Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom
bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować,
aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszej eksploatacji prostownicy.
Szanowni Klienci!
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
Należy upewnić się, że poniższe wskazówki zostały
zrozumiane.
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie dotykaj gorących powierzchni urządzenia. Niebez-
●
pieczeństwo oparzenia!
Przed rozpoczęciem pracy z niniejszym urządzeniem
●
należy wysuszyć ręce.
Podczas pracy nie kładź prostownicy na mokrej
●
powierzchni lub ubraniu.
Nie używaj podczas kąpieli.
●
Urządzenia nie używaj do włosów ociekających wodą.
●
Włosy należy dokładnie wysuszyć ręcznikeim, nie
pozostawiając nadmiernych ilości wody.
Jeżeli podczas używania wystąpi uszkodzenie, wycią-
●
gnij natychmiast wtyczkę zasilania i odeślij urządzenie
do serwisu.
Nie używaj na zewnątrz lub tam, gdzie są stosowane
●
produkty w aerozolu (atomizerze) lub gdzie podawany
jest tlen.
Lakiery do włosów i spray zawierają materiały
●
łatwopalne. Nie używaj ich podczas stosowania
urządzenia.
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj ben-
●
zyny, spirytusu lub agresywnych płynów czyszczących. Ryzyko pożaru.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie
●
uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony
u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie
naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę
w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
●
szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego.
Jeżeli prostownica wpadnie do wody - nie sięgaj po nią!
●
Wyjmij najpierw wtyczkę urządzenia z gniazda sieci
zasilającej. Po wyjęciu z wody nie używaj prostownicy!
Zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci (jednakże nie
●
młodsze, niż ośmioletnie), osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub psychicznych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, przy czym w takim przypadku
użytkowanie winno odbywać się wyłącznie pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo
lub po wcześniejszym objaśnieniu możliwych zagrożeń
i przekazaniu instrukcji umożliwiających bezpieczne
korzystanie z urządzenia. Nie należy pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. Czyszczenie urządzenia
oraz wykonywanie czynności konserwacyjnych przez
dzieci jest dozwolone wyłącznie w przypadku dzieci
powyżej ósmego roku życia i pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru nad nimi.
Urządzenie przechowuj w miejscu niedostępnym dla
●
dzieci.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytko-
●
wania przez osoby cierpiące na niektóre choroby, np.
epilepsję.
Nigdy nie używaj prostownicy jeżeli jej przewód zasila-
●
jący lub wtyczka są uszkodzone, jeżeli nie działa ona
prawidłowo, w przypadku jej upuszczenia lub uszkodzenia lub wpadnięcia do wody.
Sprawdzaj regularnie przewód przyłączeniowy. Izola-
●
cja nie może być uszkodzona ani popękana.
Podczas pracy elementy prostownicy stają się gorące.
●
Nie umieszczaj prostownicy w pobliżu materiałów
łatwopalnych, ze względu na ryzyko pożaru.
Unikaj kontaktu z oczami i ze skórą. Ryzyko poparzenia.
●
Zagrożenia istnieją również przy wyłączonej prostow-
●
nicy. Zawsze odłączaj prostownicę od zasilania po jej
użyciu lub w celu jej czyszczenia.
Gdy prostownica jest używana w łazience, po użyciu
●
wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy prostownica jest
wyłączona.
OSTRZEŻENIE: Nie stosować tego
sprzętu w pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podobnych zbiorników
z wodą.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek-
●
trycznej (jedynie prądu przemiennego) o napięciu
zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Gdy prostownica jest włączona, nigdy nie pozostawiaj
●
jej bez nadzoru, gdyż istnieje ryzyko pożaru.
Urządzenie odkładaj jedynie na powierzchnię odporną
●
na ciepło.
Urządzenie można używać wyłącznie do stylizacji wło-
●
sów ludzkich. Nie używaj go do włosów sztucznych
3HS1250-001_v01
lub zwierzęcych. Elementów grzejnych urządzenia nie
używaj do suszenia jakichkolwiek innych przedmiotów.
Nigdy nie zanurzaj prostownicy, przewodu zasilającego
●
lub wtyczki w wodzie. Nigdy nie odkładaj prostownicy,
w taki sposób, że może ona wpaść do wody będąc
wciąż włączona.
Nie umieszczaj ani nie przechowuj urządzenia w miej-
●
scu, gdzie może ono wpaść do wody lub być nią ochlapane.
Nigdy nie próbuj usuwać pyłu lub ciał obcych z wnętrza
●
prostownicy do włosów używając ostrych przedmiotów
(np. grzebienia).
Nigdy nie kładź prostownicy na miękkim podłożu, takim
●
jak łóżko lub kanapa i innych łatwopalnych rzeczach.
Przechowuj bez włosów, itp.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
●
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Nie stosuj przedłużaczy sieciowych do nieniejszego
●
urządzenia.
Trzymaj przewód zasilający z dala od gorących
●
powierzchni oraz tak, aby nie stwarzał żadnego zagrożenia.
Kabel zasilający nie powinien dotykać płytek grzej-
●
nych.
Przed odłożeniem prostownicy do przechowywania
●
zaczekaj aż ostygnie.
Urządzenie czyść wyłącznie przy użyciu lekko zwilżo-
●
nej szmatki, po ostygnięciu urządzenia.
Nie wyciągaj wtyczki zasilania przez ciągnięcie za
●
przewód zasilający, a jedynie za samą wtyczkę.
Nie zwijaj przewodu zasilającego wokół prostownicy
●
(ryzyko przerwania przewodu).
Nigdy nie przykrywaj prostownicy, ponieważ może to
●
spowodować akumulację ciepła w jej wnętrzu.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMISJI
(WE) NR 1275/2008 w sprawie wymogów dotyczących ekoprojektu.
Urządzenie zbudowane jest w II klasie izolacji, nie wymaga
uziemienia .
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenia elektryczne niskonapięciowe (LVD) –
– 2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) –
– 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach
www.zelmer.pl.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Prostownica powinna być stosowana jedynie do pro-
●
stowania włosów.
Prostownica przeznaczona jest wyłącznie do użytku
●
domowego.
W przypadku oddawania prostownicy innej osobie,
●
przekaż tej osobie również instrukcję.
Zawsze odłączaj prostownicę od sieci zasilającej po
●
zakończeniu używania.
Używaj prostownicy jedynie w sposób zgodny z jej
●
przeznaczeniem, jak to jest opisane w niniejszej
instrukcji.
4HS1250-001_v01
Budowa prostownicy
Płytki grzejne
1
Wyświetlacz LCD
2
Przyciski ustawiania temperatury
3
„+” – zwiększanie temperatury
„–” – zmniejszanie temperatury
Przycisk włącz/wyłącz
4
Przewód przyłączeniowy
5
3
4
1
Obsługa i działanie prostownicy
URUCHOMIENIE
1
Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka
sieci zasilającej.
2
Naciśnij raz przycisk włącz/wyłącz , aby uruchomić
urządzenie. Na wyświetlaczu LCD pojawi się, a następnie
zacznie migać domyślna temperatura „180°C”.
3
W celu zmiany temperatury naciskaj odpowiednio przyciski ustawiania temperatury, „+” aby zwiększyć lub „–” aby
zmniejszyć temperaturę.
Temperaturę można ustawić w zakresie od
130°C do 230°C.
Pojedyncze naciśnięcie przycisków ustawiania
temperatury zwiększa lub zmniejsza ustawioną
temperaturę o 10°C.
W przypadku zwiększania temperatury nasta-
wiona wartość temperatury miga na wyświetlaczu LCD do momentu osiągnięcia przez płytki
grzejne zadanej temperatury.
2
5
WYBÓR TEMPERATURY
Zmienne ustawienia temperatury umożliwiają
dopasowanie temperatury płytek grzejnych
do struktury i rodzaju włosów, które chcemy
modelować.
Zalecenia dotyczące wyboru prawidłowej temperatury:
Używaj niskich temperatur do miękkich, cienkich wło-
●
sów, a wyższych temperatur do grubszych i szorstkich
włosów.
Rozpocznij od niskiej temperatury zobacz jak wyglądają
●
włosy i jakie są w dotyku, jeśli nie są wystarczająco
wyprostowane zwiększ temperaturę i spróbuj ponownie,
aż znajdziesz odpowiednią temperaturę dla swoich włosów.
Przy zbyt niskiej temperaturze włosy nie wypro-
stują się lub efekt nie będzie trwały, zaś zbyt
wysoka temperatura może je przypalić.
Aby nadmiernie nie niszczyć włosów zaleca się
zrobienie godzinnej przerwy pomiędzy kolejnymi próbami.
5HS1250-001_v01
UŻYWANIE PROSTOWNICY
Sekret uzyskania lśniących, prostych włosów leży w przygotowaniu.
1
Umyj włosy szamponem i nałóż odżywkę.
2
Wysusz całkowicie włosy i przeczesz.
3
Jeśli są one szczególnie falujące lub grube, użyj preparatu stylizującego do prostowania włosów. W przypadku
stosowania takich preparatów, należy zapoznać się ze stosowną instrukcją użycia.
4
Rozdziel włosy na pasma. Im cieńsze pasmo, tym większy będzie efekt prostowania.
5
Umieść pasmo włosów między płytkami grzejnymi
u nasady włosów.
6
Przesuwaj prostownicą po paśmie włosów od nasady aż
po same końce.
Nie przetrzymuj pasma włosów w prostownicy
przez okres dłuższy niż 2 sekundy w jakimkolwiek miejscu na całej długości włosów.
Przewód przyłączeniowy o długości 2,7 m
z możliwością obrotu o 360 stopni zapewnia
elastyczność podczas pracy z urządzeniem.
7
Powtarzaj powyższą czynność aż do uzyskania pożądanego efektu.
8
Wykonaj czynności opisane w punktach od 5 do 7 dla
każdego pasma włosów.
Urządzenie wyposażone jest w automatyczny
wyłącznik zasilania, który zadziała po ok. 72
minutach działania.
9
Po osiągnięciu pożądanego efektu stylizacji włosów,
wyłącz urządzenie i odłącz je od źródła zasilania.
Po zakończeniu stylizacji fryzury, odczekaj
chwilkę aż włosy ostygną.
ZAKOŃCZENIE
1
Naciśnij przycisk włącz/wyłącz . Temperatura na
wyświetlaczu zgaśnie.
2
Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego
z gniazda zasilającego.
3
Połóż prostownicę na powierzchni odpornej na wysoką
temperaturę, aby ostygła przed czyszczeniem i przechowywaniem.
Aby uniknąć nagromadzenia osadów na płyt-
kach grzejnych czyść je po każdorazowym użyciu.
1
Wszystkie części urządzenia czyść przy użyciu wilgotnej
szmatki a następnie wytrzyj do sucha.
Nie zanurzaj prostownicy w żadnych płynach.
2
Nie używaj środków żrących lub ściernych ani rozpuszczalników, ponieważ mogą uszkodzić urządzenie i doprowadzić do starcia oznaczeń na prostownicy.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do
kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się w
urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa ●
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych ●
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis) ●
801 005 500
22 20 55 259
Czyszczenie i konserwacja prostownicy
Dla zapewnienia ciągłości pracy prostownicy, urządzenie
należy regularnie czyścić.
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz
prostownicę i odłącz od źródła zasilania, odczekaj, aż całkowicie wystygnie.
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
6HS1250-001_v01
CZ
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní
pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod
k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít
i v průběhu používání přístroje.
Vážení zákazníci!
Pokyny týkající se bezpečnosti
Ujistěte se, že jsou vám níže uvedené pokyny srozumitelné.
Před prvním použitím spotřebiče se seznamte s celým
obsahem návodu k použití.
Nebezpečí!/Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz
Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se horkých povrchů
●
přístroje.
Před použitím tohoto spotřebiče si osušte ruce.
●
Při práci nepokládejte přístroj na mokrou plochu nebo
●
oblečení.
Přístroj nikdy nepoužívejte během koupání.
●
Spotřebič nepoužívejte na vlasy, ze kterých stéká
●
voda. Vlasy je třeba důkladně osušit ručníkem a nenechat v nich příliš mnoho vody.
Pokud se při práci se spotřebičem objeví závada,
●
vytáhněte ihned zástrčku ze zásuvky a odevzdejte
zařízení do opravny.
Přístroj nepoužívejte venku nebo tam, kde jsou použí-
●
vány (rozprašovány) spreje nebo kyslík.
Laky a spreje na vlasy obsahují hořlaviny. Nepouží-
●
vejte je při práci se spotřebičem.
Při čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte benzín,
●
alkohol nebo agresivní čisticí prostředky. Hrozí
nebezpečí požáru.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní
●
šňůry, musí jej vyměnit výrobce, specializovaný
servis nebo jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo
k ohrožení.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený per-
●
sonál. Neodborně provedena oprava může být pro uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě poruchy
se obraťte na specializovaný servis.
Spadne-li přístroj do vody, vytáhněte nejprve napájecí
●
šňůru ze zásuvky, než jej začnete vytahovat. Nesahejte
pro přístroj do vody. Poté již přístroj nelze používat.
Děti (avšak pouze starší osmi let), osoby s fyzickým,
●
senzorickým a mentálním omezením a osoby nemající
náležité zkušenosti a znalosti, mohou používat spotřebič pouze pod dohledem osob odpovědných za jejich
bezpečnost, nebo po předchozím poučení těchto osob
o možném riziku a seznámení s bezpečeným použí-
váním spotřebiče. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály. Čistit a provádět údržbu na spotřebiči
mohou pouze děti starší osmi let, za předpokladu, že
budou pod přísným dohledem.
Spotřebič ukládejte na místě, kam nemají přístup děti.
●
Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej obsluhovaly
●
osoby, které trpí některými nemocemi, např. epilepsií.
Žehličku na vlasy nepoužívejte, pokud došlo k poško-
●
zení napájecího kabelu nebo zástrčky, pokud nepracuje správně, a také pokud spadla na zem do vody
nebo byla jinak poškozena.
Ověřujte pravidelně napájecí šňůru. Izolace nesmí být
●
poškozená nebo popraskaná.
Spotřebič se při práci zahřívá. Nepokládejte žehličku
●
v blízkosti hořlavých materiálů kvůli nebezpečí požáru.
Zabraňte styku s očima a kůží. Nebezpečí popálení.
●
Ohrožení existuje i tehdy, je-li přístroj vypnut. Přístroj
●
po použití a před čištěním vždy odpojte od napájení.
Používáte-li žehličku na vlasy v koupelně, po jejím
●
použití vytáhněte zástrčku ze zásuvky, protože blízkost vody je nebezpečná také tehdy, pokud je žehlička
vypnutá.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj
v blízkosti van, sprch, bazénů a jiných
vodních nádrží.
Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození
majetku
Spotřebič zapojujte vždy do elektrické zásuvky (pouze
●
na střídavý proud) s napětím, které odpovídá hodnotám na výrobním štítku přístroje.
Neponechávejte přístroj bez dozoru, je-li zapnutý.
●
Riziko vzniku požáru.
Přístroj odkládejte pouze na plochy odolné působení
●
tepla.
Spotřebiče lze používat pouze pro úpravu lidských
●
vlasů. Nesmí se používat na umělé vlasy nebo zvířecí
srst. Je zakázáno používat topné prvky spotřebiče na
sušení jakýchkoli jiných předmětů.
Nikdy neponořujte žehličku na vlasy, napájecí kabel
●
ani zástrčku do vody. Neodkládejte žehličku na místo,
odkud by mohla spadnout do vody v zapnutém stavu.
Neumísťujte ani nepřechovávejte přístroj v místech, kde
●
může spadnout do vody nebo být vodou postříkán.
Nikdy se nepokoušejte odstraňovat prach nebo cizí
●
tělesa z vnitřku přístroje pomocí ostrých předmětů
(např. hřebene).
Žehličku neodkládejte nikdy na měkké povrchy, jako
●
jsou postel, pohovka a jiné snadno hořlavé předměty.
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších
●
časových vypínačů nebo zvláštního systému dálkového ovládání.
Pro tento spotřebič nepoužívejte prodlužovací kabely.
●
7HS1250-001_v01
Napájecí kabel musí být uložen v bezpečné vzdále-
●
nosti od horkých povrchů takovým způsobem, aby
nepředstavoval žádné ohrožení.
Napájecí kabel se nesmí dotýkat topných destiček.
●
Před uložením žehličky na místo skladování počkejte,
●
až vychladne.
Spotřebič lze čistit pouze mírně navlhčeným hadříkem
●
po jeho vychladnutí.
Nevytahujte zástrčku tahem za napájecí šňůru, ale
●
pouze za vlastní zástrčku.
Nenamotávejte napájecí šňůru kolem přístroje (riziko
●
přetržení).
Přístroj nikdy ničím nezakrývejte, může docházet ke
●
kumulaci tepla uvnitř přístroje.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Přístroj může být používán pouze na sušení vlasů.
●
Žehlička na vlasy je určena pouze pro domácí použití.
●
Pokud předáváte žehličku jiné osobě, předejte jí rov-
●
něž tento návod.
Po ukončení použití odpojte vždy přístroj z elektrické
●
sítě.
Používejte žehličku na vlasy pouze v souladu s jejím
●
určením, jak je uvedeno v tomto návodu k obsluze.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku
výrobku.
Vysoušeč ZELMER splňuje požadavky platných norem.
Spotřebič splňuje NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 pro
požadavky týkající se ekoprojektu.
Spotřebič je vyroben v II. izolační třídě, nevyžaduje uzem-
nění .
Zařízení je shodné s požadavky těchto směrnic:
Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
Konstrukce žehličky
Topné destičky
1
LCD displej
2
Tlačítka pro nastavení teploty
3
„+” – zvýšení teploty
„–” – snížení teploty
Tlačítko zapnout/vypnout
4
Napájecí kabel
5
3
4
1
2
5
8HS1250-001_v01
Obsluha a provoz žehličky
ZAPÍNÁNÍ
1
Vložte zástrčku napájecího kabelu do síťové zásuvky.
2
Zapněte spotřebič jedním stisknutím tlačítka zapnout/
vypnout . Na LCD displeji se zobrazí a začne blikat
továrně nastavená teplota „180°C”.
3
Pro změnu teploty mačkejte příslušně tlačítka pro nasta-
vení teploty, „+” pro zvýšení teploty a „–” pro snížení teploty.
Teplotu lze nastavit v rozsahu od 130°C do
230°C.
Jedno stisknutí tlačítek pro nastavení tep-
loty zvyšuje nebo snižuje nastavenou teplotu
o 10°C.
Při zvyšování teploty se nastavená hodnota
teploty na LCD displeji rozbliká až do okamžiku,
kdy topné destičky dosáhnou zadanou teplotu.
VOLBA TEPLOTY
Možnost nastavení teploty umožňuje přizpů-
sobit teplotu topných destiček podle struktury
a druhu vlasů, které chceme formovat.
Doporučení pro volbu správné teploty:
Pro měkké, tenké vlasy používejte nízké teploty, pro sil-
●
nější a drsné vlasy vyšší teploty.
Začněte s nízkou teplotou, pak zkontrolujte, jak vlasy
●
vypadají a jaké jsou na dotek. Pokud nejsou dostatečně
narovnané, zvyšte teplotu a zkuste to ještě jednou, dokud
nezjistíte, jaká teplota je pro Vaše vlasy nejlepší.
Je-li teplota příliš nízká, vlasy se nenarovnají
nebo výsledek nebude trvalý, příliš vysoká teplota může vlasy popálit.
Aby nedošlo k přílišnému namáhání vlasů,
doporučuje se udělat mezi jednotlivými zkouškami hodinovou přestávku.
POUŽÍVÁNÍ ŽEHLIČKY NA VLASY
Tajemství lesklých, rovných vlasů spočívá v přípravě.
1
Umyjte vlasy šamponem a naneste kondicionér.
2
Vlasy úplně vysušte.
3
Jsou-li vlasy velmi kadeřavé nebo silné, použijte stylizační přípravek pro žehlení vlasů. Před použitím takových
přípravků si prostudujte návod na jejich použití.
4
Rozdělte vlasy na prameny. Čím menší pramen, tím většího efektu žehlení dosáhnete.
5
Vložte pramen vlasů mezi topné destičky u jejich kořínků.
6
Projeďte žehličkou celý pramen vlasů od kořínků až po
konečky.
Nenechte pramen vlasů na jednom místě v žeh-
ličce na dobu delší než 2 vteřiny po celé délce.
Napájecí kabel o délce 2,7 m s možností otá-
čení o 360 stupňů zajišťuje pohodlí při práci se
spotřebičem.
7
Předcházející úkon opakujte až do dosažení požadova-
ného výsledku.
8
Úkony popsané v bodech 5 až 7 proveďte pro každý pra-
men vlasů.
Spotřebič je vybaven automatickým vypínačem
napájení, který se aktivuje po asi 72 minutách
provozu.
9
Po dosažení požadovaného výsledku spotřebič vypněte
a vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
Po dokončení formování účesu chvíli počkejte,
až vlasy vychladnou.
ZÁVĚR
1
Stiskněte tlačítko zapnout/vypnout . Údaj teploty na
displeji zhasne.
2
Vytáhněte zástrčku napájecího kabelu z elektrické
zásuvky.
3
Položte žehličku na podložku odolnou vůči působení
vysokých teplot, aby vychladla před čištěním a uložením.
Čištění a údržba žehličky na vlasy
Pro zajištění bezporuchové práce žehličky je třeba spotřebič
pravidelně čistit.
Před zahájením čištění žehličku vypněte, vytáh-
něte zástrčku z elektrické zásuvky a počkejte,
až úplně vychladne.
Aby nedocházelo k usazování nečistot na top-
ných destičkách, je třeba je vyčistit po každém
použití žehličky.
1
Všechny části spotřebiče čistěte vlhkým hadříkem a pak
vytřete dosucha.
Neponořujte žehličku do žádných tekutin.
2
Nepoužívejte žíravé nebo brusné čistící prostředky ani
rozpouštědla. Mohlo by dojít k poškození spotřebiče.
9
HS1250-001_v01
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte.
Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů
ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně
by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren
PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti elektrický spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud
má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje
se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho
odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Výrobce/dovozce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje,
za použití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem k obsluze.
Výrobce/dovozce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn
přístroje kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizposobení přístroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo
z důvodu konstrukčních, obchodních, estetických a jiných.
10HS1250-001_v01
SK
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať
aj počas neskoršieho používania žehličky.
Vážení zákazníci!
Bezpečnostné pokyny
Je potrebné, aby ste správne porozumeli všetkým nižšie uvedeným pokynom.
Pred prvým použitím zariadenie si starostlivo prečítajte tento návod.
Nebezpečenstvo! / Upozornenie!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť
Riziko popálenia! Nedotýkajte sa horúcich povrchov
●
zariadenia.
Skôr než začnete pracovať s týmto prístrojom, vysušte
●
si ruky.
Počas prevádzky sa žehlička nesmie odkladať na
●
mokrý povrch alebo odev.
Zariadenie sa nesmie používať počas kúpeľa.
●
Prístroj nepoužívajte na vlasy, z ktorých steká voda.
●
Vlasy starostlivo vysušte uterákom. Nenechávajte na
vlasoch priveľa vody.
Ak sa prístroj počas používania poškodí, vytiahnite
●
ihneď elektrickú zástrčku a pošlite prístroj do servisu.
Nesmie sa používať vonku a v priestoroch, kde sa pou-
●
žívajú aerosóly (rozprašovače) alebo kde sa podáva
kyslík.
Laky na vlasy a spray obsahujú horľavé materiály.
●
Ak používate prístroj, nepoužívajte laky na vlasy
a spray.
Na čistenie prístroja nikdy nepoužívajte benzín, špiri-
●
tus alebo agresívne čistiace tekutiny. Riziko požiaru.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí
●
ho vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby
ste predišli nebezpečenstvu.
Zariadenie môžu opravovať iba preškolení zamest-
●
nanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou
vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy
sa obráťte na špecializovaný servis.
Ak žehlička spadne do vody, pred jej vybratím vytiah-
●
nite zástrčku z napájacej zásuvky. Nesiahajte po zariadenie do vody. Potom sa žehlička nesmie používať.
Zariadenie môžu používať rovnako aj deti (nie však
●
mladšie ako osem ročné) a osoby s obmedzenými
pohybovými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú dostatok potrebných skúsenosti a vedomosti. V takomto prípade používanie spotrebiča by malo prebiehať pod dohľadom
osôb, ktoré zodpovedajú za ich bezpečnosť alebo po
ich predošlom poučení o možných rizikách spojených
s jeho používaním a dôkladnom objasnení návodu na
jeho použitie. Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali. Deti môžu vykonávať čistenie a údržbu spotrebiča, len ak sú staršie ako osem ročné a pri zabezpečení primeraného dohľadu.
Prístroj skladujte v mieste neprístupnom pre deti.
●
Tento prístroj nemôžu používať osoby, ktoré trpia na
●
určité choroby, napr. epilepsie.
Nikdy nepoužívajte žehličku na vlasy, ak jej elektrický
●
napájací kábel alebo zástrčka sú poškodené, ak žehličku na vlasy nepracuje správne a ani v prípade, ak
spadne do vody alebo sa poškodí.
Pravidelne kontrolujte napájací vodič. Izolácia nesmie
●
byť poškodená ani popraskaná.
Počas práce sa žehlička na vlasy zohrieva. Neklaďte
●
žehličku na vlasy v blízkosti horľavých materiálov
vzhľadom na riziko požiaru.
Predchádzajte kontaktu žehličky na vlasy s očami
●
a s pokožkou. Riziko popálenia.
Riziko je aj pri vypnutej žehličke. Vždy po použití
●
a pred čistením odpojte žehličku od napájania.
Keď ste používali žehličku na vlasy v kúpeľni, po pou-
●
žití vyberte zástrčku z elektrickej zásuvky, pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo aj vtedy, keď
žehlička na vlasy je vypnutá.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchovacieho kúta,
bazénov a podobných nádob s vodou.
Pozor!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť
škodu na majetku
Prístroj vždy zapnite do elektrickej zásuvky (výlučne
●
striedavého prúdu) s napätím, ktoré sa zhoduje s napätím uvedeným na výrobnom štítku prístroja.
Ak je žehlička zapnutá, nenechávajte ju bez dohľadu.
●
Riziko vzniku požiaru.
Zariadenie odkladajte iba na povrchy, ktoré sú odolné
●
voči teplu.
Prístroj môžete používať výlučne na štylizáciu ľud-
●
ských vlasov. Prístroj nepoužívajte na umelé alebo
zvieracie vlasy. Výhrevné prvky prístroja nepoužívajte
na sušenie akýchkoľvek iných predmetov.
Nikdy neponárajte žehličku na vlasy, napájací elek-
●
trický kábel alebo elektrickú zástrčku do vode. Nikdy
neodkladajte žehličku na vlasy tak, že môže spadnúť
zapnutá do vody.
Neodkladajte ani neuchovávajte zariadenie na mieste,
●
z ktorého môže spadnúť do vody, alebo tam, kde je
riziko ostriekania vodou.
Nikdy sa nepokúšajte odstraňovať prach a cudzie
●
telesá zvnútra žehličky na vlasy s použitím ostrých
predmetov (napr. hrebeňa).
11HS1250-001_v01
Nikdy neodkladajte žehličku na vlasy na mäkké pod-
●
klady, ako napr. posteľ alebo pohovka alebo iné horľavé povrchy. Uchovávajte bez vlasov ap.
Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších
●
časových vypínačov alebo samostatného systému
diaľkovej regulácie.
Nepoužívajte sieťové predlžovačky pre tento prístroj.
●
Držte napájací elektrický kábel ďaleko od horúcich
●
povrchov a tak, aby nebol zdrojom nebezpečenstva.
Napájací elektrický kábel sa nesmie dotýkať výhrev-
●
ných dosiek.
Pred uskladnením žehličky na vlasy, počkajte, kým
●
vychladne.
Prístroj čistite výlučne mierne namočenou handričkou
●
po jeho vychladnutí.
Nevyťahujte napájaciu zástrčku ťahaním za napájací
●
vodič, vždy ťahajte za samotnú zástrčku.
Napájací vodič neovíjajte o žehličku (riziko prerušenia
●
vodiča).
Žehlička sa nikdy nesmie prikrývať, pretože to môže
●
zapríčiniť akumuláciu tepla v jej vnútri.
Pokyn
Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú
používania
Žehličku používajte iba na sušenie vlasov.
●
Žehlička na vlasy je určená výlučne pre domáce použitie.
●
Ak odovzdávate žehličku na vlasy inej osobe, prosím
●
odovzdajte jej aj návod na použitie.
Po použití žehličky ju vždy odpájajte od elektrickej siete.
●
Používajte žehličku v súlade s jej určením, podľa tohto
●
návodu na obsluhu.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku.
Sušič ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem.
Tento spotrebič vyhovuje záväzným normám podľa NARIA-
DENIA KOMISIE (ES) č. 1275/2008 o požiadavkách na ekodizajn elektrických a elektronických zariadení v domácnosti.
Prístroj je vyrobený v II. triede izolácie. Prístroj nemusíte
uzemniť .
Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
Zloženie žehličky na vlasy
Výhrevné dosky
1
Displej LCD
2
Tlačidlá nastavenia teploty
3
„+” – zväčšenie teploty
„–” – zmenšenie teploty
Tlačidlo zapni / vypni
4
Napájací elektrický kábel
5
3
4
1
2
5
12HS1250-001_v01
Obsluha a činnosť žehličky na vlasy
ZAPNUTIE
1
Vložte zástrčku napájacieho elektrického kábla do elektrickej zásuvky.
2
Stlačte raz tlačidlo zapni / vypni . Zapnete tak prístroj. Na displeji LCD sa zobrazí a následne začne blikať
prednastavená teplota „180°C”.
3
Ak chcete zmeniť teplotu, stláčajte zodpovedajúco tlačidlá nastavenia teploty, „+” aby ste zväčšili a „–” aby ste
zmenšili teplotu.
Teplotu môžete nastaviť v rozsahu od 130°C do
230°C.
Jednotlivé stláčania tlačidiel nastavenia tep-
loty zväčšia alebo zmenšia nastavenú teplotu
o 10°C.
Ak zväčšujete teplotu, nastavená hodnota tep-
loty bliká na displeji LCD až do momentu, keď
výhrevné dosky dosiahnu zadanú teplotu.
VOĽBA TEPLOTY
Zmenné nastavenia teploty umožňujú prispô-
sobiť teplotu výhrevných dosiek štruktúre
a druhu vlasov, ktoré chceme modelovať.
Odporúčania, ktoré sa týkajú výberu správnej teploty:
Používajte nízke teploty pre mäkké tenké vlasy a vyššie
●
teploty pre hrubšie a drsné vlasy.
Začnite od nízkej teploty. Pozrite sa ako vyzerajú vlasy
●
a aké sú v dotyku. Ak vlasy nie sú dostatočne vyrovnané,
zväčšite teplotu a vyskúšajte žehličku opäť, až nájdete
vhodnú teplotu pre Vaše vlasy.
Pri veľmi nízkej teplote sa vlasy nevyrovnajú
alebo efekt nebude trvalý. Pri veľmi vysokej
teplote sa vlasy môžu pripáliť.
Aby ste nadmerne nezničili Vaše vlasy, odpo-
rúčame Vám urobiť jednohodinovú prestávku
medzi nasledujúcimi skúškami.
POUŽÍVANIE ŽEHLIČKY NA VLASY
Tajomstvo získania lesklých rovných vlasov je v príprave.
1
Umyte si vlasy šampónom a naložte výživu.
2
Vlasy do sucha vysušte a očešte ich.
3
Ak sú Vaše vlasy mimoriadne vlnité alebo hrubé, na
vyrovnanie vlasov použite štylizujúci preparát. Ak budete
používať takéto preparáty, oboznámte sa s príslušným návodom na použitie.
4
Rozdeľte vlasy na pásma. Čím tmavšie pásmo, tým
väčší bude efekt vyrovnávania.
5
Umiestnite pásmo vlasov medzi výhrevné dosky
a násadu vlasov.
6
Presuňte žehličku na vlasy po páse vlasov od násady až
po samé konce.
Nepridržiavajte pásma vlasov v žehličke na
vlasy dlhšie než 2 sekundy v akomkoľvek
mieste na celej dĺžke vlasov.
Napájací elektrický kábel s dĺžkou 2,7 m a mož-
nosťou obratu o 360 stupňov zabezpečuje elastickosť počas práce s prístrojom.
7
Opakujte vyššie uvedenú činnosť až získate požadovaný
efekt.
8
Vykonajte činnosti opísané v bodoch od 5 do 7 pre každé
pásmo vlasov.
Prístroj je vybavený automatickým vypínačom,
ktorý sa zapne po asi 72 minútach činnosti prístroja.
9
Po dosiahnutí požadovaného efektu prístroj vypnite
a odpojte z elektrickej zásuvky.
Po ukončení štylizácie účesu chvíľku počkajte,
kým vlasy ochladnú.
UKONČENIE
1
Stlačte tlačidlo zapni / vypni . Teplota na displeji
zhasne.
2
Vytiahnite zástrčku napájacieho elektrického kábla zo
zásuvky.
3
Položte žehličku na vlasy na povrch odolný voči vysokej
teplote, aby žehlička vychladla pred čistením a skladovaním.
Čistenie a údržba žehličky na vlasy
Za účelom zabezpečenia stálosti práce žehličky na vlasy,
prístroj pravidelne čistite.
Pred čistením vypnite žehličku na vlasy
a odpojte z elektrickej zásuvky. Počkajte, kým
celkom vychladne.
Výhrevné dosky čistite po každom použití.
Predídete tak nahromadeniu sa usadenín.
1
Všetky časti prístroja čistite mokrou handričkou
a následne poutierajte na sucho.
Neponárajte žehličku na vlasy do žiadnych
tekutín.
2
Nepoužívajte agresívne alebo drsné prostriedky ani roz-
púšťadlá, pretože môžu poškodiť prístroj.
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.