myj go pod bieżącą wodą.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-
●
tów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one
między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graczne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki
ostrzegawcze, itp.
Do mycia sita z ostrą tarczą rozdrabniającą uży-
●
waj wyłącznie będącej na wyposażeniu rządzenia
szczotki (16).
Nie myj sita w zmywarce. Agresywne środki czysz-
●
czące stosowane w tych urządzeniach powodują ciemnienie w/w części. Myj je ręcznie, z użyciem tradycyjnych płynów do naczyń.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyj
●
elementy wyposażenia.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
●
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy 10 minut
Czas przerwy przed ponownym użyciem 15 minut
Hałas urządzenia (LWA) 80 dB/A
Sokowirówka typ JE1000 nie wymaga podłączania do
gniazdka z bolcem uziemiającym .
Sokowirówki ZELMER spełniają wymagania obowiązujących
norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
dokład nie umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem
płynu do mycia naczyń. Można również je myć
w zmywarkach do naczyń w temp. max. 60°C
(z wyjątkiem sita i napędu). Po dokładnym
osuszeniu przystąp do montażu czystych elementów.
Montaż sokowirówki
1
Nałóż miskę (8) na napęd (1) tak, aby dzióbek (9) trał
w otwór w korpusie napędu.
2
Załóż sitko (11) na zabierak (7), dociśnij do zauważalnego oporu, a następnie sprawdź czy jest dobrze osadzone
i czy łatwo się obraca.
3
Nałóż pokrywę (12) na miskę (8).
4
Obie klamry spinające (5) unieść do góry i nałóż na
zaczepy (6) znajdujące się na pokrywie.
Pod pokrywę (12) zamontuj zbiornik resztek (10)
w następujący sposób: ustaw ukośnie zbiornik (10) i umieść
go pod okapem miski (8), potem dosuń do napędu (1). Pod
dzióbek (9) podstaw pojemnik na sok (14).
Niewłaściwe zamontowanie któregoś z elemen-
tów urządzenia (miski z pokrywą, zbiornika resztek, klamer spinających), bądź pominięcie któregoś z nich skutkuje zadziałaniem zabezpieczenia
i niemożnością uruchomienia sokowirówki.
B
C
6JE1000-001_v02
Uruchomienie sokowirówki i praca z nią
Sprawdź, czy wyłącznik ustawiony jest w pozycji ●„0”.
Wyciągnij na odpowiednią długość przewód przyłącze-
●
niowy ze schowka. Jego nadmiar możesz wsunąć do
wnętrza korpusu napędu przez otwór znajdujący się
z boku sokowirówki.
1
Włóż wtyczkę przewodu (3) do gniazdka sieci i uruchom
sokowirówkę wyłącznikiem (4) ustawiając w zależności od
potrzeb 1. bieg (poz. I - niskie obroty dla owoców miękkich
np. maliny, pomidory, ogórek, melony, itp.) lub 2. bieg (poz.
II - wysokie obroty dla owoców twardych, np. marchew, seler,
jabłka, itp.).
Przykładowa tabela zawierająca dokładne informacje na
temat dobrania odpowiedniego biegu dla konkretnych
owoców i warzyw znajduje się na stronie 8.
2
Wkładaj do leja zasypowego pokrywy (12) produkt
przeznaczony do odwirowania i lekko dociskaj go popychaczem (13).
Do popychania produktów nie wolno używać
palców lub stosować innych przedmiotów.
Wyciśnięty sok nagromadzony w pojemniku przelej do
●
wcześniej przygotowanych szklanek, liżanek, itp.
Pojemnik na sok ●(14) wyposażony został w separator
piany (15), której zadaniem jest zatrzymanie gęstszych
frak cji soku i piany podczas wylewania soku.
Zalecamy jednak soki w naturalnej postaci,
mniej kla rowne. Należy więc wyjąć z kubka
separator piany.
D
Po zakończeniu pracy
(odwirowywania soku)
1
Wyłącz sokowirówkę wyłącznikiem (4) ustawiając go
w pozycji „0”.
2
Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka
sieci.
Zdemontuj części sokowirówki – jak do pierwszego mycia
●
(Przygotowanie sokowirówki do pracy (demontaż) Rys. B).
Nie dopuszczaj do przepełnienia zbiornika
resztek. W czasie jego wyciągania nadmiar
wytłoczyn w momen cie przechylenia zbiornika
może z niego wypaść.
E
Czyszczenie i konserwacja sokowirówki
W przypadku, gdy do wnętrza napędu dostanie się woda
●
lub sok należy przerwać pracę i oddać urządze nie do
kontroli w punkcie serwisowym.
Po każdorazowym użyciu sokowirówki dokładnie ją umyj
●
nie dopuszczając do zaschnięcia soku i resztek z owoców i warzyw.
Korpus napędu sokowirówki przetrzyj wilgotną szmatką
●
z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Elementy wyposażenia takie, jak:zbiornik resztek, miska,
●
pokrywa, popychacz oraz pojemnik na soki z separatorem piany myj w ciepłej wodzie z dodatkiem płnu do
mycia naczyń. Moża również je myć w zmywarkach do
naczyń w temp. max. 60°C.
Zabrudzenia w szczelinach lub w narożach usuń
●
szczotką (16). Po zatrzymaniu się silnika przystąp do
demontażu sokowirówki w celu umycia części (patrz
Rys. B). Opróżnij zbiornik resztek z nagromadzonych
wytłoczyn. Do mycia sita stosuj wyłącznie szczotkę (16),
będącą na wyposażeniu sokowirówki. Do mycia sita nie
stosuj żadnych metalowych szczotek!
Pod wpływem długotrwałego użytkowania może wystą-
●
pić przebarwienie elementów wykonanych z tworzywa
sztucznego. Nie traktuj tego jako wady.
Zabarwienia powstałe z marchwi można usunąć przecie-
●
rając je szmatką nasączoną olejem jadalnym.
Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie części.
●
Zmontuj sokowirówkę w sposób jaki opisano wcześniej
●
(patrz Rys. C).
Schowaj przewód w schowku znajdującym się w podsta-
●
wie napędu sokowirówki.
Co zrobić gdy:
Sokowirówka nie pracuje:
Włącz innego typu urządzenie do tego gniazdka, do któ-
●
rego była podłączona sokowirówka i sprawdź czy działa.
Oddaj sokowirówkę do punktu serwisowego.
●
Sokowirówka słabo oddziela sok, wpada w drgania
i wibracje:
Wyłącz urządzenie, oczyść sito z osadzonych na siatce
●
ltracyjnej resztek. Dodatkowo w przypadku zapełnienia
zasobnika na resztki opróżnij go.
W przypadku mechanicznego uszkodzenia sita wymień
●
je na nowe.
Jak przygotować zdrowy, pyszny sok?
Owoce i warzywa przeznaczone do odwirowywania
●
soków powinny być świeże oraz starannie umyte. Przygotowanie warzyw polega na ich oczyszczeniu z piasku
i ziemi pod bieżącą wodą i obraniu. Publikacje na temat
robienia soków zalecają moczenie warzyw przez 5 minut
w wodzie z dodatkiem soli i kwasku cytrynowego.
Warzywa w ten sposób przygotowane nie ciemnieją
w procesie rozdrabniania i sok z nich ma naturalny kolor.
Owoce jagodowe myj bezpośrednio przed użyciem, gdyż
●
szybko tracą swoją świeżość.
Dobór warzyw i owoców zależy od pory roku, od upodo-
●
bań smakowych, zaleceń zdrowotnych. Na wartość
odżywczą soków z warzyw i owoców ma wpływ sposób
postępowania przy ich sporządzaniu.
Soki przygotowuje się z soczystych gatunków warzyw
●
i owoców, które powinny być dojrzałe, świeże, ponieważ
uzyskuje się z nich najwięcej soku o doskonałym smaku
i aromacie.
Takie warzywa, jak: rzodkiew, szczypiorek, nać pie-
●
truszki, koper, rzeżuchę dodaje się do napojów drobno
pokrojone.
Soki owocowe można otrzymywać prawie ze wszystkich
●
gatunków owoców.
Jabłka, brzoskwinie, morele i śliwki powinny być po umy-
●
ciu sparzone wrzątkiem w cedzaku kuchennym.
Z owoców zawierających pestki usuń je, ponieważ
●
mogłyby uszkodzić urządzenie.
Odwirowywanie soku ze śliwek, jagód, malin, miękkich
●
gruszek i jabłek oraz innych owoców jest kłopotliwe.
Z miąższu tych owoców tworzy się gąbczasta masa,
która zatyka otwory sitka. Owoców tych można używać
do wyciskania soku mieszając je w małych ilościach
z innymi owocami lub warzywami i należy częściej czyścić sito.
Warzywa korzeniowe i owoce twarde należy pokroić na
●
kawałki mieszczące się w leju zasypowym. Jabłka kroi
się na części, (jeżeli wielkość jabłek nie pozwala na
umieszczenie ich w całości w leju zasypowym) nie obierając i nie wyjmując gniazd.
Owoce i warzywa wrzuca się do otworu leja zasypowego
●
dopiero po uruchomieniu sokowirówki.
Wartość odżywcza soków surowych zbliżona jest do
●
wartości odżywczych produktów, z których zostały przygotowane.
Napoje z soków zalecane są szczególnie w żywieniu
●
dzieci i osób starszych.
Wskazane jest, aby w trakcie spożywania soków
●
z warzyw popijać je niewielką ilością wody, gdyż są one
bardzo esencjonalne. Jeżeli soki nie są rozcieńczone,
dzienna dawka nie powinna przekraczać pół szklanki.
Nie powinno się łączyć owoców z warzywami z wyjątkiem
●
jabłek. Nie należy łączyć melonów z innymi owocami.
Soków nie przechowuje się do późniejszego spożycia.
●
Do napojów warzywnych można stosować przyprawy
●
aromatyczne: pieprz, koper, kminek, gałkę muszkatołową, tymianek, majeranek, a do napojów owocowych:
wanilie, cynamon i goździki. Aby uzyskać pełny aromat
przypraw, należy je przed dodaniem do napoju dokładnie rozdrobnić. Powinny być one stosowane w niewielkich ilościach, aby zachować naturalny smak i zapach
produktów, z jakich sporządzany jest napój. Z uwagi na
niską wartość kaloryczną, napoje z owoców i warzyw są
bardzo wskazane dla osób odchudzających się.
Napoje owocowe i warzywne podaje się w temperaturze
●
pokojowej lub oziębione kostkami lodu.
Świeże soki to zdrowie
Sok z marchwi
Przyspiesza przemianę materii, gdyż zawiera
zestaw mikroelementów i witamin niezbędnych
do prawidłowego funkcjonowania organizmu.
Witamina A wytworzona z karotenu poprawia
wzrok. Składniki tego soku niwelują szkodliwe
działanie nikotyny, przywracają skórze jej naturalny zdrowy kolor. Pół szklanki soku z marchwi i pół szklanki
mleka jest zalecane dla małych dzieci. Sok z marchwi
w połączeniu z sokiem z jabłek jest wskazany jako napój
wzmacniający dla osób starszych.
Sok pomidorowy
Dojrzałe i świeże pomidory dają sok doskonałej jakości. Można mieszać sok pomidorowy ze wszystkimi innymi sokami warzywnymi.
Zawiera dużo witaminy A i C. Dwie szklanki soku pokrywają
dzienne zapotrzebowanie na witaminę C. Walory smakowe
soku pomidorowego podnosi doprawienie go solą i pieprzem.
Sok z buraków
Sok z buraków czerwonych w połączeniu
z sokiem z pomarańczy daje napój o wyśmienitym smaku. Sok ten w czystej postaci może być
spożywany tylko z przepisu lekarza.
Sok z kapusty
Jest stosowany w leczeniu wrzodów żołądka,
ale tylko z przepisu lekarza. Zmieszany
z sokiem z marchwi, nadaje się do picia
nawet dla tych, którzy mają wrażliwy żołądek.
Sok szpinakowy
Sok ten jest silnie krwiotwórczy, lecz
z powodu ostrego smaku zalecane jest
mieszanie go z sokiem z marchwi. Sok
szpinakowy, marchwiowy i selerowy
w równych ilościach po zmieszaniu daje
smaczny napój.
Sok z selera
Do soku nie powinno się używać liści selera,
gdyż dają one gorzki smak. Sok z korzenia
selera jest bardzo smaczny. Można go łączyć
z sokiem z innych warzyw. Powinien być
spożywany w mniejszych ilościach niż sok
z marchwi. Dodanie soku z jabłek lub cytryny
poprawia smak.
Sok ogórkowy
Jest z natury mdły i trzeba go mieszać
z sokiem jabłkowym, marchwiowym lub
selerowym. Sok ogórkowy stosowany jest
w pielęgnacji skóry. Ma działanie oczyszczające nerki. Zaleca się go przy kuracji odchudzającej.
Sok jabłkowy
Sok ze świeżych dojrzałych jabłek ma przyjemny aromat i smak, jest bogaty w witaminy A
i B oraz cenne sole mineralne. Duża zawartość
pektyn w soku sprawia, że ma on właściwości
stosowany jest przeciwko podagrze i reumatyzmowi. Jest
on, ogólnie biorąc, doskonałym środkiem odżywczym.
Sok jeżynowy
Sok z bzu czarnego
Sok z czarnych porzeczek
wspomagające trawienie. Świeży sok jabłkowy
Sok jeżynowy z niewielką ilością cukru i wody
mineralnej daje bardzo orzeźwiający napój.
Ze względu na dużą zawartość witamin
i mikroelementów działa wzmacniająco,
zwłaszcza u ludzi starszych.
Sok jest bogaty w składniki odżywcze, ma
właściwości napotne i może być stosowany
przy przeziębieniu. Przygotowując przetwory
można go łączyć z innymi sokami owocowymi.
Sok z czarnych porzeczek ma specyczny aromat, dużą kwasowość i wyraźną cierpkość. Ze
względu na skład chemiczny i zawartość witamin
jest to jeden z najlepszych soków. Należy go
mieszać z sokami o małej kwasowości lub
z wodą, miodem czy cukrem.
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa ●
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych ●
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis) ●
801 005 500
22 20 55 259
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
8JE1000-001_v02
CZ
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme
používat pouze originální příslušenství rmy Zelmer, které
bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní
pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Návod k použití
uschovejte pro další případné použití.
Vážení zákazníci!
Charakteristika spotřebiče
Odšťavovač je přístroj sloužící k rychlému získání šťávy
z ovoce a zeleniny při současné separaci odpadů. Rychlost
odšťavování byla přizpůsobená tak, aby byly zachovány
optimální jakostní parametry připravovaných šťáv. Šťáva
obsahuje zdraví prospěšné kousky dužniny ovoce (zeleniny). I přestože mohou snížit průzračnost šťávy, se výrobce
odšťavovače rozhodl, že důležitější je zachovat co nejvyšší
nutriční, zdravotní a dietetickou hodnotu získané šťávy, než
její průzračnost. Množství šťávy z 1 kg suroviny záleží na
její čerstvosti, ale i na čistotě sítka a stavu kotouče drtiče
(např. svěží mrkve vynáší 50-60%). Díly, které mají kontakt
se zpracovávanými surovinami, byly vyhotoveny z materiálů
schválených pro styk s potravinami.
Bezpečnostní pokyny a správné použití
odšťavovače
Ujistěte se, že jsou vám níže uvedené pokyny srozumitelné.
Před prvním použitím spotřebiče se seznamte s celým
obsahem návodu k použití.
Nebezpečí! / Varování!
Nedodržením pokynů ohrožujete své zdraví
Nepoužívejte spotřebič, je-li přívodní kabel nebo plášť
●
spotřebiče viditelně poškozen.
Jestliže je neoddělitelný kabel poškozený, je nutné ho
●
vyměnit u výrobce nebo ve specializovaném servisu
proškoleným personálem, vyvarujete se tak nebezpečí
úrazu.
Provádět opravy na spotřebiči může pouze proškolený
●
personál. Nesprávně provedená oprava představuje
pro uživatele nebezpečí velmi vážného úrazu. V případě výskytu závady doporučujeme, abyste se obrátili
na odborný servis.
s plnícím otvorem dobře připevněno zámky (uzavírací
západky).
Nevyjmujte zásobník na dužninu, ani neuvolňujte
●
zámky (uzavírací západky), když je odšťavňovač
v provozu.
K pěchování produktu používejte pouze pěchovadlo.
●
Před výměnou příslušenství, nebo před přiblížením
●
k pohyblivým dílům během použití, vypněte spotřebič
a odpojte ho ze zásuvky.
Před čištěním spotřebiče, montáží nebo jeho demon-
●
táží, vždy vyjměte přívodní kabel ze zásuvky.
Dbejte zvýšené opatrnosti během práce s odšťavova-
●
čem v přítomnosti dětí.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru zapojený do zásuvky.
●
Nestavte odšťavovač na mokrý povrch.
●
Po ukončení práce vyjměte přívodní kabel ze zásuvky.
●
Přístroj není určen k tomu, aby jej obsluhovaly děti
●
nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej
pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost tomu, aby si děti s přístrojem nehrály.
●
Pozor!
Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič
poškodit
Pohonnou jednotku postavte poblíž el. zástrčky na
●
tvdé stabilní plošte tak, aby nebyly zakryty ventilační
otvory v plášti.
Neodpojujte zástrčku ze zásuvky tažením za přívodní
●
kabel.
Spotřebič vždy zapojujte do zásuvky elektrické sítě
●
(pouze střídavý proud) s napětím shodným s údaji na
typovém štítku spotřebiče.
Nezatěžujte spotřebič nadměrným množstvím pro-
●
duktu, ani příliš silným pěchováním (pěchovadlem).
Okamžitě vypněte odšťavovač, když si povšimnete vib-
●
rací nebo snížení otáček. Vyčistěte sítko a jeho plášť.
Přeruště práci a odpojte spotřebič ze zásuvky, když
●
se zablokuje otvor na ovoce nebo v drtící kotouč.
Odstraňte příčinu zablokování.
Okamžitě přerušte práci a odpojte spotřebič ze
●
zásuvky, jestliže se do pohonné jednotky odšťavovače
dostane jakákoliv tekutina. Odneste odšťavovač ke
kontrole do servisu.
Nevystavujte odšťavovač teplotám vyšším než 60°C.
●
Neponořujte pohonnou jednotku odšťavovače do vody,
●
ani ji nemyjte pod tekoucí vodou.
K čištění pláště nepoužívejte abrazivní čistící pro-
●
středky v podobě emulzí, mléka, past atd. Mohou mimo
jiné odstranit z povrchu informace a gracké symboly,
jako jsou: stupnice, označení, výstražné znaky atd.
K čištění sítka s ostrým drtícím kotoučem používete
●
pouze kartáček, který je součástí příslušenství (16).
Nemyjte sítka v myčce. Agresivní čistící prostředky,
●
používané v těchto spotřebičích, způsobují ztmavnutí
zmíněných dílů. Myjte je ručně při použití tradičních
prostředků na mytí nádobí.
9JE1000-001_v02
10JE1000-001_v02
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Před prvním použitím důkladně umyjte všechny díly
●
příslušenství.
Spotřebič je určen k domácímu použití. V případě jeho
●
použití k obchodním a gastronomickým účelům, se
změní záruční podmínky.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku
výrobku.
Maximální doba nepřetržitého provozu je 10 minut
Časový interval před opětovným použitím jsou 15 minut
Hlučnost spotřebiče (LWA) 80 dB/A
Odšťavovač typ JE1000 nemusí být zapojen do zásuvky
vybavené zemnícím kolíkem .
Odšťavovače ZELMER splňují požadavky platných norem.
Spotřebič je vyroben v souladu s požadovanými direktivami:
umyjte a osušte díly, které mají kontakt se zpracovávaným produktem.
1
Pohonnou jednotku postavte poblíž el. zásuvky na tvrdý,
čistý a suchý povrch.
2
Uchopte zespodu ze dvou stran uzavírací západky (5)
a odtáhněte je od pláště pohonu.
3
Nadzvedněte uzavírací západky (5) směrem nahoru,
uvolněte víko (12) a spusťe je dolů.
4
Vyjměte zásobník na dužninu a (10), pěchovadlo (13).
Sejměte víko (12) a misku (8) zároveň se sítem (11).
Demontované díly (kromě pohonu) důkladně
umyjte v teplé vodě s prostředkem na mytí
nádobí. Lze je také umýt v myčce při teplotě
max. 60°C (mimo sítka a pohonu). Po důkladném
osušení můžete zahájit montáž čistých dílů.
Montáž odšťavovače
1
Nasaďte misku (8) na pohon (1) tak, aby byla výlevka (9)
nasazena na otvor v plášti pohonu.
2
Nasaďte síto (11) na hřídel (7), přitiskněte, dokud neucítíte odpor a následně zkontrolujte, zde je dobře nasazeno
a zda se snadno otáčí.
3
Nasaďte víko (12) na misku (8).
4
Obě uzavírací západky (5) nadzvedněte a nasaďte na
úchyty (6) nacházející se na víku.
5
Přitiskněte uzavírací západky (5) k plášti pohonné jednotky (1) (uslyšíte charakteristické zaklapnutí).
6
Pod víko (12) připevněte zásobník na dužninu (10) následujícím způsobem: uchopte kolmo zásobník (10) a vložte ho
pod misku (8), poté ho dosuňte do pohonné jednotky (1).
Pod výlevku (9) podstavte nádobu na šťávu (14).
Nesprávná montáž kteréhokoliv z elementů
spotřebiče (misky s víkem, nádoby na dužninu, uzavíracích západek), nebo vynechání
některého z nich, zapne bezpečnostní pojistku
a nebude možné zapnout odšťavovač.
Zapnutí odšťavovače a provoz
Zkontrolujte, zda je vypínač nastaven do polohy ●„0”.
Vyjměte na potřebnou délku přívodní kabel z přihrádky.
●
Přebytečný kabel zasuňte dovnitř pohonné jednotky
otvorem, jenž se nachází na boční straně odšťavovače.
1
Vložte zástrčku kabelu (3) do el. zásuvky a zapněte
odšťavovač vypínačem (4) nastavte jej v závislosti na vašich
potřebách 1. rychlost (poloha I – nízké otáčky pro měkké
plody, např. maliny, rajčata, okurky, melouny, atd.) nebo 2.
rychlost (poloha. II – vysoké otáčky pro tvrdé plody, např.
mrkev, celer, červená řepa, jablka atd.).
B
C
D
11
JE1000-001_v02
Tabulka příkladů, nacházející se na straně 13, obsahuje
přesné informace týkající se jednotlivých rychlostí pro
jednotlivé ovoce a zeleninu.
2
Vložte do plnícího otvoru (12) produkt určený ke zpraco-
vání a jemně přitlačte pěchovadlem (13).
K pěchování produktů nepoužívejte prsty, ani
jiné předměty.
Získanou šťávu přelejte z nádoby do předem připravené
●
sklenice, šálku atd.
Nádoba na šťávu ●(14) je vybavena separátorem pěny
(15), jehož úkolem je zachycení hustších frakcí šťávy
a pěny během vylévání šťávy.
Doporučujeme však šťávu v přirozené, méně
průzračné, formě. Za tímto účelem vyjměte
separátor pěny.
Po ukončení práce (po získání šťávy)
1
Vypněte odšťavovač tlačítkem (4) nastavte ho do
plohy „0”.
2
Vyjměte zástrčku přívodního kabelu ze zásuvky el. sítě.
Demontujte díly odšťavovače – stejný postup jako před
●
prvním mytím (Příprava odšťavovače k použití (demontáž) Obr. B).
Dbejte na to, aby se nepřeplnil zásobník na
dužninu. Během vytahování zásobníku může
příliš velké množství vypadnout.
E
Čištění a údržba odšťavovače
V případě, kdy dovnitř pohonné jednotky pronikne voda
●
nebo šťáva, přerušte práci a odevzdejte spotřebič ke
kontrole do servisu.
Po každém použití odšťavovač důkladně umyjte a nedo-
●
volte, aby na něm zasychaly zbytky šťávy, ovoce a zeleniny.
Plášť dšťavovače otřete vlhkým hadříkem s malým
●
množstvím přípravku na mytí nádobí.
Jednotlivé díly příslušenství, jako je zásobník na duž-
●
ninu, miska, víko, pěchovadlo a nádoba na šťavy se
separátorem, myjte v teplé vodě s malým množstvím
prostředku na nádobí. Lze je také umýt v myčce o teplotě max. 60°C.
Znečištění v drážkách nebo rozích odstraňte kartáč-
●
kem (16). Po zastavení motoru můžete zahájit demontáž odšťavovače za účelem umytí jednotlivých dílů (viz
Obr. B). Vyprázdněte zásobník na dužninu z nahromazených odpadů. K mytí sítka používejte pouze kartáček
(16), jež je součástí vybavení odšťavovače. K čištění síta
nepoužívejte žádné kovové kartáče!
Z důvodu dlouhodobého používání se mohou díly
●
z umělé hmoty zabarvit. Tento jev není závada.
Zabarvení vzniklé z mrkve lze odstranit hadříkem namo-
●
čeným do jedlého oleje.
Po umytí důkladně osušte všechny díly.
●
Sestavte odšťavovač stejným způsobem jako dříve
●
(viz Obr. C).
Smotejte kabel v přihrádce, jež se nachází zespod
●
odšťavovače.
Co dělat když:
Odšťavovač se nechce zapnout:
Připojte jiný spotřebič do zásuvky, do které byl zapojen
●
odšťavovač a zkontrolujte zda zásuvka funguje.
Odneste odšťavovač do servisu.
●
Odšťavovač produkuje málo šťávy, začíná vibrovat:
Vypněte spotřebič, vyčistěte síto z usazených na síťce
●
zbytků dužniny. Jestliže je naplněný zásobník na dužninu, vyprázdněte ho.
V případě mechanického poškození sítka, jej vyměňte
●
za nové.
Jak připravit zdravou chutnou šťávu?
Ovoce a zelenina určené k výrobě šťáv, musí být čers-
●
tvé a dobře umyté. Před přípravou zeleninové šťávy, je
nutné zeleninu nejdříve důkladně očistit z písku a hlíny
pod tekoucí vodu a následně ji oloupat. Publikace na
téma přípravy šťáv, doporučují namáčení zeleniny 5 min.
ve vodě s malým množstvím soli a kyseliny citrónové.
Zelenina připravená tímto způsobem netmavne během
přípravy a šťáva má přirozenou barvu.
Bobuloviny umyjte těsně před použitím, jelikož rychle
●
ztrácí čerstvost.
Výběr zeleniny a ovoce závisí na ročním období, vlast-
●
ních chutích a zdravotních doporučeních. Na nutrickou
hodnotu šťáv z ovoce a zeleniny má vliv způsob její přípravy.
Šťávy se připravují ze šťavnatých druhů ovoce a zele-
●
niny, které musí být zralé a čerstvé, jelikož z nich můžete
získat nejvíce šťávy dokonalé chuti a vůně.
K přípravě nápojů je vhodná následující zelenina: raj-
kopr a řeřicha se do nápojů dodávají jemně nakrájené.
Ovocnou šťávu lze připravit téměř ze všech druhů
●
ovoce.
Jablka, broskve, meruňky a švestky musí být přelité
●
vroucí vodou na kuchyňském sítu.
Z ovoce odstraňte pecky, mohly by poškodit spotřebič.
●
Příprava šťávy ze švestek, borůvek, malin, měkkých
●
hrušek a jablek a dalšího měkkého ovoce je těžké.
Z dužniny tohoto ovoce se tvoří houbovitá hmota, která
ucpává otvory sítka. Toto ovoce lze použít k přípravě
šťávy pouze v malém množství, mícháním s jiným ovocem nebo zeleninou a je nutné častěji čistit sítko.
Kořenovou zeleninu a tvrdé ovoce je nutné nakrájet na
●
kousky, tak aby se vešly do plnícího otvoru. Jablka se
krájí na části (jestliže velikost jablek nedovoluje vložit
12JE1000-001_v02
je vcelku do plnícího otvoru) bez loupání a vyjmování
jádřince.
Ovoce a zelenina se vkládá do plnícího otvoru teprve po
●
zapnutí dšťavovače.
Nutriční hodnota čerstvých šťáv je podobná nutričním
●
hodnotám produktů, ze kterých je šťáva připravená.
Nápoje ze šťáv jsou zvláště doporučovány při výživě dětí
●
a strarších osob.
Doporučujeme během pití šťáv ze zeleniny zapíjet je
●
malým množstvím vody, jelikož jsou velmi esencionální.
Jestliže nejsou šťávy ředěné, neměla by denní dávka
překročit půl sklenice.
Nemělo by se míchat ovoce se zeleninou, kromě jablek.
●
Není vhodné míchat melouny s jiným ovocem.
Šťávy by se neměly přechovávat pro pozdější konzu-
●
maci.
Zeleninové nápoje lze okořenit aromatickým kořením:
●
pepř, kopr, kmín, muškátový oříšek, tymián, majoránka
a ovocne nápoje: vanilka, hřebíček, skořice. Pro získání
plného aroma koření, je nutné ho před přidáním důkladně
rozdrtit. Koření by mělo být používáno v malém množství
aby byla zachována přirozená chuť a vůně produktů,
ze kterých je připraven nápoj. Z důvodu nízké kalorické
hodnoty, jsou ovocné a zeleninové nápoje vhodné při
redukční dietě.
Ovocné a zeleninové nápoje pijte při pokojové teplotě
●
nebo chlazené kostkami ledu.
Čerstvá šťáva je zdravá
Mrkvová šťáva
Zrychluje metabolismus, jelikož obsahuje celou
řadu mikroelementů a vitamínů nezbytných pro
správnou funkci organizmu.
Vitamín A vytvořený z karotenu zlepšuje zrak.
Složky této šťávy odstraňují škodlivé působení
pokožky. Polovina sklenice mrkvové šťávy a půl sklenice
mléka se doporučuje malým dětem. Mrkvová šťáva ve spojení s jablečnou šťávou je vhodná jako posilující nápoj pro
starší osoby.
Tomatová šťáva
sklenice šťávy pokrývají denní potřebu vitamínu C. Chuťové
hodnoty tomatové šťávy zvyšuje ochucení solí a pepřem.
Šťáva z červené řepy
nikotinu a obnovují přirozený zdravý vzhled
Zralá a čerstvá rajčata poskytují šťávu dokonalé kvality. Lze míchat tomatovou šťávu se
všemi jinými zeleninovými šťávami.
Obsahuje velké množství vitamínu A a C. Dvě
Šťáva z červené řepy ve spojení s pomerančovou šťávou, poskytne nápoj výjimečné chuti.
Tato šťáva v čisté formě může být konzumována pouze za souhlasu lékaře.
Šťáva ze zelí
Je používaná k léčení při žaludečních vředech, ale pouze na doporučení lékaře. Smíchaná s mrkvovou šťávou je poživatelná
i pro ty, kteří mají citlivější žaludek.
Špenátová šťáva
Tato šťáva je silně krvetvorná, ale
z důvodu její výrazné chuti je doporučeno míchat ji s mrkvovou šťávou. Špenátová, mrkvová a celerová šťáva promíchaná ve stejných dílech tvoří velmi
chutný nápoj.
Celerová šťáva
Na šťávu by se neměly používat listy celeru,
jelikož mají nahořklou chuť. Šťáva z celerového kořene je velmi chutná. Lze ji míchat se
šťavami z jiné zeleniny. Měla by být konzumována v menším množství než mrkvová
šťáva. Přidání jablečné šťávy nebo citronu
zlepšuje chuť.
Okurková šťáva
Je sama o sobě nijaká a je nutné ji smíchat
z jablečnou, mrkvovou nebo celerovou šťávou. Okurková šťáva je používáná při péči
o pokožku. Má čistící účinky na játra. Je
doporučována při redukční dietě.
Jablečná šťáva
Šťáva z čerstvých zralých jablek má příjemnou
vůni a chuť, je bohatá na vitamíny A a B
a obsahuje důležité minerální látky. Velký
obsah pektinů ve šťávě způsobuje, že má hod-
noty napomáhající trávení. Čerstvá jablečná
šťáva se používá proti dně a revmatizmu. Je všeobecně
dokonalým výživným prostředkem.
Ostružinová šťáva
Ostružinová šťáva s malým množstvím cukru
a minerální vody tvoří velmi osvěžující nápoj.
Z důvodu vysokého obsahu vitamínů a mikroelementů má posilující účinek, zvláště pro
starší osoby.
Šťáva z černého bezu
Šťáva má velmi bohaté nutriční hodnoty, má
potící vlastnosti a může být používaná při
nachlazení. Vhodná jako součást jiných ovocných šťáv.
Šťáva z černého rybízu
Šťáva z černého rybízu má specickou vůni, je
kyselá a výrazně trpká. Vzhledem k chemickému
složení a obsahu vitamínů je to jedna z nejlepších šťáv. Je nutné ji míchat se šťávami s nízkou
kyselostí nebo s vodou, medem a cukrem.
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly
a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER
jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být
vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte
do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za
použití přístroje v rozporu s jeho určením nebo v rozporu s návodem
k obsluze.
Výrobce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn přístroje
kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizpůsobení přístroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo z konstrukčních, obchodních, estetických a jiných důvodu.
14JE1000-001_v02
SK
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer.
Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas prevádzky spotrebiča.
Vážený zákazník!
Funkcie spotrebiča
Odšťavovač je zariadenie pre rýchle odstredenie šťavy
z ovocia a zeleniny pri súčasnom triedení odpadu. Rýchlosť
odstreďovania je nastavená tak, aby bolo možné získať najlepšiu kvalitu pripravovanej šťavy. Šťava obsahuje drobné
kúsky ovocia (zeleniny), ktoré sú prospešné pre zdravie, ale
môžu byť príčinou slabej čírosti šťavy. Ide o zámer výrobcu
odšťavovača, ktorý uznal, že dôležitejšie je zachovať čo najvyššie vyživovacie, zdraviu prospešné a dietetické hodnoty
získanej šťavy, ako jej čírosť. Množstvo získanej šťavy z 1 kg
suroviny závisí od jej čerstvosti, rovnako ako od čistoty mikrosieťového ltra a sekacieho noža (napr. pri čerstvej mrkve
50-60%). Jednotlivé komponenty, ktoré prichádzajú do priameho styku s potravinami, sú vyrobené z materiálov vhodných pre styk s potravinami.
Bezpečnostné pokyny a pokyny pre správne
používanie odšťavovača
Je potrebné, aby ste správne porozumeli všetkým nižšie uvedeným pokynom.
Pred prvým použitím zariadenie si starostlivo prečítajte tento návod.
Nebezpečenstvo! / Varovanie!
Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete
zapríčiniť poranenie osôb
Spotrebič nezapínajte, ak je napájací kábel poškodený,
●
alebo je viditeľne poškodená jeho izolácia.
V prípade, že napájací kábel bude poškodený je
●
potrebné, aby bol vymenený priamo u výrobcu spotrebiča alebo v špecializovanom stredisku opráv, resp.
inou kvalikovanej osoby, čím sa vyhnete riziku vzniku
nebezpečenstva.
Opravu zariadenia môžu vykonať výlučne kvaliko-
●
vané osoby. Nesprávne vykonaná oprava zariadenia
môže znamenať vážne riziko pre jeho používateľa.
V prípade poruchy kontaktuje špecializované servisného strediska.
Spotrebič nepoužívajte, ak otáčací mikrosieťový lter
●
je poškodený.
Pred zapojením odšťavovača skontrolujte, či veko
●
spotrebiča je správne zatvorené zámkami (spínacími
svorkami).
Nevyťahujte nádobu na dužinu a neuvoľňujte zámky
●
(spínacie svorky) počas prevádzky odšťavovača.
Suroviny tlačte výlučne zatláčadlom.
●
Pred výmenou nástavca alebo pred stykom s pohyb-
●
livý časťami zariadenia, spotrebič vypnite a odpojte od
zdroja napätia.
Pred čistením zariadenia, jeho montážou alebo jeho
●
rozobratím, nezabudnite vytiahnuť prívodový kábel zo
zásuvky rozvodu napätia.
Pri práci so spotrebičom v prítomnosti detí, zachovajte
●
mimoriadnu ostražitosť.
Nenechávajte spotrebič zapojený k zdroju napätia bez
●
dohľadu.
Odšťavov ač neklaďte na mokrom povrchu.
●
Po ukon čení práce, vytiahnite prívodový kábel zo
●
zásuvky rozvodu napätia.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrá-
●
tane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za
ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o použivani spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
●
Pozor!
Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpečenstvo poškodenia majetku
Hnaciu jednotku umiestnite v blízkosti zdroja napätia
●
na pevnej ploche tak, aby nedošlo k upchatiu vetracích
otvorov na vonkajšom plášti spotrebiča.
Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky rozvodu elektrického
●
napätia potiahnutím za kábel.
Spotrebič zapájajte iba do zásuvky zdroja napätia (iba
●
so striedavým prúdom) s napätím, ktoré je uvedené na
výrobnom štítku spotrebiča.
Nepreťažujte zariadenie nadmerným množstvom suro-
●
vín, alebo príliš silným tlačením (zatláčadlom).
Odšťavovač vypnite hneď potom, ako začne silno
●
vibrovať alebo sa výrazne zníži rýchlosť jeho otáčok.
Očistite lter a jeho vonkajší plášť.
Prerušte činnosť a vytiahnite spotrebič zo zásuvky
●
zdroja napätia, v prípade, že dôjde k upchatiu podávacej trubice alebo zablokovaniu sekacieho noža.
Odtráňte príčinu zablokovania.
Okamžite prerušte činnosť a vytiahnite spotrebič zo
●
zásuvky zdroja napätia, v prípade, že do pohonnej
jednotky odšťavovača vnikla akákoľvek tekutina.
V takomto prípade odšťavovač odovzdajte do najbližšieho servisného strediska.
Nevystavujte odšťavovač pôsobeniu teploty vyššej ako
●
60°C.
15JE1000-001_v02
Pohonnú jednotku odšťavovača nikdy neponárajte do
●
vody a neumývajte ju pod tečúcou vodou.
Vonkajší obal spotrebiča neumývajte dráždivými čistia-
●
cimi prostriedkami v podobe emulzií, tekutého piesku,
pást a pod., môžu okrem iného odstrániť aplikované
informačné gracké symboly, výstražné znaky a pod.
Mikrosieťový lter spolu s ostrým rezacím nožom
●
umývajte iba pomocou kefky, ktorá je súčasťou spotrebiča (16).
Mikrosieťový lter neumývajte v umývačke riadu. Dráž-
●
divé čistiace prostriedky, ktoré sa používajú v týchto
zariadeniach, spôsobujú stmavnutie vyššie uvedených
komponentov. Odporúčame ručné umývanie s použitím tradičných čistiacich prostriedkov.
Pokyny
Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu
zariadenia
Pred prvým použitím spotrebiča dôkladne umyte všetky
●
jeho komponenty.
Spotrebič je určený k použitiu v domácnosti. V prípade
●
používania spotrebiča na podnikateľské účely v rámci
poskytovania stravovacích služieb, záručné podmienky
sa v takomto prípade podliehajú zmene.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na typovom štítku
výrobku.
Maximálna doba nepretržitej prevádzky 10 minút
Prestávka pred ďalším použitím (minimálne) 15 minút
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je
80 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Odšťavovač typu JE1000 si nevyžiaduje pripojenie do
zásuvky s uzemnením .
Odšťavovače od spoločnosti ZELMER spĺňajú požiadavky
platných noriem.
umyte a vysušte komponenty, ktoré prichádzajú bezprostredne do styku so surovinami.
1
Pohonnú jednotku umiestnite v blízkosti zdroja napätia,
na tvrdom, čistom a suchom podklade.
2
Zospodu, z obidvoch strán chyťte spínacie svorky (5)
a odistite ich od vonkajšieho plášťa pohonnej jednotky.
3
Nadvihnite spínacie svorky (5) smerom nahor, čím uvoľ-
níte veko (12) a potom ich pustite nadol.
4
Vytiahnite nádobu na dužinu (10) a zatláčadlo (13).
Vyberte veko (12) a misku (8) spolu s mikrosieťovým lterom (11).
Demontované komponenty (okrem pohonnej
jednotky), dôkladne umyte v teplej vode s pridaním čistiaceho prostriedku na umývanie riadu.
Komponenty môžete umývať aj v umývačkách
riadu pri teplote max. 60°C (okrem mikrosieťového ltra a pohonnej jednotky). Po dôkladnom
osušení, očistené komponenty môžete zložiť.
Montáž odšťavovača
1
Misku nasaďte (8) na pohonnú jednotku (1) tak, aby
výlevka (9) bola umiestnená v otvore v tela pohonnej jednotky.
2
Sitko nasaďte (11) na hriadeľ (7), zatlačte ho na doraz
a následne skontrolujte, či je sitko umiestnené v správnej
polohe a či sa ľahko otáča.
3
Na misku (12) nasaďte veko (8).
4
Obidve spínacie svorky (5) zdvihnite nahor a umiestnite
ich na držiaky, (6) ktoré sú na veku.
5
Spínacie svorky pritlačte (5) k plášťu pohonnej jednotky
(1) (budete počuť typické kliknutie).
6
Pod veko (12) umiestnite nádobu na odpadky (10) nasle-
dujúcim spôsobom: nádobu nakloňte (10) a položte ju pod
výtok misky (8), potom ju pritlačte k pohonnej jednotke (1).
Pod ústie výlevky (9) umiestnite nádobu na šťavu (14).
B
C
16JE1000-001_v02
Pri nesprávnom nasadení niektorého z die-
lov zariadenia (miska z vekom, nádoba na
odpadky, spínacie svorky), alebo v prípade,
že ich do zariadenia neumiestnite, sa aktivuje
bezpečnostný systém a odšťavovač nebudete
môcť uviesť do činnosti.
Uvedenie odšťavovača do činnosti
a jeho použitie
Skontrolujte, či je vypínač nastavený v polohe ●„0”.
Z krytu zariadenia vytiahnite prívodový káble v poža-
●
dovanej dĺžke. Jeho odstávajúcu časť môžete vsunúť
naspäť do telesa pohonnej jednotky cez otvor, ktorý sa
nachádza na boku odšťavovača.
1
Zástrčku prívodového kábla zasuňte (3) do elektrickej
zásuvky a zapnite odšťavovač tak, že vypínač (4) nastavíte,
podľa potreby, do polohy 1. stupeň (úroveň I - nízke otáčky
pre mäkké ovocie také, ako sú napríklad maliny, paradajky,
uhorky, melóny a pod.) alebo 2. stupeň (úroveň II - vysoké
otáčky pre tvrdšie ovocie, ako sú: mrkva, zeler, červená
repa, jablká a pod.).
V tabuľke príkladov na strane 18 nájdete podrobnejšie
informácie o tom, aký rýchlostný stupeň je potrebné
zvoliť pre konkrétny druh ovocia alebo zeleniny.
2
Do dávkovača, ktorý je umiestnený vo veku (12) vložte
produkt, ktorý chcete odšťavovať a jemne ho zatláčajte
pomocou zatláčadla (13).
Produkty nikdy nezatláčajte prstami alebo
inými predmetmi.
Šťavu z ovocia alebo zeleniny, ktorá sa nazhromaždila
●
v nádobe prelejte do vopred pripravených pohárov, šálok
a pod.
V nádobe na šťavu ●(14) je umiestnený odlučovač peny
(15), ktorého úlohou je zachytávanie hustejších usadenín šťavy alebo peny, ktorá vzniká počas prípravy šťavy.
Odporúčame však, aby ste pripravené šťavy pili
v ich prirodzenej, menej čírej forme. Z nádoby
preto vyberte odlučovač peny.
Po ukončení práce
(odšťavení ovocia/zeleniny)
1
Vypnite odšťavovač nastavením vypínača (4) do
polohy „0”.
2
Zástrčku prívodového kábla vytiahnite zo zásuvky zdroja
napätia.
Z odšťavovača odoberte jednotlivé súčasti – podľa postupu,
●
ktorý bol opísaný v kapitole o prvom umytí zariadenia (Príprava odšťavovača k prevádzke (demontáž) Obr. B).
Zabráňte tomu, aby sa nádoba na odpadky pre-
plnila. Ak by sa v ňom nachádzalo príliš veľa
dužiny, mohli by počas vyberania nádoby, z nej
vypadnúť.
D
E
Čistenie a údržba odšťavovača
V prípade, ak by do pohonnej jednotky vnikla voda alebo
●
šťava, je potrebné činnosť okamžite prerušiť a spotrebič
zaniesť na kontrolu do najbližšieho servisného strediska.
Po každom použití odšťavovač umyte tak, aby nedošlo
●
k zaschnutiu šťavy a zbytkov ovocia a zeleniny.
Telo pohonnej jednotky odšťavovača utrite navlhčenou
●
handričkou s pridaním prostriedku na umývanie riadu.
Jednotlivé súčasti spotrebiča, ako sú: nádoba na
●
odpadky, miska, veko, zatláčadlo a nádoba na šťavu
z odlučovačom peny, umyte v teplej vode s pridaním
prostriedku na umývanie riadu. Komponenty môžete
umývať aj v umývačkách riadu pri teplote max. 60°C.
Znečistenie záhybov alebo pri spojoch odstráňte pomo-
●
cou kefky (16). Po zastavení motorčeka môžete začať
rozoberať odšťavovač, a následne uvoľnené komponenty
umyte (pozri Obr. B). Z nádoby na odpadky vysypte
nazhromaždenú dužinu. Na umývanie sitka používajte
iba kefku (16), ktorá je súčasťou balenia. Na umývanie
sitka nepoužívajte žiadne kovové kefky!
Vplyvom dlhodobého používania odšťavovača môže
●
dôjsť k zafarbeniu jeho umelohmotných častí. Toto zafarbenie nepredstavuje nedostatok spotrebiča.
Sfarbenie, ktorého príčinou je odšťavovanie mrkvy môže
●
odstrániť pomocou handričky namočenej v jedlom oleji.
Po umytí všetky časti dôkladne osušte.
●
Odšťavovač zložte naspäť spôsobom, ako je opísané
●
vyššie (pozri Obr. C).
Prívodový kábel zasuňte do krytu, ktorý je umiestnený
●
v základni pohonnej jednotky.
Čo v prípade ak:
Odšťavovač nevykonáva činnosť:
K zásuvke zdroja napätia, ku ktorej bol zapojený odšťa-
●
vovač zapojte iný spotrebič a overte jeho činnosť.
Odšťavovač odovzdajte do servisného strediska.
●
Odšťavovač nedostatočne odšťavuje, silno vibruje:
Spotrebič vypnite, zo sitka odstráňte všetky usadeniny.
●
V prípade, že nádoba na odpadky je zaplnená, vyprázdnite ju.
V prípade, že došlo k mechanickému poškodeniu sitka,
●
vymeňte ho za nové.
Ako pripravíte zdravý a chutný nápoj?
Ovocie a zelenina, ktorú chcete odšťavovať by mali
●
byť čerstvé a dôkladne umyté. Príprava zeleniny spočíva v odstránení piesku a zeminy pod tečúcou vodou
a v odstránení šupiek. Rôzne publikácie na tému prípravy štiav odporúčajú nechať zeleninu namočiť na 5
minút vo vode s pridaním soli a citrónovej šťavy. Zelenina pripravená týmto spôsobom počas ošťavovania
nestmavne a z nej pripravená šťava si zachová svoju
prirodzenú farbu.
Bobuľové ovocie umyte bezprostredne pred jeho spraco-
●
vaní, keďže rýchlo stráca svoju čerstvosť.
17
JE1000-001_v02
Pri výbere zeleniny a ovocia sa riadime ročným obdobím,
●
podľa našej chuti a zdraviu prospešných vlastností. Vyživovaciu hodnotu pripravenej šťavy zo zeleniny a ovocia
ovplyvňuje spôsob, akým je pripravená.
Šťavu pripravujeme zo šťavnatých druhov ovocia a zele-
●
niny, ktoré by mali byť dozreté a čerstvé, pretože z nich
sa dá získať čo najviac šťavy s vynikajúcimi chuťovými
a aromatickými vlastnosťami.
Vhodné na prípravu nápojov sú nasledujúce druhy zele-
●
niny: pradajky, zeler, repa, petržlen, cibuľa, kapusta,
uhorky, čierne repa, rebarbora, a pod.
Zelenina ako napríklad: reďkovka, pažítka, petržlenová
●
vňať, fenikel, či žerucha pridávame do štiav nadrobno
nasekané.
Ovocné šťavy môžeme pripraviť takmer zo všetkých dru-
●
hov ovocia.
Jablká, broskyne, marhule a slivky, by mali byť po ich
●
očistení zaliate vriacou vodou cez cedítko.
Z ovocia, ktoré obsahuje kôstky najprv odstránime
●
kôstky, ktoré by mohli spotrebič poškodiť.
Odstredenie šťavy zo sliviek, čučoriedok, malín, mäk-
●
kých hrušiek a jabĺk, ale aj iného ovocia je dosť náročné.
Dužina týchto plodov je zložená z hubovitej hmoty, ktorá
upcháva ltračné otvory. Toto ovocie môžete odšťavovať
pri zmiešaní ich malého množstva s iným ovocím, alebo
zeleniny, pričom je potrebné častejšie vyčistiť sitko.
Koreňovú zeleninu a tvrdé ovocie je potrebné nakrájať
●
na malé kúsky a po ich zmiešaní ich postupné dávať do
dávkovača. Jablká krájame na menšie kúsky (v prípade,
že kvôli ich veľkosti nie je možné ich vložiť do dávkovača
v celku), pričom šupku neodstraňujeme a nevyberáme
z nich jadrá.
Ovocie a zeleninu pridávame do dávkovača až po
●
zapnutí odšťavovača.
Vyživovacia hodnota surovej šťavy je takmer totožná
●
z vyživovacou hodnotou produktov, z ktorých boli šťavy
pripravené.
Nápoje pripravené zo štiav sú zvlášť vhodné pre deti
●
a staršie osoby.
Odporúča sa šťavu pripravenú zo zeleniny zapiť malým
●
dúškom vody, vzhľadom na jej silnú aromatickosť. V prípade, že šťavu nezriedite, jej denná dávka by nemala
byť väčšia ak pol pohára.
Neodporúča sa kombinovať ovocie so zeleninou, s výnim-
●
kou jabĺk. Nekombinujte taktiež melón s inými druhmi
ovocia.
Šťavy neskladujte pre neskoršie použitie.
●
K príprave zeleninových nápojov môžete použiť aroma-
●
tické prísady: čierne korenie, kôpor, rascu, muškátový
orech, tymián, majoránku, a k príprave ovocných nápojov: vanilku, škoricu a klinčeky. Aby ste z korenín získali
čo najvýraznejšiu arómu, pred ich použitím ich dôkladne
rozdrobte. Mali by byť používané v malom množstve tak,
aby sa zachovala prirodzená chuť a aróma použitých
produktov, z ktorých je nápoj pripravený. Vzhľadom na
nízky obsah kalórií, nápoje z ovocia a zeleniny sú zvlášť
vhodné pre osoby, ktoré sa rozhodli chudnúť.
Ovocné a zeleninové nápoje podávame pri ich izbovej
●
teplote alebo chladené kockami ľadu.
Čerstvá šťava je zdravá
Šťava z mrkvy
Urýchľuje metabolizmus, pretože obsahuje
vysoké množstvo stopových prvkov a vitamínov
nevyhnutných pre správne fungovanie organizmu.
Vitamín A, ktorý vzniká z karoténu pozitívne
vplýva na Váš zrak. Zložky tejto šťavy eliminujú
škodlivé účinky nikotínu, vracajú pokožke jej prirodzenú
zdravú farbu. Pre malé deti sa odporúča podávať polovicu
pohára mrkvovej šťavy a pol hrnčeka mlieka. Mrkvová šťava
v kombinácii so šťavou z jabĺk, sa odporúča ako stimulujúci
nápoj pre seniorov.
Paradajková šťava
Zrelé a čerstvé paradajky sú základom pre
vysoko kvalitný šťavnatý nápoj. Paradajkovú
šťavu môžete zmiešať so šťavou z iných druhov zeleniny.
Obsahuje vysoké množstvo vitamínov A a C. Dva poháre
tejot šťavy pokrývajú dennú potrebu vitamínu C. Chuťové
vlastnosti paradajkovej šťavy môžeme zvýrazniť soľou
a čiernym korením.
Šťava z červenej repy
Zo šťavy z červenej repy v kombinácii so šťavou z pomaranča získame náboj s vynikajúcimi
chuťovými vlastnosťami. Šťavu vo svojej
nezriedenej podobe môžete užívať len na lekársky predpis.
Šťava z kapusty
Odporúča sa pri liečbe žalúdočných vredov,
ale iba na lekársky predpis. V kombinácii s
mrkvovou šťavou, je vhodná aj pre ľudí s citlivým žalúdkom.
Šťava zo špenátu
Táto šťava podporuje krvotvorbu, ale
kvôli svojej výraznej chuti ju odporúčame
zmiešať s mrkvovou šťavou. Zo šťavy zo
špenátu, mrkvy a zeleru, v ich rôznej
kombinácii, získame chutný nápoj.
Šťava zo zeleru
Šťavu by sme nemali pripravovať zo zelerovej vňate, ktorá by jej mohla pridať horkú
chuť. Šťava z koreňa zeleru je vynikajúce
chuťové vlastnosti. Môžete ju kombinovať so
šťavami z iných druhov zeleniny. Konzumujeme ju v menšom množstve ako mrkvovú šťavu. Pridaním
jablčnej šťavy alebo citrónu zlepšíme jej chuť.
Uhorková šťava
V prirodzenom stave má mdlú chuť, preto
odporúčame zmiešať ju s jablčnou šťavou,
šťavou z mrkvy alebo zeleru. Uhorková šťava
sa používa pri starostlivosti o pleť. Čistí obličky.
Odporúča sa pri odtučnovacích kúrach.
Jablčná šťava
Šťava z čerstvých a zrelých jabĺk má príjemnú
vôňu a chuť. Je bohatá na vitamíny A a B
a vzácne minerálne látky. Vysoký obsah pek-
stvo. Čerstvá jablčná šťava sa využíva pri liečbe dny a reumatizmu. Vo všeobecnosti je bohatým zdrojom živín.
Šťava z černíc
Šťava z bazy čiernej
Šťava z čiernych ríbezlí
tínu blahodárne pôsobí na zažívacie ústrojen-
Šťava z černíc s pridaním neveľkého množstva cukru a minerálnej vody patrí medzi veľmi
osviežujúce nápoje. Vzhľadom k vysokému
obsahu vitamínov a stopových prvkov, regeneruje organizmus, a to najmä u starších ľudí.
Šťava je bohatá na živiny, podporuje procesy
potenia a môže sa používať pri prechladnutí.
Môžeme ju pripravovať spolu s inými ovocnými šťavami.
Šťava z čiernych ríbezlí má špecický arómu,
vysokú kyslosť a má výrazne trpkú chuť. Vzhľadom na zloženie chemických látok a obsah vitamínom je to jedna z najlepších ovocných štiav.
Odporúčame ju zmiešať s menej kyslými šťavami alebo s vodou, medom alebo cukrom.
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyradený
z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie
(odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému
ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM –
združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných
strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne
alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská rmy
ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
Dovozca/výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené použitím zariadenia, ktoré sa nezhoduje s jeho určením alebo v dôsledku
jeho nesprávneho používania.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na
výrobku bez predchádzajúceho upovedomenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, nariadeniam alebo z konštrukčných, obchodných, estetických dôvodov a iných dôvodov.
18JE1000-001_v02
HU
Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és
köszöntjük a Zelmer termékek használói között.
A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy
kizárólag a Zelmer cég eredeti alkatrészeit használja.
Ezeket kifejezetten ehhez a termékhez tervezték. Kérjük,
olvassa el gyelmesen az alábbi használati utasítást. Fordítson különös gyelmet a biztonsági utasításokra. A használati
utasítást, kérjük, úgy őrizze meg, hogy a későbbi használat
közben is bele tudjon nézni.
Tisztelt Vásárlónk!
A készülék jellemzői
A gyümölcscentrifuga rendeltetése gyümölcsökből és zöldségekből lé gyors kinyerése, a hulladékok egyidejű szétválasztásával. A centrifugálás sebessége úgy lett megválasztva,
hogy a kifacsart lé a lehető legjobb minőségű legyen. A lé
tartalmazza a gyümölcsök (zöldségek) egészségre hasznos
apró frakcióit, amelyek azonban csökkenthetik a lé tisztaságát. Ez szándékos, mivel a gyümölcscentrifuga gyártója úgy
gondolta, hogy fontosabb a lé lehető legjobb táp-, egészségi
és dietétikai értékéinek megőrzése, mint a szűrtsége. Az 1 kg
nyersanyagból kinyert lé függ a nyersanyag frissességétől, a
szita tisztaságától, és a daraboló tárcsa állapotától (pl. friss
répánál ez 50-60%). A feldolgozandó alapanyaggal kapcsolatba kerülő alkatrészek olyan anyagból készültek, amelyek
élelmiszerrel közvetlenül érintkezhetnek.
A biztonságra és a gyümölcscentrifuga helyes
használatára vonatkozó tanácsok
Győződjön meg róla, hogy az alábbi utasításokat megértették.
A berendezés használatbavétele előtt, kérjük, olvassa
el a teljes kezelési utasítást.
Veszély! / Figyelmeztetés!
Figyelmen kívül hagyása sérüléshez vezethet
Ne indítsa be a készüléket, ha a hálózati kábel vagy
●
a ház látható módon sérült.
Ha a nem kihúzható hálózati vezeték megsérül, azt,
●
a veszélyhelyzet elkerülése érdekében, a gyártónál
vagy szakszervizben, illetve egy szakemberrel újra kell
cseréltetni.
A készüléket kizárólag képzett személyzet javíthatja.
●
A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet
a berendezés használója számára. Meghibásodás
esetén forduljon szakszervizhez.
Ne használja a készüléket, ha a forgó szita sérült.
●
A gyümölcscentrifuga üzembe helyezése előtt ellen-
●
őrizze, hogy a fedél a záró kapcsokkal jól rögzítve
van-e.
Ne távolítsa el a tartályból a maradékot, és ne is nyissa
●
ki a záró kapcsokat, ha a gyümölcscentrifuga üzemel.
A termék betolásához kizárólag a tömőeszközt használja.
●
Tartozékcsere előtt, vagy ha használat közben mozgó
●
alkatrészekhez közelít, ki kell kapcsolni a készüléket,
és áramtalanítani kell.
A készülék tisztítása vagy szétszerelése előtt mindig
●
húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati dugaszolóaljzatból.
Különösen óvatosan járjon el a gyümölcscentrifugával
●
gyermekek jelenlétében.
Ne hagyja a hálózatra csatlakoztatott berendezést fel-
●
ügyelet nélkül.
Ne állítsa a gyümölcscentrifugát nedves alapfelületre.
●
A munka befejezése után a hálózati kábelt húzza ki
●
a hálózati dugaszolóaljzatból.
A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent
●
mentális képességgel vagy a készülék használatára
vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használhatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős személy által készülékhasználatra
vonatkozóan utasítást adtak.
Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készü-
●
lékkel.
Figyelem!
Be nem tartása a vagyontárgy sérülésével járhat
A motort állítsa a hálózati dugaszolóaljzat közelében
●
szilárd felületre, úgy, hogy ne takarja le a burkolaton
található szellőző nyílásokat.
Ne húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból
●
a kábelnél fogva.
A készüléket kizárólag a berendezés adattábláján fel-
●
tüntetett feszültségű elektromos hálózatra csatlakoztassa (kizárólag váltóáramúra).
Ne terhelje túl a berendezést túl sok termékkel, sem pedig
●
annak (a tömőeszközzel történő) túl erős tolásával.
Azonnal kapcsolja ki a gyümölcscentrifugát, ha erős
●
vibrációt észlel, vagy csökken a fordulatszám. Tisztítsa
meg a szitát és annak burkolatát.
Szakítsa meg a munkát, és válassza le a berendezést
●
a hálózatról, ha a termék beszorul a beöntő tölcsérbe
vagy a daraboló tárcsába. Szüntesse meg a beszorulás okát.
Azonnal hagyja abba a munkát, és válassza le
●
a berendezést a hálózatról, ha a gyümölcscentrifuga
motorjához valamilyen folyadék jutott. Szakszervizben
ellenőriztesse a gyümölcscentrifugát.
Ne tegye ki a készüléket 60°C-nál magasabb hőmér-
●
sékletnek.
Ne merítse a gyümölcscentrifuga motorját víz alá, és
●
ne mosogassa folyóvízben.
A burkolat mosogatásához ne használjon agresszív
●
detergenseket emulzió, tej, paszta stb. formájában.
Ezek többek között eltávolíthatják a grakus jelek for-
19JE1000-001_v02
20JE1000-001_v02
májában felvitt olyan információkat, mint: mércék, jelölések, gyelmeztető jelzések stb.
Az éles daraboló tárcsával rendelkező szita mosoga-
●
tásához használja a tartozékok között található, puha
kefét (16).
Ne mosogassa a szitát mosogatógépben. Az ezekben
●
a berendezésekben alkalmazott agresszív tisztítószerek a fenti alkatrészek mattosodásához vezet. Mosogassa őket kézzel, hagyományos mosogatószerekkel.
Útmutatás
Tájékoztatás a termékről és a használatára
vonatkozó információk
A készülék első használatbavétele előtt alaposan
●
mosogassa el a tartozékait.
A termék kizárólag otthoni használatra készült. Gaszt-
●
ronómiai felhasználása esetén változnak a garanciális
feltételek.
Műszaki adatok
A műszaki adatok a termék adattábláján vannak megadva.
A megengedett folyamatos üzemidő 10 mp.
Szünet az ismételt üzembe helyezés előtt 15 mp.
A berendezés zaja (LWA) 80 dB/A
A JE1000 típusú gyümölcscentrifugát nem kell földelt duga-
szolóaljzatra csatlakoztatni .
A ZELMER gyümölcs- és zöldségcentrifugák teljesítik az
érvényben levő szabványokat.
A berendezés eleget tesz a következő direktíváknak:
A gyümölcscentrifuga előkészítése
a munkához (szétszerelés)
Első használatbavétel előtt szedje szét a gyü-
mölcscentrifugát, és mossa el a feldolgozandó
termékkel érintkező alkatrészeket.
1
A gyümölcscentrifuga motorját állítsa kemény, tiszta és
száraz felületre.
2
Fogja meg két oldalt alulról a zárókapcsokat (5) és húzza
le a motorról.
3
Emelje fel a zárókapcsokat (5) kinyitva így a fedelet (12)
és engedje le őket.
4
Vegye ki a rostgyűjtő tartályt (10) és a tömőeszköz (13).
Vegye le a fedelet (12) és a tálat (8) a szűrővel együtt (11).
A leszerelt részeket (a hajtómű kivételével)
alaposan mossa el meleg, mosogatószeres
vízben. Mosogatógépben is el lehet őket mosogatni max. 60°C hőmérsékleten (a hajtómű és
a szűrő kivételével). Miután alaposan megszárította őket, rakja össze az elemeket.
A gyümölcscentrifuga összeszerelése
1
Tegye fel a tálat (8) a motorra (1) úgy, hogy a csőr (9)
a motor házában lévő nyílásba kerüljön.
2
Tegye fel a szűrőt (11) a menesztőre (7), nyomja be az
érezhető ellenállásig, majd ellenőrizze, hogy jól van elhelyezve, és könnyen forog.
3
Tegye fel a fedelet (12) a tálra (8).
4
Mindkét zárókapcsot (5) emelje fel, és tegye a fedélen
található rögzítő fülekre (6).
5
Nyomja le a zárókapcsokat (5) a motor házához (1)
(a jellegzetes kattanás hallatszik).
6
A fedél (12) alá helyezze be a hulladékgyűjtő tartályt (10)
a következő módon: döntse meg a tartályt (10) a tál gyűjtő-
A
fedele alatt (8), majd nyomja a motorhoz (1). A cső (9) alá
állítsa be a légyűjtő tartályt (14).
A készülék valamelyik alkatrészének (tál
a fedéllel, rostgyűjtő tartály, zárókapocs) nem
megfelelő beszerelése, vagy valamelyikük kihagyása üzembe helyezi a védelmet, és a
gyümölcscentrifuga nem indul el.
A gyümölcscentrifuga üzembe helyezése
és a munka vele
Ellenőrizze, hogy a kapcsoló ●„0” helyzetben van.
Húzzon ki a rekeszből megfelelő hosszúságú hálózati
●
kábelt. A felesleget visszadughatja a testbe a gyümölcscentrifuga oldalán található nyíláson keresztül.
1
Dugja be a hálózati kábel dugaszát (3) a hálózati dugaszolóaljzatba, és indítsa be a gyümölcscentrifugát a kapcsolóval, (4) azt szükség szerint az 1. sebességre (I. poz.
B
C
D
21
JE1000-001_v02
- alacsony fordulatszám puha gyümölcsökhöz, pl. málnához,
paradicsomhoz, sárgadinnyéhez stb.) vagy a 2. sebességre
(II. poz. - magas fordulatszám kemény gyümölcsökhöz, mint
sárgarépa, zeller, cékla, alma stb.) állítva.
Az egyes konkrét gyümölcsökhöz és zöldségekhez ajánlott sebességek táblázata a 23. oldalon található.
2
Helyezzen a fedélben található betöltő tölcsérbe (12)
a centrifugálásra szánt terméket, és könnyedén nyomja be
a tömőeszközzel (13).
A termékek betolásához nem szabad az ujját
vagy más tárgyat használnia.
A kipréselt és az edénybe összegyűlő lét öntse át egy
●
korábban odakészített pohárba, csészébe stb.
A légyűjtő tartály ●(14) el van látva egy hableválasztóval
(15), aminek az a feladata, hogy felfogja a lé sűrűbb frakcióit és a habot az átöntéskor.
Ajánljuk azonban, hogy a lét természetes álla-
potban, kevésbé tisztítva fogyassza. Ki kell
tehát venni a bögrét a hableválasztóból.
A munka (a lé kicentrifugálása)
végeztével
1
Kapcsolja ki a gyümölcscentrifugát a kapcsoló (4) „0”
helyzetbe állításával.
2
Húzza ki a hálózati kábel dugaszát az elektromos hálózat dugaszolóaljzatából.
Szedje szét a gyümölcscentrifugát – mint az első elmo-
●
sogatásakor (A gyümölcscentrifuga felkészítése a használatra (szétszerelés) B ábra).
Ne hagyja, hogy a rostgyűjtő tartály túltöltőd-
jön. Az eltávolításakor a kicentrifugált rost
feleslege a tartály megdöntésekor kieshet.
E
Karbantartás és tisztítás
Ha a hajtómű belsejébe víz vagy gyümölcslé kerülne,
●
hagyja abba a munkát, és szervizbe a készüléket ellenőrzésre.
A gyümölcscentrifugát minden használat után alaposan
●
mossa el, ne engedje meg, hogy a gyümölcs vagy zöldség maradéka beleszáradjon.
A gyümölcscentrifuga burkolatát mosogatószeres vízzel
●
nedvesített ronggyal törölje át.
A tartozékokat, azaz a rostgyűjtő tartályt, tálat, fedelet,
●
tömőeszközt, valamint a légyűjtő tartályt a hableválasztóval meleg, mosogatószeres vízben mossa el. Mosogatógépben is el lehet őket mosogatni max. 60°C hőmérsékleten.
A résekben vagy a sarkokban lerakódott szennyező-
●
dést a kefével tisztítsa ki (16). Miután a motor megállt,
kezdje meg a gyümölcscentrifuga szétszerelését, hogy
elmoshassa az alkatrészeit (lásd B ábra). A rostgyűjtő
tartályból ürítse ki a felgyülemlett, kicentrifugált rostot.
A szűrő tisztításához kizárólag a gyümölcscentrifugához
mellékelt kefét (16) használja. A szűrő elmosásához na
használjon semmiféle fémből készült kefét!
Hosszú használat során a műanyagból készült elemek
●
színe megváltozhat. Ez nem tekintendő hibának.
A sárgarépa által okozott elszíneződést meg lehet szün-
●
tetni, ha étolajjal átitatott ronggyal átdörzsöli.
Elmosás után alaposan szárítson meg minden alkat-
●
részt.
Szerelje össze a gyümölcscentrifugát ugyanolyan módon,
●
mint ahogy az korábban le volt írva (lásd C ábra).
Tekerje fel a hálózati vezetéket a gyümölcscentrifuga
●
motorjának talpában található rekeszbe.
Mit kell tenni, ha:
A gyümölcscentrifuga nem működik:
Dugjon be egy más típusú készüléket ugyanabba a háló-
●
zati dugaszolóaljzatba, amibe a gyümölcscentrifuga be
volt dugva, hogy ellenőrizni lehessen, működik-e.
Adja a gyümölcscentrifugát szervizbe.
●
A gyümölcscentrifuga gyengén választja ki a lét, remeg
és vibrál:
Kapcsolja ki a készüléket, tisztítsa meg a szűrőt a hálóra
●
rakodott rostdaraboktól. Ezen kívül, a megtelt a hulladékgyűjtő edény, ürítse ki.
Amennyiben a szűrő sérült, cserélje ki újra.
●
Hogyan kell nom, egészséges lét készíteni?
A lé kinyerésre szánt gyümölcsnek és zöldségnek friss-
●
nek kell lennie, és alaposan meg kell azt mosni. A zöldség előkészítése azt jelenti, hogy folyó vízzel le kell
mosni róla a homokot és földet, majd meg kell hámozni.
A lé készítésre vonatkozó publikációk azt ajánlják, hogy
áztassa a zöldséget 5 percig citromsavas és sós vízben.
Az ilyen módon előkészített zöldség nem sötétedik be
a darabolás során, és a belőle létrejött lének természetes színe van.
A bogyós gyümölcsöket közvetlenül a felhasználás előtt
●
mossa meg, mert gyorsan elveszítik frissességüket.
A zöldségek és gyümölcsök választéka függ az évszak-
●
tól, az ízléstől és az egészségügyi ajánlásoktól függ.
A zöldség- és gyümölcslék tápértékék befolyásolja, hogy
milyen módszerrel készítik őket.
A léket lédús zöldség- és gyümölcsfajtákból készítik,
●
amelyeknek érettnek, frissnek kell lenniük, mivel az
ilyenekből lehet a legtöbb, kitűnő ízű és aromájú lét
kinyerni.
Italokat a következő zöldségekből lehet készíteni: para-
●
dicsom, sárgarépa, zeller, cékla, petrezselyem gyökér,
hagyma, káposzta, uborka, fekete répa, rebarbara stb.
Az olyan zöldségeket, mint a retek, újhagyma, petrezse-
●
lyem zöldje, kapor, zsázsát apróra vágva kell az italokhoz adni.
Gyümölcslét majdnem mindegyik gyümölcsből lehet
●
készíteni.
22JE1000-001_v02
Az almát, őszibarackot, sárgabarackot megmosás után
●
forró vízzel le kell forrázni egy konyhai szedőszűrőben.
A csonthéjas magot tartalmazó gyümölcsökből távolítsa
●
el a magot, mivel károsíthatják a készüléket.
Szilvából, áfonyából, málnából, puha körtéből és almá-
●
ból, valamint más hasonló gyümölcsből körülményes
gyümölcslét készíteni. Ezeknek a gyümölcsöknek
a húsából szivacsos massza keletkezik, ami eltömi a
szűrő nyílásait. Ezekből a gyümölcsökből úgy lehet lét
készíteni, hogy kisebb mennyiségekben más gyümölcshöz vagy zöldséghez kell keverni, és előtte ki kell tisztítani a szűrőt.
A gyökeres zöldségeket és a kemény gyümölcsöket fel
●
kell kockázni olyan apró darabokra, ami belefér a feltöltő
tölcsérbe. Az almát darabokra kell vágni (ha az alma
mérete nem teszi lehetővé, hogy egészben lehessen
a feltöltő tölcsérbe rakni), nem kell meghámozni, és nem
kell kivágni a magházat.
A gyümölcsöt és zöldséget csak akkor kell a feltöltő töl-
●
csérbe dobni, amikor beindította a gyümölcscentrifugát.
A nyers lé tápértéke csaknem megegyezik azoknak
●
a nyersanyagoknak a tápértékével, amelyből készül.
A zöldség- és gyümölcslék különösen a gyermekek és
●
idősebb személyek étrendjében ajánlottak.
Ajánlott a zöldségekből készült lét a fogyasztása után
●
egy kevés vízzel leöblíteni, mivel ezek a lék nagyon
tömények. Ha a lé nincs felhígítva, a napi adag nem
haladhatja meg a fél pohárnyit.
Nem ajánlatos a gyümölcsleveket zöldséglevekkel
●
összekeverni, kivéve az almát. Sárgadinnyét ne keverjen
más gyümölcsökkel.
A léket nem ajánlott későbbi fogyasztásra eltenni.
●
A zöldséglevekhez lehet aromás fűszereket, borsot,
●
kaprot, köményt, mustármagot, kakukkfüvet, majoránnát, a gyümölcslevekhez pedig vaníliát, fahéjat és
szegfűszeget használni. A fűszerek teljes aromájának
kinyeréséhez apróra kell őket vágni, mielőtt a léhez adja.
A fűszereket csak kis mennyiségben szabad használni,
hogy a lé megőrizze a természetes ízét és illatát azoknak
a nyersanyagoknak, amiből készült. Az alacsony kalóriatartalmára tekintettel, a gyümölcsökből és zöldségekből
készült italok nagyon ajánlottak a fogyókúrázóknak.
A zöldség- és gyümölcsleveket szobahőmérsékleten
●
vagy jégkockákkal lehűtve kell fogyasztani.
A friss zöldség- és gyümölcslé csupa egészség
Sárgarépalé
Gyorsítja az anyagcserét, mivel egy sor, a szervezet működéséhez nélkülözhetetlen mikroelemet és vitamint tartalmaz.
A karotinból előállított A vitamin javítja a látást.
Ennek a lének az összetevői semlegesítik
az egészséges színét. Fél pohár répalé és fél pohár tej ajánlott kisgyermekek számára. Almalével kevert répalé ajánlott
idősebbek számára, mint roboráló ital.
a nikotin káros hatását, és visszaadják a bőrnek
Paradicsomlé
Az érett és friss paradicsomból kitűnő minőségű lé készíthető. A paradicsomlét bármilyen más zöldségből készült lével keverni
lehet.
Sok A és C vitamint tartalmaz. Két pohár paradicsomlé fedezi
a napi C vitamin szükségletet. A paradicsomlé élvezeti értékét fokozza, ha megsózzák és megborsozzák.
Céklalé
A vörös céklából készült lé narancslével
keverve kitűnő ízű ital. Tiszta céklalé kizárólag
orvosi rendelvényre fogyasztható.
Káposztalé
Gyomorfekély kezelésére alkalmazzák, de
kizárólag orvosi rendelvényre. Répalével
keverve még azok is ihatják, akiknek érzékeny a gyomruk.
Spenótlé
Ez a lé erősen vérképző, de az erős íze
miatt ajánlott répalével keverni. A spenótból, sárgarépából és zellerből készült
lét egyenlő arányban keverve nom ital
nyerhető.
Zellerlé
A léhez nem szabad a zeller leveleit használni, mivel keserű ízt adnak. A zeller gyökeréből készült lé viszont nagyon nom.
Keverni lehet más zöldségekből készült
lével. Kisebb mennyiségben kell fogyasztani,
mint a répalét. Ha almalét vagy citromot ad
hozzá, azzal javítja az ízét.
Uborkalé
Természetétől fogva fojtós, ezért keverni kell
almalével, répalével vagy zellerlével. Az
uborkalét bőrápolásra használják. Vesetisztító hatású. Ajánlott fogyasztani fogyókúrázáskor is.
Almalé
A friss, érett almából készült lének kellemes az
íze és az aromája, gazdag A és B vitaminban
és értékes ásványi sókban. A lének a nagy
pektintartalma miatt emésztést segítő hatás
van. A friss almalét fogyasztják köszvény és
reuma ellen is. Általában véve kitűnő tápanyag.
Szederlé
A kevés cukrot és ásványvizet tartalmazó
szederléből rendkívül frissítő ital készíthető. A
nagy vitamin- és mikroelem tartalom miatt
erősítő hatású, főként idősebb személyek
számára.
23JE1000-001_v02
Bodzalé
A bodzalé tápanyagokban gazdag, izzasztó
hatású, megfázás esetén fogyasztható. Befőttek készítésekor lehet keverni más gyümölcsök levével.
Feketeribizlilé
Feketeribizlilének specikus az aromája, nagy
a savassága és kifejezetten fanyar. A kémiai
összetétele és a vitamintartalma miatt egyike
a legjobb gyümölcsléknek. Keverni kell kisebb
savtartalmú gyümölcslevekkel vagy vízzel, mézzel illetve cukorral.
Speciális egészségügyi előírások
Erősítő italok
6 sárgarépa
2 alma
½ cékla
„Mély lélegzet” ital
1 marék spenót
1 marék petrezselyem
2 zeller
4 sárgarépa
„Napos” ital
2 alma
6 eper
A szervezetet tisztító lé
4 sárgarépa
½ uborka
1 cékla
„Örök szabályzó” lé
2 alma
1 kemény körte
¼ citrom vagy egy marék
spenót
6 sárgarépa
„Szerelmes” ital
3 nagy paradicsom
½ uborka
1 zeller
¼ citrom
Gyümölcsök/zöldségekCentrifugálási sebesség
III
Kiwi●
Paradicsom●
Zeller●
Szőlő●
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő
helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő
konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás után
a használt készüléket szétszerelni, a műanyag
alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag
felvásárló helyen.
A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!!
Tudnivalók a gyümölcsökről és zöldségekről
Gyümölcsök/zöldségekCentrifugálási sebesség
III
Ananász●
Fürtös áfonya●
Őszibarack●
Cékla●
Körte●
Alma●
Káposzta●
Édeskömény●
Málna●
Sárgarépa●
Sárgadinnye●
Sárgabarack●
Nektarin●
Uborka●
A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból
vagy a nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.
A gyártó fenntartja magának a jogot, hogy a jogszabályokhoz, szabványokhoz, direktívákhoz való igazodás érdekében, vagy konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból bármikor, előzetes
értesítés nélkül módosítson a terméken.
24JE1000-001_v02
RO
Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm
bun găsit printre beneciarii produselor Zelmer.
Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile originale ale companiei
Zelmer.
Acestea au fost proiectate special pentru acest produs. Vă
rugăm să citiţi cu atenţie această instrucţiune de utilizare.
O atenţie deosebită trebuie acordată indicaţiilor cu privire la
siguranţă. Vă sfătuim să păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare astfel încât să le puteţi folosi, de asemenea, în timpul
utilizării ulterioare a dispozitivului.
Stimaţi Clienţi!
Trăsături caracteristice ale dispozitivului
Storcătorul este un dispozitiv care este destinat pentru stoarcerea rapidă a sucurilor de fructe şi legume cu separarea
concomitentă a resturilor. Viteza de stoarcere a fost selectată în aşa fel încât, să puteţi obţine parametrii optimali în
ceea ce priveşte calitatea sucurilor. Sucul conţine fracţiuni
mărunte de fructe (legume) care sunt foarte benece pentru
sănătate, dar care cauzează o mai mică claritate a sucului. Acest efect este bine gândit, deoarece producătorul
storcătorului a ajuns la concluzia că, mult mai importantă
este păstrarea unor valori nutritive, de sănătate şi dietetice
cât mai bogate a sucului obţinut, decât claritatea acestuia.
Cantitatea de suc care poate obţinută din 1 kg de materie
primă depinde de gradul de prospeţime, cât şi de gradul de
curăţenie al sitei şi starea discului de mărunţire (de ex. pentru morcovul proaspăt este de 50-60%). Piesele care intră în
contact direct cu materia primă sunt fabricate din materiale
care au fost aprobate pentru a intra în contact direct cu produsele alimentare.
Indicaţii cu privire la siguranţa şi folosirea
corectă a storcătorului
Trebuie să vă asiguraţi că indicaţiile de mai jos au fost
corect înţelese.
utilizator. În cazul în care aţi observat defecţiuni luaţi
legătura cu punctul de service.
Nu folosiţi dispozitivul dacă sita rotativă este defectă.
●
Înainte de a pune în funcţiune storcătorul vericaţi
●
dacă capacul este bine xat cu ajutorul dispozitivelor
de închidere (cleme de prindere).
Nu scoateţi recipientul pentru resturi şi nici nu deschi-
●
deţi dispozitivele de închidere (clemele de prindere),
atunci când storcătorul este în funcţiune..
Pentru împingerea produselor folosiţi numai dispoziti-
●
vul special prevăzut.
Înainte de a înlocui echipamentul sau înainte de a vă
●
apropia de piesele care sunt în mişcare în timpul utilizării, dispozitivul trebuie oprit şi, de asemenea, trebuie
decuplat de la sursa de alimentare cu curent electric.
Înainte de curăţarea dispozitivului, montajul sau
●
demontajul acestuia întotdeauna trebuie să scoateţi
ştecherul de reţeaua de alimentare cu curent electric.
Păstraţi o deosebită prudenţă atunci când folosiţi stor-
●
cătorul în prezenţa copiilor.
Nu lăsaţi dispozitivul în priză fără supraveghere.
●
Nu amplasaţi storcătorul pe suprafeţe umede.
●
După ce utilizarea dispozitivul a luat sfârşit scoateţi
●
ştecherul conductorului din reţeaua de alimentare cu
curent electric.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către per-
●
soane (printre care copii) cu abilităţi zice, senzoriale
sau psihice limitate sau de către persoanele care nu
au experienţă sau nu ştiu să folosească aparatul, dacă
nu au fost instruite în această privinţă de către persoanele răspunzătoare de siguranţa lor.
Trebuie să supravegheaţi copiii, să nu se joace cu
●
aparatul.
Atenţie!
Ne-respectarea poate conduce la deteriorarea
bunurilor
Transmisia trebuie amplasată în apropierea prizei reţelei
Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi cu
atenţie întregul manual de instrucţiuni de deservire.
Pericol! / Avertizare!
Ne respectarea poate conduce la leziuni
Nu porniţi dispozitivul dacă, conductorul de alimentare
●
este deteriorat sau carcasa este deteriorată în mod
vizibil.
În cazul în care cablul de alimentare ne-detaşabil este
●
deteriorat, acesta trebuie înlocuit la producător sau
într-un atelier de reparaţii specializat de către o persoană calicată, cu scopul de a evita pericolul.
Dispozitivul poate reparat numai de către persoane
●
calicate în acest domeniu. Reparaţia care este realizată incorect poate cauza un pericol serios pentru
●
cu curent electric pe o suprafaţă dură, stabilă astfel încât
să nu e acoperite oriciile de aerisire din carcasă.
Nu scoateţi ştecherul din priza reţelei de alimentare cu
●
curent electric trăgând de cablu.
Dispozitivul trebuie conectat întotdeauna la priza reţe-
●
lei electrice (numai cea cu curent alternativ) cu tensiune care este în conformitate cu cea menţionată pe
plăcuţa de fabricaţie a dispozitivului.
Nu supraîncărcaţi dispozitivul cu o cantitate excesivă
●
de produse, şi nici prin împingerea prea puternică
a produselor (cu ajutorul accesoriului de împingere).
Storcătorul trebuie oprit imediat ce veţi observa vibraţii
●
puternice sau micşorarea rotaţiilor. Curăţaţi sita şi carcasa acestuia.
Întrerupeţi funcţionarea şi decuplaţi dispozitivul de la
●
reţeaua de alimentare cu curent electric atunci când
25JE1000-001_v02
are loc blocarea produsului în pâlnia de umplere sau
pe discul de mărunţire. Îndepărtaţi cauza blocării.
Întrerupeţi funcţionarea şi decuplaţi dispozitivul de la
●
reţeaua de alimentare cu curent electric în cazul în
care la transmisia storcătorului a ajuns orice fel de
lichid. În acest caz storcătorul trebuie să îl transmiteţi
pentru revizie la un punct de service.
Nu expuneţi dispozitivul la acţiunea unei temperaturi
●
de peste 60°C.
Sistemul de transmisie a storcătorului nu trebuie scu-
●
fundat în apă şi nici nu trebuie spălat sub jet de apă
curentă.
Pentru spălarea carcasei nu folosiţi detergenţi agresivi
●
sub formă de emulsii, loţiuni, paste etc. Acestea pot,
printre altele, să şteargă simbolurile grace care se
găsesc pe carcasa dispozitivului, aşa cum ar : diviziunile, simboluri, semne de avertizare etc.
Pentru spălarea sitei cu disc de mărunţire folosiţi numai
●
peria care se aă în echipamentul dispozitivului (16).
Nu spălaţi sita în maşina de spălat vase. Soluţiile agre-
●
sive care sunt folosite în cadrul acestor dispozitive pot
cauza schimbarea culorii pieselor sus menţionate.
Spălaţi aceste piese manual cu ajutorul detergenţilor
tradiţionali folosiţi pentru spălarea vaselor.
Descrierea produsului
1
Transmisia storcătorului
2
Ventuze
3
Cablul de conectare
4
Butonul întrerupătorului, viteza 1, viteza 2
5
Cleme de prindere
6
Ramicaţii
7
Colector
8
Castron
9
Cioc
10
Recipient pentru resturi
11
Sită
12
Capac
13
Accesoriu de împingere
14
Recipient pentru suc
15
Separator al spumei
16
Peria
Pregătirea storcătorului pentru
funcţionare (demontajul)
A
B
Indicaţie
Informaţii despre produs şi indicaţii cu privire
modul la utilizare
Înainte de prima folosire a dispozitivului spălaţi cu
●
exactitate elementele echipamentului.
Dispozitivul este prevăzut pentru uz casnic. În cazul în
●
care acesta va folosit în cadrul afacerilor gastronomice, condiţiile de garanţie vor modicate.
Date tehnice
Parametrii tehnici sunt trecuţi pe plăcuţa de fabricaţie a produsului.
Timpul de funcţionare neîntreruptă este de 10 minute
Pauza care trebuie făcută este de 15 minute
Zgomotul făcut de dispozitiv (LWA) 80 dB/A
Storcătorul pentru fructe şi legume de tip JE1000 nu nece-
sită conectarea la priză cu pin cu împământare .
Storcătoarele ZELMER îndeplinesc cerinţele normelor în
vigoare.
Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor:
Dispozitiv electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. –
Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. –
Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie.
Înainte de prima folosire, demontaţi storcăto-
rul, spălaţi şi uscaţi bine piesele care intră în
contact direct cu produsul.
1
Transmisia trebuie amplasată în apropierea prizei reţelei
cu curent electric pe o suprafaţă dură, curată şi uscată.
2
Prindeţi de jos, de pe ambele părţi, clemele de prindere
(5) şi trageţi-le de la carcasa transmisiei.
3
Ridicaţi clemele de prindere (5) în sus pentru a ridica
capacul (12) şi apoi lăsaţi-le din nou în jos.
4
Scoateţi recipientul pentru resturi (10), accesoriul de
împingere (13). Daţi la o parte capacul (12) şi castronul (8)
împreună cu sita (11).
Toate piesele demontate (în afara transmisiei)
spălaţi-le cu apă caldă cu adaos de detergent
pentru spălat vase. Acestea, de asemenea, pot
spălate în maşina de spălat vase le o temp. de
max. 60°C (cu excepţia transmisiei şi a sitei.).
După ce toate aceste elemente au fost bine
uscate montaţi-le la loc.
Montarea storcătorului
1
Puneţi la loc castronul (8) pe transmisie (1) în aşa fel
încât ciocul acestuia (9) să se găsească în oriciul de pe carcasa transmisiei.
2
Puneţi la loc sita (11) pe colector (7), apăsaţi până ce
veţi simţi rezistenţă şi apoi vericaţi dacă aceasta este bine
xată şi dacă se roteşte cu uşurinţă.
3
Puneţi capacul (12) pe castron (8).
C
26JE1000-001_v02
4
Ambele cleme de prindere (5) ridicaţi-le în sus şi xaţi-le
pe ramicaţiile (6) care se găsesc amplasate pe capac..
5
Apăsaţi clemele de prindere (5) către carcasa transmisiei
(1) (veţi auzi un zgomot caracteristic.).
6
Sub capac (12) montaţi recipientul pentru resturi (10) în
modul următor: xaţi oblic recipientul (10) şi amplasaţi-l sub
capota castronului (8), apoi împingeţi-l către transmisie (1).
Sub cioc (9) xaţi recipientul pentru suc (14).
În cazul în care vreunul dintre elementele dis-
pozitivului a fost montat incorect (castronul
cu capac, rezervorul pentru resturi, clemele
de prindere) sau nu a fost montat de loc, acest
lucru va cauza acţionarea siguranţei şi nu veţi
putea porni storcătorul.
Sfârşitul funcţionării
(stoarcerea sucului)
1
Opriţi storcătorul cu ajutorul întrerupătorului (4) setându-l
în poziţia „0”.
2
Scoateţi ştecherul cablului de conectare din priza reţelei
de alimentare cu curent electric.
Demontaţi piesele storcătorului – în aceeaşi ordina ca în
●
cazul primei spălări (Pregătirea storcătorului pentru funcţionare (demontare) Fig. B).
Nu permiteţi ca recipientul pentru resturi să se
umple. În momentul scoaterii acestuia surplusul de resturi poate să cadă din acesta în cazul
în care recipientul va înclinat.
E
Punerea în funcţiune a storcătorului
şi folosirea acestuia
Vericaţi dacă întrerupătorul este xat în poziţia ●„0”.
Scoateţi din oriciul pentru cablu atât cablu cât este
●
necesar. Dacă aţi scos prea mult cablu îl puteţi introduce
din nou în oriciul care se găseşte amplasat pe partea
laterală a storcătorului.
1
Introduceţi şa cablului (3) în priză şi porniţi storcătorul
cu ajutorul întrerupătorului (4) setând în funcţie de nevoie
viteza 1. (poz. I - rotaţii joase pentru fructele moi de ex.
zmeură, roşii, castraveţi, pepene galben etc.) sau 2. (poz. II
- rotaţii înalte pentru fructele tari, de ex. morcov, ţelină, sfeclă
roşie, mere etc.,.).
Tabelul care conţine informaţii exacte cu privire la selectarea corespunzătoare a vitezei pentru anumitele fructe
şi legume se găseşte pe pagina 28.
2
Introduceţi în pâlnia de umplere a capacului (12) produsul prevăzut pentru stoarcere şi apăsaţi-l delicat cu ajutorul
accesoriului pentru împingere (13).
Pentru împingerea produselor se interzice folo-
sirea degetelor sau a altor obiecte.
Sucul stors din recipientul pentru suc turnaţi-l în paha-
●
rele, cănile etc., pregătite anterior.
Recipientul pentru suc ●(14) este echipat în separator
pentru spumă (15), a cărui sarcină este de a opri fracţiunile mai dense de suc şi spumă în timpul turnării sucului.
Vă recomandăm totuşi să beţi sucurile sub
forma cea mai naturală şi anume cele care nu
sunt foarte clare. Pentru a obţine astfel de suc
trebuie să scoateţi separatorul spumei din recipient.
D
Curăţarea şi conservarea storcătorului
În cazul în care în interiorul transmisiei se găseşte apă
●
sau suc trebuie imediat să întrerupem funcţionarea dispozitivului şi trebuie să îl transmitem pentru vericare
unui punct de service.
După ecare folosire a storcătorului acesta trebuie bine
●
spălat, nu permiteţi ca resturile de legume şi fructe să se
usuce pe piesele dispozitivului.
Carcasa transmisiei storcătorului ştergeţi-o cu ajutorul
●
unei cârpe umede cu adaos de soluţie pentru spălat
vase.
Elementele echipamentului aşa cum ar : recipientul
●
pentru resturi, castronul, capacul, accesoriu de împins
cât şi recipientul pentru suc cu separatorul pentru spumă
trebuie spălate în apă caldă cu adaos de soluţie pentru
spălat vase. Acestea, de asemenea, pot spălate în
maşina de spălat vase le o temp. de max. 60°C.
Murdăria care se găseşte în fante sau în colţuri curăţaţi-o
●
cu ajutorul periei (16). După ce motorul s-a oprit începeţi demontajul storcătorului în scopul de a spăla piesele
acestuia (vezi Fig. B). Aruncaţi toate resturile care se
aă în recipientul pentru resturi. pentru spălarea sitei
folosiţi numai peria (16), care se aă în echipamentul
storcătorului. Pentru spălarea sitei nu folosiţi nici un fel
de perii metalice!
În cazul unei folosiri îndelungate puteţi conduce la pier-
●
derea culorii elementelor care sunt fabricate din materiale sintetice. Nu trataţi acest lucru ca un defect.
Culoarea care rămâne după stoarcerea morcovului
●
poate îndepărtată cu ajutorul unei cârpe înmuiate în
ulei comestibil.
După ă uscaţi foarte bine toate piesele.
●
Montaţi la loc piesele storcătorului aşa cum a fost descris
●
anterior (vezi Fig. C).
Ascundeţi cablul de alimentare în oriciul care se
●
găseşte în elementul care formează baza transmisiei
storcătorului.
27
JE1000-001_v02
Ce putem face atunci când:
Storcătorul nu funcţionează:
Conectaţi alt dispozitiv la priza la care a fost conectat
●
storcătorul şi vericaţi dacă acesta funcţionează.
Duceţi storcătorul la un punct de service.
●
Storcătorul scoate prea puţin suc, intră în trepidaţii şi
vibraţii:
Opriţi dispozitivul şi curăţaţi sita de resturile care se
●
găsesc pe plasa de ltrare a resturilor. Suplimentar,
curăţaţi recipientul pentru resturi, în cazul în care acesta
este plin.
În cazul deteriorării mecanice a sitei înlocuiţi-o cu una
●
nouă.
Cum putem pregăti un suc sănătos şi gustos?
Fructele şi legumele care vor stoarse trebuie să e
●
proaspete şi bine spălate. Pregătirea legumelor constă
în curăţarea acestora de nisip sau pământ , spălarea sub
jet puternic de apă şi curăţarea de coajă. Publicaţiile de
specialitate, recomandă ca legumele prevăzute pentru
stors să e înmuiate timp de 5 minute în apă cu adaos
de sare şi sare de lămâie. Legumele pregătite în acest
fel nu devin mai închise la culoare în timpul prelucrării şi
sucul lor are o valoare naturală.
Unele fructe aşa cum a r zmeura, căpşuna şi altele,
●
trebuiesc spălate imediat înainte de folosire, deoarece
acestea îşi pierd foarte repede prospeţimea..
Selecţia fructelor şi legumelor depinde de sezon, de pre-
●
ferinţe, recomandări de sănătate. Asupra valorii nutritive
a sucurilor din legume şi fructe are inuenţă modul în
care acestea sunt tratate în timpul pregătirii lor.
Sucurile trebuie preparate din fructe zemoase şi specii
●
de legume care trebuie să e coapte, proaspete, deoarece din acestea se poate obţine suc cu gust şi aromă
excelentă.
Pentru pregătirea băuturilor, cele mai recomandate legume
●
sunt următoarele: roşiile, morcovii, ţelina, sfecla, pătrunjelul, ceapa, varza, castraveţii, napi negri, rubarbă, etc.
Legume cum ar : ridichi, arpagic, frunze de pătrunjel,
●
mărar, măcriş se adaugă la băuturi tăiate mărunt.
Sucuri de fructe pot obţinute aproape din toate speciile
●
de fructe
Merele, piersicile, caisele, prunele ar trebui să e opărite
●
cu apă clocotită pe strecurătoarea de bucătărie.
Scoateţi seminţele din fructele care le conţin, deoarece
●
acestea ar putea deteriora dispozitivul.
Stoarcerea sucului din prune, ane, zmeură, pere şi
●
mere moi şi alte fructe moi poate problematică. Pulpa
fructului formează o masă spongioasă care blochează
deschiderile ochiurilor sitei.. Aceste fructe pot folosite
în cantităţi mici, împreună cu alte fructe şi legume care
sunt tari şi de asemenea, trebuie mai des curăţată sita.
Legumele de la care este folosită rădăcina şi fructele tari
●
trebuiesc tăiate în bucăţele care vor intra uşor în pâlnia
de umplere. Merele trebuiesc tăiate în bucăţi (în cazul în
care mărimea merelor nu permite introducerea acestora
în întregime în pâlnia de umplere) fără a le îndepărta
coaja şi fără a scoate sâmburii.
Fructele şi legumele sunt introduse în pâlnia de umplere
●
numai după ce storcătorul de fructe a fost pus în funcţiune.
Valoarea nutriţională a sucurilor proaspete este apropi-
●
ată de valoarea nutritivă a produselor, din care au fost
pregătite.
Băuturile produse pe bază de sucuri sunt recomandate
●
în primul rând în ceea ce priveşte alimentarea copiilor şi
a persoanelor în vârstă.
Se recomandă ca în momentul în care folosiţi sucurile
●
de legume să beţi apă, deoarece acestea sunt foarte
esenţiale. Dacă sucurile acestea nu sunt diluate cu apă
atunci doza zilnică nu trebuie să depăşească o jumătate
de pahar.
Nu se recomandă combinarea fructelor cu legume, cu
●
excepţia merelor. Nu se recomandă combinarea pepenelui galben cu alte fructe.
Sucurile obţinute prin stoarcere nu pot păstrate pentru
●
a folosite mai târziu.
Pentru băuturile din legume, puteţi folosi condimente
●
aromatice: piper, mărar, chimen, nucşoară, cimbru,
maghiran, iar pentru băuturile de fructe: vanilie, scorţişoară şi cuişoare. Pentru a obţine aroma plină a condimentelor, înainte de a le adăuga la băutură acestea
trebuiesc foarte bine zdrobite. Acestea trebuie să e
folosite în cantităţi mici, pentru a păstra gustul natural şi
mirosul produselor din care este pregătită băutură. Datorită valorii calorice scăzute, băuturile din fructe şi legume
sunt recomandate pentru cei care ţin dietă.
Băuturile din fructe şi legume pot servite la temperatura
●
camerei sau răcite cu cuburi de gheaţă.
Sucul proaspăt înseamnă sănătate
Suc de morcov
Accelerează metabolismul, deoarece conţine un
set de oligoelemente şi vitamine care sunt necesare pentru o bună funcţionare a organismului.
Vitamina A este produsă din caroten îmbunătăţeşte vederea. Componentele acestui suc nive-
culoarea sa naturală. O jumătate de pahar de suc de morcov şi
jumătate de cană de lapte sunt recomandate pentru copii mici.
Sucul de morcovi, în combinaţie cu sucul de mere, sunt recomandate ca băutură întăritoare pentru persoanele în vârstă.
Suc de roşii
Conţine multe vitamine A şi C. Două pahare de suc de roşii,
acoperă necesarul zilnic de vitamina C. Valorile aromatice
ale sucului de roşii sunt subliniate atunci când la acesta se
adaugă sare şi piper.
lează efectele nocive ale nicotinei, redau pielii
Din roşiile coapte şi proaspete se poate
obţine un suc de o calitate excelentă. Sucul
de roşii poate combinat cu toate celelalte
sucuri de legume.
28JE1000-001_v02
Suc de sfeclă roşie
Sucul de sfeclă roşie în combinaţie cu sucul de
portocale oferă băuturii un gust excelent. Acest
suc în forma sa pură poate consumat numai
atunci când este recomandat de medic.
Suc de varză
Acesta este folosit pentru a trata ulcere stomacale, dar numai în cazul în care este
recomandat de medic. Amestecat cu sucul
de morcov, este potrivit pentru consum, chiar
şi pentru cei care au un stomac sensibil.
Suc de spanac
Acest suc este un puternic hematopoietic,
dar din cauza gustului puternic, se recomandă amestecarea acestuia cu suc de
morcov. Sucul de spanac, morcov şi
ţelină în cantităţi egale, după amestecare,
se transformă într-o băutură gustoasă.
Suc de ţelină
Pentru producerea sucului nu trebuiesc folosite frunzele deoarece acestea oferă băuturii
un gust amar. Sucul din rădăcina de ţelină
este foarte gustos. Acesta poate combinat
cu sucuri din alte legume. Ar trebui consumat
în cantităţi mai mici decât sucul de morcovi.
În cazul în care veţi adăuga suc de mere sau de lămâie veţi
obţine un gust mult mai bun.
Suc de castraveţi
Acesta în general este foarte greţos, şi trebuie amestecat cu suc de mere, morcov sau
ţelină. Sucul de castraveţi este folosit pentru
îngrijirea pielii. Acesta ltrează foarte bine
rinichii. Este recomandat în cadrul tratamentului pierderea în greutate.
Suc de mere
Sucul de mere proaspete şi coapte are o aromă
şi un gust plăcut, este bogat în vitamine A şi B
şi în minerale valoroase. Conţinutul ridicat de
pectine din suc, cauzează că, acesta are pro-
prietăţi digestive. Sucul de mere proaspăt este
folosit împotriva gutei şi reumatismului. Acesta este, în general, un produs nutritiv excelent.
Suc de mure
Sucul de mure, cu un pic de zahăr şi apă
minerală se transformă într-o băutură foarte
răcoritoare. Datorită conţinutului ridicat de
vitamine şi microelemente este folosit ca băutură întăritoare în special pentru persoanele în
vârstă.
Suc de soc
Sucul este bogat în substanţe nutritive, are
proprietăţi sudorice şi poate folosit în răceli.
Acest suc poate combinat cu alte sucuri de
fructe.
Suc de coacăze negre
Sucul de coacăze negre are un gust specic,
aciditate ridicată şi o acrime distinctă. Datorită
compoziţiei chimice şi a conţinutului de vitamine,
este unul dintre cele mai bune sucuri. Aceasta
poate să e amestecat cu sucuri cu aciditate
scăzută sau cu apă, miere sau zahăr.
Reţete de sănătate speciale
Băutură întăritoare
6 morcovi
2 mere
½ sfeclă roşie
Băutura „respiraţie
puternică”
1 pumn de spanac
1 pumn de mărar
2 ţeline
4 morcovi
Băutură „însorită”
2 mere
6 căpşuni
Suc pentru curăţarea
organismului
4 morcovi
½ castravete
1 sfeclă roşie
Sucul „regulator veşnic”
2 mere
1 pară tare
¼ lămâie sau un pumn de
spanac
6 morcovi
Băutura „dragostei”
3 roşii mari
½ castravete
1 ţelină
¼ lămâie
Informaţii despre fructe şi legume
Fructe/legumeViteza de stoarcere
III
Ananas●
Anul american●
Piersici●
Sfeclă roşie●
Pere●
Mere●
Varză●
Mărar●
Mure●
Morcov●
Pepene galben●
Caise●
Nectarine●
29JE1000-001_v02
Fructe/legumeViteza de stoarcere
III
Castraveţii●
Fruct kiwi●
Roşii●
Ţelină●
Struguri●
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător
Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este
nici dicil, nici scump. În acest scop: cutia
de carton duceţi-o la maculatură, pungile din
polietilen (PE) aruncaţi-le în container pentru
plastic.
Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunzător deaorece componentele periculoase care se găsesc în
aparat pot periculoase pentru mediul înconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!
Producătorul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate
de o întrebuinţare necorespunzătoare sau de nerespectarea regulilor
de întrebuinţare.
Producătorul are dreptul să modice produsul în orice moment, fără
un anunţ prealabil, în scopul adaptării lui la noile ordonanţe, norme,
directive sau din motive de construcţie, comerciale, estetice sau alte
motive.
30JE1000-001_v02
RU
Поздравляем с выбором нашего прибора и приветствуем
среди пользователей продуктов Zelmer.
С целью получения наилучших результатов рекомендуем использовать исключительно оригинальные аксессуары фирмы Zelmer.
Они специально разработаны для этого продукта. Просим внимательно прочитать эту инструкцию по эксплуатации. Особое внимание следует обратить на указания
по безопасности. Просим сохранить инструкцию по эксплуатации, чтобы Вы могли использовать ее также во
время дальнейшего использования.
Уважаемые клиенты!
Характеристика прибора
Соковыжималка является прибором, предназначенным
для быстрого выжимания соков из фруктов и овощей
с одновременным выделением отходов. Скорость выжимания подобрана таким образом, чтобы получить оптимальные параметры качественно выжатых соков. Сок
содержит мелкие фракции фруктов (овощей), полезных
для здоровья, но одновременно понижающих прозрачность сока. Это запланированный эффект, потому что
производитель принял решение, что более важным
является сохранение как можно больше качеств питательных, полезных для здоровья и диетических, чем
его прозрачность. Количество сока, полученного из 1 кг
сырья, зависит от его степени свежести, как и от чистоты
сита и состояния терки (напр., для свежей моркови
составляет 50-60%). Части, имеющие контакт с обрабатываемым сырьем, произведены из материалов, допустимых для контакта с продуктами питания.
Указания, касающиеся безопасности и правильного использования соковыжималки
Следует убедиться, что изложенные ниже указания поняты правильно.
Перед началом использования прибора ознакомьтесь с содержанием всей инструкции по эксплуатации.
Опасность! / Предостережение!
Несоблюдение грозит увечьями
Не включайте прибор, если кабель питания или
●
корпус видимо поврежден.
Если кабель питания будет поврежден, он должен
●
быть заменен у производителя или в специализированном сервисном центре, или квалифицированным лицом с целью предупреждения угрозы.
Ремонт прибора может выполнять исключительно
●
обученный персонал. Неправильно выполненный
ремонт может привести к серьезной угрозе для
пользователя. В случае появления неполадок обратитесь в специализированный сервисный центр.
Не используйте оборудование, если оборотное
●
сито повреждено.
Перед включением соковыжималки проверьте,
●
хорошо ли зафиксирована замками (фиксаторами)
крышка.
Не вынимайте резервуар для отходов и не осво-
●
бождайте замки (фиксаторы), когда соковыжималка
работает.
Для проталкивания продукта используйте исключи-
●
тельно толкатель.
Перед заменой оборудования или приближением
●
к оборотным частям во время использования следует выключить прибор и отключить от питания.
Перед чисткой прибора, сборкой или его демонта-
●
жем всегда вынимайте кабель из гнезда электросети.
Проявите особую осторожность во время работы
●
с соковыжималкой в присутствии детей.
Не оставляйте подключенный к электросети при-
●
бор без присмотра.
Не ставьте соковыжималку на мокрой поверхности.
●
После завершения работы выньте кабель питания
●
из гнезда электросети.
Не разрешайте пользоваться прибором детям
●
и лицам с ограниченными физическими, мануальными и умственными возможностями, не имеющим
опыта и умения, до тех пор, пока они не будут обучены и ознакомлены с инструкцией по эксплуатации прибора.
Не позволяйте детям пользоваться или играть при-
●
бором.
Внимание!
Несоблюдение грозит повреждением имущества
Прибор поставьте поблизости гнезда электросети
●
на твердой стабильной поверхности так, чтобы не
закрывать вентиляционных отверстий в корпусе.
Не вытягивайте вилку из гнезда электросети тяня
●
за кабель.
Прибор всегда подключайте к гнезду электрической
●
сети (исключительно переменного тока) с напряжением, соответствующим с поданным на информационном табло прибора.
Не перегружайте прибор излишним количеством
●
продукта или слишком сильным его проталкиванием (толкателем).
Тотчас же выключите соковыжималку, как только
●
заметите сильные вибрации или уменьшение оборотов. Очистите сито и его корпус.
Прекратите работу и отключите прибор от электро-
●
сети, когда наступит блокировка продукта в отверстии для засыпания или на терке. Удалите причину
блокировки.
31JE1000-001_v02
Немедленно прекратите работу и отключите при-
●
бор от электросети, если в мотор соковыжималки
попала какая-либо жидкость. Отдайте соковыжималку для просмотра в сервисный центр.
Не подвергайте соковыжималку действию темпера-
●
туры выше 60°C.
Не погружайте корпус соковыжималки в воде и не
●
мойте под проточной водой.
Для мытья корпуса не используйте агрессивные
●
моющие средства в форме эмульсий, молочка,
паст и т.п. Они могут, между прочим, удалить нанесенные информационные графические символы,
такие как: метки, обозначения, знаки предупреждения и т.п.
Для мытья сита с теркой используйте исключи-
●
тельно щетку из оборудования прибора (16).
Не мойте сито в посудомойке. Агрессивные чистя-
●
щие средства, используемые в этих приборах,
приводят к потемнению выше упомянутой части.
Мойте его вручную, с использованием традиционных жидкостей для посуды.
Описание прибора
1
Привод соковыжималки
2
Присоски
3
Кабель питания
4
Кнопка выключателя, скорость 1, скорость 2
5
Фиксаторы
6
Прицепы
7
Ось
8
Миска
9
Носик
10
Контейнер для отходов
11
Сито
12
Крышка
13
Толкатель
14
Резервуар для сока
15
Сепаратор пены
16
Щетка
A
Указание
Информация о продукте и указания, касающиеся эксплуатации
Перед первым использованием прибора тщательно
●
вымойте части оборудования.
Прибор предназначен для домашнего использова-
●
ния. В случае его использования с целью гастрономического предпринимательства условия гарантии
будут изменены.
Технические параметры
Технические параметры указаны на информационном
табло изделия.
Допустимое время непрерывной работы 10 минут.
Время перерыва перед повторным использованием
15 минут.
Шум прибора (LWA) 80 dB/A
Соковыжималка тип JE1000 не требует подключения
к электрическому гнезду с заземлением .
Соковыжималки ZELMER соответствуют требованиям
действующих норм.
Прибор соответствует требованиям директив:
Изделие обозначено знаком CE на информационном
табло.
Подготовка соковыжималки к работе
(демонтаж)
Перед первым использованием разложите
соковыжималку, промойте и высушите
части, имеющие контакт с обрабатываемым продуктом.
1
Привод поставьте поблизости гнезда электросети, на
твердой, чистой и сухой основе.
2
Обхватите с обеих сторон снизу за фиксаторы (5)
и оттяните их от корпуса привода.
3
Поднесите фиксаторы (5) вверх, освобождая крышку
(12) и опустите их вниз.
4
Выньте резервуар для мусора (10), толкатель (13).
Снимите крышку (12) и миску (8) вместе с ситом (11).
Снятые части (за исключением при-
вода) тщательно промойте в теплой
воде с добавлением средства для мытья
посуды. Можно также их мыть в посудомойках при температуре макс. 60°C (за
исключением сита и привода). После тщательной осушки приступите к монтажу
чистых элементов.
Монтаж соковыжималки
1
Наложите миску (8) на привод (1) так, чтобы носик (9)
попал в отверстие в корпусе привода.
2
Наложите сито (11) на ось (7), дожмите до заметной
опоры, а потом проверьте, хорошо ли наложено и легко
ли вертится.
3
Наложите крышку (12) на миску (8).
B
C
32JE1000-001_v02
4
Оба фиксатора (5) поднимите вверх и наложите на
прицепы (6), находящиеся на крышке.
5
Дожмите фиксаторы (5) до корпуса привода (1)
(слышно характерный треск).
6
Под крышку (12) вмонтируйте резервуар для отходов
(10) следующим образом: установите под углом резер-
вуар (10) и поместите его под миской (8), потом пододвиньте к приводу (1). Под носик (9) подставьте резервуар для сока (14).
Неправильный монтаж какого-либо из
элементов прибора (миски с крышкой, контейнера для отходов либо фиксаторов)
или упущение какого-либо из них приводит к включению системы безопасности
и невозможности включения соковыжималки.
Включение соковыжималки
и работа с ней
Убедитесь, что выключатель установлен в пози-
●
ции «0».
Вытяните на соответствующее расстояние кабель из
●
хранилища. Его излишек можете всунуть вовнутрь
корпуса привода через отверстие, которое находится
сбоку соковыжималки.
1
Вложите вилку кабеля (3) в гнездо сети и включите
соковыжималку выключателем (4) устанавливая в зависимости от потребностей 1. скорость (поз. I – низкие
обороты для мягких фруктов, напр. малина, помидоры,
огурец, арбузы и т.п.) или 2. скорость (поз. II – высокие
обороты для твердых фруктов, напр. морковь, сельдерей, свеклы, яблоки и т.п.).
Примерная таблица с точной информацией по подбору соответствующей скорости для конкретных
фруктов и овощей находится на странице 34.
2
Вкладывайте в засыпное отверстие крышки (12) продукты, предназначенные к перемалыванию и легко проталкивайте толкателем (13).
Для проталкивания продуктов нельзя
использовать пальцы или другие предметы.
Выжатый сок, накопленный в резервуаре, перелейте
●
в заранее приготовленные стаканы, чашки и т.п.
Резервуар для сока ●(14) оборудован сепаратором
пены (15), которая должна задерживать более густые
фракции сока и пены во время выливания сока.
Рекомендуем все же соки в натуральном
виде, менее чистые. Тогда следует вынуть
из резервуара сепаратор пены.
D
После окончания работы
(выжимания сока)
1
Выключите соковыжималку выключателем (4) уста-
навливая его в позиции «0».
2
Выньте вилку кабеля питания из гнезда электросети.
Снимите части соковыжималки – как для первого
●
мытья (Приготовление соковыжималки к работе
(демонтаж) Рис. B).
Не допускайте к переполнению контейнера
для отходов. Во время его вытягивания
излишек отходов в момент нагибания
резервуара может из него выпасть.
E
Чистка и хранение соковыжималки
В случае, если вовнутрь привода попадет вода или
●
сок, следует прекратить работу и отдать прибор
в сервисный центр.
После каждого использования соковыжималки тща-
●
тельно ее промойте, не допуская к высыханию сока
и остатков фруктов и овощей.
Корпус привода соковыжималки протрите влажной тря-
●
почкой с добавлением средства для мытья посуды.
Элементы оборудования, такие как контейнер для
●
отходов, миска, толкатель и резервуар для сока
с сепаратором пены, мойте в теплой воде с добавлением средства для мытья посуды. Можно также их
мыть в посудомойках при температуре макс. 60°C.
Загрязнения в щелях или углах удалите щеткой ●(16).
После остановки мотора приступите к демонтажу
соковыжималки с целью мойки частей (см. Рис. B).
Опорожните резервуар для отходов от накопленных продуктов работы. Для мытья сита используйте
исключительно щетку (16) из оборудования соковыжималки. Для мытья сита не используйте никаких
металлических щеток!
Под влиянием длительной эксплуатации может
●
выступить изменение цвета элементов, изготовленных из пластика. Не воспринимайте это как недостатки.
Изменения цвета из-за моркови можно удалить, про-
●
тирая ее тряпочкой, насыщенной постным маслом.
После мытья тщательно высушите все части.
●
Соберите соковыжималку, как это описано ранее
●
(см. Рис. C).
Соберите кабель в хранилище, которое находится
●
в основе привода соковыжималки.
Что делать, если:
Соковыжималка не работает:
Включите прибор другого типа в то же гнездо, к кото-
●
рому была подключена соковыжималка, и проверьте,
работает ли он.
Отдайте соковыжималку в сервисный центр.
●
33
JE1000-001_v02
Соковыжималка слабо отделяет сок, впадает
в содрогания и вибрацию:
Включите прибор, очистите сито от остатков на филь-
●
трационной сетке, Дополнительно в случае заполнения резервуара для мусора, опорожните его.
В случае механического повреждения сита замените
●
его новым.
Как приготовить здоровый, вкусный сок?
Фрукты и овощи, предназначенные для выжима-
●
ния соков, должны быть свежими и тщательно промытыми. Приготовление овощей заключается в их
очищении от песка и земли под проточной водой
и очистке от кожуры. Публикации по поводу приготовления соков рекомендуют замачивание овощей
на 5 минут в воде с добавлением соли и лимонной
кислоты. Овощи, подготовленные таким образом,
не темнеют в процессе раздробления, и сок из них
имеет натуральный цвет.
Ягодные фрукты мойте непосредственно перед
●
использованием, потому что они быстро утрачивают
свежесть.
Подбор фруктов и овощей зависит от поры года, от
●
вкусовых предпочтений, рекомендаций, связанных
со здоровьем. На питательное значение соков из
овощей и фруктов имеет влияние образ действий
при их подготовке.
Соки приготовляются из сочных сортов овощей
●
и фруктов, которые должны быть спелыми, потому
что из них получается наибольшее количество сока
с отменным вкусом и ароматом.
зелень добавляются мелко размельченные.
Фруктовые соки можно получать почти со всех видов
●
фруктов.
Яблоки, персики, абрикосы и сливы должны быть
●
после мытья ошпарены кипятком в кухонном сите.
Из фруктов, содержащих косточки, удалите их,
●
потому что они могли бы повредить прибор.
Выжимание сока из слив, ягод, малин, мягких груш и
●
яблок, а также других фруктов утруднено. Из мякоти
этих фруктов создается губковидная масса, которая
забивает отверстия сита. Эти фрукты можно использовать для выжимания сока, размешивая их в малых
количествах с другими фруктами или овощами,
и следует чаще чистить сито.
Корневые овощи и твердые фрукты следует раскро-
●
ить на куски, помещающиеся в засыпное отверстие.
Яблоки кроят на части (если размер яблок не позволяет на помещение их целыми в засыпное отверстие), не очищая от кожуры и не вынимая серцевину.
Фрукты и овощи помещаются в засыпное отверстие
●
только после включения соковыжималки.
Питательное значение сырых соков близко к пита-
●
тельному значению продуктов питания, из которых
они были приготовлены.
Напитки из соков рекомендуются в детском питании
●
и лиц старшего возраста.
Рекомендуется, чтобы во время потребления соков
●
из овощей запивать их небольшим количеством
воды, потому что они очень концентрированны. Если
соки не разбавлены, дневная доза не должна превышать полстакана.
Не нужно соединять фрукты с овощами за исключе-
●
нием яблок. Не следует соединять арбузы с другими
фруктами.
Соки не хранятся для более позднего потребления.
●
К овощным напиткам можно использовать арома-
●
тические приправы: перец, укроп, тмин, мускатный
орех, тымьян, майоран, а к фруктовым напиткам
ваниль, корицу и гвоздику. Чтобы получить полный
аромат приправ, следуем перед их добавлением
к напитку тщательно раздробить. Они должны
использоваться в небольших количествах, чтобы
сохранить натуральный вкус и запах продуктов, из
которых приготовлен напиток. Ввиду их небольшой
калорийности, напитки из фруктов и овощей очень
показаны для лиц на диете.
Фруктовые и овощные напитки подаются при комнат-
●
ной температуре или охлажденные косточками льда.
Свежие соки – это здоровье
Сок из моркови
Ускоряет обмен веществ, поскольку содержит
набор микроэлементов и витаминов, необходимых для правильного функционирования
организма.
Витамин A, синтезированный из каротина,
нивелируют негативное влияние никотина, возвращают
коже ее натуральный здоровый цвет. Полстакана сока
из моркови и полстакана молока рекомендуются малым
детям. Сок из моркови в соединении с яблочным соком
рекомендуется в качестве укрепляющего напитка для
лиц старшего возраста.
Томатный сок
Два стакана сока покрывают дневную потребность организма в витамине С. Вкусовые качества томатного сока
улучшают за счет соли и перца.
Сок из свеклы
улучшает зрение. Элементы этого сока
Спелые и свежие помидоры дают сок превосходного качества. Томатный сок можно
соединять со всеми другими овощными
соками. Содержит много витаминов A и C.
Сок из красной свеклы в соединении
с апельсиновым соком дает напиток с превосходным вкусом. Чистый сок из свеклы
может потребляться только по рецепту
врача.
34JE1000-001_v02
Сок из капусты
Используется в лечении язвы желудка, но
только по рецепту врача. Соединенный
с соком моркови, он может потребляться
даже лицами, имеющими слабый желудок.
Сок из шпината
Этот сок сильное кровотворное средство, но по причине резкого вкуса рекомендуется смешивание его с соком из
моркови. Сок из шпината, моркови
и сельдерея в равных количествах после
смешивания дают вкусный напиток.
Сок из сельдерея
Для сока не должны быть использованы
листья сельдерея, потому что они дают
горький привкус. Сок из корня сельдерея
очень вкусный. Его можно смешивать
с соками из других овощей. Он должен быть
использован в меньших количествах, чем морковный сок.
Добавление яблочного сока или лимона улучшает вкус.
Огуречный сок
У него по происхождению приторный вкус
и его нужно смешивать с яблочным, мор-
ковным или соком из сельдерея. Огуречный
сок используется для улучшения состояния
кожи. Рекомендуется при похудении.
Яблочный сок
Сок из свежих спелых яблок обладает приятным ароматом и вкусом, богат на витамины
А и В, а также минеральные соли. Большое
содержание пектина в соке благотворительно
действует на функции пищеварения. Свежий яблочный
сок используется при подагре и ревматизме. Вообще, он
является прекрасным средством питания.
Ежевичный сок
Ежевичный сок с небольшим количеством
сахара и воды дает очень тонизирующий
напиток. Учитывая большое содержание
витаминов и микроэлементов, действует
очень укрепляюще, особенно у лиц пожилого возраста.
Сок из бузины
Сок обладает противовоспалительным
эффектом и может использоваться при
простуде. Готовя консервы, его можно соединять с другими фруктовыми соками.
Сок из черной смородины
Сок из черной смородины обладает специфическим ароматом, высокой кислотностью
и выразительной терпкостью. Учитывая химический состав и содержание витаминов, это
один из наилучших соков. Его следует смешивать с соками с низкой кислотностью или
водой, медом или сахаром.
Каждый пользователь может сделать свой
вклад в охрану окружающей среды. Это не
трудно и не дорого. С этой целью:
Картонную упаковку передайте на макулатуру, мешки из полиэтилена (PE) выкиньте
в контейнер для пластика.
Использованный прибор отдайте в соответствующий
пункт хранения, потому что опасные элементы, которые
находятся в приборе, могут быть угрозой для среды.
Не выбрасывайте вместе с бытовым мусором!!!
Производитель не отвечает за возможный ущерб впоследствии использования прибора, не отвечающего его предназначению или неправильного его обслуживания.
Производитель оставляет за собой право на модификацию
изделия в каждый момент, без предварительного информирования, с целью соответствия к юридическим нормам, директивам или по конструкционным, торговым, эстетическим или
другим причинам.
36JE1000-001_v02
BG
Да Ви е честит новият уред и добре дошли сред потребителите на уредите на фирма Zelmer.
За най-добри резултати при използването на уреда, препоръчваме Ви да използвате само оригинални аксесоари
на фирма Zelmer.
Те са проектирани специално за този продукт. Моля,
прочетете внимателно това ръководство за употреба.
Особено внимание следва да се обърне на съветите
за безопасност. Моля, запазете тази инструкция за употреба, така че да можете да я използвате по време на
по-нататъшното използване на уреда.
Уважаеми клиенти!
Характеристика на уреда
Сокоизстисквачката е уред предназначен за бързо
изстискване на сок от плодовете и зеленчуците, и едновременно отделяне на отпадъците. Скоростта на центрофугиране е избрана, така че да се постигне оптимално
качество на изстискваните сокове. Сокът съдържа
малки частици от плодове (зеленчуци) които са полезни
за здравето, но заради тях сока не е бистър, изглежда
мътен. Това е целенасочен ефект, тъй като производителят на сокоизстисквачката смята, че по-важно е да се
запази колкото се може по-голямата част от хранителните, здравословните и диетичните стойности на получения сок, отколкото неговата бистрота. Количеството
на сока, получен от 1 кг суровини зависи от степента на
свежест, както и от чистотата на цедката и състоянието
на мелещия диск (напр. от пресни моркови се получава
до 50-60% сок). Частите имащи контакт с преработваните суровини, са изработени от материали, одобрени за
контакт с храни.
Указания касаещи безопасността и правилното използване на сокоизстисквачката
Бъдете сигурни, че изредените по долу указания
са добре разбрани.
Преди да започнете използването на уреда, прочетете внимателно съдържанието на цялата
инструкция за употреба.
Опасност! / Предупреждение!
Неспазването води до наранявания
Не използвайте този уред, ако захранващия кабел
●
или корпусът са видимо повредени.
Ако захранващия кабел е повреден, той трябва да
●
се смени от производителя или в специализиран
ремонтен пункт, или от квалифицирано лице, за да
се избегне опасност.
Ремонтите трябва да се извършват само от ото-
●
ризиран персонал. Неправилно извършен ремонт
може да доведе до сериозни опасности за здравето
и живота на потребителя. Ако се появят повреди
обърнете се към сервизен представител.
Не използвайте уреда ако въртящата се цедка
●
е повредена.
Преди да включите сокоизстисквачката, проверете
●
дали е добре затворен капака (с фиксиращите
скоби).
Не изваждайте резервоара за остатъци и не осво-
●
бождавайте скобите (фиксиращите скоби на капака)
когато сокоизстисквачката работи.
За набутване на продуктите използвайте само
●
буталото.
Преди смяна на оборудване или приближаването
●
Ви към движещи се елементи на уреда по време
на употреба, трябва да изключите уреда и да извадете щепсела от контакта.
Преди чистене на уреда, монтажа или демонтажа,
●
извадете захранващия кабел от контакта.
Обърнете особено внимание при използването на
●
уреда, когато наоколо има деца.
Не оставяйте включеният уред без наблюдение.
●
Не поставяйте сокоизстисквачката на мокра повърх-
●
ност.
След завършване на работа извадете щепсела на
●
захранващия кабел от контакта.
Този уред не е предназначен за използване от
●
лица (в това число деца) с ограничени физически, сетивни или психически възможности, както
и от лица без опит и познаване на уреда, освен
ако това не става под наблюдение или съгласно
с инструкцията за използване на уреда, предадена
от лицата, отговорни за тяхната безопасност.
Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
●
Внимание!
Неспазването води до материални щети
Поставете задвижващата основа близко до захранва-
●
щия контакт на твърда стабилна повърхност, така, че
да не блокирате вентилационните отвори в корпуса.
Не изваждайте щепсела от контакта чрез издърп-
●
ване за кабела на уреда.
Уредът трябва винаги да бъде включен в контакт
●
(само променлив ток) съвместим с напрежението
както е посочено върху табелката на устройството.
Не претоварвайте уреда с прекомерно количество
●
продукти, или с прекалено силен натиск на продуктите (с буталото).
Веднага изключете сокоизстисквачката ако забеле-
●
жите силни вибрации или намаление на оборотите.
Изчистете цедката и нейния корпус.
Прекратете работата и изключете уреда от захран-
●
ващата мрежа ако забележите, че продукта е блокиран във входния бункер (фуния) или на мелещия
диск. Премахнете причината за блокирането.
37JE1000-001_v02
Веднага прекратете работата и изключете уреда от
●
захранващата мрежа ако в задвижващата част на
уреда проникне каквато и да е течност. Направете
преглед на уреда в сервизен пункт.
Не подлагайте сокоизстисквачката на влиянието на
●
температура по –висока от 60°C.
Не потапяйте задвижващия мотор на сокоизстиск-
●
вачката във вода, не мийте го под течаща вода.
За да почистите корпуса не използвайте разяж-
●
дащи препарати под формата на емулсии, лосиони, кремове и т.н. Те могат да изтрият нанесените
информации на корпуса и да изтрият графичните
символи, такива като знаци, предупредителни
знаци и т.н.
За миене на цедката с острия диск за мелене използ-
●
вайте само приложената към уреда четка (16).
Не мийте цедката в миячна машина. Агресив-
●
ните почистващи препарати, използвани в тези
устройства, предизвикват потъмняване тази част.
Измийте я на ръка, с използването на традиционни
течности за миене на съдове.
Описание на уреда
1
Задвижващ блок
2
Гумени крачета
3
Захранващ кабел
4
Бутон за превключване, скорост 1, скорост 2
5
Придържащи скоби
6
Ключалки
7
Елемент за събиране
8
Купа
9
Чучур
10
Контейнер за отпадъци
11
Сито
12
Капак
13
Тласкач
14
Кана за сок
15
Сепаратор за пяна
16
Четка
A
Указание
Информации за продукта и указания касаещи използването му
Преди да използвате уреда за първи път стара-
●
телно измийте елементите на оборудването.
Уреда е предназначен за домашна употреба. В слу-
●
чай на използване за други цели, като кетъринг
бизнес, гаранционните условия се променят.
Технически данни
Техническите параметри се намират в табелката на
уреда.
Допустимо време на непрекъсната работа 10 минути
Продължителност на паузата преди използване
на уреда 15 минути
Шум издаван от уреда (LWA) 80 dB/A
Сокоизстисквачката тип JE1000 не изисква включването
в контакт със щифт за заземяване .
Сокоизстисквачките ZELMER отговарят на изискванията
на действащите норми.
Уреда е съвместим с изискванията на директивите:
Продуктът е маркиран със знака CE върху табелката на
производителя.
Приготвяне на сокоизстисквачката
за работа (демонтаж)
Преди първото използване, разглобете
сокоизстисквачката, измийте и изсушете
частите имащи контакт с преработваните продукти.
1
Поставете задвижващия блок близко до електриче-
ски контакт, на твърда, чиста и суха повърхност.
2
Хванете от двете страни отдолу фиксиращите скоби
(5) и ги издърпайте настрани от захранващия блок.
3
Поднесете скобите нагоре (5) и освободете капака
(12) след което пуснете скобите надолу.
4
Извадете контейнера за отпадъци (10), тласкача (13).
Свалете капака (12) и купата (8) заедно със ситото (11).
Демонтираните части (с изключение на зад-
вижващия блок), измийте обилно с топла
вода и с препарат за миене на съдове.
Можете също така да измиете частите
в миялна машина при температура макс.
60°C (с изключение на ситото и задвижващия блок). След старателно изсушаване,
монтирайте отново чистите елементи.
Монтаж на сокоизстисквачката
1
Сложете купата (8) на задвижващия блок (1) така, че
чучура (9) да е в отвора на корпуса на блока.
2
Сложете ситото (11) на елемента за събиране (7),
натиснете докато не почувствате съпротивление, след
което проверете дали е добре монтирано и дали лесно
се върти.
B
C
38JE1000-001_v02
3
Сложете капака (12) на купата (8).
4
Двете фиксиращи скоби (5) повдигнете на горе и ги
сложете в ключалките (6) намиращи се на капака.
5
Натиснете скобите (5) към корпуса на блока (1)
(ще чуете характерно кликване).
6
Под капака (12) монтирайте контейнера за отпадъци
(10) по следния начин: наклонете диагонално контей-
нера (10) и поставете под купата (8), след което вкарайте
в задвижващия блок (1). Под чучура (9) поставете каната
за сок (14).
Неправилна инсталация на който и да е от
елементите на оборудването (купата
с капака, контейнера за отпадъци, придържащите скоби) или липсата на някой
от тях води до включване на защита за
сигурност и сокоизстисквачката не може
да бъде включена.
Включване на сокоизстисквачката
и работа с нея
Проверете дали превключвателя е на позиция ●„0”.
Извадете на нужната дължина захранващия кабел от
●
сокоизстисквачката. Ненужната дължина приберете
във вътрешността на корпуса на задвижващия блок,
през отвора намиращ се отстрани на сокоизстисквачката.
1
Включете щепсела на захранващия кабел (3) в контакта на захранващата мрежа и включете сокоизстисквачката с превключвателя (4) настройвайки според нуждите
1. скорост (позиция I – ниски обороти за меки плодове
и зеленчуци, например малини, домати, краставици,
пъпеши и други) или 2. скорост (позиция II – високи обороти за твърди плодове и зеленчуци, например моркови,
целина, ябълки и други).
Примерна таблица, съдържаща подробна информация за избора на правилната скорост за различните
плодове и зеленчуци можете да видите на 40 страница.
2
Сложете до конуса за зареждане в капака (12) продуктите предназначени за изстискване и леко натискайте
с тласкача (13).
За натискане на продуктите не използ-
вайте пръстите си или други предмети.
Изстискания сок събран в каната за сок влейте
●
в предварително приготвени чаши или др. подобни
Каната за сок ●(14) е оборудвана със сепаратор за
пяна (15), който има за цел да задържи пяната и мътните части на сока по време на наливането на сока.
Препоръчваме Ви да пиете мътни нату-
рални сокове, не бистри. За тази цел свалете сепаратора от каната на сока.
D
След като завършите работа
(изстискате сока)
1
Изключете сокоизстисквачката с превключвателя (4)
завъртайки го на позиция „0”.
2
Извадете щепсела на захранващия кабел от елек-
трическия контакт.
Демонтирайте частите на сокоизстисквачката – както
●
при първото миене (вижте Приготвяне на сокоизстисквачката за работа (демонтаж) Фиг. B).
Да не се допуска препълване на контей-
нера с отпадъци. По време на неговото
изваждане, при наклоняването му могат да
изпаднат отпадъците от него.
E
Чистене и поддържане на
сокоизстисквачката
Ако случайно до вътрешността на задвижващия блок
●
проникне вода или сок, прекратете веднага работата
на уреда, след което направете контролен преглед
в сервизния пункт.
След всяко използване на сокоизстисквачката, ста-
●
рателно я измийте, не допускайте да изсъхнат на нея
сок или остатъци от плодове или зеленчуци.
Корпуса на задвижващия блок изтрийте с влажна
●
кърпа с малко количество течност за миене на
съдове.
Елементи на оборудването, такива като: контейнер
●
за отпадъци, купа, капак, тласкач и каната за сок със
сепаратора за пяна измийте с топла вода с малко
препарат за миене на съдове. Можете също да ги
миете в миячна машина в температура до 60°C.
Замърсявания в процепите или в ъглите на съдовете
●
изчистете с четката (16). Демонтирането на частите
за миене извършвайте само след като мотора спре
да работи (вижте Фиг. B). Изпразнете контейнера
от събралата се там пулпа. За миенето на ситото
използвайте изключително само четката (16), която
е приложена към сокоизстисквачката. За миене на
ситото никога не използвайте метална четка!
Под въздействието на дълговременна употреба
●
може да се появи смяна на цвета на елементите
изработени от пластмаса. Това е нормално явление,
не е повреда или недостатък.
Оцветяването на частите, от изстискването на мор-
●
кови можете да премахнете като изтриете частите на
уреда с кърпа с олио за ядене.
След миене старателно изсушете всички елементи.
●
Монтирайте сокоизстисквачката по същия начин
●
както е описано по-горе (вижте Фиг. C).
Приберете захранващия кабел в мястото за това
●
предназначено в основата на задвижващия блок.
39
JE1000-001_v02
Какво се прави когато:
Сокоизстисквачката не работи:
Включете друг електрически уред в контакта, в които
●
е била включена сокоизстисквачката и проверете
дали той работи
Занесете сокоизстисквачката в сервизен пункт.
●
Сокоизстисквачката слабо изстисква сок и вибрира:
Изключете уреда, изчистете ситото от събралите се
●
на филтриращата мрежа остатъци. Допълнително
ако контейнера за отпадъци е пълен – изпразнете го.
В случай на механична повреда на ситото – сменете
●
го на ново.
Как да приготвите здравословен и вкусен
сок?
Плодовете и зеленчуците, предназначени за пригот-
●
вяне на сокове трябва да бъдат пресни и внимателно
измити. Подготовката на зеленчуците означава
изчистването им от пясък или почва под течаща вода
и обелването им. В статиите на тема как да направим вкусни зеленчукови сокове се препоръчва да
накиснете зеленчуците в продължение на 5 минути
във вода със сол и лимонена киселина. Зеленчуците,
приготвени по този начин не потъмняват в процеса
на раздробяване и сока от тях е с естествен цвят.
Плодовете от тип малини или ягоди да се измиват
●
непосредствено преди употреба, тъй като те бързо
губят своята свежест.
Избора на плодове и зеленчуци зависи от сезона, от
●
вкусовите предпочитания, здравните препоръки. Хранителната стойност на соковете от плодове и зеленчуци се влияе от начина на приготвянето им.
Приготвяйте сокове от сочни растителни видове на
●
плодове и зеленчуци, които трябва да бъдат добре
узрели, пресни, тъй като от тях се получава сок
с най-добър вкус и аромат.
За приготвяне на сокове можете да използвате след-
●
ните зеленчуци: домати, моркови, целина, цвекло,
магданоз, лук, зеле, краставици, ряпа, ревен и др.
Такива зеленчуци като: репички, зелен лук, магданоз
●
(листа), копър, кресон да се добавят към сокоизстисквачката дребно нарязани.
Плодови сокове можете да получите почти от всички
●
видове зеленчуци
Ябълки, праскови, кайсии и сливи, след като бъдат
●
измити, можете да залеете с вряща вода в гевгир.
Премахнете костилките от плодовете които ги съдър-
●
жат, за да не повредите уреда.
Изстискването на сокове от сливи, боровинки,
●
малини, меки круши или други меки плодове може
да създава трудности. Тези плодове по време на
изстискване създават гъста маса, която запушва
отворите на ситото. Затова използвайте тези плодове
при изстискване на смесени сокове – с други плодове
или зеленчуци, и по-често изчиствайте ситото.
Зеленчуци – корени или твърди плодове нарежете
●
на парчета така, че да влязат в улея за подаване
на плодове. Ябълките можете да нарежете на части
(ако са малки можете да ги сложите цели) не обелвайте кората и не изчиствайте семките.
Плодовете и зеленчуците поставяйте в улея за пода-
●
ване само след включването на сокоизстисквачката.
Хранителната стойност на сока е подобна на храни-
●
телната стойност на продуктите, от които те са били
подготвени.
Соковете са особено препоръчителни в храненето на
●
децата и възрастните хора.
Препоръчително е по време на пиене на сокове от
●
зеленчуците да се пие и малко вода, тъй като те са
много концентрирани. Ако сокове не се разреждат,
дневната доза не трябва да надвишава половин
чаша.
Не трябва да се правят комбинирани сокове от
●
зеленчуци и плодове, с изключение на ябълки. Не
комбинирайте пъпеши с други плодове.
Соковете не се съхраняват за по-късна употреба.
●
Към зеленчуковите сокове могат да се използват
●
ароматни подправки: черен пипер, копър, кимион,
индийско орехче, мащерка, риган, а към плодовите
сокове: ванилия, канела и карамфил. За да получите
пълния аромат на подправки, преди да ги добавите
към напитката старателно нарежете. Използвайте
подправките в малки количества, за да се запази
естествения вкус и миризмата на продуктите, от
които е направена напитката. Поради ниската си
калоричност, соковете от плодове и зеленчуци силно
се препоръчват за хора, които са на диета.
Зеленчуковите и плодовите сокове се сервират при
●
стайна температура или охладени с кубчета лед.
Пресни сокове – то здраве
Сок от моркови
Ускорява метаболизма, защото съдържа набор
от микроелементи и витамини, необходими за
правилното функциониране на организма.
Витамин А, които се произвежда от каротина подобрява зрението. Компонентите на
на никотина, позволяват да се възстанови кожата, да
е здрава и с естествения си цвят. Половин чаша сок от
моркови и 1/2 чаша мляко се препоръчва за малки деца.
Сок от моркови в комбинация със сок от ябълки, се препоръчва като засилваща напитка за възрастните хора.
Сок от домати
Съдържа много витамин A и C. Две чаши от този сок
задоволява нуждите на организма от витамин C. Можете
да подобрите вкуса му с добавяне на сол и черен пипер.
този сок отстраняват вредното въздействие
От пресни и добре узрели домати можете
да получите сок от най-високо качество.
Можете да смесвате доматения сок
с всички други видове зеленчуци.
40JE1000-001_v02
Сок от цвекло
Сока от червеното цвекло в комбинация със
сок от портокали има чудесен вкус. Пиенето
на концентриран сок само от червено цвекло
изисква консултация с лекар.
Сок от зеле
Използва се за лекуване на стомашни
язви, но се препоръчва консултация
с лекар. Комбиниран със сок от моркови
може да бъде употребен дори от хора
с чувствителен стомах.
Сок от спанак
Този сок има много полезни свойства
– препоръчва се за хората с анемия,
но понеже има неприятен вкус,
можете да го комбинирате със сок от
моркови. Вкусна напитка можете да
получите от комбинацията на спанак, моркови и целина
(корен) в еднакви пропорции.
Сок от целина (корен)
За приготвяне на сока от целина не
използвайте листата, които имат горчив
вкус, а само корена. Сока от корена на
целината е много вкусен, можете да го
смесвате с други зеленчуци. Консумирайте го в количества по-малки от сока от моркови. Към
него можете да добавите сок от ябълки или лимон.
Сок от краставици
Няма приятен вкус, затова се препоръчва
мешането му със сок от ябълки, моркови
или целина. Сока от краставици е полезен
за кожата. Има изчистващо действие на
бъбреците. Препоръчва се при диетите за
отслабване.
Сок от ябълки
Сокът от пресни, узрели ябълки има приятен аромат и вкус, богат е с витамини А и В
и ценни минерали. Високото съдържание на
пектин в сока подпомага храносмилането
Пресен ябълков сок се използва срещу
подагра и ревматизъм. Може да се каже, че като цяло,
е отличен хранителен елемент.
Сок от къпини
Сокът от къпини, с малко количество захар
и минерална вода е отлична напитка. Понеже
съдържа много витамини и микроелементи,
действа усилващо за организъма на човека,
препоръчва се особено за възрастни хора.
Сок от черен бъз
Сокът е богат в хранителни вещества, стиму-
лира потенето и може да се използва при
настинки. При изготвянето на този сок можете
да го комбинирате с други плодови сокове.
Сок от черен касис
Сокът от касис има специфичен аромат,
висока киселинност и характерна тръпчивост.
Благодарение на химичния състав и съдържанието на витамин, той е един от найдобрите сокове. Той трябва да се смесва със
сок с ниска киселинност или вода, мед или
захар.
3 големи домати
½ краставица
1 целина (корен)
¼ лимон
Информации за плодовете и зеленчуците
Плодове/зеленчуциСкорост на изстискване
III
Ананаси●
Висока американска
боровинка
Праскови●
Захарно цвекло●
Круши●
Ябълки●
Зеле●
Резене (див копър)●
Малини●
Моркови●
Пъпеши●
Кайсии●
Нектаринки●
Краставици●
Киви●
Домати●
Целина●
Грозде●
●
41JE1000-001_v02
Екология – Грижа за околната среда
Всеки ползвател може да допринесе за
опазването на околната среда. Това не
е трудно, нито скъпо. За да го постигнете:
изхвърлете картонената опаковка в контейнер за рециклиране на хартиени отпадъци;
полиетиленовите пликове изхвърлете в контейнер за пластмаса.
Когато стане непригоден, занесете уреда в подходящ
център за унищожаване, защото съдържа опасни елементи, които могат да навредят на околната среда.
Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци!!!
Производителят не отговаря за евентуални щети, предизвикани в резултат на използването на уреда по начин не
съответстващ на неговото предназначение или неправилно
обслужване на уреда.
Производителят си запазва правото да модифицира изделието във всеки момент, без по-ранно информиране за това,
в цел да се пригоди към правните закони, норми, директиви
или поради търговски, естетически или други причини.
42JE1000-001_v02
UA
Вітаємо Вас із вибором нашого приладу та запрошуємо
до кола користувачів продуктів Zelmer.
З метою отримання якнайкращих результатів, рекомендуємо використовувати виключно оригінальні аксесуари
фірми Zelmer.
Вони спеціально розроблені для цього продукту. Просимо
уважно прочитати цю інструкцію з експлуатації. Особливу
увагу слід звернути на вказівки із безпеки. Просимо зберегти інструкцію з експлуатації, щоб Ви могли використовувати її також під час подальшого використання.
Шановні клієнти!
Характеристика приладу
Соковитискач - це прилад, призначений для швидкого
витискання соків із фруктів та овочів із одночасним виділенням відходів. Швидкість витискання підібрана таким
чином, щоб отримати оптимальні параметри якісно
витиснутих соків. Сік містить дрібні фракції фруктів (овочів), корисних для здоров’я, які водночас понижують прозорість соку. Це запланований ефект, тому що виробник
прийняв рішення про те, що більш важливим є збереження якомога більше якостей поживних, корисних для
здоров’я та дієтичних, ніж його прозорість. Кількість соку,
отриманого із 1 кг сировини, залежить від ступеня свіжості, як і від чистоти сита і стану терки (напр., для свіжої моркви складає 50-60%). Частини, що мають контакт
із оброблюваною сировиною, вироблені із матеріалів,
допустимих для контакту із продуктами харчування.
Вказівки із безпеки та правильного
використання соковитискача
Слід переконатися, що наведені нижче вказівки
були зрозумілими.
Перед початком використання приладу ознайомтеся із змістом усієї інструкції з експлуатації.
Небезпека! / Попередження!
Недотримання загрожує травмами
Не включайте прилад, якщо кабель живлення або
●
корпус видимо пошкоджені.
Якщо кабель живлення буде пошкоджено, він пови-
●
нен бути замінений у виробника або в спеціалізованому сервісному центрі, або кваліфікованою особою з метою попередження загрози.
Ремонт приладу може виконувати виключно вишко-
●
лений персонал. Неправильно виконаний ремонт
може привести до серйозної загрози для користувача. У випадку появи неполадок зверніться до спеціалізованого сервісного центру.
Не використовуйте обладнання, якщо оборотне
●
сито пошкоджене.
Перед включенням соковитискача перевірте, чи
●
добре зафіксована замками (фіксаторами) кришка.
Не виймайте резервуар для відходів і не вивіль-
●
няйте замки (фіксатори), коли соковитискач працює.
Для проштовхування продукту використовуйте
●
виключно штовхач.
Перед заміною обладнання або наближенням до
●
оборотних частин під час використання слід виключити прилад та відключити від живлення.
Перед чисткою приладу, монтажем або його демон-
●
тажем завжди виймайте кабель із гнізда електромережі.
Проявіть особливу обережність під час роботи із
●
соковитискачем у присутності дітей.
Не залишайте підключений до електромережі при-
●
лад без нагляду.
Не ставте соковитискач на мокрій поверхні.
●
Після завершення роботи вийміть кабель живлення
●
із гнізда електромережі.
Не дозволяйте користуватися приладом особам
●
(у т.ч. дітям) з обмеженими фізичними, чуттєвими
або інтелектуальними здібностями, які не мають
досвіду або знання, якщо вони не будуть під наглядом або доки вони не пройдуть навчання щодо способу користування, яке ведеться особами відповідальними за їхню безпеку.
Не допускайте, щоб діти грали з приладом.
●
Увага!
Недотримання загрожує пошкодженням
майна
Прилад поставте поблизу гнізда електромережі та
●
твердій стабільній поверхні так, щоб не закривати
вентиляційні отвори у корпусі.
Не виймайте вилку із гнізда електромережі, тягнучи
●
за кабель.
Прилад завжди підключайте до гнізда електричної
●
мережі (виключно змінного струму) із напругою, що
відповідає поданій на інформаційному табло приладу.
Не перевантажуйте прилад надлишковою кількістю
●
продукту або занадто сильним його проштовхуванням (штовхачем).
Негайно відключіть соковитискач, як тільки помітите
●
сильні вібрації або зменшення оборотів. Очистіть
сито і його корпус.
Припиніть роботу і відключіть прилад від електро-
●
мережі, коли настане блокування продукту в отворі
для засипання або на терці. Видаліть причину блокування.
Негайно припиніть роботу і відключіть прилад від
●
електромережі, якщо в мотор соковитискача потрапила яка-небудь рідина. Віддайте соковитискач для
перегляду у сервісний центр.
Не піддавайте соковитискач дії температури вище
●
60°C.
43JE1000-001_v02
Не занурюйте корпус у воді і не мийте під проточ-
●
ною водою.
Для миття корпусу не використовуйте агресивні
●
миючі засоби у формі емульсій, молочка, паст і т.п.
Вони можуть, між іншим, видалити нанесені інформаційні графічні символи, аткі як мітки, позначки,
знаки попередження і т.п.
Для миття сита з теркою використовуйте виключно
●
щітку із обладнання приладу (16).
Не мийте сито у посудомийній машині. Агресивні
●
засоби чистки, що використовуються у цих приладах, призводять до потемніння вище наведениї
частиин. Мийте його вручну, із використанням традційних рідин для миття посуду.
Вказівка
Інформація про продукт і вказівки щодо
експуатації
Перед першим використанням приладу ретельно
●
вимийте частини обладнання.
Прилад призначений для домашнього вжитку.
●
У випадку його використання з метою гастрономічного підприємництва умови гарантії буде змінено.
Технічні параметри
Технічні параметри вказані на інформаційному табло
виробу.
Допустимий час безперервної роботи 10 хвилин
Час перерви перед повторним використанням 15 хвилин
Шум приладу (LWA) 80 dB/A
Соковитискач тип JE1000 не вимагає підключення до
електричного гнізда із заземленням .
Соковитискач ZELMER відповідає вимогам діючих норм.
Прилад відповідає вимогам директив:
Вийміть резервуар для відходів (10), штовхач (13).
Зніміть кришку (12) і миску (8) разом із ситом (11).
Зняті частини (за виключенням приводу)
ретельно промийте у теплій воді з додаванням засобу для миття посуду. Можна
також мити у посудомийних машинах при
температурі макс. 60°C (за винятком сита
і приводу). Після ретельної осушки приступіть до монтажу чистих елементів.
Монтаж соковитискача
1
Накладіть миску (8) на привід (1) так, щоб носик (9)
потрапив в отвір у корпусі приводу.
2
Накладіть сито (11) на вісь (7), дотисніть до помітного
опору, а потім перевірте, чи добре накладене і чи легко
обертається.
3
Накладіть кришку (12) на миску (8).
4
Обидва фіксатори (5) підніміть вгору і накладіть на
причепи (6), що знаходяться на кришці.
5
Дотисніть фіксатори (5) до корпусу приводу (1) (чутно
характерне клацання).
6
Під кришку (12) вмонтуйте резервуар для відходів (10)
наступним чином: встановіть під нахилом резервуар (10)
і розмістіть його під мискою (8), потім підсуньте до приводу (1). Під носик (9) підставте резервуар для соку (14).
Неправильний монтаж якого-небудь із
елементів приладу (миски з кришкою, контейнера для відходів або фіксаторів) або
упущення якого-небудь із них призводить
до включення системи безпеки та неможливості включення соковитискача.
B
C
44JE1000-001_v02
Включення соковитискача
і робота з ним
Переконайтесь, що вимикач установлено в пози-
●
ції «0».
Витягніть на відповідну відстань кабель із схову. Його
●
надлишок можете всунути всередину корпусу приводу через отвір, який знаходиться збоку соковитискача.
1
Вкладіть вилку кабелю (3) в гніздо мережі і включіть
соковитискач вимикачем (4) встановлюючи у залежності
від потреб 1. швидкість (поз. I – низькі обороти для м’яких
фруктів, напр. малина, помідори, огірок, кавун і т.п.) або
2. швидкість (поз. II – високі обороти для твердих фруктів, напр. морква, селера, буряки, яблука і т.п.).
Таблиця із прикладами та точною інформацією з підбору відповідної швидкості для конкретних фруктів
та овочів на сторінці 46.
2
Вкладайте в засипний отвір кришки (12) продукти,
призначені до перемелювання і легко проштовхуйте їх
штовхачем (13).
Для проштовхування продуктів не можна
використовувати пальці або інші предмети.
Витиснутий сік, накопичений в резервуарі, перелийте
●
в попередньо підготовані склянки, чашки і т.п.
Резервуар для соку ●(14) обладнаний сепаратором
піни (15), який повинен затримувати найбільш густі
фракції соку і піни під час виливання соку.
Рекомендуємо однак соки в натуральному
вигляді, менш чисті. Тоді слід вийняти із
резервуару сепаратор піни.
Після завершення роботи
(витискання соку)
1
Виключіть соковитискач вимикачем (4) встановлюючи
його в позиції „0”.
2
Вийміть вилку кабелю живлення із гнізда електромережі.
Зніміть частини соковитискача – як для першого
●
миття (Приготування соковитискача до роботи
(демонтаж) Мал. B).
Не допускайте к переповнення резервуару
для відходів. Під час його виймання надлишок відходів у момент його нахиляння
може із нього випасти.
Чистка і зберігання соковитискача
D
У випадку, якщо всередину приводу потрапить вода
●
або сік, слід припинити роботу й віддати прилад
в сервісни.й центр.
Після кожного використання соковитискача ретельно
●
його промийте, не допускаючи до висихання соку
і залишків фруктів та овочів.
Корпус приводу соковитискача протріть вологою ган-
●
чіркою із додаванням засобу для миття посуду.
Елементи обладнання, такі як контейнер для відходів,
●
миска, штовхач і резервуар для соку з сепаратором
піни, мийте в теплій воді із додаванням засобу для
миття посуду. Можна також їх мити у посудомийних
машинах при температурі макс. 60°C.
Забруднення в щілинах або кутах видаліть щіткою ●(16).
Після зупинки двигуна приступіть до демонтажу соковитискача з метою миття частин (див. Мал. B). Опорож-
ніть резервуар для відходів від накопичених продуктів
роботи. Для миття сита використовуйте виключно щітку
(16) із обладнання соковитискача. Для миття сита не
використовуйте жодних металевих щіток!
Під впливом тривалої експлуатації може виступити
●
зміна забарвлення елементів, виготовлених із пластику. Не трактуйте це як недолік.
Зміни забарвлення через моркву можна видалити,
●
протираючи її ганчіркою, насиченою олією.
Після миття ретельно висушіть усі частини.
●
Зберіть соковитискач, як це описано раніше (див.
●
Мал. C).
Зберіть кабель до схову, який знаходиться в основі
●
приводу соковитискача.
Що робити, якщо:
Соковитискач не працює:
Включіть прилад іншого типу у це ж гніздо, до якого був
●
E
підключений соковитискач та перевірте, чи працює він.
Віддайте соковитискач до сервісного центру.
●
Соковитискач слабо виділяє сік, впадає у здригання
та вібрацію:
Включіть прилад, очистіть сито від залишків на філь-
●
траційній сітці. Додатково у випадку заповнення
резервуару для відходів, опорожніть його.
У випадку механічного пошкодження сита замініть
●
його на нове.
Як приготувати здоровий, смачний сік?
Фрукти та овочі, призначені для витискання соків,
●
повинні бути свіжими і ретельно промитими. Приготування овочів полягає в їх очищенні від піску та землі
під проточною водою та очистці від шкірки. Публікації
з приводу приготування соків рекомендують замочування овочів на 5 хвилин у воді із додаванням солі
та лимонної кислоти. Овочі, підготовані таким чином,
не темніють у процесі роздрібнення, і сік із них має
натуральне забарвлення.
45
JE1000-001_v02
Ягідні фрукти мийте безпосередньо перед викорис-
●
танням, оскільки вони швидко втрачають свіжість.
Підбір фруктів та овочів залежить від пори року, від
●
смакових вподобань, рекомендацій, пов’язаних зі
здоров’ям. На споживчу вартість соків із овочів та
фруктів мають вплив дій при їх підготовці.
Соки готуються із соковитих сортів овочів та фруктів, які
●
повинні бути дозрілими, тому що із них виходить найбільша кількість соку з відмінним смаком та ароматом.
Такі овочі, як редис, зелень петрушки, кріп, зелень
●
додаються подрібненими.
Фруктові соки можна отримувати майже з усіх видів
●
фруктів.
Яблука, персики, абрикоси та сливи повинні бути після
●
миття ошпарені кип’ятком у кухонному друшлазі.
Із фруктів, що містять кісточки, видаліть їх, тому що
●
вони можуть пошкодити прилад.
Витискання соку із слив, ягід, малин, м’яких груш
●
і яблук, а також інших фруктів ускладнено. Із м’якоті
цих фруктів утворюється губковидна маса, яка забиває отвори сита. Ці фрукти можна використовувати
для витискання соку, змішуючи їх у малих кількостях
з іншими фруктами, і слід частіше чистити сито.
Кореневі овочі та тверді фрукти слід розрізати на
●
шматки, що вміщатимуться в засипний отвір. Яблука
розрізають на частини (якщо розмір яблук не дозволяє на розміщення їх цілими у засипний отвір), не
очищаючи від шкірки та не виймаючи серцевину.
Фрукти та овочі розміщуються у засипний отвір лише
●
після включення соковитискача.
Харчове значення сирих соків близьке до поживного
●
значення продуктів харчування, із яких вони були
приготовані.
Напої із соків рекомендуються в дитячому харчуванні
●
та харчуванні осіб похилого віку.
Рекомендується, щоб під час споживання соків із
●
овочів запивати їх невеликою кількістю води, тому що
вони дуже концентровані. Якщо соки не розбавлені,
денна доза не повинна перевищувати півсклянки.
Не потрібно поєднувати фрукти із овочами за винятком
●
яблук. Не слід поєднувати кавун з іншими фруктами.
Соки не зберігаються для споживання «на потім».
●
До овочевих напоїв можна використовувати арома-
●
тичні приправи: перець, кріп, тмин, мускатний горіх,
тим’ян, майоран, а до фруктових напоїв – ваніль,
корицю та гвоздику. Щоб отримати повний аромат приправ, слід перед їх додаванням до напою
ретельно подрібнити. Вони повинні використовуватися у невеликих кількостях, щоб зберегти натуральний смак і запах продуктів, із яких виготовлено напій.
З огляду на невисоку калорійність, напої із фруктів та
овочів рекомендовані для осіб на дієті.
Фруктові та овочеві напої подаються кімнатної темпе-
●
ратури або охолодженими кістками льоду.
Свіжі соки – це здоров’я
Сок із моркви
Прискорює обмін речовин, оскільки містить
набір мікроелементів та вітамінів, необхідних
для правильного функціонування організму.
Вітамін A, синтезований із каротину, покращує зір. Елементи цього соку нівелюють
негативний вплив нікотину, повертають
шкірі її натуральний здоровий колір. Півсклянки соку із
моркви і півсклянки молока рекомендовані для малих
дітей. Сік із моркви у поєднанні із яблучним соком рекомендуються у якості зміцнюючого напою для осіб старшого віку.
Томатний сік
Стиглі та свіжі помідори дають сік чудової
якості. Томатний сік можна поєднувати
з усіма іншими овочевими соками.
Містить багато вітамінів А і С. Дві склянки
соку покривають денну потребу організму у вітаміні С.
Смакові якості томатного соку покращують за рахунок
солі та перцю.
Сік із буряка
Сік з червоного буряка у поєднанні з апельсиновим соком дає напій із чудовим смаком.
Чистий сік із буряка може споживатися
виключно за рецептом лікаря.
Сік із капусти
Використовується при лікуванні виразки
шлунка, але виключно за рецептом лікаря.
У поєднанні із соком моркви він може споживатися навіть особами із слабким
шлунком.
Сік із шпинату
Цей сік – сильний кровотворний засіб,
але з причини різкого смаку рекомендується змішування його із соком
моркви. Сік із шпинату, моркви та
селери у рівних кількостях після змішування дають смачний напій.
Сік із селери
Для соку не повинні використовуватись
листя селери, тому що вони дають гіркий
присмак. Сік із кореню селери дуже смач-
ний. Його можна змішувати із соками
з інших овочів. Він повинен використову-
ватись у менших кількостях, ніж морков-
ний сік. Додавання сблучного соку або
лимону покращує смак.
46JE1000-001_v02
Огірковий сік
У нього за походженням приторний смак,
і його потрібно змішувати з яблучним, сорковним соками або соком з селери. Огірковий сік використовується для покращення
стану шкіри. Рекомендується при схудненні.
Яблучний сік
Сік із свіжих стиглих яблук наділений приємним смаком та ароматом, багатий на вітаміни А і В, а також мінеральні солі. Великий
вміст пектину в соку позитивно впливає на
використовується при подагрі та ревматизмі. Загалом,
він є прекрасним засобом харчування.
Ожиновий сік
Сік з бузини
Сік з чорної смородини
функції травлення. Свіжий яблучний сік
Ожиновий сік із невеликою кількістю цукру
та води дає дуже тонізуючий напій. Враховуючи значний вміт вітамінів та мікроелементів, він діє дуже зміцнююче, особливо
в осіб похилого віку.
Сік наділений протизапальним ефектом
и може використовуватися при застуді.
Готуючи консерви, його можна поєднувати
з іншими фруктовими соками.
Сік з чорної смородини наділений специфічним ароматом, високою кислотністю та виразною терпкістю. Враховуючи хімічний склад та
вміст вітамінів, це один із найкращих соків.
Його слід змішувати з соками із низькою кислотністю або водою, медом або цукром.
Екологія – Давайте дбати про навколишнє
середовище
Кожна людина може зробити свій внесок
у справу охорони природи. Це зовсім не
складно і не потребує витрат. Для цього
слід: здати картонну упаковку у пункт прийому макулатури, а поліетиленові пакети
викинути у контейнер для пластмаси.
Зношений пристрій слід віддати у відповідний пункт прийому, адже його конструктивні елементи можуть бути
небезпечними для навколишнього середовища.
Не викидайте пристрій разом з побутовими відходами!!!
47JE1000-001_v02
Транспортування і зберігання
Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма
●
видами транспорту відповідно до вимог та правил які
діють на конкретному виді транспорту.
Під час перевезення повинна бути усунена можли-
●
вість переміщенння виробів всередині тарнспорного
засобу.
Під час транспротування залізницею перевезення
●
повинно здійснюватися у критих вагонах або контейнерах дрібними чи повагонними відправками.
Під час транспортування виробів на пласких піддо-
●
нах вимоги до транспортування повинні відповідати
ГОСТ 26663, або ГОСТ 19848 – в разі завстосування
ящикових піддонів.
Способи і засоби кріплення, схеми рзміщення упко-
●
ваних виробів (кількість ярусів, рядів) у транспортних
засобах зазначені на упаковці.
Вироби повинні зберігатися у опалювальних складских
●
приміщеннях при температурі +5°С – +40°С. Умови
зберігання повинні видповідати – 1(Л) ГОСТ 15150.
Умови складування виробів зазначені у технічних
●
умовах.
Виробник не відповідає за можливу шкоду внаслідок використання приладу, що не відповідає його призначенню або неправильного його обслуговування.
Виробник залишає за собою право на модифікацію виробу
у будь-який момент, без попереднього інформування, з метою
відповідності юридичним нормам, директивам або з конструкційних, торгових, естетичних або інших причин.
48JE1000-001_v02
EN
Congratulations on your choice of our appliance and
welcome to the group of Zelmer product users.
In order to achieve the best possible results we recommend
using exclusively original Zelmer accessories. They have
been specially designed for this product.
Please, read these instructions carefully. Special attention
should be paid to safety information. Keep this manual so
that you can refer to it in the future.
Dear Customer,
Description of the appliance
Your juice extractor is designed for fast fruit and vegetable
juice centrifuging with automatic separation of pulp.
Centrifugation speed was carefully selected to ensure
excellent quality juices. Small particles of fruit (or vegetable)
contained in the extracted juice are good for your health, but
may affect the clarity of juice. This is an intended effect, as
the Manufacturer of your juice extractor decided that keeping
the highest nutrient, health and dietetic values of your juices
is more important than their clarity. The quantity of juice
obtained with e.g. 1kg of fruit or vegetables depends on the
freshness of the processed products, cleanness of the lter
and the condition of the pulping blade (e.g. for fresh carrots it
is 50-60%). All parts in contact with processed products are
made of materials suitable for contact with food.
Safety and operation instructions
Make sure that you understand all of the information
below.
Please read the entire user manual before using the
appliance.
Danger! / Warning!
Risk of injury
Do not operate the appliance if the power cord is
●
damaged or the casing is visibly damaged.
If the non-detachable cord is damaged, it should be
●
replaced by the producer, proper service facility or
qualied person in order to avoid any hazards.
The appliance can be repaired by qualied staff only.
●
Incorrect repair may cause serious hazard to the user.
In case of any defects, contact an authorised service
facility.
Do not operate the appliance if the rotary strainer is
●
damaged.
Make sure that the lid is clamped securely in place
●
before the appliance is turned on.
Do not remove the pulp container and do not unfasten
●
any clamps when the appliance is in operation.
Guide food through the feeder tube only with the pusher.
●
Turn off the device and unplug it before replacing any
●
elements or approaching any moving parts during use.
Always unplug device before cleaning, assembling or
●
disassembling.
Be particularly cautions when the juice extractor is
●
used in the presence of children.
Do not leave the appliance unattended when it is
●
plugged to a socket.
Do not put the appliance on any wet surfaces.
●
Unplug the appliance after use.
●
This appliance is not intended for use by persons
●
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
●
not play with the appliance.
Warning!
Risk of property damage
Place the motor unit near a wall socket on a at, stable
●
surface so that the vent holes of the appliance are not
blocked.
Do not disconnect the plug from the socket by pulling
●
on the cord.
The appliance must be plugged only to an alternating
●
current socket with power corresponding to the power
stated on the name plate of the appliance.
Do not overload the appliance with extensive amount
●
of product or do not push it to strong (using a pusher).
Turn off the appliance immediately if you notice that it
●
vibrates excessively or the rotation speed has dropped.
Wash the strainer and its housing.
Turn the motor off and unplug the appliance if food
●
is blocked in the feeder or on the grinding blades.
Remove the cause of blocking.
Immediately stop the operation and unplug the
●
appliance if any liquid gets into the motor. Return
the appliance to an authorised service facility for
examination and servicing.
Do not expose the appliance to temperatures
●
exceeding 60°C.
Do not immerse the motor unit in water or rinse it under
●
running water.
Do not clean the casing with aggressive detergents,
●
such as emulsion, milk, paste, etc. They can remove
the graphic symbols such as: scales, labels, caution
signs, etc.
Only use the brush ●(16) supplied with your appliance
for cleaning the strainer with sharp pulping blade.
Do not wash the strainer in a dishwasher. Aggressive
●
dishwasher detergents may cause the strainer to
darken. Wash it under running water using traditional
dishwashing liquids.
49JE1000-001_v02
Tip
Product information and tips for use
Thoroughly clean all parts of your appliance before the
●
rst use.
The appliance is intended for domestic use. In case
●
it is used for food business purposes, the warranty
conditions shall change.
Technical data
The technical data are given on the name plate.
Maximum continuous operation time: 10 minutes
Time interval between successive uses: 15 minutes
Noise level (LWA) 80 dB/A
The juice extractor type JE1000 does not require connection
to a grounded socket .
ZELMER appliances satisfy the requirements of relevant
standards.
The appliance meets the requirements of the following
The product is marked with CE symbol on the name plate.
Construction of the appliance
1
Motor unit
2
Suction cups
3
Power cord
4
Power on/off button, level 1 – level 2
5
Locking clamps
6
Fasteners
7
Skimmer
8
Juice bowl
9
Spout
10
Pulp container
11
Strainer
12
Lid
13
Pusher
14
Jug
15
Froth separator
16
Brush
A
Preparing for operation (disassembling)
Before rst use, disassemble the appliance,
wash and dry all attachments in contact with
the processed fruit or vegetables.
1
Place the appliance on a clean hard, and dry surface
near a wall socket.
2
Hold the locking clamps (5) from below on both sides
and pull away from the motor unit.
3
Lift locking clamps (5) to release the lid (12) and lower
when released.
4
Remove the pulp container (10) and the pusher (13).
Remove the lid (12) and the juice bowl (8) together with the
strainer (11).
Wash all parts (except the motor unit) carefully
in hot water with wash-up liquid. You can
also clean them in a dishwasher at max. 60°C
(except the strainer and the motor unit). Once
clean, replace the parts after drying them rst
thoroughly.
Assembling the appliance
1
Place the juice bowl (8) on the motor unit (1), inserting
the spout (9) in the opening of the motor unit casing.
2
Mount the strainer (11) on the skimmer (7), press it all the
way in, and check if it is well mounted and swivels easily.
3
Place the lid (12) on the juice bowl (8).
4
Lift up both clamps (5) and x them on to the fasteners
(6) located on the lid.
5
Press the clamps (5) to the motor unit (1) (you will hear
a characteristic click).
6
To mount the pulp container (10) under the lid (12),
proceed as follows: lean the pulp container (10) and place
it under the juice bowl (8). Then slide it in towards the motor
unit (1). Place the Jug (14) under the spout (9).
If you fail to assemble any of the parts (e.g. the
juice bowl, lid, pulp container or locking
clamps) or do it improperly, a safety device will
prevent the switch-on of the appliance.
Starting and operating the juice
extractor
Make sure that the power on/off button is set to ●“0”.
Unwind a sufcient length of the cord. The remaining
●
cord can be stored inside the drive housing. Slip the
remaining cord through an opening located at the side
of the appliance.
1
Insert the power cord (3) plug into the socket and
press the on/off button (4) to start the appliance, selecting
speed level 1 (position I – low rotation speed for soft fruit
and vegetables such as raspberries, tomatoes, cucumbers,
B
C
D
50JE1000-001_v02
melons, etc.) or level 2 (position II – high speed rotation for
hard fruit or vegetables such as carrots, celery, apples, etc.).
See a table on page 52 for detailed information
(examples) on the recommended speed level for different
fruit and vegetables.
2
Insert pieces of fruit or vegetable into the feeder tube
on the lid (12) and guide them gently through with the
pusher (13).
Never insert foreign objects or your ngers into
the feed tube.
Transfer the extracted juice from the container into
●
glasses, cups, etc.
The jug ●(14) has a froth separator (15) to stop the dense
juice fractions and the froth when the juice is distributed
into other receptacles.
Feel encouraged to drink the juices as they are,
without removing the naturally occurring pulp
and froth. It is not recommended to remove the
froth separator from the jug.t
After each use
1
Switch off the appliance, turning the switch (4) to „0”.
2
Unplug the appliance.
Disassemble the appliance. Proceed as described above
●
in section “Preparing for operation (disassembling)”
(Fig. B).
Prevent overlling the pulp container. Excess
pulp can spill out while leaning the container
on disassembly.
E
Cleaning and maintenance
If water or juice leaks into the inside of the motor unit,
●
abort operation immediately and have the appliance
checked at the service centre.
Wash the appliance thoroughly after every use to prevent
●
adhesion of juice and pulp to the walls.
Wipe the housing with a damp cloth with a few drops of
●
washing liquid.
Wash the following elements in warm soapy water:
●
pulp container, juice bowl, lid, pusher and jug with froth
separator. You can also wash them in a dishwasher at
max. 60°C.
Use the brush ●(16) to remove dirt from crevices and
corners of the appliance. After the motor has stopped
completely, disassemble the appliance and wash all of
its parts (see Fig. B). Remove the pulp from the pulp
container. Wash the strainer only with the brush supplied
with your appliance (16). Do not try to use any metal
brushes for washing the strainer!
Some parts of the appliance may change colour after
●
long-term use. It is not a defect.
Orange stains from carrot juice can be removed
●
by cleaning the surface with a cloth immersed in
cooking oil.
Dry all parts thoroughly after washing.
●
Reassemble the appliance according to instructions
●
provided above (Fig. C).
Store the power cord inside the base of the drive unit.
●
Troubleshooting
My juice extractor does not work:
Plug another household appliance into the same wall
●
socket to nd out if it works or not.
Have the juice extractor checked at the service centre.
●
The appliance extracts little juice or vibrates:
Switch off the appliance, remove pulp residue from the
●
strainer ltration net. Empty the pulp container if full.
Replace the strainer if broken.
●
Preparing healthy and delicious juice
Fruit and vegetables for juice extraction process should
●
be fresh and well washed. Vegetables should be cleaned
of sand and soil under running water and peeled.
Handbooks on juice preparation recommend soaking the
vegetables in water with salt and citric acid for 5 minutes.
Prepared in this way, vegetables do not darken during
processing and the juice has a natural colour.
Berry fruits should be washed directly before use, so
●
they retain their freshness.
Your selection of fruit and vegetables depends on
●
the time of year, your tastes and recommended diet.
Nutritional values of fruit and vegetable juices depend on
the method of preparation.
For perfect avour and fragrance, juices should be made
●
with ripe, fresh and juicy fruits and vegetables.
The following vegetables are best to juice: tomatoes,
●
carrots, celeries, beetroots, parsleys, onions, cabbages,
cucumbers, black turnip, rhubarb, etc.
Vegetables like radish, chives, green parsley, dill and
●
cress can be added to juice nely chopped.
Almost all kinds of fruit are suitable for juicing.
●
After washing, apples, peaches, apricots and plums
●
should be blanched in boiling water on a strainer.
Make sure to remove stones from the fruit you wish to
●
juice, as they may damage your appliance.
Juicing plums, blueberries, raspberries, soft pears and
●
apples, or other soft fruit may be problematic, as the
esh of these fruit turns into a spongy pulp, blocking the
strainer mesh. To process this type of fruit successfully,
it is best to add them in small quantities to other fruit
or vegetables. More frequent cleaning of the strainer is
required.
Root vegetables and hard fruit should be cut into pieces
●
small enough to pass through the feeder tube. Cut the
apples into pieces (if not small enough to enter the
feeder tube) without peeling and coring.
51
JE1000-001_v02
Feed the fruit or vegetables into the tube only after
●
starting the appliance.
The nutritional value of freshly extracted juice is
●
comparable to that of the fruit and vegetables before
processing.
Fresh juices are especially recommended for children
●
and the elderly.
As vegetable juice tends to be very thick, it is
●
recommended to have it with a small amount of water.
If not diluted, a daily portion of vegetable juice should not
be larger than half a glass.
It is not recommended to mix fruit and vegetables, except
●
for vegetable-apple combinations. Melon juice should not
be combined with other juices.
Juices should not be stored for later consumption.
●
The following spices can be added to vegetable juices to
●
improve their avour: pepper, dill, cumin, nutmeg, thyme
and marjoram. Fruit beverages can be made with added:
vanilla, cinnamon and clove. It is recommended to
crush the spices thoroughly before use to enjoy their full
fragrance. Spices should be used in small quantities to
maintain the natural fragrance and avour of your juices.
Due to low caloric content, fruit and vegetable juices are
highly recommended for people on a slimming diet.
Fruit and vegetable juices are best served at room
●
temperature or with ice cubes.
Fresh juices for your health
Carrot juice
Carrot juice stimulates the metabolism, as it is
rich in vitamins and minerals necessary to
maintain the proper function of the body.
Obtained from the carotene, Vitamin A benets
your eyesight, while other components of the
and restore your skin’s natural and healthy colour. Small
children are recommended to drink half a glass of carrot
juice and half a glass of milk daily whereas elderly people
can boost their energy with a glass of carrot juice mixed with
apple juice.
Tomato juice
A and C. Two glasses of tomato juice contain your daily
requirements of C vitamin. Season your juice with salt and
pepper according to taste.
Beetroot juice
carrot juice reduce harmful effects of nicotine
Ripe and fresh tomatoes give excellent
quality juice which can be mixed with virtually
all other vegetable juices.
Tomato juice is a rich source of vitamin
Beetroot juice and orange juice make a
delicious combination. However, make sure to
consult your doctor before drinking pure
beetroot juice.
Cabbage juice
Cabbage juice is recommended for treatment
of gastric ulcers. Always ask your doctor rst
before consumption. Best combined with
carrot juice – makes an excellent choice
even for people with sensitive stomach.
Spinach juice
Spinach juice stimulates production of
red blood cells in the body. It has a very
intensive taste, so it is best combined
with carrot juice. Mix equal volumes of
spinach juice, carrot juice and celery
juice for a tasty drink.
Celery juice
Celery leaves have bitter taste, so remove them
rst before processing the root in your juice
extractor. Celery juice is very tasty and goes
well with other vegetable juices. It should be
consumed in smaller quantities than the carrot
juice. Enhance the taste by adding apple or lemon juice.
Cucumber juice
Due to its natural bland taste, cucumber juice
is best combined with apple, carrot or celery
juice. Cucumber juice is used for skin care and
is known to support kidney ltration process.
It is also recommended for a slimming diet.
Apple juice
Made from fresh and ripe apples, apple juice
has pleasant fragrance and avour. It is a rich
source of vitamin A and B and valuable
minerals. Apple juice has been shown to
improve digestion owing to the high content of
pectin. Fresh apple juice is also recommended for people
with gout and rheumatism. In general, apple juice provides
great overall benets for your health.
Blackberry juice
Blackberry juice with a dash of sugar and
mineral water is a great refreshing beverage.
Due to high concentration of vitamins and
minerals blackberry juice boosts the vital
functions, particularly in elderly people.
Elderberry juice
Rich in various nutrients, elderberry juice
promotes perspiration and is therefore
recommended in the treatment of cold. When
preparing fruit preserves you can mix
elderberry juice with other fruit juices.
Black currant juice
Black currant juice has specic fragrance, high
acidity and distinct sourness. Due to its chemical
composition and high vitamin content black
currant juice is one of the most recommended
juices. It should be mixed with other low-acidity
juices or with water, honey and sugar.
Special health recipes
Energy drink
6 carrots
2 apples
½ beetroot
“Strong breath” drink
1 handful of spinach
1 handful of parsley
2 celeries
4 carrots
“Sunny” drink
2 apples
6 strawberries
Body detox juice
4 carrots
½ cucumber
1 beetroot
“Timeless regulator”
juice
2 apples
1 hard pear
¼ lemon or a handful of
spinach
6 carrots
“Love” drink
3 big tomatoes
½ cucumber
1 celery
¼ lemon
Information on fruit and vegetables
Fruit/vegetableSpeed level
III
Pineapples●
Blueberries●
Peaches●
Beetroots●
Pears●
Apples●
Cabbage●
Fennel●
Raspberries●
Carrots●
Melons●
Apricots●
Nectarine●
Cucumbers●
Kiwi●
Tomatoes●
Celery●
Grapes●
Ecology – Environment protection
Each user can protect the natural environment.
It is neither difcult nor expensive.
In order to do it: put the cardboard packing into
recycling paper container; put the polyethylene
(PE) bags into container for plastic.
When worn out, dispose the appliance to particular disposal
centre, because of the dangerous elements of this appliance,
which can be hazardous for natural environment.
Do not dispose into the domestic waste disposal!!!
The manufacturer does not accept liability for any damages resulting
from unintended use or improper operation of the appliance.
The manufacturer reserves the right to modify the product at any
time, without prior notice, in order to adjust it to legal regulations,
standards and directives or due to structural, commercial, aesthetic
and other reasons.
52JE1000-001_v02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.