Dziękujemy za zakup naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
Jesteśmy przekonani, że na pewno docenią Państwo jakość
parzonej kawy oraz łatwość obsługi.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji
obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie
późniejszego użytkowania wyrobu.
Szanowni Klienci!
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas
użytkowania ekspresu do kawy
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie używaj urządzenia elektrycznego z widocznymi
●
uszkodzeniami, uszkodzonym przewodem zasilającym, po upadku urządzenia lub uszkodzenia go w inny
sposób. Jeżeli zachodzi przypuszczenie, że urządzenie jest uszkodzone to sprawdzenia, naprawy, regulacji
urządzenia może dokonać jedynie przeszkolony personel autoryzowanego punktu serwisowego.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
●
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
●
szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego.
Zawsze przed czyszczeniem ekspresu, a także w razie
●
pojawienia się problemów podczas procesu parzenia
kawy, wyłącz ekspres i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Nie umieszczaj rąk bezpośrednio pod strumieniem
●
nalewanej kawy, ponieważ może to prowadzić do oparzenia lub zranienia.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
●
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba
że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
●
urządzeniem.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej
●
powierzchni.
Zbiornik na wodę napełniaj jedynie czystą i zimną
●
wodą. Przestrzegaj maksymalnej pojemności zbiornika.
Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu przyłączenio-
●
wego z gorącymi częściami ekspresu.
Zawsze wyłączaj zasilanie (przycisk „ON/OFF”) przed
●
włożeniem lub wyciągnięciem wtyczki z gniazdka.
Wtyczki nie należy wyciągać z gniazdka ciągnąc za
przewód zasilający – chwytaj za samą wtyczkę.
Zawsze wyłączaj zasilanie i wyciągaj wtyczkę, kiedy
●
urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas
oraz przed czyszczeniem.
Nie używaj ekspresu z przedłużaczem, chyba że prze-
●
dłużacz został sprawdzony przez wykwalikowanego
technika lub pracownika serwisu.
Urządzenie zawsze powinno być podłączone do
●
gniazdka sieci elektrycznej (jedynie prądu przemiennego) wyposażonego w kołek ochronny i o napięciu
zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwi-
●
sał ponad krawędzią stołu lub półki, lub dotykał gorącej
powierzchni.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym
●
płynie.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
●
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
●
domowego.
Przeczytaj uważnie i zachowaj niniejszą instrukcję
●
obsługi dostarczoną razem z urządzeniem.
Należy upewnić się, że powyższe wskazówki zostały
●
zrozumiane.
3
CM1000-001_v01
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Pojemność zbiornika na wodę: max. 1,25 l.
Ekspres jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w prze-
wód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem
ochronnym.
Budowa ekspresu
3
Ekspres spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
– 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach
www.zelmer.pl
10
1
2
1
Przycisk ON/OFF
2
Lampka sygnalizacyjna
3
Pokrywa górna ekspresu
4
Zdejmowany wkład ltra
5
Uchwyt/blokada wkładu ltra
9
6
4
7
6
Wskaźnik poziomu wody
7
Dzbanek
8
Pokrywa dzbanka
9
Zbiornik na wodę
10
Komora na wkład ltra
5
8
4CM1000-001_v01
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem ekspresu, wyczyść wszystkie
akcesoria za pomocą ciepłej wody z dodatkiem delikatnego
płynu do mycia naczyń.
Zaleca się, aby za pierwszym razem przepłukać urządzenie
trzy razy za pomocą wody z niewielką ilością octu, a następnie raz samą czystą wodą.
Przygotowanie urządzenia do pracy
W celu przygotowania urządzenia do pracy postępuj zgodnie
z poniższymi wskazówkami.
1
Otwórz pokrywę górną ekspresu.
2
Wyjmij dzbanek.
3
Otwórz pokrywę dzbanka i napełnij go świeżą, zimną
wodą do poziomu odpowiadającemu potrzebnej ilości kawy.
4
Wodę z dzbanka przelej do zbiornika znajdującego się
w urządzeniu.
5
Dzbanek z zamkniętą pokrywką podstaw pod wylot kawy.
Upewnij się, że dzbanek jest prawidłowo dopa-
sowany pod wylotem kawy. Zapobiegnie to
wyciekom kawy.
5CM1000-001_v01
Parzenie kawy
W celu zaparzenia kawy postępuj według poniższych wskazówek.
1
Umieść papierowy ltr w koszu.
2
Następnie wsyp preferowaną kawę mieloną i zamknij
pokrywę górną.
Wybór kawy do parzenia ma duży wpływ na
smak i aromat napoju. Zalecamy używanie
wyłącznie kaw przeznaczonych do ekspresów
przelewowych.
3
Zamknij pokrywę ekspresu.
4
Podłącz urządzenie do odpowiedniego źródła zasilania
(dane odnośnie źródła zasilania znajdziesz na tabliczce znamionowej urządzenia).
5
W celu uruchomienia procesu zaparzania wciśnij przycisk „ON/OFF”. Lampka sygnalizacyjna zaświeci się informując o pracy ekspresu.
6CM1000-001_v01
6
Zaczekaj aż cała kawa spłynie do dzbanka. Urządzenie
jeszcze przez 2 godziny będzie podtrzymywało optymalną
temperaturę kawy, a następnie automatycznie wyłączy się.
Jeśli chcesz zakończyć pracę z ekspresem wciśnij przycisk
ON/OFF. Lampka sygnalizacyjna zgaśnie informując o wyłączeniu urządzenia.
Jeśli ekspres nie będzie używany dłuższy czas,
odłącz urządzenie od źródła zasialania.
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia urzą-
dzenia, zawsze odłącz urządzenie od zasilania
i poczekaj aż ekspres wystygnie.
Po każdym parzeniu kawy wyrzuć papierowy ltr z reszt-
●
kami kawy.
Do czyszczenia urządzenia używaj delikatnych płócien-
●
nych ścierek z łagodnym płynem do naczyń lub samą
ciepłą wodą.
Użycie ostrych ścierek lub gąbek może spo-
wodować porysowanie metalowych elementów
ekspresu.
Nie używaj agresywnych, ściernych lub na bazie alko-
●
holu środków czyszczących.
Czyszczenie zdejmowanego wkładu fi ltra
1
Otwórz górną pokrywę ekspresu.
2
Odblokuj zdejmowany wkład ltra unosząc jego uchwyt.
3
Wyjmij wkład ltra i opróżnij ze zużytego ltra i kawy.
4
Umieść pusty wkład ltra w komorze.
7CM1000-001_v01
5
Lekko dociśnij i zablokuj wkład ltra opuszczając jego
uchwyt.
6
Zamknij pokrywę ekspresu.
ODKAMIENIANIE URZĄDZENIA
Kamień to powierzchniowy osad minerałów, który w sposób
naturalny pojawia się we wszystkich urządzeniach, związanych z podgrzewaniem wody. Dlatego też ekspres do kawy
będzie wymagać okresowego usuwania kamienia. Zaleca
się, usuwanie kamienia z ekspresu do kawy co 4–6 miesięcy,
w zależności od częstości używania.
ROZTWORY DO USUWANIA KAMIENIA
Tradycyjnie do usuwania kamienia z ekspresu do kawy
używa się następujących środków:
Roztwór octu
●
Wypełnij zbiornik w następujących proporcjach: 1/3 octu, 2/3
wody.
Roztworu kwasku cytrynowego
●
Saszetkę kwasku cytrynowego rozpuść w ½ litra wody.
Specjalnie przeznaczonych do tego celu płynów lub
●
tabletek.
Po procesie odkamieniania, wykonaj jeszcze
2-3 procesy czyszczenia z czystą wodą, tak jak
opisano w punkcie „Przygotowanie urządzenia
do pracy”.
Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu
Jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo, sprawdź czy poniższe wskazówki są pomocne. W innym przypadku nie próbuj
naprawiać urządzenia samemu tylko oddaj do wykwalikowanego serwisu.
PROBLEMMOŻLIWA PRZYCZYNAJAK ZARADZIĆ, CO ZROBIĆ
Ekspres nie jest włączony.Wciśnij przycisk ON/OFF.
Urządzenie nie
pracuje.
Wtyczka nie jest prawidłowo podłączona.
Brak napięcia w gniazdku.
Sprawdź , czy wtyczka jest prawidłowo podłączona
do odpowiedniego źródła zasilania.
Sprawdź czy w gniazdu jest napięcie.
Podłącz do innego gniazdka.
Brak wody w zbiorniku.Napełnij zbiornik wodą.
Kawa nie
wypływa
lub wypływa
bardzo wolno.
Filtr jest umieszczony nieprawidłowo.
Kawa jest za drobna i zatyka ltr.
Urządzenie jest zatkane przez osady kamienia.
Upewnij się, że umieszczony ltr zamontowany jest
prawidłowo.
Stosuj kawę przeznaczoną do ekspresów
przelewowych.
Zastosuj się do wskazówek opisanych w punkcie
ODKAMIENIANIE URZĄDZENIA.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa ●
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych ●
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis) ●
801 005 500
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
8CM1000-001_v01
CZ
Gratulujeme k výběru našeho spotřebiče a vítáme mezi uživateli produktů značky Zelmer.
Jsme přesvědčeni, že určitě oceníte kvalitu připravované
kávy a snadnost obsluhy.
Prosíme o důkladné přečtění tohoto návodu k použití.
Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům.
Zachovejte tento návod pro případné budoucí nahlédnutí.
Vážení zákazníci!
Bezpečnostní pokyny pro používání kávovaru
Nebezpečí!/Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz
Nepoužívejte elektrický spotřebič s viditelným poško-
●
zením, poškozeným přívodním kabelem, po pádu
spotřebiče nebo poškození jiným způsobem. Pokud
existuje podezření, že spotřebič je poškozený, pak
kontrolu, opravu a seřízení spotřebiče může provádět
pouze vyškolený personál autorizovaného servisu.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry,
●
musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo
jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený
●
personál. Neodborně provedená oprava může být pro
uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku
závad se obraťte na specializovaný servis.
Vždy před čištěním kávovaru a v případě problémů
●
během přípravy kávy kávovar vypněte a odpojte od
sítě.
Nedávejte ruce přímo pod proud páry, horké vody ani
●
nalévané kávy, mohlo by dojít k opaření či jinému zranění.
Přístroj není určen k tomu, aby jej obsluhovaly děti
●
nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej
pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
●
Pokud spotřebič nebudete delší dobu používat nebo jej
●
budete čistit, vždy jej vypněte a vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
Nepoužívejte kávovar s prodlužovacím kabelem,
●
nebyl-li zkontrolován kvalikovaným technikem nebo
pracovníkem servisu.
Spotřebič musí být zapojen do elektrické zásuvky
●
(pouze střídavé napětí) s ochranným kolíkem a napětím odpovídajícím hodnotám na továrním štítku přístroje.
Nedovolte, aby přívodní kabel volně visel přes okraj
●
stolu či poličky nebo aby se dotýkal horkých ploch.
Neponořujte přístroj do vody ani jiných tekutin.
●
Přístroj není určen k práci s použitím vnějších časo-
●
vých spínačů nebo odděleného systému dálkového
ovládání.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Spotřebič je určen výhradně k domácímu použití.
●
Pozorně si přečtete a uschovejte tento návod k použití
●
spolu se spotřebičem.
Ujistěte se, že jsou vám výše uvedené pokyny srozu-
●
mitelné.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku spotřebiče.
Kapacita zásobníku na vodu: max. 1,25 l.
Kávovar je zařízení třídy I, vybavené přívodním kabelem
s ochranným vodičem a zástrčkou s ochranným kolíkem.
Kávovar splňuje požadavky platných norem.
Spotřebič vyhovuje požadavkům směrnic:
Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Výrobek je na výrobním štítku označen znakem CE.
Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození
majetku
Spotřebič postavte vždy na ploché, rovné podložce.
●
Do zásobníku nalévejte pouze čistou studenou vodu.
●
Dodržujte maximální kapacitu zásobníku.
Zabraňte styku napájecího přívodu s horkými prvky
●
kávovaru.
Před zapojením či vypojením zástrčky ze sítě přístroj
●
vždy vypínejte tlačítkem „ON/OFF”. Zástrčku nevytahujte taháním za kabel, tahejte za zástrčku.
9CM1000-001_v01
10CM1000-001_v01
Konstrukce kávovaru
3
10
1
2
1
Tlačítko ON/OFF
2
Signalizační kontrolka
3
Horní víko kávovaru
4
Vyjímatelný držák ltru
5
Úchyt/blokáda držáku ltru
6
Ukazatel hladiny vody
7
Konvice
8
Víko konvice
9
Nádrž na vodu
10
Komora na držák ltru
9
6
4
7
5
8
11
CM1000-001_v01
Před prvním použitím
Před prvním použitím kávovaru umyjte všechna příslušenství
pomocí teplé vody s šetrným přípravkem na mytí nádobí.
Doporučujeme, aby jste před prvním použitím vypláchli přístro třikrát pomocí vody s malým množstvím octa a následne
jednou pouze čistou vodou.
Příprava spotřebiče k použití
Za účelem přípravy spotřebiče k použití, postupujte shodně
s níže uvedenými pokyny.
1
Otevřete horní víko kávovaru.
2
Vyjměte konvici.
3
Otevřete víko konvice a naplňte ji čerstvou, studenou
vodou v takovém množství, které odpovídá vaší požadované
spotřebě kávy.
4
Vodu z konvice přelejte do nádržky nácházející se v přístroji.
5
Konvici s uzavřeným víkem postavte pod překapávač.
Ujistěte se, že je konvice správně postavená
pod překapávačem. Zabráníte tak úniku kávy
mimo konvici.
12CM1000-001_v01
Příprava kávy
Za účelem přípravy kávy postupujte shodně s níže uvedenými pokyny.
1
Vložte papírový ltr do držáku.
2
Následně nasypte oblíbenou mletou kávu a uzavřete
horní víko.
Výběr kávy má velký vliv na chuť a aroma
nápoje. Doporučujeme používat kávu určenou
do překapávacích kávovarů.
3
Uzavřete víko kávovaru.
4
Připojte spotřebič do vhodného napájecího zdroje (údaje
týkající se napájecího zdroje se nacházejí na typovém štítku
spotřebiče).
5
Za účelem spuštění procesu přípravy kávy, stiskněte
tlačítko „ON/OFF”. Signalizační kontrolka se rozsvítí a tím
informuje, že je kávovar v provozu.
13CM1000-001_v01
6
Počkejte dokud celá káva nenateče do konvice. Spotřebič bude ještě 2 hodiny udržovat optimální teplotu kávy
a následně se automaticky vypne.
Jestliže si přejete ukončit práci s kávovarem, stiskněte tlačítko ON/OFF. Signalizační kontrolka zhasne, čím informuje
o vypnutí spotřebiče.
Jestliže nebude kávovar delší dobu používán,
odpojte spotřebič ze zásuvky.
Čištění a údržba
Před zahájením čištění, odpojte přístroj vždy ze
zásuvky a počkejte, dokud nevychladne.
Po každé přípravě kávy vyhoďte papírový ltr s kávovou
●
sedlinou.
K čištění spotřebiče používejte jemné plátěné hadříky
●
s šetrným přípravkem na nádobí nebo samotno čistou
teplou vodu.
Použitím drátěnek nebo ostrých houbiček
můžete poškrábat kovové elementy kávovaru.
Nepoužívejte agresivní, abrazívní, ani čistící prostředky
●
na bázi alkoholu.
Čištění vyjímatelného držáku fi ltru
1
Otevřete horní víko kávovaru.
2
Odblokujte vyjímatelný držák ltru zatažením za úchyt.
3
Vyjměte držák fultru a vyjměte použitý ltr a kávu.
4
Vložte držák ltru do komory.
14CM1000-001_v01
5
Lehce přitlačte a zablokujte držák ltru zaklapnutím
úchytu.
6
Uzavřete kryt kávovaru.
ODVÁPNĚNÍ PŘÍSTROJE
Vodní kámen je povrchová usazenina minerálů, která se
přirozeným způsobem objevuje ve všech spotřebičích, které
ohřívají vodu. Proto také bude i váš kávovar vyžadovat
pravidelné odstraňování vodního kamene. Doporučujeme
odstraňovat vodní kámen z kávovaru každých 4-6 měsíců,
v závislosti na četnosti používání.
ROZTOKY NA ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE
Běžně se k odstraňování vodního kamene z kávovaru používají níže uvedené prostředky:
Octový roztok
●
Naplňte zásobník v následujícím poměru: 1/3 octa, 2/3 vody.
Roztok kyseliny citronové
●
Sáček kyseliny citronové rozpusťte v ½ litru vody.
Speciálně určené k tomuto účelu tekutiny nebo tablety.
●
Po odstranění vodního kamene s roztokem
proveďte ještě 2-3 cykly čištění s čistou vodou
tak, jak je uvedeno v bodu „Příprava spotřebiče
k použití”.
15CM1000-001_v01
Problémy, které se mohou vyskytnout během používání kávovaru
Jestliže spotřebič správně nefunguje, zkontrolujte , zda jsou vám níže uvedené porady nápomocné. V opačném případě se
sami nesnažte přístoj opravit, ale odneste ho do odborného servisu.
PROBLÉMMOŽNÁ PŘÍČINAZPŮSOB ŘEŠENÍ
Kávovar není zapnutý.Stiskněte tlačítko ON/OFF.
Spotřebič
nefunguje.
Zástrčka není správně vložená do zásuvky.
Chybí napětí v zásuvce.
Zkontrolujte, zda je zástrčka správně vložená do
zásuvky elektrické sítě.
Zkontrolujte, zda je v zásuvce el. proud. Připojte
spotřebič do jiné zásuvky.
V nádržce není voda.Naplňte nádržku vodou.
Káva nevytéká,
nebo vytéká
velmi pomalu.
Je nesprávně vložený ltr.Ujistěte se, že je ltr vložen správně.
Káva je velmi jemně namletá a ucpává ltr.Používejte kávu určenou do překapávačů kávy.
Spotřebič je ucpaný nánosy vodního kamene.
Postupujte podle pokynů popsaných v bodu
ODVÁPNĚNÍ PŘÍSTROJE.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly
a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER
jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být
vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte
do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním
předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.
16CM1000-001_v01
SK
Ďakujeme Vám za kúpu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi užívateľmi výrobkov Zelmer.
Sme presvedčení, že určite doceníte kvalitu parenej kávy
a jednoduchosť obsluhy.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Osobitnú pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania výrobku.
Vážení Klienti!
Bezpečnostné pokyny pre používanie kávovaru
Nebezpečenstvo! / Upozornenie!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť
Nepoužívajte elektrické spotrebič s viditeľnými poško-
●
deniami, poškodeným elektrickým káblom, po páde
spotrebiča alebo ináč ak je poškodený. Ak máte
podozrenie, že spotrebič je poškodený, jeho kontrolu,
opravy a reguláciu môže vykonať len preškolený personál autorizovaného servisu.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho
●
vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský
podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli
nebezpečenstvu.
Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí zamest-
●
nanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou
vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy
odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializovaný servis.
Vždy pred čistením kávovaru a tiež ak zistíte problémy
●
počas prípravy kávy, kávovar vypnite a vytiahnite elektrickú zástrčku zo zásuvky.
Nevkladajte ruky priamo pod prúd pary, horúcej vody
●
alebo nalievanej kávy, pretože sa môžete opariť alebo
zraniť.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrá-
●
tane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za
ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o použivani spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
●
Pozor!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť
škodu na majetku
zásuvky. Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za
elektrický prívodný kábel – chyťte samotnú zástrčku.
Keď spotrebič nebudete používať dlhší čas a pred čis-
●
tením, vždy ho vypnite a zástrčku vytiahnite.
Nepoužívajte kávovar s predlžovačkou. Výnimkou je,
●
ak predlžovačku skontroloval vykvalikovaný technik
alebo pracovník servisu.
Spotrebič vždy zapnite do elektrickej zásuvky výlučne
●
striedavého napätia. Elektrická zásuvka musí mať
ochranný kolík a napätie, ktoré zodpovedá napätiu
uvedenému na výrobnom štítku spotrebiča.
Elektrický prívodný kábel zariadenia nesmie ovisať
●
poza okraj stola alebo poličky alebo sa dotýkať horúceho povrchu.
Neponárajte spotrebič vo vode ani v žiadnej inej teku-
●
tine.
Spotrebič nepoužívajte spolu s vonkajšími časovými
●
vypínačmi alebo osobitnou diaľkovou reguláciou.
Pokyn
Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú
používania
Spotrebič je určený k použitiu v domácnosti.
●
Pozorne si prečítajte a dodržiavajte pokyny tohto
●
návodu na použitie, ktorý ste dostali spolu so spotrebičom.
Je potrebné, aby ste vyššie uvedeným pokynom
●
porozumeli správne.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku
výrobku.
Objem nádoby na vodu: max. 1,25 l.
Kávovar je zariadením I triedy, ktoré má elektrický prívodný
kábel s ochrannou žilou a elektrickú zástrčku s ochranným
kolíkom.
Kávovar spĺňa požiadavky platných noriem.
Spotrebič je v súlade s požiadavkami direktív:
žujte maximálny objem nádoby.
Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí kávo-
●
varu.
Vždy vypínajte elektrické napätie (tlačidlo „ON/OFF”)
●
pred vložením alebo vytiahnutím elektrickej zástrčky zo
17CM1000-001_v01
Zloženie kávovaru
3
10
1
2
1
Tlačidlo ON/OFF
2
Svetelný indikátor
3
Vrchný kryt kávovaru
4
Odnímateľný nástavec na lter
5
Držiak/poistka nástavca na lter
6
Ukazovateľ hladiny vody
7
Nádoba na kávu
8
Vrchnák nádoby
9
Nádoba na vodu
10
Zásobník pre nástavec na lter
9
6
4
7
5
8
18CM1000-001_v01
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím kávovaru očistite všetky jeho súčasti
pomocou teplej vody s pridaním čistiaceho prostriedku na
umývanie riadu.
Odporúčame, aby ste pred prvým použitím, kávovar trikrát
opláchli vodou s pridaním malého množstva octu a následne
ho prepláchli iba raz čistou vodou.
Príprava kávovaru k činnosti
Aby ste pripravili spotrebič k jeho činnosti, riaďte sa nižšie
uvedenými pokynmi.
1
Otvorte vrchný kryt kávovaru.
2
Vyberte nádobu na kávu.
3
Otvorte vrchnák nádoby na kávu a naplňte ho čerstvou,
studenou vodou, podľa požadovaného množstva kávy.
4
Vodu prelejte do nádoby na vodu, ktorá je súčasťou
spotrebiča.
5
Nádobu na kávu so zatvoreným vrchnákom vložte pod
ústie vývodu kávy.
Skontrolujte, či nádoba na kávu je umiestnená
presne pod ústim vývodu na kávu. Vyhnete sa
tak nežiaducemu vyliatiu kávy.
19
CM1000-001_v01
Príprava kávy
Pri samotnej príprave kávy sa riaďte nižšie uvedenými
pokynmi.
1
Umiestnite papierový lter do košíka.
2
Následne doň nasypte Vašu obľúbenú mletú kávu
a zatvorte vrchný kryt.
Voľba kávy má významný vplyv na chuť
a arómu pripravovaného nápoja. Odporúčame
Vám používať výlučne kávu, ktorá je určená pre
prekvapávacie kávovary.
3
Zatvorte kryt kávovaru.
4
Zapojte spotrebič k príslušnému zdroju napätia (údaje
o zdroji napätia sú uvedené na typovom štítku spotrebiča).
5
Proces prípravy kávy spustíte stlačením tlačidla „ON/
OFF”. Svetelný indikátor sa zasvieti a informuje Vás o práve
prebiehajúcej činnosti kávovaru
20CM1000-001_v01
6
Počkajte, až kým sa nádoba nenaplní všetkou kávou.
Spotrebič bude ešte po dobu 2 hodín udržiavať optimálnu
teplotu kávy a následne sa automaticky vypne.
Ak si želáte kávovar vypnúť skôr, stlačte tlačidlo ON/OFF.
Svetelný indikátor sa vypne a informuje Vás o vypnutí spotrebiča.
V prípade, že kávovar nebudete používať dlhšiu
dobu, vytiahnite spotrebič zo zdroja napätia.
Čistenie a konzervácia
Pred samotným čistením spotrebiča, vždy
odpojte zariadenie od zdroja napätia a počkajte,
kým kávovar vychladne.
Po každej pripravenej káve vyhoďte papierový lter so
●
zvyškami kávy.
Na čistenie spotrebiča používajte jemné, platené utierky
●
s jemným prostriedkom na umývanie riadu alebo iba
teplú vodu.
Drsné utierky alebo špongie by mohli poryso-
vať kovové časti kávovaru.
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo
●
prostriedky s obsahom piesku alebo alkoholu.
Čistenie odnímateľného nástavca na fi lter
1
Otvorte vrchný kryt kávovaru.
2
Odistite odnímateľný nástavec na lter potiahnutím za
jeho držiak.
3
Vytiahnite nástavec na lter a vyprázdnite použitý lter
a kávu.
4
Zasuňte prázdny nástavec na lter do vnútra kávovaru.
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.