážou alebo
●
demontážou vždy odpojte napájací kábel zo sieťovej
zásuvky.
Pred výmenou výbavy a tiež pred priblížením sa
●
k pohyblivým častiam zariadenia počas jeho používania, zariadenie vypnite a odpojte ho od elektrického
napätia.
Buďte veľmi opatrný počas prevádzky zariadenia v prí-
●
tomnosti detí.
Nenechajte zariadenie zapojené do zásuvky bez
●
dozoru.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrá-
●
tane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za
ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o použivani spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
●
Pozor!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť
škodu na majetku
Nezapínajte zariadenie bez náplne.
●
Neprenášajte zariadenie počas prevádzky.
●
Nepoužívajte zariadenie dlhšie ako 20 minút.
●
Neťahajte elektrickú zástrčku zo zásuvky poťahovaním
●
za elektrický kábel.
Zariadenie zapájajte do zásuvky elektrickej siete (len
●
striedavý prúd), ktorá má ochranný kolík, s napätím
podaným na výrobnom štítku zariadenia.
Skôr než spotrebič zapnete, preverte, či veko s násyp-
●
nym lievikom sú dobre pripevnené.
17JP1500-001_v03
Na zatlačenie výrobku používajte výlučne zatláčadlo
●
Spotrebič nepreťažujte príliš veľkým množstvom suro-
●
vín, ani jeho príliš silným zatláčaním (zatláčadlomom).
Spotrebič nevystavujte vplyvu teploty väčšej než
●
60°C.
Spotrebič neklaďte na mokrý povrch.
●
Neponárajte telo spotrebiča do vody, ani ho neumý-
●
vajte pod tečúcou vodu.
Spotrebič položte vždy na stabilný, rovný a plochý
●
povrch; elektrický prívodný kábel nemôže visieť za
okraj povrchu, na ktorom stojí spotrebič.
Pokyn
Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú
používania
Spotrebič je určený pre domáce použitie.
●
Ak ho budete používať pre účely gastronomického biz-
●
nisu, záručné podmienky sa menia.
Nesťahujte ochranný kryt s lievikom, pretože sa spustí
●
ochranný mechanizmus a vypne sa spotrebič.
Po ukončení práce vyberte elektrický prívodný kábel
●
zo zásuvky.
Na umývanie krytu nepoužívajte agresívne detergenty
●
vo forme emulzii, čistiacich mliek, pást, atď. Agresívne
detergenty môžu okrem iného odstrániť nanesené
informácie, gracké symboly ako napr.: mierky, označenia, výstražné znaky, atď.
Na umývanie kovových častí, obzvlášť sita používajte
●
mäkké kefky.
Skôr než začnete odšťavovač používať, oboznámte sa
s obsahom celého návodu na obsluhu.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku
výrobku.
Prípustný čas nepretržitej práce je 20 minút.
Prestávka pred opätovným používaním musí trvať 1 hodinu.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je
71 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Odšťavovač typ JP1500 je vyrobený v I. triede izolácie.
Odšťavovač má elektrický prívodný kábel s ochrannou žilou
a elektrickú zástrčku s ochranným kolíkom.
Vyžaduje zapojenie do sieťovej zásuvky vybavenej ochranným kolíkom.
Odšťavovač typ JP1500 spĺňa požiadavky platných noriem.
Spotrebič je v súlade s požiadavkami direktív:
umyte častí, ktoré majú kontakt so spracovávanými surovinami.
1
Odšťavovač postavte blízko elektrickej zásuvky na tvr-
dom, čistom a suchom povrchu.
2
Vyberte zatláčadlo (7).
3
Stiahnite ochranný kryt (6). Pretočte ho v smere proti
pohybu hodinových ručičiek.
4
V ďalšom poradí stiahnite misku (2) spolu s výbavou.
5
Vyberte z misky (2) vytláčajúci šrob (5).
6
Následne vyberte sito (4) spolu so zberačom šťavy (3).
7
Rozoberte sito (4) a zberač šťavy (3).
8
Vytiahnite gumovú záslepku (2c), ktorá sa nachádza na
dne misky (2).
Rozobrané časti (s výnimkou pohonu) starostlivo umyte
●
v teplej vode s prodstriedkom na umývanie riadu. Po
riadnom vysušení zmontujte čisté prvky.
Neumývajte rozobrané časti v umývačkách riadu.
Na umytie používajte vodu s teplotou max. 60°C.
Príprava odšťavovača (montáž) (Obr. D)
1
Vložte gumovú záslepku (2e) do otvoru, ktorý sa nachá-
dza na dne misky (2).
2
Založte misku (2) na pohon (1) tak, aby do 3 drážok na
dne misky (2) zapadli 3 úchyty, ktoré sú umiestnené na hornom povrchu pohonu (1).
3
Založte na sito (4) zberač šťavy (3).
4
Takto zmontovane prvky vložte do misky (2) tak, aby červená bodka, ktorá sa nachádza na okraji sita (4), bola v jednej línii s trojuholníkom na miske (2).
18JP1500-001_v03
5
Vložte do prostriedku misky (2) vytláčajúci šrob (5).
6
Nasaďte ochranný kryt (6) na nádobu (2). Úchyty
ochranného krytu musia zapadnúť do drážok v nádobe .
Pretočte ochranný kryt (6) až na doraz v smere pohybu hodi-
nových ručičiek .
7
Do nasýpacieho otvoru misky (2) vložte zatláčadlo (7).
8
Vložte nádoby (8) pod odvod šťavy (2c) a dužiny (2a).
Zapnutie odšťavovača a práca s ním (Obr. E)
Polohy vypínača na odšťavovači sú znázornené na
Obr. B
„ON” nastavením prepínača do tejto polohy sa zapne spotrebič.
„OFF” je to neutrálna poloha, nastavením prepínača do tejto
polohy sa spotrebič vypne.
„REV” nastavením prepínača do tejto polohy sa zapne spiatočný chod.
Preverte,či vypínač ●(1a) je nastavený do polohy „OFF”
1
Vložte elektrickú zástrčku do zásuvky.
2
Do nasýpacieho otvora vložte pokrájané ovocie alebo
zeleninu a ľahko ju dotlačte zatláčadlom.
Na dotláčanie výrobkov nesmiete používať
prsty alebo iné predmety.
Ovocie a zeleninu pred položením do odšťa-
vovača poriadne umyte, následne odstráňte
kôstky alebo iné tvrdé časti ovocia a zeleniny.
Do nasýpacieho otvora vložte ďalšie časti pokrájaného
ovocia alebo zeleniny a ľahko ich dotlačte zatláčadlom.
Maximálna hmotnosť ovocia a zeleniny, ktoré
sú položené v odšťavovači, nesmie prekročiť
500 g na 2 minúty práce.
Ak sa zablokuje vytláčajúci šrob alebo sa
odšťavovač upchá pretláčanými časťami ovocia alebo zeleniny, použite funkciu „REV” na
asi 2-3 sekundy.
Keď stále máte taký problém, rozoberte spot-
rebič, očistite ho a opätovne ho zmontujte
(pozrite bod „Príprava odšťavovača”).
Po ukončení práce (odšťavovania) (Obr. F)
1
Vypnite odšťavovač. Nastavte vypínač (1a) do polohy
„OFF”.
2
Vyberte zástrčku elektrického kábla zo zásuvky.
Vytlačenú šťavu nahromadenú v nádobe prelejte do skôr
●
pripravených sklených pohárov, šálok, atď.
Keď chcete prepláchnuť spotrebič pred zme-
nou napr. ovocia, vypnite v prvom rade spotrebič, vymeňte nádobu na šťavu, znovu spotrebič
zapnite a vlejte pohár vody. Väčšina zvyškov
dužiny sa vypláchne sama.
Po každom použití odšťavovača ho poriadne umyte, aby
●
nezaschla šťava a zvyšky ovocia.
Špinu v medzerách alebo rohoch odstráňte kefkou, ktorá
●
bola dodaná spolu s odšťavovačom.
Pohon čistite vlhkou handričkou namočenou do
●
prostriedku na umývanie riadu. Následne odšťavovač
vytrite do sucha.
Ak sa do vnútra pohonu dostane voda alebo
šťava, prestaňte pracovať a spotrebič odovzdajte na kontrolu do servisu.
Prvky výbavy ako napr.: miska, zberač šťavy, sito, vytlá-
●
čajúci šrob, veko s nasýpávacím lievikom, zatláčadlo a
nádobu na šťavu umyte v teplej vode s prísadou tekutiny
na umývanie riadu.
Pod vplyvom dlhodobého používania sa môžu prefarbiť
●
prvky vyrobené z umelej hmoty. To nie sú chyby.
Zafarbenia, ktoré vzniknú z mrkvy, môžete odstrániť, ak
●
ich pretriete handričkou namočenou v jedálenskom oleji.
Po umytí starostlivo vysušte všetky časti.
Zmontujte odšťavovač skôr opísaným spôsobom (pozrite
●
bod „Príprava odšťavovača”).
Čo urobiť, ak…
Odšťavovač nefunguje:
1. Presvedčte sa, že odšťavovač je zapnutý do elektrickej
zásuvky.
2. Presvedčte sa, že odšťavovač je správne zložený spôso-
bom, ktorý je opísaný v návode na obsluhu.
3. Odšťavovač sa mohol vypnúť, pretože ste ho používali
dlhšie než 20 minút.
4. Odovzdajte odšťavovač do servisu.
Šťava je veľmi hustá alebo príliš riedka:
1. Presvedčte sa, že gumová záslepka (2c) je správne
nasadená.
2. Presvedčte sa, že šťava je urobená z čerstvého ovocia
alebo zeleniny.
19
JP1500-001_v03
Odšťavovač sa zastavil počas práce:
1. Presvedčte sa, že ste nevložili príliš veľa ovocia alebo
zeleniny, ktoré majú príliš veľa tvrdých semien. Použite
funkciu „REV” asi 2-3 sekundy a následne znovu
prepnite vypínač do polohy „ON”.
2. Ak problém stále trvá, rozoberte spotrebič, vyčistite ho
a opätovne ho zmontujte.
3. Odšťavovač sa mohol vypnúť, pretože ste ho používali
dlhšie než 20 minút.
Ako pripraviť zdravú chutnú šťavu?
Ovocie a zelenina, ktoré sú určené na odšťavovanie,
●
musia byť čerstvé a starostlivo umyté. Príprava zeleniny spočíva v očistení zeleniny od piesku a zeminy pod
tečúcou vodou a ich oškrabaní. Publikácie o príprave
štiav odporúčajú namočiť zeleninu asi 5 minút vo vode
s prísadou soli a kyseliny citrónovej. Zelenina pripravená
týmto spôsobom netmavne v procese drobenia a šťava
z nej má prirodzenú farbu.
Bobuľovité ovocie umývajte priamo pred použitím, pre-
●
tože ináč rýchlo stráca svoju čerstvosť
Výber zeleniny a ovocia závisí od ročného obdobia, od
●
chuti a od zdravotných odporúčaní. Na výživnú hodnotu
štiav zo zeleniny a ovocia vplýva spôsob prípravy.
Šťavy sa robia zo šťavnatých druhov zeleniny a ovocia,
●
ktoré musia byť zrelé, čerstvé, pretože sa z nich získava
najviac šťavy s vynikajúcou chuťou a arómou.
Na prípravu nápojov je vhodná nasledujúca zelenina:
●
paradajky, mrkva, zeler, červená repa, petržlen, cibuľa,
kapusta, uhorky, čierna repa, atď. Pre diétne účely
a vysoké chuťové hodnoty môžete pripraviť šťavy zo
šalátu, špenátu, póru a dokonca čerstvých liečivých rastlín alebo sóje.
Také druhy zeleniny ako napr.: reďkovka, pažítka, petrž-
●
lenová vňať, kôpor, žerucha dodajte do nápojov pokrájané na drobno.
Ovocné šťavy môžete získavať zo všetkých druhov ovo-
●
cia.
Jablká, broskyne, marhule a slivky musia byť umyté
●
a sparené horúcou vodou v kuchynskom sitku.
Odstráňte kôstky z ovocia. Kôstky by mohli poškodiť
a jabĺk a iného ovocia je problematické. Z dužiny tohto
ovocia sa tvorí hustá hmota, ktorá upcháva otvory sitka.
Toto ovocie môžete odšťavovať, ak ho zmiešate v malých
množstvách s iným ovocím alebo zeleninou. Musíte častejšie čistiť sito.
Koreňovú zeleninu a tvrdé ovocie pokrájajte na kúsky,
●
ktoré sa zmestia do zasypávacieho lievika. Jablká sa
krájajú na časti, (ak veľkosť jabĺk neumožňuje položiť ich
vcelku do nasýpácieho lievika) bez vyberania jadier.
Výživná hodnota surových štiav sa blíži k výživným hod-
●
notám výrobkov, z ktorých boli pripravené – vďaka unikátnemu systému odšťavovania pripravený nápoj obsahuje vlákniny, enzýmy, minerálne zložky a vitamín C.
Nápoje zo štiav sú obzvlášť odporúčané pre výživu detí
●
a starších osôb.
Odporúča sa počas pitia štiav zo zeleniny, piť ich
●
s malým množstvom vody, pretože majú veľmi vysokú
koncentráciu. Ak šťavy nie sú rozriedené, denná dávka
nesmie prevyšovať polovicu skleného pohára.
Nespájajte ovocie a zeleninu s výnimkou jabĺk. Nespá-
●
jajte melóny s iným ovocím.
Neskladujte šťavy a neskôr ich nepite.
●
Pre zeleninové nápoje môžete použiť aromatické kore-
●
niny: korenie, kôpor, rasca, muškátový oriešok, tymian,
majorán a pre ovocné nápoje: vanilku, škoricu a klinčeky.
Ak chcete získať plnú arómu korenín, pred dodaním do
nápoja ich starostlivo rozdrobte. Musíte ich používať
v zodpovedajúco malých množstvách, aby ste udržali
prirodzenú chuť a vôňu surovín, z ktorých je nápoj pripravený. Vzhľadom na nízku kalorickú hodnotu, nápoje
z ovocia i zeleniny sú veľmi vhodné pre osoby, ktoré
chcú chudnúť.
Ovocné a zeleninové nápoje sa podávajú s izbovou tep-
●
lotou alebo vychladené kockami ľadu.
Čerstvé šťavy sú zdravie
Šťava z mrkvy
Obsahuje komplet mikroprvkov a vitamínov, ktoré
sú potrebné pre správne fungovanie organizmu.
Vitamín A sa vytvára z karoténu. Zlepšuje zrak.
nie nikotínu, navracajú pokožke jej prirodzenú zdravú farbu.
Polovica skleneného pohára mrkvovej šťavy a polovica
skleneného pohára mlieka je odporúčaná pre malé deti.
Mrkvová šťava v spojení s jablčnou šťavou je doporučený
posilňujúci nápoj pre staršie osoby.
Paradajková šťava
Dva sklenené poháre šťavy postačia na dennú spotrebu
vitamínu C. Chuťové hodnoty rajčinovej šťavy zvyšujú soľ
a korenie.
Šťava červenej repy
Šťava z kapusty
Zložky tejto šťavy vyrovnávajú škodlivé pôsobe-
Zrelé a čerstvé paradajky dávajú šťavu
s vynikajúcou kvalitou. Paradajkovú šťavu
môžete miešať so všetkými inými zeleninovými šťavami. Obsahuje veľa vitamíny A a C.
Šťava z červenej repy zmiešaná s pomarančovou šťavou poskytuje nápoj s vynikajúcou
chuťou. Túto šťavu v čistej forme môžete piť
len na základe predpisu lekára.
Je používaná pri liečení vredov žalúdka, ale
len na lekársky predpis. Zmiešaná so šťavou
z mrkvy, je vhodná na pitie dokonca pre tých,
ktorí majú citlivý žalúdok.
Špenátová šťava
Táto šťava pomáha pri tvorbe krviniek.
Má ostrú chuť, preto sa odporúča miešať ju s mrkvovou šťavou. Špenátová,
mrkvová a zelerová šťava po zmiešaní
v rovnakých množstvách dávajú chutný
nápoj.
Zelerová šťava
Do šťavy nepoužívajte listy zelera, pretože
dodávajú horkú chuť. Šťava z koreňa zelera
je veľmi chutná. Môžete ju spájať so šťavou
z iných zelenín. Mala by sa piť v menších
množstvách než mrkvová šťava. Pridanie
šťavy z jabĺk alebo citrónu zlepší chuť.
Uhorková šťava
Prirodzene je bez chuti a je potrebné ju miešať s jablkovou, mrkvovou alebo zelerovou
šťavou. Uhorková šťava sa používa na ošetrenie pokožky. Očisťuje obličky. Odporúča sa
pri chudnutí.
Jablková šťava
Šťava z čerstvých zrelých jabĺk má príjemnú
arómu a chuť, je bohatá na vitamíny A a B
a má hodnotné minerálne soli. Veľký obsah
pektínu v šťave zapríčiňuje, že má vlastnosti
pomáhajúce tráveniu. Čerstvá jablková šťava
sa používa pri liečení reumatizmu. Všeobecne je vynikajúcim výživným prostriedkom.
Borievková šťava
Šťava z borievok s malým množstvom cukru
a minerálnej vody dáva veľmi osviežujúci
nápoj. Vzhľadom na veľký obsah vitamínov
a mikroprvkov pôsobí posilňujúco, obzvlášť
u starších ľudí.
Šťava z bazy čiernej
Šťava je bohatá na výživné zložky, má pozitívne vlastnosti a môže sa používať proti
prechladnutiu. Pri príprave zaváranín ju
môžeme spájať s inými ovocnými šťavami.
Šťava z čiernych ríbezlí
Šťava z čiernych ríbezlí má špecickú arómu,
veľkú kyslosť a výraznú trpkosť. Vzhľadom na
chemické zloženie a obsah vitamín je to jedna
z najlepších štiav. Miešajte ju so šťavami s nízkou kyslosťou alebo s vodou, medom alebo
cukrom.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení
prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému
ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM –
združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo
vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať
bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.
20JP1500-001_v03
HU
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
a Zelmer termékek felhasználói között.
A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve.
Kérjük gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a készülék
későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
Tisztelt Vásárló!
Készülék jellemzése
Élvezze a természet ízeit a JUICEMAKER segítségével.
JuiceMaker gyümölcs, zöldség és gyógynövényből készült
ivólevek készítésére alkalmas. A JuiceMaker préselés útján
nyeri ki a növények levét; az ilyen innovatív megoldásnak
köszönhetően, az ivólé tápanyagtartalma és C vitamin magas
valamint természtes ízű. A JuiceMaker-nek köszönhetően
nem csak gyümölcsökből és zöldségekből, de gyógynövényekből és akár szójából is készíthet ivólevet. Az egyedülálló
SES (Slow Extraction System) rendszer egy új formája az
ivólé készítésnek– az ivólé kis fordulatszámon kerül kipréselésre, ami teljességében megtartja annak tápanyagtartalmát. Ez egy kivételesen kiadós rendszer, mely segítségével
lényegesen több ivólevet préselhet, mint a hagyományos
gyümölcscentrifugával és lényegesen rövidebb idő alatt. Ez
egy kivételesen csendes berendezés, melynek használata
egyszerű, könnyen elmosható, ami csak növeli a használati
értékét. Mivel maximálisan megőrzi az alapanyagok vitamin,
pektin, enzim, ásványianyag és C vitamin tartalmát a lé nem
átlátszó. Ez szándékos, mert úgy véljük, hogy az ivólé tápértéke fontosabb, mint az átlátszósága. A JuiceMaker, nem
csak nom ivólevet jelent. Egyben egy elegáns készülék is,
mely a konyhája díszére válik. Emellett könnyen tisztítható
– elégséges a munka végeztével egy pohár víz, hogy a gyümölcsdarabokat kiöblítse. Minden alkatrésze mely érintkezésbe kerülhet élelmiszerekkel megfelelő élelmiszerekkel
érintkezhető anyagokból készült.
JuiceMaker – friss és zamatos ivólevek.
Zelmer – megbízhatóság.
Biztonsági előírások
Győződjön meg róla, hogy jól megértette az alábbi előírásokat.
Veszély! / Vigyázat!
A biztonsági előírások be nem tartása
sérülésekhez vezet
Ne dugja be a konnektorba vizes kézzel.
●
Ne kapcsolja be a készüléket, ha a csatlakozókábel
●
sérült, vagy a burkolaton sérülés található.
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának
●
vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a veszedelem
kikerülése céljából.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett
●
szakember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás
a használó számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás esetén forduljon a szakszervízhez.
Ne használja a készüléket, ha a préselő csiga, a szűrő
●
vagy a légyűjtő megsérült.
A készülék tisztítása, össze- vagy szétszerelése előtt
●
a hálózati csatlakozó dugót mindig húzza ki a konnektorból.
Üzemeltetés közben, valamelyik funkciós tartozéka
●
csere vagy mozgatható tartozékhoz közeledés előtt,
ajánlatos kikapcsolni és áramtalanitani.
Gyermekek jelenlétében fordítson külön gyelmet
●
a készülékre.
Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
●
A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent
●
mentális képességgel vagy a készülék használatára
vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használhatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős személy által készülékhasználatra
vonatkozóan utasítást adtak.
Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készü-
●
lékkel.
Vigyázat!
Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek
teszi ki a tulajdonát
Ne indítsa be üresen.
●
Ne mozdítsa el munka közben.
●
Ne használja folyamatosan 20 percnél tovább.
●
Ne húzza ki a csatlakozókábelnél fogva.
●
A készülék csak (váltóáramú) földelt hálózatba csat-
●
lakoztatható a készülék paramétertábláján szereplő
paramétereknek megfelelően.
Bekapcsolás előtt bizonyosodjon meg róla, hogy
●
a beöntő nyílás tölcsérjének fedője megfelelően
a helyén van-e.
A termékek betöltésére használja a tömőrudat.
●
21JP1500-001_v03
22JP1500-001_v03
Ne terhelje túl a készüléket, se túl sok, se túl intenzív
●
betöltéssel (tömőrúd).
Ne tegye ki a készüléket 60°C-nál magasabb hőmér-
●
sékletnek.
Ne tegye a készüléket nedves felszínre.
●
Ne merítse vízbe, valamint ne mossa folyóvízben.
●
Helyezze a készüléket mindig lapos, sima felületre
●
és ne hagyja, hogy a csatlakozókábel lelógjon erről
a felületől.
Javaslat
Információk a a termékről és felhasználási
javaslatok
A készülék házi használatra készült
●
Üzleti felhasználás esetén a garanciafeltételek meg-
●
változnak.
Ne vegye le a tölcsér fedőjét, mert működésbe lép
●
a biztonsági kapcsoló és a készülék kikapcsol.
Használat után húzza ki a csatlakozókábelt a konnek-
●
torból.
A készüléket ne tisztítsa agresszív detergensekkel
●
folyadék, krém, tej stb. formájában, mert azok lemoshatják a jelöléseket, mint pl.: beosztás, gyelmeztető
jelek, a készülék felületéről.
A fém részek mosásához, főként a szűrőhöz használ-
●
jon puha kefét.
A prés használata előtt olvassa el a használati utasítást.
Műszaki adatok
A készülék műszaki adatait a paraméter tábla tartalmazza.
Maximális, folyamatos munka időtartama 20 perc.
Két használat közötti szünet ideje min. 1 óra.
Zajszint (LWA) 71 dB(A).
A JP1500 prés I osztályú készülék, mely földelt csatlakozó-
kábellel és csatlakozóval van ellátva.
Csak földelt konnektorba csatlakoztatható.
A JP1500 prés megfelel a következő normáknak.
A készülék megfelel a következő direktíváknak:
mossa el annak az élelmiszerrel érintkező
alkatrészeit.
1
Tegye a prést konnektor közelébe, kemény, tiszta és
száraz felületre.
2
Vegye ki a tömőrudat (7).
3
Vegye le a fedőt (6) az óramutató járásával ellenkező
irányba tekerve azt.
4
Ezután vegye le a tálat (2) a hozzátartozó alkatrészekkel
együtt.
5
Vegye ki a tálból (2) a préselő csigát (5).
6
Ezután vegye ki a szűrőt (4) és a légyűjtőt (3).
7
Szerelje le a szűrőt (4) a légyűjtőről (3).
8
Vegye ki a gumidugót (2c) mely a tál alján található (2).
A szétszerelt részeket (a motor kivételével) alaposan
●
mossa el meleg, mosogatószeres vízben. Az alkatrészeket alaposan szárítsa meg, majd szerelje össze a megtisztított alkatrészeket.
Ne mosogassa a készülék alkatrészeit moso-
gatógépben. Mosogatáshoz ne használjon
60°C-nál melegebb vizet.
A prés munkábaállítása (összeszerelés) (D. ábra)
1
Tegye a gumidugót (2e) a tál alján található nyílásba (2).
2
Tegye fel a motort (1) a tálra (2) úgy, hogy a tál alján
található 3 mélyedés (2) a motor tetején található 3 kitüremkedésre illeszkedjen (1).
3
Szerelje fel a szűrőt (4) a légyűjtőre (3).
4
Az így összeszerelt alkatrészeket tegye a tálba (2) úgy,
hogy a piros pötty a szűrő szélén a (4) a tálon található
háromszöggel egyvonalba kerüljön (2).
23
JP1500-001_v03
5
Tegye a tálba (2) a préselő csigát (5).
6
hogy a fedő peremén található kitüremkedések a tartály
szélén található mélyedésekbe illeszkedjenek , majd
fordítsa el a fedőt (6) az óramutató járásával megegyező
irányba .
7
A tál adagolótölcsérjébe (2) helyezze be a tömőrudat (7).
8
Tolja a tartályt (8) a lé- (2c) és gyümölcshús kifolyó nyí-
lás alá (2a).
A prés beindítása és használata (E. ábra)
A kikapcsológomb helyzete a présen a B. ábrán található
„ON” ebben az állásban a kapcsoló elindítja a készüléket.
„OFF” neutrális állás, ebbe a helyzetbe állítva a kapcsoló
kikapcsolja a készüléket.
„REV” ebben az állásban a kapcsoló elindítja a reverse
funkciót.
Ellenőrizze, hogy a kikapcsoló ●(1a) „OFF” állásban van-e.
1
Dugja be a csatlakozót a konnektorba.
2
Tegye a töltőtölcsérbe a felszeletelt gyümölcsöket vagy
zöldségeket és nyomja őket noman a tömőrúd segítségével
a tölcsérbe.
A termékeket ne nyomja a tölcsérbe az ujjai
vagy más eszköz segítségével.
A gyümölcsöket mielőtt a készülékbe helyezi
a alaposan mossa meg, valamint távolítsa el
a magokat, vagy más kemény részeket.
3
Indítsa el a prést a kapcsológomb segítségével (1a) „ON”
állásba állítva azt.
Ne érjen a kapcsológomhoz (1a) vizes kézzel.
A fedő (6) legyen megfelelően lezárva ,
különben a készülék kikapcsol.
4
A töltőtölcsérbe helyezze be következő adag gyümölcsöt, vagy zöldségeket és nyomja őket noman a tömőrúd
segítségével a tölcsérbe.
A töltőtölcsérbe helyezett gyümölcsök és zöld-
ségek súlya nem haladhatja meg az 500 g-ot
2 percnyi munkaidő alatt.
Ha a préselő csiga megakadna és a prés eltö-
mődik, kapcsolja be a „REV” funkciót 2-3
mp-re.
Ha a probléma újfent elfordul szét kell szedni
a készüléket, kitisztítani és újra összeszerelni
(lásd „A prés munkábaállítása”).
A munka befejezése után (préselés) (F. ábra)
1
Kapcsolja ki a prést a kapcsoló (1a) „OFF”pozícióba állí-
tásával.
2
Húzza ki a csatlakozókábelt a konnektorból.
A tartályban összegyűlt kipréselt levet öntse át az előre
●
előkészített poharakba, csészékbe, stb.
Ha új gyümölcsöket szeretne préselni, és előbb
átöblítené a prést, kapcsolja ki a készüléket,
majd cserélje ki az ivólétartályt, kapcsolja be
a készüléket és öntsön bele egy pohár vizet,
ami kimossa a maradék gyümölcshúst.
Szerelje szét a prést (lásd. ●„A prés munkábaállítása”).
A prés karbantartása
A prést minden használat után alaposan el kell mosni,
●
hogy ne száradjanak bele a gyümölcs és zöldség darabkák.
A résekbe és hajlatokba ragadt szennyeződést távolítsa
●
el a préshez tartozó kefe segítségével.
A motort nedves mosogatószeres rongy segítségével
●
tisztítsa. Majd törölje szárazra.
Abban az esetben, ha a motor belsejébe víz,
vagy más folyadék kerül, állítsa le a készüléket
és vigye szakszervízbe.
Az olyan alkatrészeket, mint: a tálat, a légyűjtőt, a szűrőt,
●
a préselő csigát, a fedőt és a töltőtölcsért, a tömőrúdat,
valamint a tartályt, meleg mosogatószeres vízben mosogathatja el.
Hosszútávú használat esetén előfordulhat, hogy a készü-
●
lék műanyag elemei elszíneződnek. Ez nem hiba.
A sárgarépa okozta elszíneződéseket étolajjos ronggyal
●
távolíthatja el.
Miután elmossa, jól szárítsa meg az tartozékokat.
●
Szerelje össze a prést a korábban leírtaknak megfele-
●
lően (lásd „A prés munkábaállítása”).
Mit kell tenni, ha…
A prés nem működik:
1. Győződjön meg róla, hogy a prés be van-e dugva a konnektorba.
2. Győződjön meg róla, hogy a prés a használati utasításnak megfelelően megfelelően van-e összeszerelve.
3. A prés kikapcsolhatott, mert 20 percnél tovább működött
folyamatosan.
4. Vigye a prést szervízbe.
Az ivólé túl sűrű, vagy túl híg:
1. Győződjön meg róla, hogy a gumidugó (2c) a helyén
van-e
2. Győződjön meg róla, hogy a levet friss alapanyagokból
préselte-e.
24JP1500-001_v03
A prés leállt munka közben:
1. Győzödjön meg róla, hogy nem tett-e túl sok gyümölcsöt, zöldséget a présbe, vagy nincs-e túl sok kemény
mag bennük. Használja a „REV” funkciót 2-3 mp-en
keresytül, majd állítsa vissza az „ON” pozícióba.
2. Ha a probléma újra felmerülne szerelje szét a készüléket, tisztísa meg és szerelje össze.
3. A prés kikapcsolhatott, ha 20 percnél hosszabb ideig
dolgozott egyhuzamban.
Hogyan készítsünk egészséges, nom
ivólevet?
A préseléhez használt gyümölcsök és zöldségek frissek
●
kell, hogy legyenek, valamint alaposan meg kell mosni
őket. A zöldségek előkészítése során tisztítsa meg őket
folyóvíz alatt a homoktól és földtől, amivel beszennyeződhettek és hámozza meg őket. Az ivólé készítésével
foglalkozó írások szerint a zöldségeket 5 percig, sós,
citromsavas vízben kell áztatni ivólé készítés előtt. Az
így előkészített zöldségek nem veszítik el a természetes
színüket.
A bogyós gyümölcsöket közvetlenül préselés előtt mossa
●
csak meg, mert azok hamar elveszítik a frissességüket.
A zöldségek és gyümölcsök kiválasztása az évszaktól,
●
az egyéni ízléstől és az egészségügyi javallatoktól függ.
A gyümölcs- és zöldséglevek tápértéke az előkészítésüktől és elkészítésüktől is függ.
Az ivóleveket leveses, érett, friss gyümölcsökből és zöld-
●
ségekből érdemes elkészíteni, hogy minél több aromás
levet kapjunk.
Az ivólé készítésére a következő zöldségek alkalma-
●
sak: paradicsom, sárgarépa, zeller, cékla, perezselyem,
hagyma, káposzta, uborka, fekete répa, rebarbara,
stb. Diétás tulajdonságainak köszönhetően, valamint
kitűnő ízük miatt készíthető ivólé salátából, spenótból,
poréhagymából, de gyógynövényekből, vagy szójából is.
Az olyan zöldségeket, mint a: retek, snidling, petrezse-
●
lyem zöldje, kapor, kakukktorma, apróra vágva adhatjuk
az ivólevekhez.
Gyümölcslé szinte bármilyen gyümölcsből készíthető.
●
Az almát, őszibarackot, sárgabarackot és szilvát prése-
●
lés előtt meg kell mosni és konyhai tésztaszűrőben le
kell forrázni.
A gyümölcsök magját távolítsa el, mert az megsértheti
●
a készüléket.
A szilvából, bogyósgyümölcsökből, málnából puha kör-
●
téből, valamint almából nehéz ivólevet préselni. Ezen
gyümölcsök húsa szivacsos maszát képez, mely eltömíti
szűrőt. Ezeket a gyümölcsöket ivólé készítés céljából
érdemes kis mennyiségben más gyümölccsel, vagy
zöldséggel keverni és gyakrabban tisztítani a szűrőt.
A gyökeres zöldségeket és kemény gyümölcsöket érde-
●
mes kis darabokra felvágni, melyek elférnek a töltőtölcsérben. Az almát szeleteljük fel (ha annak mérete nem
teszi lehetővé, hogy egyben a tölcsérbe helyezzük, de
ne hámozzuk meg és magozzuk ki.
Az ivólevek tápértéke megközelíti a nyers alapanyagok
●
tápértékét, és az egyedülálló préselési technikának
köszönhetően tartalmazzák a nyers alapanyagokban
található enzimeket, ásványi anyagokat, C vitamint és
cellulózt.
Az ivólevek különösen ajánlottak gyermekek és idősek
●
számára.
A zöldséglevek fogyasztása során ajánlott, hogy azo-
●
kat kevés vízzel együtt fogyasszuk, mert azok nagyon
sűrűek. Ha nem hígítjük fel őket, az ajánlott napi fogyasztás ne haladja meg a a fél pohárnyit.
Ne keverjük a zöldségeket és gyümölcsökkel, kivéve az
●
almát. Ne keverjük a sárgadinnyét más gyümölcsökkel.
A zöldségleveket aromás fűszerekkel ízesíthetjük: bors-
●
sal, kaporral, köménnyel, szerecsendióval, kakukkfűvel,
majoránnával, míg a gyümölcsleveket vaníliával, fahéjjal
és szegfűszeggel. Hogy teljesen kinyerjük a fűszerek
aromáját, mielőtt a az ivóléhez adjuk, előbb aprítsuk
fel őket. Csak kis mennyiségben használjuk őket, hogy
megőrizzük az ivólé alapanyagainak természetes aromáját. Az alacsony kalóriatartalmuknak köszönhetően az
ivólevek javasolhatók a fogyókúrázóknak is.
A gyümölcs és zöldségleveket szobahőmérsékleten
●
szokgáljuk fel, vagy lehűtve jégkockákkal.
A friss ivólé maga az egészség
Sárgarépalé
Elősegíti az anyagcserét, mivel a szervezet
számára nélkülözhetetlen ásványianyagokat és
vitaminokat tartalmaz.
a látást. Ennek az ivólének az összetevői visszafordítják
a nikotin káros hatását és visszaadják a bőr természetes
szinét. Fél pohár sárgarépalé és fél pohár tej javasolt gyermekeknek. Fél pohár sárgarépalé almával jót tesz, mint
erősítő ital az idősebbeknek.
Paradicsomlé
paradicsomlé fedezi a napi C vitamin szükségletet. A paradicsomlé ízét sóval és borssal javíthatjuk fel.
Céklalé
Káposztalé
A vitamin, mely karotinból kerül előállításra, javítja
Érett és friss paradicsomok tökéletes ivólevet adnak. A paradicsomlé jól vegyíthető
más zldséglevekkel.
Sok A és C vitamint tartalmaz. Két pohár
A céklalé paradicsomlével vegyítve kitűnő izű
ivólevet ad. Ezt az ivólevet tiszta formájában
csak orvosi rendelvényre fogyasszuk.
Gyomorfekély esetén fogyasztandó, de csak
orvosi rendelvényre. Sárgarépalével keverve,
érzékeny gyomrúak is fogyaszthatják.
25JP1500-001_v03
Spenótlé
Zellerlé
Uborkalé
Almalé
Földi szederlé
Bodzalé
Fekete ribizlilé
A fekete ribizlilének jellegzetes íze van, savas,
és fanyar. A kémiai összetevőinek, valamint
a vitamin tartalmának köszönhetően, ez az egyik
legjobb ivólé. Ajánlott nem savanykás, levekkel
vegyíteni, vagy esetleg vízzel és mézzel.
Ez egy erősen vérképző ivólé, de
kifejezetten erős íze miatt ajánlatos
sárgarépalével vegyíteni. A spenótlé,
a sárgarépalé és a zellerlé különböző
arányú keveréke ízletes ivólevet eredményez.
Az ivóléhez ne használjuk a zeller levelét,
mert az keserű ízt eredményez. A zellerlé
nagyon nom. Vegyíthető más zöldséglevekkel. Ajánlott kevesebbet fogyasztani belőle,
mint a a sárgarépaléből. Almalé és citromlé
hozzáadásával javítható az íze.
Természetesen ízetlen, ezért érdemes
almalével, sárgarépalével és zellerlével ízesíteni. Az uborkalé bőrápolásra használatos.
Tisztítja a veséket. Fogyókúra esetén ajánlott.
Az érett ízletes almából készült ivólé jó izű,
gazdag A és B vitamin, valamint ásványianyag
forrás. A magas pektin tartalomnak köszönhetően, jót tesz az emésztésnek. A friss almalé
köszvény és reuma ellen is ajánlott. Egy szóval
kitűnő tápanyag.
A földi szederlé kevés cukorral és ásványvízzel nagyon tápláló. Magas vitamin és
ásványianyag tartalmának köszönhetően
erősíti az idősek szervezetét.
A bodzalé gazdag tápanyagforrás, izzasztó
hatása van és jól alkalmazható megfázás
esetén. jól vegyíthető más gyümölcsök levével.
Környezetvédelem – óvjuk környezetünket
A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő
helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő
konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás után
a használt készüléket szétszerelni, a műanyag
alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag
felvásárló helyen.
A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!!
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem
rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori,
előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes
jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására,
vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására.
26JP1500-001_v03
RO
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să
folosiţi doar accesoriile originale fabricate de rma Zelmer.
Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie
deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folosirii aparatului. Vă sfătuim să păstraţi instrucţiunile de utilizare, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în cursul utilizării
ulterioare a aparatului.
Stimaţi Clienţi!
Descriere aparat
Bucuraţi-vă de gustul natural cu noul aparat
JUICEMAKER.
JuiceMaker este un aparat proiectat pentru stoarcerea de
sucuri din fructe, legume şi plante medicinale. JuiceMaker presează produsele pentru a obţine suc din acestea,
iar această soluţie inovatoare face ca sucul să e bogat în
substanţe nutritive, vitamina C şi are un gust cu adevărat
natural. Cu aparatul JuiceMaker puteţi obţine suc nu doar
din fructe sau legume ci şi din plante medicinale şi chiar din
boabe de soia a nawet ziaren soi. Sistemul unic SES (Slow
Extraction System) reprezintă o nouă abordare în domeniul
stoarcerii de suc – sucul este stors la turaţie mică şi datorită
acestui fapt păstrează valorile nutritive maxime. Sistemul
este de asemenea extrem de ecient, cu acesta veţi stoarce
considerabil mai mult suc, în comparaţie cu un storcător de
suc obişnuit şi veţi obţine acest lucru într-un timp considerabil mai scurt.
Aparatul face foarte puţin zgomot, iar modul uşor de operare şi de curăţare sporesc valorile de utilizare ale aparatului.
Deoarece aparatul păstrează conţinutul maxim de vitamine,
pectine, enzime, minerale şi vitamina C sucul nu este clar.
Acesta este un efect intenţionat, deoarece considerăm că
valorile nutritive ridicate ale sucului sunt mai importante
decât claritatea acestuia.
JuiceMaker reprezintă nu numai sucuri delicioase. Este de
asemenea un aparat elegant, care poate sublinia valorile
estetice ale aranjamentului interior din bucătăria dumneavoastră. Un atu adiţional îl reprezintă uşurinţa cu care aparatul poate spălat – este sucient ca la sfârşit să turnaţi un
pahar de apă şi cea mai mare parte din pulpă va spălată
imediat. Toate piesele care intră în contact cu produsele prelucrate sunt fabricate din materiale destinate pentru contact
cu alimentele.
JuiceMaker – este vremea pentru un suc proaspăt şi
delicios.
Zelmer – abil.
Indicaţii referitoare la siguranţă
Asiguraţi-vă că aţi înţeles următoarele indicaţii.
Pericol! / Atenţionare!
Nerespectarea regulilor poate provoca răni
Nu introduceţi ştecherul în priză atunci când aveţi mâi-
●
nile ude.
Nu porniţi aparatul în cazul în care cablul de alimen-
●
tare este deteriorat sau atunci când carcasa este vizibil
deteriorată.
Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va
●
trebui să e înlocuit cu un cablu nou la producător sau
la un punct de servis specializat sau de către personal
calicat pentru a evita situaţii periculoase.
Reparaţiile aparatului pot efectuate numai de către
●
personalul calicat. Reparaţiile făcute incorect pot
pune în pericol viaţa utilizatorului. În cazul unui defect,
vă recomandăm să vă adresaţi servisului specializat al
rmei.
Nu folosiţi aparatul în cazul în care şurubul de stoar-
●
cere, sita sau colectorul de suc sunt deteriorate.
Decuplaţi aparatul de la reţeaua electrică înainte de
●
a trece la montarea, demontarea sau curăţarea aparatului.
Înainte de a shimba accesoriile sau de a vă apropia
●
de părţile în mişcare în timpul utilizării trebuie să opriţi
aparatul şi să-l scoateţi din priză.
Aveţi atenţie deosebită atunci când folosiţi aparatul în
●
prezenţa copiilor.
Nu lăsaţi nesupravegheat aparatul cuplat la sursa de
●
aimentare cu curent electric.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către per-
●
soane (printre care copii) cu abilităţi zice, senzoriale
sau psihice limitate sau de către persoanele care nu
au experienţă sau nu ştiu să folosească aparatul, dacă
nu au fost instruite în această privinţă de către persoanele răspunzătoare de siguranţa lor.
Trebuie să supravegheaţi copiii, să nu se joace cu
●
aparatul.
Atenţie!
Nerespectarea poate provoca pagube materiale
Nu porniţi aparatul fără ajutaj.
●
Nu mutaţi aparatul în timpul utilizării.
●
Nu folosiţi aparatul mai mult de 20 de minute la o sin-
●
gură utilizare.
Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate şte-
●
cherul din priză.
Aparatul trebuie cuplat la priza de reţea (doar cu
●
curent alternativ) dotată cu pini de protecţie cu tensiune corespunzătoare celei indicate pe tăbliţa nominală
a aparatului.
27JP1500-001_v03
Înainte de a porni aparatul vericaţi dacă aţi xat bine
●
capacul cu pâlnia de umplere.
Pentru a împinge produsul folosiţi doar tachetul.
●
Nu suprasolicitaţi aparatul cu o cantitate exagerată
●
de produs sau prin împingere prea puternică (cu
tachetul).
Nu expuneţi aparatul la temperaturi de peste 60°C.
●
Nu amplasaţi aparatul pe suprafeţe umede.
●
Nu cufundaţi transmisia aparatului în apă şi nu o spă-
●
laţi sub un jet de apă.
Aşezaţi mereu aparatul pe o suprafaţă stabilă, plată şi
●
fără denivelări; cablul de alimentare nu poate atârna în
afara marginii suprafeţei pe care aţi aşezat aparatul.
Indicaţii
Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare
la utilizarea acestuia
Aparatul este destinat pentru uz casnic. În cazul în care
●
este utilizat într-o rmă gastronomică, se vor schimba
condiţiile de garanţie.
Nu scoateţi capacul cu pâlnie deoarece acest lucru
●
porneşte siguranţa şi va opri aparatul.
După ce aţi terminat de utilizat aparatu scoateţi cablul
●
de alimentare din priză.
Nu folosiţi detergenţi agresivi sub formă de emulsie,
●
loţiune, pastă, etc. pentru a spăla carcasa. Aceştia pot,
printre altele, şterge informaţiile şi simbolurile grace
inscripţionate cum ar : gradajul, marcajele, semnele
de atenţionare, etc.
Pentru a spăla piesele metalice, în special sita, folosiţi
●
o perie moale.
Înainte să începeţi să utilizaţi storcătorul citiţi întreaga
instrucţiune de utilizare.
Informaţii tehnice
Parametrii tehnici sunt indicaţi pe plăcuţa nominală a produsului.
Durata maximă de utilizare continuă este de 20 de minute.
Durata pauzei înainte de a utilizat din nou este de 1 oră.
Zgomotul aparatului (LWA) 71 dB(A).
Storcătorul tip JP1500 este produs în clasa şi de izolare,
dotat cu un cablu de alimentare cu conductor de protecţie şi
ştecher cu contact de împământare.
Necesită conectarea la priza electrică cu contact de protecţie.
Storcătorul tip JP1500 îndeplineşte cerinţele standardelor
corespunzătoare.
Aparatul este conform cu cerinţele directivelor:
Aparat electric cu tensiune joasă (LVD) - 2006/95/EC. –
Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. –
Produsul a fost însemnat cu marcajul CE pe plăcuţa nominală.
Descriere aparat (Des. A)
1
Transmisie storcător
a
Comutator ON-OFF-REV
b
Cablu de alimentare
2
Recipient
c
Scurgere pulpă
d
Scurgere suc
e
Garnitură de cauciuc
3
Colector suc
4
Sită
5
Şurub stoarcere
6
Capac cu pâlnie de umplere
7
Tachet
8
Recipiente pentru suc şi pulpă
9
Perie
Pregătire storcător pentru utilizare
(demontare) (Des. C)
Înainte de prima utilizare demontaţi storcătorul,
spălaţi piesele care intră în contact cu produsul
prelucrat.
1
Aşezaţi storcătorul în apropierea prizei pe o suprafaţă
tare, curată şi uscată.
2
Scoateţi tachetul (7).
3
Scoateţi capacul (6) învârtiţi în direcţia opusă acelor de
ceas.
4
În continuare scoateţi vasul (2) cu accesoriile.
5
Scoateţi din vas (2) şurubul de stoarcere (5).
6
Apoi scoateţi sita (4) cu colectorul de suc (3).
7
Decuplaţi sita (4) cu colectorul de suc (3).
8
Scoateţi garnitura de cauciuc (2c) de pe fundul vasu-
lui (2).
Spălaţi bine piesele demontate (cu excepţia transmisiei)
●
cu apă caldă cu puţin detergent pentru vase. După ce aţi
uscat bine montaţi piesele curăţate.
Nu spălaţi piesele demontate în maşina de spă-
lat vase. Pentru spălare folosiţi apă cu temp.
max. de 60°C.
Pregătire storcător pentru utilizare
(montare) (Des. D)
1
Introduceţi garnitura de cauciuc (2e) în oriciul de pe fun-
dul vasului (2).
2
Aşezaţi transmisia (1) pe vas (2) astfel încât în cele 3
adâncituri de pe funsul vasului (2) să intre cele 3 proeminenţe situate pe suprafaţa de sus a transmisiei (1).
28JP1500-001_v03
3
Aşezaţi pe sită (4) colectorul de suc (3).
4
Introcuceţi piesele astfel montate în vas (2) astfel încât
punctul roşu de pe marginea sitei (4) să e în aceeaşi linie
cu triunghiul de pe vas (2).
5
Introduceţi în vas (2) şurubul de stoarcere (5).
6
Aşezaţi capacul (6) pe recipient (2), având grijă ca proeminenţele să inte în adânciturile din recipient şi învârtiţi
capacul (6) până ce simţiţi rezistenţă în direcţia acelor
de ceas .
7
În pâlnia de umplere a vasului (2) introduceţi tachetul (7).
8
Introduceţi recipientele (8) sun scurgerea de suc (2c) şi
de pulpă (2a).
Pornire storcător şi operarea acestuia (Des. E)
Poziţiile comutatorului storcătorulului sunt prezentate
pe Des. B
„ON” setarea comutatorului în această poziţie porneşte aparatul.
„OFF” este poziţia neutră, setarea comutatorului la această
poziţie opreşte aparatul.
„REV” setarea comutatorului la această poziţie porneşte
funcţia reverse.
Vericaţi dacă comutatorul ●(1a) este setat la poziţia
„OFF”.
1
Introduceţi ştecherul de la cablu în priză.
2
În pâlnia de umplere introduceţi fructele sau legumele
tăiate şi apăsaţi-le uşor cu tachetul.
Nu folosiţi degetele sau alte obiecte pentru
a apăsa produsele de prelucrat.
Înainte de a introduce în storcător spălaţi bine
fructele şi legumele apoi îndepărtaţi seminţele
şi sâmburii precum şi celelalte părţi dure.
3
Porniţi storcătorul cu comutatorul (1a) pe care trebuie
să-l setaţi la poziţia „ON”.
Nu atingeţi comutatorul (1a) storcătorului cu
mâinile ude.
Capacul (6) trebuie să e închis bine în caz
contrar aparatul nu va porni.
4
În pâlnia de umplere introduceţi următoarele porţii de
fructe sau legume tăiate şi apăsaţi-le cu tachetul.
Masa maximă de fructe şi legume introduse în
storcător nu poate să depăşească 500 g de produs pentru 2 minute de operare.
În cazul în care şurubul de stoarcere se blo-
chează sau atunci când se blochează partea de
fructe şi legume stoarse, folosiţi funcţia „REV”
timp de 2-3 secunde.
Atunci când problema durează în continuare
trebuie să demontaţi aparatul, să-l curăţaţi şi
să-l montaţi din nou (vezi pct. „Pregătire storcător pentru utilizare”).
După utilizare (stoarcere suc) (Des.F)
1
Opriţi storcătorul prin setarea comutatorului (1a) la pozi-
ţia „OFF”.
2
Scoateţi ştecherul cablului de alimentare din priza de
reţea.
Turnaţi sucul stors colectat în recipient în pahare, sau
●
căni etc. pe care le-aţi spălat în prealabil.
Atunci când doriţi să clătiţi aparatul înainte de
a schimba de ex. fructele, trebuie mai întâi să
opriţi aparatul, să înlocuiţi recipientul pentru
su, să-l porniţi din nou şi să turnaţi un pahar de
apă şi marea parte din resturile de pulpă vor
clătite automat.
Începeţi să demontaţi storcătorul (vezi pct. ●„Pregătire
storcător pentru utilizare”).
Regulile de întreţinere a storcătorului
După ecare utilizare a storcătorului trebuie să-l spălaţi
●
bine şi să nu permiteţi ca sucul sau resturile de fructe şi
legume să se usuce în acesta.
Îndepărtaţi petele din oricii sau canturi cu peria din
●
dotarea storcătorului.
Curăţaţi transmisia cu o pânză umedă stropită cu puţin
●
detergent de vase. Apoi ştegreţi până ce se usucă.
În cazul în care în transmisie intră apă sau suc
trebuie să opriţi utilizarea şi să duceţi aparatul
la control în punctul de service.
Elementele din dotare de ex.: recipientul, colectorul de
●
suc, sita, şurubul de stoarcere, capacul cu pâlnie de
umplere, tachetul şi recipientul pentru suc trebuie spălate în apă caldă cu puţin detergent de spălat vase.
În timpul utilizării îndelungate se poate întâmpla ca pie-
●
sele din plastic să se decoloreze. Nu consideraţi acest
lucru drept un defect.
Petele produse de morcovi pot îndepărtate cu o pânză
●
îmibată cu ulei alimentar.
După ce spălaţi uscaţi bine toate piesele.
●
Montaţi storcătorul în modul descris anterior (vezi pct. ●„Pregătire storcător pentru utilizare”).
29
JP1500-001_v03
Cum să procedaţi când…
Storcătorul nu funcţionează:
1. Asiguraţi-vă că storcătorul este conectat la curent.
2. Asiguraţi-vă că storcătorul este montat corect conform
modului descris în instrucţiunea de utilizare.
3. Storcătorul se poate opri deoarece a fost utilizat o durată
mai lungă de 20 de minute.
4. Duceţi storcătorul la punctul de service.
Suc este prea dens sau prea rar:
1. Asiguraţi-vă că garnitura de cauciuc (2c) este amplasată
corespunzător.
2. Asiguraţi-vă că sucul este efectuat din produse proas-
pete.
Storcătorul s-a oprit în timpul funcţionării:
1. Asiguraţi-vă că nu aţi introdus prea multe produse sau că
produsele nu conţioneau prea mulţi sâmburi sau seminţe
tari. Folosiţi funcţia „REV” timp de 2-3 secunde, iar
apoi mutaţi din nou comutatorul la poziţia „ON”.
2. În cazul în care problema persistă în continuare trebuie
să demontaţi aparatul, să-l curăţaţi şi să-l montaţi din
nou.
3. Storcătorul se poate opri deoarece a fost utilizat o durată
mai lungă de 20 de minute.
Cum să pregătiţi un suc sănătos şi delicios?
Fructele şi legumele destinate pentru stoarcerea de suc
●
trebuie să e proaspete şi spălate cu atenţie. Pregătirea de
legume presupune curăţarea acestora de nisip şi pământ
cu un jet de apă şi îndepărtarea cojii. Publicaţiile referiotare
la fabricarea de sucuri recomandă înmuierea legumelor
timp de 5 minute în apă cu puţină sare şi acid citric. Legumele astfel pregătite nu se înnegresc în timpul stoarcerii şi
sucul din acestea îşi păstrează culoarea naturală.
Fructele de pădure trebuie spălate imediat înainte de
●
cunosumare deoarece îşi pierd repede prospeţimea.
Selectarea de legume şi fructe depinde de anotimp, de
●
gust şi de recomandarea medicului. Valoarea nutritivă
a scucurilor de legume sau de fructe depinde de modul
de procedură în timpul procesării acestora.
Sucurile trebuie pregătite din soiuri de legume şi fructe
●
suculente care trebuie să e coapte şi preoaspete deoarece numai astfel veţi obţine din acestea cea mai mare
cantitate de suc cu un gust şi aromă ideală.
Pentru pregătirea de băuturi sunt bune următoarele
●
legume: roşiile, morcovul, ţelina, sfecla, pătrunjelul, ceapa,
varza, castraveţii, ridichea neagră, rabarbarul, etp. Pentru
scopuri dieterice şi pentru a atinge valori de gust ridicate
puteţi pregăti sucuri din salată, spanak, praz saz chiar din
plante medicinale proaspete şi boabe de soia.
lul, mărarul, breabănul pot adăugate în sucuri dacă le
tocaţi mărunt.
Sucurile de fructe pot obţinute aproape din toate soiu-
●
rile de fructe.
Merele, piersicile, caisele şi prunele trebuie să e opărite
●
în strecurătoare.
Îndepărtaţi sâmburii din fructe deoarece pot deteriora
●
aparatul.
Stoarcerea de suc din prune, ane, zmeură, pere şi mere
●
moi precum şi din alte fructe poate dicilă. Din pulpa
acestor fructe se formează o masă spongioasă, care
astupă oriciile sitei. Aceste fructe pot folosite dacă le
amestecaţi în cantităţi mici cu alte fructe şi legume şi trebuie să curăţaţi des sita.
Legumele şi fructele tari trebuie tăiate în bucăţi care
●
încap în pâlnia de umplere. Merele trebuie tăiate în
bucăţi (dacă dimensiunea mărului nu permite introducerea acestora în întregime în pâlnia de umplere) fără a
decojite şi fără a scoate cotorul.
Valoarea nutritivă a sucurilor proaspete este apropiată
●
de valoarea nutritivă a produselor din care au fost pregătite – datorită sistemului unic de stoarcere a sucurilor,
iar sucul pregătit conţine bre, enzime, minerale şi vitamina C.
Băuturile din sucurile proaspete sunt recomandate pen-
●
tru copii şi persoanele în vârstă.
Se recomandă ca în timpul consumării sucurilor să le beţi
●
cu o cantitate mică de apă, deoarece sunt foarte concentrate. Dacă sucurile nu sunt diluate atunci cantitatea zilnică nu trebuie să depăşească o jumătate de pahar.
Nu amestecaţi fructele cu legume, excepţia o constituie
●
merele. Nu amestecaţi pepenele galben cu alte fructe.
Sucurile nu pot păstrate pentru consum ulterior.
●
În băuturile din legume puteţi adăuga următoarele con-
●
dimente aromatice: piper, mărar, chimen, nucşoară,
cimbru, maghiran, iar în sucurile de fructe puteţi adăuga:
vanilie, scorţişoară şi cuişoare. Pentru a obţine aroma
plină a condimentelor, trebuie să le măcinaţi înainte de
a le adăuga în băutură. Acestea pot folosite în cantităţi
mici, pentru a păstra gustul şi mirosul natural al produselor, din care aţi pregătit băutura. Deoarece au valori
calorice scăzute, băuturile din fructe şi legume sunt recomandate persoanelor care doresc să slăbească.
Băuturile din fructe şi legume trebuie servite la tempera-
●
tura camerei sau pot răcite cu cuburi de gheaţă.
Sucuri proaspete pentru sănătate
Suc de morcov
Accelerează metabolismul, deoarece conţine un
set de microelemente şi vitamine indispensabile
pentru furncţionarea corespunzătoare a organismului.
Vitamina A produsă din caroten îmbunătăţeşte vederea.
Ingredientele acestui suc compensează efectele nocive
ale nicotinei, redau pielii culoarea ei naturală şi sănătoasă.
Pentru copii se recomandă jumătate de pahar de suc de
morcov şi jumătate de pahar de lapte. Sucul de morcovi în
combinaţie cu sucul de mere este recomandat drept băutură
întăritoare pentru persoanele în vârstă.
Suc de roşii
Roşiile coapte şi proaspete îi conferă sucului
calitatea ideală. Puteţi combina sucul de roşii
cu orice alt suc de legume.
Conţine cantităţi mari de vitamina A şi C.
Două pahare de suc zilnic asigură necesarul zilnic de vitamina C. Valorile de gust ale sucului de roşii pot îmbunătăţite prin condimentare cu sare şi piper.
Suc de sfeclă
Sucul de sfeclă roşie în combinaţie cu sucul
de portocale reprezintă o băutură cu un gust
excepţional. Acest suc nediluat poate consumat doar la indicaţia medicului.
Suc de varză
Este folosit pentru a trata ulcerul gastric, dar
numai la recomandarea medicului. Amestecat cu suc de morcovi este bun chiar şi pentru cei care au stomac sensibil.
Suc de spanac
Acest suc are capacităţi hematopoietice, dar datorită gustului puternic se
recomandă să-l amestecaţi cu suc de
morcovi. Sucul de spanac, morcovi şi
de ţelină amestecat în cantităţi egale
formează o băutură delicioasă.
Suc de ţelină
Pentru suc nu trebuie să folosiţi frunzele de
ţelină, deoarece acestea produc un gust
amar. Sucul din rădăcina de ţelină este foarte
gustos. Îl puteţi amesteca cu sucurile din alte
legume. Acesta trebuie consumat în cantităţi
mai mici decât sucul de morcovi. Adăugaţi suc de mere sau
de lămâie pentru a-l face mai gustos.
Suc de castraveţi
Este insipid şi trebuie amestecat cu suc de
mere, morcovi sau de ţelină. Sucul de castraveţi este folosit pentru îngrijirea pielii. Acest
suc curăţă rinichii. Este recomandat persoanelor care vor să slăbească.
Suc de mere
Sucul de mere coapte şi proaspete are un
gust şi o aromă plăcută, este o sursă bogată
de vitamina A şi B precum şi de săruri minerale
importante. Cantitatea mare de pectine cace
ca acest suc să îmbunătăţească digestia. Sucul proaspăt de
mere este folosit împotriva gutei şi a reumatismului. În general este o sursă ideală de nutrienţi.
Suc de mure
Sucul de mure cu o cantitate mică de zahăr
şi de apă minerală reprezintă o băutură
răcoritoare perfectă. Datorită conţinutului
ridicat de vitamine şi microelemente are un
efect întăritor, în special la persoanele în
vârstă.
Suc de soc
Sucul este bogat în elemente nutritive, are
proprietăţi diaforetice şi poate folosit împotriva răcelii. Atunci când îl pregătiţi poate
combinat cu alte sucuri de fructe.
Suc de coacăze negre
Sucul de coacăze negre are o aromă specică,
aciditate sporită şi acrime evidentă. Datorită
compoziţiei chimice şi a conţinutului de vitamine
este unul dintre cele mai bune sucuri. Trebuie
să-l amestecaţi cu sucuri cu aciditate mică ori cu
apă, miere sau zahăr.
Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător
Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este
nici dicil, nici scump. În acest scop: cutia
de carton duceţi-o la maculatură, pungile din
polietilen (PE) aruncaţi-le în container pentru
plastic.
Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunzător deaorece componentele periculoase care se găsesc în
aparat pot periculoase pentru mediul înconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!
Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apărute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa
sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul
în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării
la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de
construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
30JP1500-001_v03
RU
Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer.
Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем
использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого
продукта.
Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо
обратить на правила техники безопасности. Просим
сохранить инструкцию по эксплуатации, чтобы вы могли
пользоваться ею в ходе использования прибора.
Уважаемые Клиенты!
Характеристика прибора
Пробуйте вкус природы с новым прибором
«JUICEMAKER».
«JuiceMaker» – прибор, предназначенный для получения соков из фруктов, овощей и трав. «JuiceMaker»
давит продукты с целью получить из них сок; благодаря
этому инновационному решению сок обладает высокой
питательной ценностью, он богат витаминами C и его
вкус по-настоящему натуральный. Благодаря прибору
«JuiceMaker» вы получите свежий сок не только из
фруктов или овощей, но также из трав и даже из соевых семян. Уникальная система «SES» (Slow Extraction
System) – новый подход к получению сока – сок выжимается на малых оборотах, благодаря чему сохраняется
максимальная питательная ценность. Производительность системы чрезвычайно высока, с ее помощью вы
сможете выжать значительно больше сока, чем с помощью традиционной электросоковыжималки, кроме
того, для этого потребуется гораздо меньше времени.
Устройство работает очень тихо, простое обслуживание
и легкость мытья увеличивают эксплуатационные качества прибора. Сохранение максимального содержания
витаминов, пектинов, энзимов, минералов и витамина
C является причиной того, что сок непрозрачный. Это
ожидаемый эффект, поскольку мы считаем, что высокая
питательная ценность сока важнее его прозрачности.
«JuiceMaker» - это не только замечательный сок, это
также элегантный прибор, который станет украшением
вашей кухни. Дополнительным преимуществом является
легкость мытья – достаточно в конце налить стакан воды
и большинство остатков мякоти самостоятельно смываются. Все части, контактирующие с перерабатываемым
сырьем, выполнены из безопасных материалов, предназначенных для контакта с пищей.
«JuiceMaker» – время для свежего, вкусного сока.
«Zelmer» – надежно.
Указания по безопасности
Следует убедиться, что приведенные ниже указания были поняты.
Опасность! / Внимание!
Несоблюдение правил грозит травмами
Не подключайте вилку к розетке электросети
●
мокрыми руками.
Не запускайте прибор, если провод питания или
●
корпус имеют видимые повреждения.
Если поврежден неотделяемый провод питания,
●
его замена должна быть проведена у изготовителя,
в специализированной ремонтной мастерской или
ее должно произвести квалифицированное лицо,
во избежание угрозы.
Ремонт прибора может осуществляться исключи-
●
тельно обученным персоналом. Неправильно проведенный ремонт может вызвать серьезную угрозу
для пользователя. В случае возникновения неполадок, обратитесь в специализированный сервисный
пункт «Zelmer».
Не используйте прибор, если выжимающий винт,
●
сито или элемент, собирающий сок повреждены.
Перед тем, как заменить оборудование или при-
●
близиться к его частям, двигающимся в ходе эксплуатации, следует выключить прибор и отключить
питание.
Перед очисткой прибора, сборкой или разбор-
●
кой всегда извлекайте провод питания из розетки
электросети.
Соблюдайте особую осторожность при работе
●
с прибором в присутствии детей.
Не оставляйте прибор подключенный к электро-
●
сети без присмотра.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
●
Настоящий прибор не предназначен для исполь-
●
зования лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, чувствительными или психическими способностями, лицам не обладающим
опытом и знанием оборудования, исключение: если
это происходит под контролем или под руководством пользователя оборудования, переданному
лицами, отвечающими за их безопасность.
Следует следить за детьми, чтобы они не играли
●
с прибором.
Внимание!
Несоблюдение этих требований может привести к нанесению ущерба собственностиia
Не запускайте незагруженный прибор.
●
Не перемещайте прибор, когда он работает.
●
Не извлекайте вилку из розетки, потягивая за провод.
●
31JP1500-001_v03
32JP1500-001_v03
Прибор подключайте только к розетке электросети
●
(исключительно переменного тока) оснащенной
защитным штырем, с напряжением, соответствующим указанному на щитке прибора.
Прежде чем запустить прибор проверьте, правильно
●
ли закреплена крышка с засыпной воронкой.
Для проталкивания продуктов используйте исключи-
●
тельно толкатель.
Не перегружайте прибор чрезмерным количеством
●
продуктов, и слишком сильным проталкиванием
(с помощью толкателя).
Не подвергайте прибор воздействию температуры
●
свыше 60°C.
Не ставьте прибор на влажную поверхность.
●
Не погружайте привод прибора в воду и не мойте его
●
под проточной водой.
Ставьте прибор всегда на устойчивую, ровную и пло-
●
скую поверхность; провод питания не должен свисать с края поверхности, на которой стоит прибор.
Советы
Информация о изделии и рекомендации по
его применению
Прибор предназначен для домашнего пользования.
●
В случае использования прибора в сфере общественного питания, условия гарантии изменяются.
Не снимайте крышку с воронкой, так как тогда срабо-
●
тает предохранитель, который отключит прибор.
После завершения работы извлеките провод пита-
●
ния из розетки электросети.
Для мойки корпуса не используйте агрессивные мою-
●
щие средства в виде эмульсии, молочка, паст и т.п.
Они могут удалить имеющуюся информацию на корпусе прибора, графические символы, такие как: деление, обозначения, предупредительные знаки и т.п.
Для мойки металлических элементов, особенно
●
сита, используйте мягкую щеточку.
Прежде чем начать эксплуатацию соковыжималки, ознакомьтесь с содержанием всей
инструкции по эксплуатации.
Технические характеристики
Технические параметры указаны на щитке изделия.
Допустимое время непрерывной работы – 20 минут.
Время перерыва перед повторным использованием –
1 час.
Уровень шума прибора (LWA) 71 дБ(A).
Соковыжималка типа JP1500 имеет I класс изоляции,
оснащена проводом питания с защитной жилой и вилкой
с защитным штырем.
Запрещается включать соковыжималку в розетку, которая не имеет заземления.
Соковыжималка типа JP1500 удовлетворяет требования
соответствующих стандартов.
Подготовка соковыжималки к работе
(разборка ) (Рис. С)
Перед первым использованием, разберите
соковыжималку и вымойте части, контактирующие с перерабатываемыми продуктами.
1
Поставьте соковыжималку вблизи розетки электро-
сети на твердом, чистом и сухом основании.
2
Выньте толкатель (7).
3
Снимите крышку (6), поворачивая ее против часовой
стрелки.
4
Затем снимите чашу (2) вместе с оснащением.
5
Достаньте из чаши (2) выжимающий винт (5).
6
Затем выньте сито (4) вместе с элеметном, собираю-
щим сок (3).
7
Отделите сито (4) от элемента, собирающего сок (3).
8
Выньте резиновую пробку (2c), находящуюся внизу
чаши (2).
Разобранные части (за исключением привода) тща-
●
тельно вымойте в теплой воде с моющим средством.
Тщательно осушив прибор, соберите чистые элементы.
Не мойте разобранные части в посудомо-
ечной машине. Для мойки используйте воду
с температурой не превышающей макс. 60ºС.
33
JP1500-001_v03
Подготовка соковыжималки к работе
(сборка) (Рис. D)
1
Воткните резиновую пробку (2e) в отверстие, находя-
щееся внизу чаши (2).
2
Установите на привод (1) чашу (2), таким образом, чтобы в 3 углублениях внизу чаши (2) оказались
3 выступа на верхней поверхности привода (1).
3
Установите на сито (4) элемент, собирающий сок (3).
4
Собранные таким образом элементы поместите
в чашу (2) так, чтобы красная точка, находящаяся на
крае сита (4) совпала с треугольником на чаше (2).
5
Вставьте в чашу (2) выжымающий винт (5).
6
Установите крышку (6) на емкость (2), попадая выступами в выемки, расположенными на емкости и поверните крышку (6) до отказа по часовой стрелке .
7
В засыпную воронку чаши (2) воткните толкатель (7).
8
Поместите емкость (8) под отверстия для выхода
сока (2с) и мякоти (2а).
Запуск соковыжималки
и ее обслуживание (Рис. Е)
Положения выключателя соковыжималки указаны
на Рис. B.
«ОN» – установка переключателя в это положение запускает прибор.
«OFF» – это нейтральное положение, установка переключателя в это положение выключает прибор.
«REV» – установка переключателя в это положение
запускает прибор в обратном режиме (реверс).
Проверьте, установлен ли выключатель ●(1а) в положение «OFF».
1
Подключите прибор к электросети.
2
В засыпную воронку вложите нарезанные фрукты
или овощи и слегка прижмите их толкателем.
Нельзя проталкивать продукты пальцами
или другими предметами.
прежде чем поместить фрукты и овощи
в соковыжималку тщательно вымойте
фрукты и овощи, затем удалите из них
семена или другие твердые части.
3
Запустите соковыжималку с помощью выключателя
(1а), устанавливая его в положение «ON».
Не прикасайтесь к выключателю (1а) соко-
выжималки мокрыми руками.
Крышка (6) должна быть надлежаще
закрыта , в противном случае прибор не
включится.
4
В засыпную воронку загружайте нарезанные фрукты
и овощи и слегка прижимайте их толкателем.
Максимальный вес фруктов и овощей,
помещаемых в соковыжималку, не должен
превышать 500 г продуктов на 2 минуты
работы.
В случае заклинения выжимающего винта
или если застрянет проталкиваемая партия фруктов или овощей, используйте
функцию «REV» в течение 2-3 секунд.
Если проблема остается, следует разо-
брать прибор, очистить его и повторно
собрать (смотрите пункт «Подготовка
соковыжималки к работе»).
После завершения работы
(отжимания сока) (Рис. F)
1
Выключите соковыжималку, устанавливая выключа-
тель (1а) в положение «OFF».
2
Отключите прибор от электросети.
Отжатый сок, накопленный в емкости, перелейте
●
в подготовленные заранее стаканы, чашки и т.д.
Если необходимо очистить прибор перед
сменой продукта, например, фруктов, следует в первую очередь выключить прибор,
заменить емкость для сока и повторно
включить прибор, затем влить стакан
воды, тогда большинство остатков
мякоти смоются самостоятельно.
Приступите к разборке соковыжималки (смотрите
●
пункт «Подготовка соковыжималки к работе»).
Правила ухода за соковыжималкой
Каждый раз после использования соковыжималки ее
●
следует тщательно вымыть, не допуская засыхания
сока и остатков фруктов или овощей на её поверхности и деталях.
Загрязнения в щелях или углах удалите с помощью
●
щеточки, которая идет в комплекте.
Привод возможно очистить с помощью влажной тря-
●
почки, спрыснутой посудомоечным средством. Затем
следует вытереть его насухо.
В случае если внутрь привода проникнет
вода или сок, следует прекратить работу
и сдать прибор на проверку в пункт сервисного обслуживания.
Элементы оснащения такие как: чаша, элемент,
●
собирающий сок, сито, выжимающий винт, крышка
с засыпной воронкой, толкатель и емкость для сока
мойте в теплой воде с жидкостью для мытья посуды.
34JP1500-001_v03
При долгосрочном использовании может проис-
●
ходить выцветание элементов из пластмассы. Не
считайте это поломкой.
Изменение цвета пластика, которое может появиться
●
после обработки моркови, можно удалить, протерев
пластик салфеткой пропитанной маслом.
После мойки тщательно осушите все части.
●
Соберите соковыжималку таким образом, как это
●
описано выше (смотрите пункт «Подготовка соковыжималки к работе»).
Что сделать, когда...
Соковыжималка не работает:
1. Убедитесь, что соковыжималка подключена к сети.
2. Убедитесь, что соковыжималка собрана правильно,
согласно указаниям инструкции по эксплуатации.
3. Соковыжималка могла выключиться, так как ею не
пользовались более 20 минут.
4. Сдайте соковыжималку в сервисный пункт.
Сок слишком густой или слишком жидкий:
1. Убедитесь, что резиновая пробка (2с) установлена
правильно.
2. Убедитесь, что сок выжимается из свежих фруктов.
Соковыжималка остановилась во время работы:
1. Убедитесь, не было ли помещено в нее слишком
много компонентов или не было ли в них слишком много твердых семян. Используйте функцию
«REV» в течение 2-3 секунд, а затем обратно,
переключите выключатель в положение «ON».
2. Если проблема не решена, следует разобрать при-
бор, очистить его и повторно собрать.
3. Соковыжималка могла выключиться, так как ею не
пользовались более 20 минут.
Как приготовить полезный сок
с великолепным вкусом
Фрукты и овощи, предназначенные для отжима соков,
●
должны быть свежими и тщательно вымытыми. Подготовка фруктов состоит в очистке их от песка и земли
под проточной водой и удалении кожицы. Публикации
на тему приготовления соков рекомендуют вымочить
овощи в течение 5 минут в воде с солью и лимонной
кислотой. Овощи, подготовленные таким образом не
темнеют в процессе измельчения и их сок сохраняет
натуральный цвет.
Ягоды мойте непосредственно перед использова-
●
нием, так как они быстро теряют свежесть.
Подбор овощей и фруктов зависит от времени года,
●
вкусовых предпочтений, рекомендаций по здоровью.
На питательную ценность соков из овощей и фруктов
влияет способ их приготовления.
Соки выжимаются только из сочных сортов овощей
●
и фруктов, так как из них можно получить самое
большое количество вкусного и ароматного сока.
Для приготовления напитков годятся следующие
●
овощи: помидоры, морковь, сельдерей, свекла,
петрушка, лук, капуста, огурцы, черная редька,
ревень итп. В диететических целях и для вкусовых
преимуществ можно приготавливать соки: из салата,
шпината, лука-порея и даже из свежих трав или сои.
Такие овощи как: редиска, зеленый лук, зелень
●
петрушки, укроп, сердечник добавляются в напиток
мелко нарезанные.
Фруктовые соки можно получать почти из всех видов
●
фруктов.
Яблоки, персики, абрикосы и сливы следует после
●
мытья ошпарить кипятком в дуршлаге.
Удалите косточки из сожержащих их фруктов, так как
●
они могут повредить прибор.
Выжимать сок из слив, черники, малины, мягких
●
груш, яблок и других фруктов сложно. Из мякоти этих
фруктов образуется губчатая масса, затыкающая
отверстия сита. Эти фрукты можно использовать
для приготовления сока смешивая их в небольшом
количестве с другими фруктами или овощами, в этом
случае, сито следует чистить чаще.
Корнеплоды и твердые фрукты следует порезать на
●
небольшие куски, чтобы они помещались в засыпную
воронку. Яблоки следует порезать на части, (если
размер яблок не позволяет поместить их полностью
в засыпную воронку) не удаляя кожуру и сердцевину.
Питательная ценность сырых соков близка к пита-
●
тельной ценности продуктов, из которых они были
приготовлены – благодаря уникальной системе отжимания сока приготовленный напиток содержит клетчатку, энзимы, минеральные вещества и витамин C.
Напитки из соков рекомендуются, детям и пожилым
●
людям.
Рекомендуется запивать овощные соки небольшим
●
количеством воды, так как их концентрация очень
высока. Если они не разбавляются, дневная доза не
должна составлять больше чем половину стакана.
Не рекомендуется смешивать овощи с фруктами, кроме
●
яблок. Не следует сочетать дыню с другими фруктами.
Соки нельзя хранить для более позднего употребле-
●
ния.
Для приготовления овощных напитков можно исполь-
●
зовать ароматные специи: перец, укроп, тмин,
мускатный орех, тимьян, майоран, а для фруктовых
напитков: ваниль, корицу и гвоздику. Чтобы получить полный аромат, прежде чем добавить специи
в напиток, их следует тщательно измельчить. Специи
должны использоваться в небольшом количестве,
чтобы сохранить натуральный вкус и запах продуктов, из которых изготовлен сок. Из-за низкой калорийности напитки из фруктов и овощей очень рекомендуются людям, стремящимся похудеть.
Фруктовые и овощные напитки можно подавать или
●
комнатной температуры или охлажденные кубиками
льда.
35JP1500-001_v03
Свежие соки – это здоровье
Сок из моркови
Ускоряет обен веществ, так как содержит набор
микроэлементов и витаминов необходимых для
правильного функционирования организма.
Витамин А, образующийся из каротина, улучшает зрение. Компоненты этого сока способствуют уменьшению вредного воздействия никотина, возвращая коже ее
натуральный, здоровый цвет. Пол стакана сока из моркови
и пол стакана молока рекомендуется маленьким детям.
Сок из моркови смешанный с соком из яблок рекомендуется пожилым людям в качестве укрепляющего напитка.
Томатный сок
Из спелых, свежих помидоров получается
замечательный сок. Томатный сок можно
смешивать со всеми другими овощными
соками. Содержит много витамина А и С.
Два стакана сока покрывают дневную потребность
в витамине С. Вкусовые качества томатного сока можно
повысить добавив соль или перец.
Сок из свеклы
Сок из красной свеклы вместе с соком из
апельсина – превосходный напиток. Этот
сок в чистом виде может потребляться
только по указанию врача.
Сок из капусты
Используется при лечении язвы желудка,
но только по указанию врача. Капустный
сок, смешанный с морковным соком,
могут пить даже те, у кого чувствительный желудок.
Шпинатный сок
Этот сок имеет сильные кроветворные свойства, однако из-за острого
вкуса рекомендуется смешивать его
с соком из моркови. Шпинатный, морковный и сельдереевый соки, смешанные в равных количествах, являются вкусным напитком.
Сок из сельдерея
Для приготовления сока не должны
использоваться листья сельдерея, так как
у них горький привкус. Сок из корня сельдерея очень вкусный. Его можно сочетать
с соком из других овощей. Его следует
пить меньше, чем морковного сока. Добавка из яблок или
лимона улучшает вкус.
Огуречный сок
У него по природе приторный вкус и его
нужно смешать с яблочным, морковным
или сельдерейным соками. Огуречный сок
используется для ухода за кожей. Он очищает почки. Рекомендуется для похудения.
Яблочный сок
У сока из свежих, спелых яблок приятный
аромат и вкус, он богат витаминами А и В,
а также ценными минеральными солями.
Содержит высокое количество пектинов.
Свежий яаблочный сок – средство против подагры и ревматизма. В общем, он является превосходным питательным средством.
Ежевичный сок
Ежевичный сок с небольшим количеством сахара и минеральной воды
является очень освежающим напитком.
Из-за высокого содержания витаминов
и микроэлементов он действует укрепляюще, особенно
у пожилых людей.
Сок из черной бузины
Сок богат питательными компонентами,
обладает потогонными свойствами
и может применяться при простуде. При-
готавливая переработанные продукты
его можно сочетать с другими фрукто-
выми соками.
Сок из черной смородины
Соку из черной смородины свойственны
специфический аромат, высокая кислотность
и сильная терпкость. Это один из лучших
соков из-за химического состава и содержания витаминов. Его следует смешивать
с соками с низкой кислотностью, водой,
медом или сахаром.
Экология – забота о окружающей среде
Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану
окружающей среды. Это не требует особенных усилий.
С этой целью: Картонные упаковки сдавайте в макулатуру. Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер, предназначенный для пластика.
Непригодный прибор отдайте в соответствующий пункт по утилизации, т.к. содержащиеся в приборе вредные компоненты
могут создавать угрозу для окружающей
среды.
Не выбрасывайте прибор вместе с коммунальными отходами!!!
Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования прибора не по назначению или неправильного обращения с ним.
Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без предварительного
уведомления, с целью приведения в соответствие с нормами
закона, стандартами, директивами или из конструкционных,
коммерческих, эстетических и других соображений.
36JP1500-001_v03
BG
Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer.
За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме
да използвате само оригинални аксесоари от фирмата
Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти.
Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за
безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба,
за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда.
Уважаеми Клиенти!
Характеристика на устройството
Радвай се на истински вкус, произхождащ от природата, с новото устройство JUICEMAKER.
JuiceMaker е устройството, служещо за получаване
на сокове от плодове, зеленчуци и билки. JuiceMaker
смачква продуктите, за да получи сок от тях; толкова
новаторско решение става причина за това, че сокът
е богат с хранителна стойност, витамин С и има истински естествен вкус. Благодарение на устройството
JuiceMaker ще получите пресен сок не само от плодове
или зеленчуци, но и от билки и дори от соеви зърна.
Уникалната система SES (Slow Extraction System) е нов
метод за придобиване на сок – сокът се изстисква при
бавни обороти, благодарение на което запазва максимална хранителна стойност. Тази система е също така
необикновено производителна, с нейната помощ ще
изстиснете намного повече сок, отколкото с помощта
на традиционна сокоизстисквачка, а освен това ще го
направите за много по-кратко време.
Устройството също така е необикновено тихо, а леснота
на експлоатацията и миенето увеличава експлоатационните преимущества на устройството.
Запазеното максимално съдържание на витамини, пектини, ферменти, минерали и витамин С става причина за
това, че сокът не е бистър. Това е преднамерен ефект,
тъй като смятаме, че високата хранителна стойност на
сока е по-важна от прозрачността му.
JuiceMaker е не само прави вкусен сок. Това е и елегантно устройство, което ще украси кухнята Ви. Допълнителното преимущество е лесно миене – достатъчно
е накрая да влеете чашка вода, а повечето от остатъците от шлаката ще се изплакнат.
Всички части, които са в контакт с преработваните суровини, са изработени от материали, предназначени за
контакт с храна.
JuiceMaker – време за пресен, вкусен сок.
Zelmer – надеждно.
Указанията относно безопасност
Следва да се убедите, че указанията по-долу бяха
разбрани.
Опасност!/Предупреждение!
Опасност от телесни повреди вследс твие на
неспазването
Не подключвайте щепсела към мрежовото гнездо
●
с мокри ръце.
Не задвижвайте устройството, ако захранващият
●
кабел е повреден или корпусът е повреден по
видим начин.
Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди,
●
той следва да е заменен при производителя, в специализиран сервиз или от квалифицирано лице, за
да се избегне опасност.
Уредът може да се поправя само от обучени специ-
●
алисти. Неправилно извършените поправки могат
да причинят сериозна опасност за потребителя.
В случай на неизправност Ви съветваме да се
обърнете към специализиран сервиз на.
Не ползвайте устройството, ако изстискващият
●
винт, ситото или скреперът за сок са повредени.
Преди почистване, сглобяване или разглобяване
●
на уреда винаги изваждайте захранващия кабел от
електрическия контакт.
Преди замяна на оборудването или доближаване
●
до частите, движещи се по време на употреба,
следва да изключите уреда и да го изключите от
захранването.
Бъдете особено предпазливи при работа с устрой-
●
ството в присъствие на деца.
Не оставяйте включеното към мрежата устройство
●
без надзор.
Този уред не е предназначен за използване от
●
лица (в това число деца) с ограничени физически, сетивни или психически възможности, както
и от лица без опит и познаване на уреда, освен
ако това не става под наблюдение или съгласно
с инструкцията за използване на уреда, предадена
от лицата, отговорни за тяхната безопасност.
Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
●
Внимание!
Опасност от имуществени вреди вследствие
на неспазването
Не задвижвайте устройството без натоварване.
●
Не пренасяйте устройството по време на работата.
●
Не употребявайте устройството по-дълго от 20
●
минути.
Не изваждайте щепсела от мрежовото гнездо, като
●
дърпате кабела.
37JP1500-001_v03
Устройството включвайте към мрежовото елек-
●
трическо гнездо (изключително за променлив ток),
снабдено със защитен дюбел, с напрежението,
съответстващо на посоченото върху табелката за
технически данни на устройството.
Преди задвижване на устройството проверете,
●
дали капакът с фуния за засипване е добре закрепен.
За тласкане на продукта използвайте само тла-
●
скача.
Не претоварвайте устройството с излишно коли-
●
чество продукт или с много силно тласкане (с тласкача).
Не подлагайте устройството на въздействие на
●
температурата над 60°С.
Не поставяйте устройството върху мокра повърх-
●
ност.
Не потапяйте задвижването на устройството във
●
вода и не го мийте под течаща вода.
Поставяйте устройството винаги върху стабилна,
●
равна и плоска повърхност; присъединителният
кабел не може да виси зад края на повърхността,
върху която стои устройството.
Указание
Информация за продукт и указания относно
ползването му
Устройството е предназначено за домашна упо-
●
треба. При неговото използване за професионални
цели гаранционните условия се променят.
Не сваляйте капака с фунията, тъй като защитата
●
ще задейства и ще изключи устройството.
След приключване на работата извадете присъе-
●
динителния кабел от мрежовото гнездо.
За миене на корпуса не употребявайте агресивни
●
детергенти във формата на емулсии, мляко, пасти
и др. Те могат, между друго, да премахнат нанесената информация, графични символи като: скалите,
маркировката, предупредителните знаци и др.
За минене на металните части, особено на ситото,
●
употребявайте мека четка.
Преди да започнете употреба на изстисквачката запознайте се със съдъръжание на цялата
инструкция за експлоатация.
Технически данни
Техническите параметри са посочени върху табелката за
технически данни на устройството.
Допустимото време на непрекъсната работа – 20
минути.
Време на паузата преди повторна употреба – 1 час.
Шум на устройството (LWA) 71 dB (A).
Изстисквачката тип JP1500 е построена с I клас на изола-
цията, снабдена с присъединителния кабел със защитна
жила и със щепсела със защитен контакт.
Сокоизстисквачката отговаря на изискванията на законно
определените стандарти.
Изстисквачката тип JP1500 съответства на изискванията
на съответните норми.
Устройството съответства на изисквания на директивите:
Електрическо устройство за ниско напрежение (LVD) –
– 2006/95/ЕС.
Електромагнитна съвместимост (ЕМС) – 2004/108/ЕС. –
Устройството е обозначено със знак СЕ върху табелката
за технически данни.
Описание на устройството (Рис. А)
1
Задвижване на изстисквачката
a
Изключвател ON-OFF-REV
b
Присъединителен кабел
2
Чиния
c
Изходен отвор за шлаката
d
Изходен отвор за сока
e
Гумен щифт
3
Скрепер за сока
4
Сито
5
Изстискващ винт
6
Капак с фуния за засипване
7
Тласкач
8
Съдове за сока и шлаката
9
Четка
Приготвяне на изстисквачката за работа
(демонтаж) (Рис. С)
Преди първа употреба демонтирайте
изстисквачката, измийте частите, предназначени за контакт с преработвания
продукт.
1
Поставете изстисквачката близо до мрежовото
гнездо върху твърда, чиста и суха основа.
2
Извадете тласкача (7).
3
Свалете капака (6), като го въртите в посока срещу
часовниковата стрелка.
4
След това свалете чинията (2) заедно с оборудването.
38JP1500-001_v03
5
Извадете от чинията (2) изстискващия винт (5).
6
След това извадете ситото (4) заедно със скрепера
за сока (3).
7
Разединете ситото (4) и скрепер на сока (3).
8
Извадете гумения щифт (2в), намиращ се от долната
страна на чинията (2).
Демонтираните части (с изключение на задвижва-
●
нето) щателно измийте с топла вода с добавка на
миещ препарат за съдовете. След щателно изсушаване започнете монтажа на чисти елементи.
Не мийте демонтираните части в миячни
машини. За миенето използвайте вода
с температурата, не превишаваща макс.
60°С.
2
Сложете в фунията за изсипване на нарязаните пло-
дове или зеленчуци и леко ги притиснете с тласкача.
Не бива да използвате за тласкане на про-
дуктите пръстите си или да употребявате други предмети.
Преди да сложите плодовете и зелен-
чуците в изстисквачката, щателно ги
измийте, след това премахнете зърна или
други твърди частици.
3
Задвижете изстисквачката с изключвателя (1а), като
го поставяте в положение „ON”.
Не се докосвайте до изключвателя (1а) на
изстисквачката с мокри ръце.
Приготвяне на изстисквачката за работа
(демонтаж) (Рис. D)
1
Сложете гумения щифт (2e) в отвора, намиращ се от
долната страна на чинията (2).
2
Сложете чинията (2) върху задвижването (1) така,
че в 3 вдлъбнатини от долната страна на чинията (2) да
попаднат 3 издатини, поместени върху горната повърхност на задвижването (1).
3
Сложете скрепер за сока (3) върху ситото (4).
4
Така монтираните елементи сложете в чинията (2) така,
че червената точка, намираща се по края на ситото (4) да
се окаже в една линия с триъгълник върху чинията (2).
5
Сложете изстискващия винт (5) вътре в чинията (2).
6
Сложете капака (6) върху съда (2), като попадате
с издатините в поместените в съда улеи и завъртете
капака (6) до съпротивление в посока на часовниковата
стрелка .
7
Сложете тласкача (7) в отвора за засипване на чинията (2).
8
Сложете съдовете (8) под изходния отвор за сока
(2b) и за шлаката (2а).
Капакът (6) трябва да бъде правилно
затворен , в друг случай устройството
няма да се включи.
4
Слагайте във фунията за изсипване поредни партии
нарязани плодове или зеленчуци и леко ги притискайте
с тласкача.
Максималното тегло на поместените
в изстисквачката плодове и зеленчуци
не трябва да надхвърля 500 г продукт за
2 минути работа.
В случай на заклинване на изстискващия
винт или на запушване от преработваната фракция на плодовете или зеленчуците използвайте функция „REV” в течение на 2 – 3 секунди
Ако проблемът все още е налице, следва
да демонтирате, очистите и пак да монтирате устройството (виж точка «Приготвяне на изстисквачката за работа»).
След приключване на работата
(изстискване на сока) (Рис. F)
Задвижване на изстисквачката
и работа с нея (Рис. Е)
Положения на изключвателя на изстисквачката
са представени върху рис. В
„ON” – поставяне на превключвателя в това положение
задвижва устройството.
„OFF” – е неутрално положение, поставяне на превключвателя в това положение спира устройството.
„REV” – поставяне на превключвателя в това положение
предизвиква включване на обратния режим.
Проверете дали изключвателят ●(1а) е поставен
в положение „OFF”.
1
Сложете щепсела на кабела в мрежовото гнездо.
1
Изключете изстисквачката, като поставяте изключвателя (1а) в положение „OFF”.
2
Извадете щепсела на присъединителния кабел от
мрежовото гнездо.
Натрупания в съда изстиснат сок прелейте в предва-
●
рително приготвените чашки.
Ако искаме да изплакнем устройството
преди напр. смяна на плодовете, следва найнапред да изключим устройството, да сменим съда за сок, да го включим повторно
и да влеем чашка вода, а повечето от остатъците от шлаката ще се изплакнат.
Демонтирайте изстисквачката (виж точка ●«Приготвяне на изстисквачката за работа»).
39
JP1500-001_v03
Правила за поддържане на изстисквачката
След всяка употреба на изстисквачката трябва
●
щателно да я измиете, без да допускате до засъхване на сока и на остатъците от плодове или зеленчуци.
Замърсяванията в цепнатините или ъгълите премах-
●
нете с четката, с която е снабдена изстисквачката.
Задвижването очистете с влажна кърпичка, навлаж-
●
нена с миещо средство за съдове. След това го
изтрийте насухо.
В случай че вътре в задвижването попадне
вода или сок, следва да прекъснете работата и да предадете устройството за
контрол в сървизен пункт.
Елементи на оборудването като: чинията, скрепе-
●
рът за сока, ситото, изстискващият винт, капакът
с фуния за засипване, тласкачът и съдът за сока
мийте с топла вода с добавка на миещо средство за
съдове.
Под влияние на дълговременна употреба елемен-
●
тите, изработени от пластмаса, могат да променят
цвета си. Не се отнасяйте към това като към дефект.
Петната, възникнали от морков, можете да премах-
●
нете, като ги протирате с кърпичка, напоена с растително масло.
След измиване щателно изсушете всичките части.
●
Монтирайте изстисквачката по начина, описан по-
●
рано (виж точка «Приготвяне на изстисквачката за
работа»).
Какво да правите, ако...
Изстисквачката не работи:
1. Осигурете се дали изстисквачката е подключена към
мрежовото гнездо.
2. Осигурете се дали изстисквачката е правилно монтирана по начина, описан в инструкцията за екслоатация.
3. Изстисквачката може да се е изключила, тъй като
беше употребявана по-дълго от 5 минути.
4. Предадете изстисквачката в сървизен пункт.
Сокът е много гъст или много рядък:
1. Осигурете се дали гуменият щепсел (2b) е поставен
правилно.
2. Осигурете се дали сокът е направен от пресни съставки.
Изстисквачката спря по време на работата:
1. Осигурете се дали не са сложени твърде много
съставки или дали съставките нямат много твърди
зърна. Използвайте функцията „REV” в течение
на 2–3 секунди, а след това повторно превключете изключвателя в положение „ON”.
2. Ако проблемът все още е налице, следва да демонтирате, очистите и пак да монтирате устройството.
3. Изстисквачката може да се е изключила, тъй като
беше употребявана по-дълго от 5 минути.
Как да приготвите питателен, вкусен сок?
Плодовете и зеленчуците, предназначени за изстиск-
●
ване на соковете, трябва да бъдат пресни и щателно
измити. Приготвяне на зеленчуците се състои в очистването от пясък и земя под течаща вода и в обелването. Публикации на тема приготвяне на соковете
препоръчват зеленчуците да накисват в течение на
5 минути във вода с добавка на сол и на лимонена
киселина. По този начин приготвените зеленчуци не
тъмнеят в процеса на раздробяване и сок от тях има
естествен цвят.
Ягоди и подобни мийте непосредствено преди упо-
●
треба, тъй като те бързо губят свежестта си.
Подбор на зеленчуците и плодовете зависи от сезона,
●
от вкусови предпочитания, от медицински препоръки.
Върху хранителната стойност на соковете от плодове
и зеленчуци влияе начинът за приготвянето им.
Соковете се приготвят от сочни видове зеленчуци
●
и плодове, които трябва да бъдат узрели, свежи, тъй
като от тях се придобива най-вече сок с отличен вкус
и аромат.
За приготвяне на напитки са най-пригодни следните
●
зеленчуци: домати, морков, кервиз, цвекло, магданоз, лук, зеле, краставици, черна ряпа, ревен и др.
За диетични цели и поради голяма вкусова стойност
можете да приготвяте сокове от салат, спанак, празлук и дори от пресни билки или соя.
Зеленчуците като: репичка, зелен ситен лук, зелен
●
магданоз, копър се добавят в напитките, нарязани на
ситно.
Соковете от плодове могат да се получават почти от
●
всички видове.
Ябълки, праскови, кайсии и сливи трябва след мие-
●
нето да попарите с вряла вода в кухненското решето.
От плодовете с твърди зърна премахнете ги, тъй като
●
те могат да повредят устройството.
Изстискване на сок от сливи, черни боровинки,
●
малини, меки круши и ябълки и други плодове е доста
сложно. От плътта на тези плодове се образува една
гъбчеста маса, която запушва отвори на ситото.Тези
плодове могат да се употребяват за изстискване на
сок, като се смесват в малки количества с други плодове и зеленчуци и трябва по-често да почиствате
ситото.
Корени от зеленчуци и твърди плодове следва да
●
нарежете на парчета, които да се побират във фунията за засипване. Ябълките се нарязват на части (ако
размер на ябълките не позволява те да се поместват във фунията за засипване цели), без да се белят
и да се изваждат гнездата за зърна.
Хранителната стойност на пресни сокове е близка
●
на хранителната стойност на продуктите, от които
40JP1500-001_v03
те са приготвени – благодарение на уникалната система за изстискване на сок, приготвената напитка
съдържа целулоза, ферменти, минерални съставки
и витамин С.
Напитки от соковете се препоръчват особено при
●
хранене на деца и на хора на възраст.
Показано е по време на консумиране на соковете от
●
зеленчуци да се пие с тях по малко вода, тъй като те
са много есенциални. Ако соковете не са разтворени,
дневната доза не трябва да надхвърля половина
чаена чаша.
Плодовете, с изключение на ябълки, не трябва да се
●
съчетават със зеленчуците. Пъпешите не трябва да
се съчетават с други плодове.
Соковете не се съхраняват за по-нататъшната упо-
●
треба.
Към напитките от зеленчуци могат да се добавят аро-
●
матни подправки: черен пипер, копър, кимион, индийско орехче, мащерка, риган, а към плодови напитки:
ванилия, канела и карамфил. За да получите пълен
аромат на подправките, те трябва да се щателно
раздробят преди добавяне в напитката. Те трябва
да се използват в малки количества, за да се запази
естествен вкус и аромат на продуктите, от които се
приготвя напитката. Поради ниската им калорийна
стойност напитките от плодове и зеленчуци са много
показани за лицата, които искат да отслабнат.
Напитките от плодове и зеленчуци се сервират със
●
стаена температура или охладени с бучки от лед.
Пресни сокове – здраве
Сок от морков
Ускорява обмен на веществата, тъй като
съдържа състав от микроелементи и витамини, необходими за правилно функциониране
на организма.
Витамин А, произведен от каротин, подобрява
зрението. Съставките на този сок нивелират вредното
въздействие на никотин, връщат на кожата естествения й здрав цвят. Половина чаена чашка сок от морков
и половина чаена чашка мляко се препоръчва за малки
деца. Сок от морков в съчетание със сок от ябълки се
препоръчва като заякчаваща напитка за хората на възраст.
Доматен сок
Зрели и пресни домати дават сок от
отлично качество. Доматеният сок може
да се смесва с всички други зеленчукови
сокове.
Той съдържа много витамин А и С. Две чаени чашки сок
покриват дневната потребност от витамин С. Вкусови
качества на доматения сок се увеличават от подправяне
със сол и черен пипер.
Сок от цвекло
Сок от червено цвекло в съчетание с портокалов сок дава напитка с превъзходен вкус.
Този сок в чист вид може да се употребява
само по лекарско предписание.
Сок от зеле
Използва се при лекуване на стомашна
язва, но само по лекарско предписание.
Смесен със сок от морков е пригоден за
пиене дори за тези, които имат чувствителен стомах.
Сок от спанак
Това е силно кървообразователен
сок, но поради остър вкус се препоръчва да се смесва със сок от
морков. Сок от спанак, от морков
и от кервиз след смесването в равни
количества съставя вкусна напитка.
Сок от кервиз
За този сок не трябва да се използват
листата на кервиз, тъй като те предизвикват горчив вкус. Сок от корен на кервиз
е много вкусен. Може да се съчетава със
сок от други зеленчуци. Той трябва да се
употребява в по-малко количество, отколкото сок от морков. Вкусът му се подобрява от добавяне
на сок от ябълки или лимони.
Сок от краставици
По природата си той е блудкав и трябва
да се смесва със сок от ябълки, морков
или кервиз. Сок от краставици се употребява при поддържане на кожата. Той има
очистващо въздействие върху бъбреците.
Препоръчва се при отслабване.
Сок от ябълки
Сок от пресни, зрели ябълки има приятен
аромат и вкус, е богат с витамини А и В
и със ценни минерални соли. Високо съдържание на пектините в сока става причина за
това, че има свойства, подпомагащи храносмилането. Пресен ябълков сок се употребява против
подагра и ревматизъм. Общо взето, това е отлично хранително средство.
Сок от къпини
Сок от къпини с малко количество захар
и минерална вода дава много освежителна напитка. Поради високо съдържание на витамини и микроелементи той
има заякчаващо въздействие, особено
при хората на възраст.
41JP1500-001_v03
Сок от бъз
Сокът е богат с хранителни съставки, има
потогонни свойства и може да се употребява при настинка. При приготвяне за подълго съхраняване може да се съчетава
с други плодови сокове.
Сок от касис
Сок от касис има специфичен аромат, доста
кисел и отчетливо горчив. Поради химическия
му състав и съдържание на витамини това
е един от най-добри сокове. Следва да се
смесва с по-малко кисели сокове или с вода,
мед или захар.
Екология – Грижа за околната среда
Всеки ползвател може да допринесе за
опазването на околната среда. Това не
е трудно, нито скъпо. За да го постигнете:
изхвърлете картонената опаковка в контейнер за рециклиране на хартиени отпадъци;
полиетиленовите пликове изхвърлете в контейнер за пластмаса.
Когато стане непригоден, занесете уреда в подходящ
център за унищожаване, защото съдържа опасни елементи, които могат да навредят на околната среда.
Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци!!!
Вносителят/производителят не отговаря за евентуални
повреди, предизвикани от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение, или неправилната
му употреба.
Вносителят/производителят си запазва правото да модифицира уреда във всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпълнение на правните разпоредби, стандарти,
директиви или по конструктивни, търговски, естетически
и други причини.
42JP1500-001_v03
UA
Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer.
Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари
компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього
продукту.
Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб за необхідністю
скористатися нею під час користування у майбутньому.
Шановні Клієнти!
Характеристика пристрою
Насолоджуйтесь справжнім смаком, який походить
від природи, з новим пристроєм JUICEMAKER.
uiceMaker являється пристроєм, призначеним для отримання соків із фруктів, овочів та трав. JuiceMaker розчавлює продукти для отримання з них соку; таке інноваційне
рішення призводить до того, що сік зберігає споживчу
вартість, вітамін C, а також має дійсно натуральний смак.
Завдяки пристрою JuiceMaker Ви отримаєте свіжий сік не
тільки із фруктів чи овочів, але також з трав, а навіть із
зернят сої.
Унікальна система SES (Slow Extraction System) - це
новий підхід до отримання соку – сік витискається при
повільних обертах, завдяки чому він зберігає максимальну споживчу вартість. Також система надзвичайно
продуктивна, за її допомогою можна витиснути набагато
більше соку, ніж за допомогою традиційного соковитискача (соковижималки), а крім того, це буде зроблено за
значно коротший час.
Пристрій також надзвичайно тихий, а просте обслуговування та легкість миття підвищує експлуатаційні достоїнства пристрою.
Збереження максимального вмісту вітамінів, пектинів,
ензимів, мінералів та вітаміну C призводить до того, що
сік не є прозорий. Це умисний ефект, оскільки ми вважаємо, що висока споживча цінність соку важливіша, ніж
прозорість.
JuiceMaker - це не тільки смачний сік. Це також елегантний пристрій, котрий стане прикрасою Вашої кухні.
Додатковою перевагою є легкість миття - вистачить під
кінець залити склянку води, і більша частина решток
м‘якоті буде самостійно вимита.
Усі частини, що мають контакт з сировиною, котра переробляється, виготовлені із матеріалів, призначених для
контакту з харчовими продуктами.
JuiceMaker – час на свіжий, смачний сік.
Zelmer – надійно.
Вказівки щодо техніки безпеки
Необхідно переконатися у тому, що наведені
нижче вказівки повністю зрозумілі.
Небезпека! / Попередження!
Недотримання загрожує травмами
Не підключайте штепсельну вилку до розетки елек-
●
тромережі мокрими руками.
Не вмикайте пристрій, якщо кабель живлення
●
пошкоджений або корпус пристрою має видимі
пошкодження.
Якщо буде пошкоджений невід‘єднувальний кабель
●
живлення, то його повинен замінити виробник або
спеціалізована ремонтна майстерня чи кваліфікована особа з метою уникнення виникнення небезпеки.
Ремонт обладнання може виконуватися тільки під-
●
готовленим персоналом. Неправильно проведений
ремонт може привести до виникнення серйозної
небезпеки для користувача. У разі виявлення
дефектів, треба звернутися за порадою до спеціалізованого сервісного центру.
Не користуйтеся пристроєм, якщо витискуючий
●
гвинт, сито або сокозабирач пошкоджені.
Перед очищенням обладнання, його монтажом або
●
демонтажом вийміть приєднувальний провід з розетки.
Перед заміною елементів або при контакті з части-
●
нами, які перебувають у русі під час експлуатації,
слід вимкнути прилад та відключити його від електромережі.
Будьте особливо обережні під час праці с при-
●
строєм у присутності дітей.
Не залишайте без нагляду пристрій, який підключе-
●
ний до електромережі.
Не дозволяйте користуватися приладом особам
●
(у т.ч. дітьми) з обмеженими фізичними, чуттєвими
або інтелектуальними здібностями, які не мають
досвіду або знання, якщо вони не будуть під наглядом або доки вони не пройдуть навчання щодо способу користування, яке ведеться особами відповідальними за їхню безпеку.
Не допускайте, щоб діти грали з приладом.
●
Увага!
Недотримання загрожує пошкодженням
майна
Не вмикайте пристрій без завантаженого продукту.
●
Не переносіть пристрій під час праці.
●
Не користуйтеся пристроєм довше, ніж 20 хвилин.
●
Не витягуйте штепсельну вилку із розетки електро-
●
мережі, потягнувши за кабель живлення.
43JP1500-001_v03
Підключайте пристрій до розетки електромережі
●
(тільки перемінного струму), обладнаної захисним
штифтом, а також з напругою, яка відповідає вказаній
на інформаційній табличці специфікації пристрою.
Перед увімкненням пристрою перевірте, чи кришка
●
з засипною мискою добре закріплена.
Для проштовхування продуктів використовуйте
●
тільки проштовхувач.
Не перевантажуйте пристрій ні надмірною кількістю
●
продукту, ані занадто сильним його проштовхуванням (проштовхувачем).
Не піддавайте пристрій впливу температури вище
●
60°C.
Не ставте пристрій на мокру поверхню.
●
Не занурюйте привід пристрою у воду та не мийте
●
його під проточною водою.
Завжди ставте пристрій на стабільній, рівній та
●
пласкій поверхні; приєднувальний кабель не може
звисати поза край поверхні, на якій стоїть пристрій.
Вказівка
Інформація про продукт та вказівки щодо
користування
Пристрій призначений для домашнього вико-
●
ристання. У випадку його використання з метою
ведення гастрономічного бізнесу, умови гарантії
змінюються.
Не знімайте кришку із засипною мискою, оскільки
●
у такому випадку спрацює запобіжний захист та
вимкне пристрій.
Після закінчення праці витягніть приєднувальний
●
кабель із розетки електромережі.
Для миття корпусу не використовуйте агресивні
●
миючі засоби у виді емульсій, молочка, пасти тощо.
Вони можуть, серед іншого, усунути нанесені інформаційні графічні символи, такі як: поділки, позначення, попереджувальні значки та ін.
Для миття металевих частин, зокрема сита, вико-
●
ристовуйте м‘яку щіточку.
Перед початком користування соковитискачем
ознайомтеся зі змістом всієї інструкції з експлуатації.
Технічні дані
Технічні параметри вказані на інформаційній табличці
специфікації виробу.
Допустимий час безперервної праці – 20 хвилин.
Час перерви до повторного користування – 1 година.
Рівень шуму пристрою (LWA) – 71 дБ(A).
Соковитискач типу JP1500 виконаний у I класі ізоляції,
обладнаний кабелем живлення з захисною жилою та
штепсельною вилкою із захисним штифтом.
Вимагає підключення до розетки з заземленням.
Соковитискач типу JP1500 відповідає вимогам діючих норм.
Пристрій відповідає вимогам директив:
Надіньте кришку (6) на резервуар (2), потрапляючи
виступами у рівчаки, що знаходяться в резервуарі
і поверніть кришку (6) до упору в напрямку за рухом
годинникових стрілок .
7
У засипну горловину миски (2) вставте проштовхувач (7).
8
Засуньте резервуари (8) під випускний отвір соку (2c)
та м‘якоті (2a).
Вмикання соковитискача
та праця з ним (Мал. E)
Положення вимикача соковитискача показані на
Мал. B
«ON» – установка перемикача в це положення вмикає
соковитискач.
«OFF» – це нейтральне положення, установка перемикача в це положення вимикає пристрій.
«REV» – установка перемикача у це положення призводить до вмикання зворотного режиму.
Перевірте, чи вимикач ●(1a) встановлений у положення «OFF».
1
Вставте штепсельну вилку кабелю у розетку електромережі.
2
У засипну миску покладіть порізані фрукти або овочі
та легко притисніть їх проштовхувачем.
Для проштовхування продуктів забороня-
ється використовувати пальці або інші
предмети.
Фрукти та овочі перед їх засипанням
у соковитискач потрібно ретельно
помити, а потім усунути насіння або інші
тверді фракції.
3
Увімкніть соковитискач вимикачем (1a), установивши
його у положення «ON»
Не торкайтеся вимикача (1a) соковитис-
кача мокрими руками
Кришку (6) потрібно правильно закрити ,
в протилежному випадку пристрій не ввімкнеться.
4
У засипну миску всипайте наступні партії порізаних
фруктів або овочів та легко притискайте їх проштовхувачем.
Максимальна вага фруктів та овочів, помі-
щених у соковитискач, не повинна перевищувати 500 г продукту на 2 хвилини праці.
У випадку заклинення витискуючого
гвинта або застрявання протискуваної
фракції фруктів чи овочів скористайтеся
функцією «REV» протягом 2-3 секунд.
Якщо проблема залишатиметься надалі,
необхідно розібрати пристрій, почистити
і повторно його зібрати (дивіться пункт
«Підготовка соковитискача до праці»).
Після закінчення праці
(витискання соку) (Мал.F)
1
Вимкніть соковитискач, установивши вимикач (1a)
у положення «OFF».
2
Витягніть штепсельну вилку приєднувального кабелю
із розетки електромережі.
Витиснений сік, що зібрався у резервуарі, перелийте
●
до попередньо приготовлених склянок, горняток
та ін.
Коли потрібно промити пристрій перед
зміною, наприклад, фруктів, необхідно
спочатку вимкнути пристрій, замінити
резервуар для соку, потім знову увімкнути
пристрій та влити склянку води - і більша
частина залишків м‘якоті буде самостійно
вимита.
Приступайте до демонтажу соковитискача (дивіться
●
пункт «Підготовка соковитискача до праці»).
Правила догляду за соковитискачем
Кожен раз після користування соковитискачем необ-
●
хідно його ретельно помити, не допускаючи засихання соку та залишків фруктів чи овочів.
Забруднення у щілинах або кутках усувайте щіточ-
●
кою, котра входить до складу оснащення соковитискача.
пить вода або сік, необхідно перервати
працю та віддати пристрій для перевірки
у пункт сервісного обслуговування.
45
JP1500-001_v03
Елементи оснащення, такі як: миска, сокозабирач,
●
сито, витискуючий гвинт, кришка з засипною мискою,
проштовхувач та резервуар для соку мийте в теплій
воді з додаванням рідини для миття посуду.
У результаті впливу довготривалого користування
●
може виникнути явище зміни кольору (помутніння)
елементів, виконаних із пластмаси. Це не вважається
дефектом.
Забарвлення, що виникло від моркви, можна усунути
●
шляхом протирання його ганчіркою, змоченою харчовою олією.
Після миття слід ретельно висушити всі частини.
●
Зберіть соковитискач способом, вказаним раніше
●
(дивіться пункт «Підготовка соковитискача до
праці»).
Що зробити, коли…
Соковитискач не працює:
1. Перевірте, чи соковитискач підключений до розетки
електромережі.
2. Перевірте, чи правильно змонтований соковитискач
способом, описаним в інструкції з експлуатації.
3. Соковитискач міг вимкнутися автоматично, оскільки
працював довше, ніж 20 хвилин.
4. Віддайте соковитискач у пункт сервісного обслуговування.
Сік занадто густий або занадто рідкий:
1. Перевірте, чи гумовий корок (2c) правильно вставлений.
2. Перевірте, чи сік зроблений зі свіжих складників.
Соковитискач зупинився під час праці:
1. Перевірте, чи не вкладено занадто багато складників,
або чи складники не мають занадто багато твердих
зернят. Скористайтеся функцією «REV» протягом
2-3 секунд, а потім знову переключіть вимикач
у положення «ON».
2. Якщо проблема надалі залишилася, необхідно розібрати пристрій, почистити і знову його зібрати.
3. Соковитискач міг вимкнутися автоматично, оскільки
працював довше, ніж 20 хвилин.
Як приготувати здоровий, смачний сік?
Фрукти та овочі, призначені для витискання соків,
●
повинні бути свіжі та старанно помиті. Підготовка
овочів полягає в чищенні від піску і землі під проточною водою, а також у зніманні шкірки. Публікації на
тему приготування соків рекомендують замочувати
овочі протягом 5 хвилин у воді з додаванням солі та
лимонної кислоти. Приготовані таким способом овочі
не темніють у процесі подрібнення, і сік з них має
природній колір.
Ягоди мийте безпосередньо перед використанням,
●
оскільки вони швидко втрачають свою свіжість.
Підбирання овочів та фруктів залежить від пори року,
●
кулінарних уподобань, лікарських рекомендацій. На
споживчу цінність соків з овочів i фруктів впливає
спосіб поводження з ними при приготуванні.
Соки приготовляються із соковитих сортів овочів
●
i фруктів, котрі повинні бути дозрілі, свіжі, оскільки
з них можна отримати найбільше соку з досконалим
смаком та ароматом.
Для приготування напоїв придатні наступні овочі:
●
помідори, морква, селера, буряки, петрушка, цибуля,
капуста, огірки, чорна ріпа, ревінь та ін. Для дієтичних
цілей, а також високих смакових властивостей можна
приготувати соки з зеленого салату, шпинату, пори,
а навіть зі свіжих трав чи сої.
Такі овочі, як: редиска, зелена цибуля, зелена
●
петрушка, кріп, жеруха додаються до напоїв дрібно
порізаними.
Фруктові соки можна отримати майже зі всіх видів
●
фруктів.
Яблука, персики, абрикоси та сливи необхідно після
●
миття промити кип‘ятком у кухонному друшляку.
З фруктів, що мають кісточки, усуньте їх, оскільки
●
вони можуть пошкодити пристрій.
Витискання соку зі слив, ягід, малини, м‘яких груш
●
та яблук, а також інших фруктів є доволі кропітким.
З м‘якоті цих фруктів утворюється губчата маса, котра
забиває отвори сита. Ці фрукти можна використовувати для витискання соку шляхом перемішування їх
у малих кількостях з іншими овочами або фруктами,
а також потрібно частіше чистити сито.
Овочі - коренеплоди та тверді фрукти слід порізати на
●
шматки, що помістяться у горловину засипної миски.
Яблука ріжуться на частини (якщо розмір яблук не
дозволяє помістити їх цілими в горловину засипної
миски), не знімаючи шкірки і не виймаючи насінневі
гнізда.
Споживча цінність сирих соків наближається до
●
споживчої цінності продуктів, з яких вони були приготовлені – завдяки унікальній системі витискання
соку, приготовлений напій містить клітковину, ензими,
мінеральні речовини та вітамін C.
Напої з соків рекомендовані, зокрема, для дитячого
●
харчування і харчування осіб похилого віку.
Рекомендується також під час споживання соків з ово-
●
чів запивати їх невеликою кількістю води, оскільки
вони дуже концентровані. Якщо соки не розведені, то
денна норма не повинна перевищувати півсклянки.
Не слід поєднувати фрукти з овочами, за винятком
●
яблук. Не треба поєднувати диню з іншими фруктами.
Соки не можна зберігати для пізнішого споживання.
●
До напоїв з овочів можна додавати ароматичні при-
●
прави: перець, кріп, кмин, мускатний горіх, тим‘ян,
майоран, а до фруктових напоїв: ваніль, цинамон
і гвоздику. Щоб отримати повний аромат приправ,
необхідно їх перед додаванням до напою ретельно
подрібнити. Вони повинні використовуватися у невеликих кількостях, щоб зберегти природній смак та
46JP1500-001_v03
аромат продуктів, з яких приготований напій. З уваги
на низьку калорійну цінність, напої з фруктів та овочів
особливо рекомендуються особам, котрі сидять на
дієті.
Овочеві та фруктові напої слід подавати кімнатної
●
температури або охолодженими кубиками льоду.
Свіжі соки - це здоров‘я
Сік з моркви
Прискорює обмін речовин, оскільки містить
комплекс мікроелементів та вітамінів, необхідних для правильного функціонування організму.
Вітамін A, що виробляється з каротину, покращує зір.
Складники цього соку нівелюють шкідливий вплив нікотину, повертають шкірі її природній здоровий колір. Півсклянки соку з моркви та півсклянки молока рекомендують для маленьких дітей. Сік з моркви у поєднанні
з соком із яблук рекомендується як укріплюючий напій
для осіб похилого віку.
Томатний сік
Зрілі та свіжі помідори дають високоякісний сік. Можна змішувати томатний сік зі
всіма іншими овочевими соками.
Містить велику кількість вітаміну A і C. Дві склянки соку забезпечують денну потребу вітаміну C. Смакові якості томатного
соку покращує додавання до нього солі та перцю.
Сік з буряків
Сік з червоних буряків у поєднанні з апельсиновим соком дає напій з прекрасним смаком. Цей сік у чистому виді можна споживати
тільки за рецептом лікаря.
Капустяний сік
Використовується при лікуванні шлункової
виразки, але тільки за рецептом лікаря.
Змішаний з морквяним соком придатний
до споживання навіть для тих, хто має
вразливий шлунок.
Сік із шпинату
Цей сік має сильні кровотворні властивості, але з огляду на гострий смак
рекомендується змішувати його
морквяний сік та сік із селери в рівних частинах після змішування дають смачний напій.
Сік із селери
кількостях, ніж морквяний сік. Додавання соку з яблук або
лимонного соку покращить його смак.
з морквяним соком. Сік із шпинату,
Для соку не треба використовувати листя
селери, оскільки воно дає гіркий смак.
Сік із кореня селери дуже смачний. Його
можна поєднувати із соком з інших овочів.
Сік із селери треба споживати в менших
Сік з огірків
За своїм смаком він досить млосний, тому
треба його змішувати з яблучним, морквяним соком або соком із селери. Сік з огірків
використовується для догляду за шкірою.
Має очищаючу дію на нирки. Рекомендується при лікувальній дієті.
Яблучний сік
Сік із свіжих зрілих яблук має приємний
аромат та смак, збагачений вітамінами A
і B, а також цінними мінеральними солями.
Великий вміст пектинів у соку призводить
до того, що він має властивості, які сприяють травленню.
Свіжий яблучний сік використовується проти подагри та
ревматизму. Він, загалом, є прекрасним засобом харчування.
Ожиновий сік
Ожиновий сік з невеликою кількістю цукру
та мінеральної води дає дуже тонізуючий
напій. З огляду на великий вміст вітамінів
та мікроелементів діє укріплюючи, особливо на людей похилого віку.
Сік з чорної бузини
Сік багатий на поживні складники, має
потогінні властивості та може використовуватися при простуді. При консервуванні
його можна поєднувати з іншими фруктовими соками.
Смородиновий сік
Смородиновий сік має специфічний аромат,
високу кислотність та виразну терпкість.
З огляду на хімічний склад та вміст вітамінів
являється одним із найкращих соків. Його
необхідно змішувати з соками, що мають
невисоку кислотність, або з водою, медом чи
цукром.
Екологія – давайте дбати про навколишнє
середовище
Кожна людина може зробити свій внесок
у справу охорони природи. Це зовсім не
складно і не потребує витрат. Для цього
слід: здати картонну упаковку у пункт прийому макулатури, а поліетиленові пакети
викинути у контейнер для пластмаси.
Зношений пристрій слід віддати у відповідний пункт прийому, адже його конструктивні елементи можуть бути
небезпечними для навколишнього середовища.
Не викидайте пристрій разом з побутовими відходами!!!
47JP1500-001_v03
Транспортування і зберігання
Транс ●порутвання виробу може здійснюватись усіма
видами транспорту відповідно до вимог та правил які
діють на конкретному виді транспорту.
Під час перевезення повинна бути усунена можли-
●
вість переміщенння виробів всередині тарнспорного
засобу.
Під час транспротування залізницею перевезення
●
повинно здійснюватися у критих вагонах або контейнерах дрібними чи повагонними відправками.
Під час транспортування виробів на пласких піддо-
●
нах вимоги до транспортування повинні відповідати
ГОСТ 26663, або ГОСТ 19848 – в разі завстосування
ящикових піддонів.
Способи і засоби кріплення, схеми рзміщення упко-
●
ваних виробів (кількість ярусів, рядів) у транспортних
засобах зазначені на упаковці.
Вироби повинні зберігатися у опалювальних складских
●
приміщеннях при температурі +5°С – +40°С. Умови
зберігання повинні видповідати – 1(Л) ГОСТ 15150.
Умови складування виробів зазначені у технічних
●
умовах.
Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли
внаслідок використання обладнання не за його призначенням
або його неналежного обслуговування.
Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб
у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для пристосування до правових положень, стандартів, директив або
у зв’язку з конструкційним, тоговельним, естетичним та
іншими причинами.
48JP1500-001_v03
EN
Congratulations on your choice of our appliance, and
welcome among the users of Zelmer products.
In order to achieve best possible results we recommend
using exclusively original Zelmer accessories. They have
been specially designed for this product.
Please read this instruction manual carefully. Pay special
attention to important safety instructions. Keep this instruction
manual for future reference.
Dear Customer,
Appliance Characteristics
Enjoy the true taste of nature with your new
JUICEMAKER.
JuiceMaker is a juice presser for fruits, vegetables, and
herbs. JuiceMaker squashes the products to extract juice out
of them; such a solution makes the juice rich in nutrients,
vitamin C, and a truly natural taste. JuiceMaker extracts juice
not only from fruits or vegetables, but also herbs or even
soya beans.
Its unique Slow Extraction System (SES) is a state-of-theart solution for extracting juice – a product is squashed at
low speed, which makes it possible to maximally preserve
nutrients in the extracted juice. The system is also extremely
efcient – you are guaranteed to get more juice than while
using a traditional juicer, and furthermore, the process is
going to be quicker.
The appliance is also exceptionally quiet, and its simplicity,
as well as cleaning ease makes it amazingly functional.
Preserving the maximum content of vitamins, pectin,
enzymes, minerals, and vitamin C makes the juice not clear.
This effect is intended, as we believe that high nutritious
value of a juice are more important than its clarity.
JuiceMaker does not only equal making a tasty juice. It is
also an elegant appliance which is going to become the
highlight of your kitchen. Additionally the appliance is easy
to clean – you only need to pour a glass of water at the end
of the process, and most of pulp leftovers are going to be
automatically rinsed out.
All parts coming in contact with the processed products are
produced from materials which are dedicated to come in
contact with food products.
JuiceMaker – Time for a Fresh, Tasty Juice!
Zelmer – the Reliable Company.
Operational safety guidelines
Please make sure the following guidelines were
understood.
Danger! / Warning!
Health hazard
Do not plug the appliance into the power socket with
●
wet hands.
Never turn the appliance on, if the power cord or the
●
casing is visibly damaged.
If the non-detachable part of the cord is damaged,
●
it should be replaced by the producer or at a proper
service point or by a qualied person in order to avoid
any hazards.
The appliance can only be repaired by qualied service
●
personnel. Improper servicing may cause a serious
hazard to the user. In case of defects please contact
a qualied service center.
Do not use the appliance, if the extracting screw, the
●
lter or the juice sweeper are damaged.
Turn off the device and unplug it from an outlet before
●
replacing the equipment or approaching moving parts
during use.
Do not use the vacuum cleaner to clean people or
●
animals, pay special attention to keep the nozzles
away from eyes and ears.
Pay special attention to any operations, when children
●
are present.
Do not leave the appliance plugged in unattended.
●
This appliance is not intended for use by persons
●
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
●
not play with the appliance.
Caution!
Not observance can result in damage to
possessions
Do not turn the appliance on without any products.
●
Do not move the appliance while it works.
●
Do not use the appliance for more than 20 minutes.
●
Do not unplug the appliance by pulling the cord.
●
The appliance should be plugged into a power socket
●
with alternating current equipped with a safety pin, and
voltage compatible with the one given on the rating
plate of the appliance.
Before starting the appliance, check whether the lid
●
with the charging hopper is secured.
Use only the pusher for pushing the product.
●
49JP1500-001_v03
Do not overload the appliance by too much product or
●
pushing it too hard (by means of the pusher).
Do not expose the appliance to temperatures above
●
60°C.
Do not place the appliance on wet surface.
●
Do not immerse the motor in water or wash it with
●
running water.
Always place the appliance on a stable, even, and at
●
surface; the power cord may not hang over the edge of
the surface, where the appliance has been situated.
Suggestion
Information on the product and suggestions
for its use
The appliance is designed for domestic use only.
●
In case of using it in catering business, the terms of the
guarantee shall change.
Do not remove the lid with the hopper, as this triggers
●
a safeguard, and turns the appliance off.
When you are done operating the appliance, unplug
●
the power cord from the socket.
Do not use aggressive detergents, such as lotions,
●
cream cleaners, pastes, etc. They may accidentally
remove graphical information visible on the surface,
such as: scales, markings, danger signs, etc.
Use a soft brush to clean any metal elements,
●
especially of the lter.
Make sure you read the whole of this instruction
manual, before you start operating the juice presser.
Technical Data
The technical data is given on the rating plate of the
appliance.
Maximum permissible operation time is 20 minutes. Break
time needed before using it again is 1 hour.
Noise level (LWA) 71 dB(A).
JP1500 juice presser is a 1
a power cord with a protective conductor and a plug with
a safety pin.
It must be plugged into grounded receptacle.
JP1500 juice presser complies with the needed standards.
The appliance is in conformity with the following directives:
The rating plate of the appliance has the CE mark on it.
st
class appliance equipped with
The Description of the Appliance (Fig. A)
1
Motor
a
ON-OFF-REV switch
b
Power cord
2
Bowl
c
Pulp nozzle
d
Juice nozzle
e
Rubber stopper
3
Juice sweeper
4
Filter
5
Extracting bolt
6
Lid with the charging hopper
7
Pusher
8
Juice and pulp container
9
Brush
Before Use (disassembly) (Fig. C)
Before using the appliance for the rst time,
disassemble the extractor, and wash the parts
which come into contact with the processed
product.
1
Place the extractor near a power socket on a hard, clean,
and dry surface.
2
Take out the pusher (7).
3
Remove the lid (6) by turning it counter-clockwise.
4
Next remove the bowl (2) together with its accessories.
5
Remove the extracting bolt (5) from the bowl (2).
6
Next remove the lter (4) with the juice sweeper (3).
7
Disconnect the lter (4) from the juice sweeper (3).
8
Pull out the rubber stopper (2c) situated on the bottom of
the bowl (2).
Wash the disassembled elements (excluding the motor)
●
thoroughly in warm water with the addition of a dishwashing
liquid. After drying them carefully, assemble the juicer.
Do not wash the elements in a dishwashing
machine. The water used for washing should
not exceed 60°C.
Before Use (assembly) (Fig. D)
1
Place the rubber stopper (2e) in the opening situated on
the bottom of the bowl (2).
2
Install the bowl (2) onto the motor (1) in such a way that
the 3 protrusions from the top surface of the motor (1) are
situated in the 3 hollows found on the bottom of the bowl (2).
3
Install the juice sweeper (3) on the lter (4).
4
Place the assembled element into the bowl (2) in such
a way that the red dot situated on the edge of the lter (4) is
placed in a line with the triangle on the bowl (2).
50JP1500-001_v03
5
Insert the extracting bolt (5) into the bowl (2).
6
Place the lid (6) on the container (2) nding the way with
the insets into the grooves in the container , and turn the
lid (6) clockwise home .
7
Put the pusher (7) into the charging hopper (2).
8
Place the containers (8) under the juice nozzle (2c) and
the pulp nozzle (2a).
Start-up and Work (Fig. E)
Switch position of the appliance presented in the
Fig. B
“ON” – switch in this position starts the appliance.
“OFF” – this is the neutral position for the switch, it turns the
appliance off.
“REV” – switch in this position shifts the appliance into
reverse.
Check whether the switch ●(1a) is in its “OFF” position.
1
Plug the appliance into the power socket.
2
Put sliced fruits or vegetables into the charging hopper,
and gently push it with the pusher.
Do not use ngers or other objects to push the
products.
Fruits and vegetables should be thoroughly
washed, and their seeds and other hard parts
removed, before they are put into the extractor.
3
Turn the extractor on by turning the switch (1a) into the
“ON” position.
Do not touch the switch (1a) with wet hands.
The lid (6) must be securely closed ;
otherwise the appliance will not start.
4
Put next batches of sliced fruits or vegetables into the
charging hopper, and push it gently by means of the pusher.
The maximum weight of fruits and vegetables
put into the extractor should not exceed 500 g
of products per 2 minutes of operation.
In case the extracting screw is chocked or
a batch of products gets stuck, switch the
appliance into “REV” for 2-3 seconds
If the problem persists, you need to disassemble
the appliance, clean it, and assemble it again
(see para. Before Use).
After Use (extracting juice) (Fig. F)
1
Turn off the extractor by turning the switch (1a) to the
“OFF” position.
2
Unplug the power cord from the socket.
The juice extracted into the container pour into earlier
●
prepared glasses, cups, etc
If you want to rinse the appliance before
changing products, it is necessary to turn it off
rst, next replace the juice container, turn the
device on, and pour a glass of water in to rinse
out automatically any pulp leftovers.
Proceed to disassembling the extractor (see para.
●
Before Use).
Maintenance
After each use the extractor should thoroughly washed,
●
preventing any juice or leftovers of fruits or vegetables.
Remove any dirt from corners or slits by means of the
●
brush provided together with the extractor.
The motor should be cleaned with a moist cloth with
●
a small amount of dishwashing liquid. Next wipe it dry.
In case any water or juice gets inside the motor,
you need to stop operating the appliance, and
leave it for maintenance in a local service
center.
Wash all equipment accessories such as: bowl, juice
●
sweeper, lter, extracting screw, lid with charging hopper,
pusher, and juice container, in warm water with the
addition of a dishwashing liquid.
Due to long-term usage some of the plastic elements of
●
the appliance may become discolored. This effect should
not be considered as a fault.
Any color traces from carrots may be easily removed by
●
wiping the surface with a cloth dipped in edible oil.
Thoroughly dry all the parts after washing them.
●
Assemble the extractor step by step according to the
●
above instructions (see para. Before Use).
What to do, if...
...the extractor does not work:
1. Make sure the extractor is plugged into the power
socket.
2. Make sure the extractor is assembled in the way
described in the manual.
3. The extractor may have turned off due to working more
than 20 minutes.
4. Take the extractor to the service center.
...the juice is too thick or too watery
1. Make sure the rubber stopper (2c) is installed tightly.
2. Make sure the juice is extracted from fresh products.
51
JP1500-001_v03
...the extractor stopped working:
1. Make sure there are not too many products in the
extractor or the products do not contain too many
hard seeds. Use the “REV” switch function for 2-3
seconds, and turn it back to “ON” position.
2. If the problem persists, you need to disassemble the
appliance, clean it, and assemble it again.
3. The extractor may have turned off due to working more
than 20 minutes.
How to make a delicious, healthy juice?
The fruits and vegetables used for extracting juice should
●
be fresh and thoroughly washed. To prepare vegetables
you have to rinse any traces of dirt and soil off them with
running water, and then peel their skin off. Literature
on juice-making recommends soaking vegetables for
5 minutes in water with an addition of salt and citric acid.
Vegetables which are prepared in such a way do not
darken after they are sliced, and their juice has a more
natural color to it.
Wash any berries before extracting juice from them, as
●
they go bad really fast.
The choice of products depends on the season, personal
●
preference, and health recommendations. The nutrition
value of a fruit or vegetable juice depends also on the
way it is extracted.
Juices should be prepared from juicy products, which
●
must be ripe and fresh, as they give the largest amount
of juice of great taste and fragrance.
The following vegetables are the most suitable for juice
●
making: tomatoes, carrots, celery, beetroots, parsley,
onions, cabbages, cucumbers, turnips, rhubarb, etc.
For dietary reasons and high taste values juices may be
made from salads, spinach, leek or even fresh herbs or
soya.
Such vegetables as: radish, chive, parsley, cress should
●
be added to the process nely chopped.
Fruit juices can be extracted almost from any kind of
●
fruits.
After rinsing, apples, peaches, apricots, and plums
●
should be scalded in a colander.
Any pips and seeds should be removed from the fruits,
●
as they may damage the appliance.
Extracting juice out of plums, blueberries, raspberries,
●
soft pears and apples or other fruits may be troublesome.
The pulp of these fruits is processed into a spongy mass,
which clogs up the lter. These fruits may be used in
the process by mixing their small amounts with other
fruits and vegetables, but in such a case you have to
remember to clean the lter more often.
Root vegetables and hard fruit should be sliced into
●
pieces which t into the charging hopper. Apples should
be cut up into pieces (if they do not t the charging
hopper without cutting) – there is no need to peel their
skin or removing the cores.
The nutrition value of juices is comparable to the values
●
of the extracted products - the unique extracting system
makes the juice full of ber, enzymes, minerals, and
vitamin C.
Juices are especially recommended in nutrition diets for
●
children and seniors.
It is recommended to wash the juices with small amounts
●
of water, as they are extremely thick. If the juices are not
thinned down, daily consumption should not exceed half
a glass.
You should not combine fruits with vegetables, with the
●
exception of apples. Do not combine melons with other
fruits.
Juices should not be stored for later consumption.
●
You may add seasoning to vegetable juices, such as:
●
pepper, dill, caraway, nutmeg, thyme, marjoram; and
vanilla, cinnamon, and clove to fruit juices. In order to
get the best aroma, grind the seasoning down before
adding it to the juice. Any seasoning should be used in
small amount to preserve the natural taste and scent of
the extracted products. Due to their low caloric values,
fruit and vegetable juices are especially recommended
for people trying to lose weight.
Fruit and vegetable juices may be served at room
●
temperature or chilled with ice cubes.
Extracting Health from Fruits & Vegetables
Carrot Juice
Accelerates the metabolism through its
composition of microelements and vitamins vital
for the proper functioning of human organism.
The elements of this juice neutralize the harmful effect
of nicotine, and help the skin to regain its natural, healthy
look. Half a glass of carrot juice and half a glass of milk are
recommended for small children on a daily basis. Carrot juice
mixed with apple juice is an energizing drink recommended
especially for seniors.
Tomato Juice
The juice contains large amount of vitamin A and C. Two
glasses cover the reference daily value for vitamin C. The taste
of the juice may be improved by adding salt and pepper to it.
Beetroot Juice
Cabbage Juice
Vitamin A from carotenes improves eyesight.
Ripe and fresh tomatoes are great for a highquality juice. You can mix tomato juice with
any other vegetable juices.
Beetroot juice combined with orange juice
gives a great drink of exquisite taste. Beetroot
juice itself may only be drunk following the
doctor’s orders.
Cabbage juice is used for curing gastric ulcer,
but only on doctor’s orders. Mixed with carrot
juice may be drunk by people with sensitive
stomachs.
Spinach Juice
Spinach juice is highly anti-anemic,
but due to its pungent taste it is
recommended to mix it with carrot
juice. If you mix spinach, carrot, and
celery juices in equal amounts, you get
a delicious drink.
Celery Juice
You need to avoid adding celery leaves
to the process, as they give the extracted
juice a bitter aftertaste. Celery root juice is
very tasty. It may be combined with other
vegetable juices. The daily consumption is
lower than that of carrot juice. Adding apple or lemon juice
improves its taste.
Cucumber Juice
Alone it tastes a bit bland, and it should be
mixed with apple, carrot or celery juice.
Cucumber juice may be used for skincare.
It also cleanses kidneys. It is recommended
for any slimming treatment.
Apple juice
Juice made from fresh and ripe apples has
a pleasant taste and aroma. It is rich in
vitamin A and B, as well as valuable mineral
salts. The large amount of pectin in the juice
makes it ideal for facilitating digestion. Fresh apple juice
may be used for podagra and rheumatism. All in all, it is an
excellent nutrition source.
Blackberry Juice
Blackberry juice combined with small
amount of sugar and mineral water gives
an extremely refreshing drink. Due to
many vitamins and microelements it is very
energizing, especially for seniors.
Black Elder Juice
Black elder juice is rich in nutrients, and
may be used in curing colds. It may be
combined with other juices while making
fruit preserves.
Blackcurrant Juice
Blackcurrant juice tastes very uniquely – its chief
qualities are acidity and tartness. It is one of
the best juices in terms of chemical and vitamin
composition. It should be mixed with other lowacid juices or water, honey, and sugar.
Ecology – environment protection
Each user can protect the natural environment.
It is neither difcult nor expensive.
In order to do it: put the cardboard packing into
recycling paper container; put the polyethylene
(PE) bags into container for plastic.
When worn out, dispose the appliance to particular disposal
centre, because of the dangerous elements of this appliance,
which can be hazardous for natural environment.
Do not dispose into the domestic waste disposal!!!
The manufacturer/importer does not accept any liability for any
damages resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product
any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives,
or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without
notifying in advance.