Zelmer CM1000X User Manual [ru]

CM1000X
Ekspres przelewowy
Filter coffee machine
instrukcja
użytkowania
user
manual
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Typ CM1000X
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
KÁVOVAR
Typ CM1000X
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
PRELIEVACÍ KÁVOVAR
Typ CM1000X
2–8
9–15
16–22
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ÁTFOLYÓ KÁVÉFŐZŐ
CM1000X Típus
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
FILTRU DE CAFEA
Tip CM1000X
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КАПЕЛЬНАЯ КОФЕВАРКА­ЭКСПРЕСС Tип CM1000X
23–29
30–36
37–43
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ПРЕЛИВНА ЕСПРЕСО­МАШИНА Тип CM1000X
UA
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
КРАПЕЛЬНА КАВОВАРКА­ЭКСПРЕС Тип CM1000X
EN
USER MANUAL
FILTER COFFEE MACHINE
Type CM1000X
44–50
51–57
58–64
2 CM1000-001_v01
PL
Dziękujemy za zakup naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.
Jesteśmy przekonani, że na pewno docenią Państwo jakość parzonej kawy oraz łatwość obsługi.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazów­kom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zacho­wać, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Szanowni Klienci!
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas użytkowania ekspresu do kawy
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie używaj urządzenia elektrycznego z widocznymi
uszkodzeniami, uszkodzonym przewodem zasilają­cym, po upadku urządzenia lub uszkodzenia go w inny sposób. Jeżeli zachodzi przypuszczenie, że urządze­nie jest uszkodzone to sprawdzenia, naprawy, regulacji urządzenia może dokonać jedynie przeszkolony per­sonel autoryzowanego punktu serwisowego.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkow­nika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specja­listycznego punktu serwisowego.
Zawsze przed czyszczeniem ekspresu, a także w razie
pojawienia się problemów podczas procesu parzenia kawy, wyłącz ekspres i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Nie umieszczaj rąk bezpośrednio pod strumieniem
nalewanej kawy, ponieważ może to prowadzić do opa­rzenia lub zranienia.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instruk­cją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
urządzeniem.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej
powierzchni. Zbiornik na wodę napełniaj jedynie czystą i zimną
wodą. Przestrzegaj maksymalnej pojemności zbior­nika.
Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu przyłączenio-
wego z gorącymi częściami ekspresu. Zawsze wyłączaj zasilanie (przycisk „ON/OFF”) przed
włożeniem lub wyciągnięciem wtyczki z gniazdka. Wtyczki nie należy wyciągać z gniazdka ciągnąc za przewód zasilający – chwytaj za samą wtyczkę.
Zawsze wyłączaj zasilanie i wyciągaj wtyczkę, kiedy
urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas oraz przed czyszczeniem.
Nie używaj ekspresu z przedłużaczem, chyba że prze-
dłużacz został sprawdzony przez wykwalikowanego technika lub pracownika serwisu.
Urządzenie zawsze powinno być podłączone do
gniazdka sieci elektrycznej (jedynie prądu przemien­nego) wyposażonego w kołek ochronny i o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urzą­dzenia.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwi-
sał ponad krawędzią stołu lub półki, lub dotykał gorącej powierzchni.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym
płynie. Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel­nego układu zdalnej regulacji.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego. Przeczytaj uważnie i zachowaj niniejszą instrukcję
obsługi dostarczoną razem z urządzeniem. Należy upewnić się, że powyższe wskazówki zostały
zrozumiane.
3
CM1000-001_v01
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Pojemność zbiornika na wodę: max. 1,25 l. Ekspres jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w prze-
wód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym.
Budowa ekspresu
3
Ekspres spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – – 2006/95/EC. Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
– 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach
www.zelmer.pl
10
1
2
1
Przycisk ON/OFF
2
Lampka sygnalizacyjna
3
Pokrywa górna ekspresu
4
Zdejmowany wkład ltra
5
Uchwyt/blokada wkładu ltra
9
6
4
7
6
Wskaźnik poziomu wody
7
Dzbanek
8
Pokrywa dzbanka
9
Zbiornik na wodę
10
Komora na wkład ltra
5
8
4 CM1000-001_v01
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem ekspresu, wyczyść wszystkie akcesoria za pomocą ciepłej wody z dodatkiem delikatnego płynu do mycia naczyń.
Zaleca się, aby za pierwszym razem przepłukać urządzenie trzy razy za pomocą wody z niewielką ilością octu, a następ­nie raz samą czystą wodą.
Przygotowanie urządzenia do pracy
W celu przygotowania urządzenia do pracy postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami.
1
Otwórz pokrywę górną ekspresu.
2
Wyjmij dzbanek.
3
Otwórz pokrywę dzbanka i napełnij go świeżą, zimną
wodą do poziomu odpowiadającemu potrzebnej ilości kawy.
4
Wodę z dzbanka przelej do zbiornika znajdującego się
w urządzeniu.
5
Dzbanek z zamkniętą pokrywką podstaw pod wylot kawy.
Upewnij się, że dzbanek jest prawidłowo dopa-
sowany pod wylotem kawy. Zapobiegnie to wyciekom kawy.
5CM1000-001_v01
Parzenie kawy
W celu zaparzenia kawy postępuj według poniższych wska­zówek.
1
Umieść papierowy  ltr w koszu.
2
Następnie wsyp preferowaną kawę mieloną i zamknij
pokrywę górną.
Wybór kawy do parzenia ma duży wpływ na
smak i aromat napoju. Zalecamy używanie wyłącznie kaw przeznaczonych do ekspresów przelewowych.
3
Zamknij pokrywę ekspresu.
4
Podłącz urządzenie do odpowiedniego źródła zasilania (dane odnośnie źródła zasilania znajdziesz na tabliczce zna­mionowej urządzenia).
5
W celu uruchomienia procesu zaparzania wciśnij przy­cisk „ON/OFF”. Lampka sygnalizacyjna zaświeci się informu­jąc o pracy ekspresu.
6 CM1000-001_v01
6
Zaczekaj aż cała kawa spłynie do dzbanka. Urządzenie jeszcze przez 2 godziny będzie podtrzymywało optymalną temperaturę kawy, a następnie automatycznie wyłączy się.
Jeśli chcesz zakończyć pracę z ekspresem wciśnij przycisk ON/OFF. Lampka sygnalizacyjna zgaśnie informując o wyłą­czeniu urządzenia.
Jeśli ekspres nie będzie używany dłuższy czas,
odłącz urządzenie od źródła zasialania.
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia urzą-
dzenia, zawsze odłącz urządzenie od zasilania i poczekaj aż ekspres wystygnie.
Po każdym parzeniu kawy wyrzuć papierowy  ltr z reszt-
kami kawy. Do czyszczenia urządzenia używaj delikatnych płócien-
nych ścierek z łagodnym płynem do naczyń lub samą ciepłą wodą.
Użycie ostrych ścierek lub gąbek może spo-
wodować porysowanie metalowych elementów ekspresu.
Nie używaj agresywnych, ściernych lub na bazie alko-
holu środków czyszczących.
Czyszczenie zdejmowanego wkładu fi ltra
1
Otwórz górną pokrywę ekspresu.
2
Odblokuj zdejmowany wkład  ltra unosząc jego uchwyt.
3
Wyjmij wkład  ltra i opróżnij ze zużytego  ltra i kawy.
4
Umieść pusty wkład  ltra w komorze.
7CM1000-001_v01
5
Lekko dociśnij i zablokuj wkład  ltra opuszczając jego uchwyt.
6
Zamknij pokrywę ekspresu.
ODKAMIENIANIE URZĄDZENIA
Kamień to powierzchniowy osad minerałów, który w sposób naturalny pojawia się we wszystkich urządzeniach, związa­nych z podgrzewaniem wody. Dlatego też ekspres do kawy będzie wymagać okresowego usuwania kamienia. Zaleca się, usuwanie kamienia z ekspresu do kawy co 4–6 miesięcy, w zależności od częstości używania.
ROZTWORY DO USUWANIA KAMIENIA
Tradycyjnie do usuwania kamienia z ekspresu do kawy używa się następujących środków:
Roztwór octu
Wypełnij zbiornik w następujących proporcjach: 1/3 octu, 2/3 wody.
Roztworu kwasku cytrynowego
Saszetkę kwasku cytrynowego rozpuść w ½ litra wody.
Specjalnie przeznaczonych do tego celu płynów lub
tabletek.
Po procesie odkamieniania, wykonaj jeszcze
2-3 procesy czyszczenia z czystą wodą, tak jak opisano w punkcie „Przygotowanie urządzenia do pracy”.
Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu
Jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo, sprawdź czy poniższe wskazówki są pomocne. W innym przypadku nie próbuj naprawiać urządzenia samemu tylko oddaj do wykwalikowanego serwisu.
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA JAK ZARADZIĆ, CO ZROBIĆ
Ekspres nie jest włączony. Wciśnij przycisk ON/OFF.
Urządzenie nie pracuje.
Wtyczka nie jest prawidłowo podłączona.
Brak napięcia w gniazdku.
Sprawdź , czy wtyczka jest prawidłowo podłączona do odpowiedniego źródła zasilania.
Sprawdź czy w gniazdu jest napięcie. Podłącz do innego gniazdka.
Brak wody w zbiorniku. Napełnij zbiornik wodą.
Kawa nie wypływa lub wypływa bardzo wolno.
Filtr jest umieszczony nieprawidłowo.
Kawa jest za drobna i zatyka ltr.
Urządzenie jest zatkane przez osady kamienia.
Upewnij się, że umieszczony ltr zamontowany jest prawidłowo.
Stosuj kawę przeznaczoną do ekspresów przelewowych.
Zastosuj się do wskazówek opisanych w punkcie
ODKAMIENIANIE URZĄDZENIA.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi­ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makula­turę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do konte­nera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801 005 500
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze­niem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ­dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj­nych, handlowych, estetycznych i innych.
8 CM1000-001_v01
CZ
Gratulujeme k výběru našeho spotřebiče a vítáme mezi uži­vateli produktů značky Zelmer.
Jsme přesvědčeni, že určitě oceníte kvalitu připravované kávy a snadnost obsluhy.
Prosíme o důkladné přečtění tohoto návodu k použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Zachovejte tento návod pro případné budoucí nahléd­nutí.
Vážení zákazníci!
Bezpečnostní pokyny pro používání kávovaru
Nebezpečí!/Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz
Nepoužívejte elektrický spotřebič s viditelným poško-
zením, poškozeným přívodním kabelem, po pádu spotřebiče nebo poškození jiným způsobem. Pokud existuje podezření, že spotřebič je poškozený, pak kontrolu, opravu a seřízení spotřebiče může provádět pouze vyškolený personál autorizovaného servisu.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry,
musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený
personál. Neodborně provedená oprava může být pro uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku závad se obraťte na specializovaný servis.
Vždy před čištěním kávovaru a v případě problémů
během přípravy kávy kávovar vypněte a odpojte od sítě.
Nedávejte ruce přímo pod proud páry, horké vody ani
nalévané kávy, mohlo by dojít k opaření či jinému zra­nění.
Přístroj není určen k tomu, aby jej obsluhovaly děti
nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkuše­ností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnu­tému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
Pokud spotřebič nebudete delší dobu používat nebo jej
budete čistit, vždy jej vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Nepoužívejte kávovar s prodlužovacím kabelem,
nebyl-li zkontrolován kvalikovaným technikem nebo pracovníkem servisu.
Spotřebič musí být zapojen do elektrické zásuvky
(pouze střídavé napětí) s ochranným kolíkem a napě­tím odpovídajícím hodnotám na továrním štítku pří­stroje.
Nedovolte, aby přívodní kabel volně visel přes okraj
stolu či poličky nebo aby se dotýkal horkých ploch. Neponořujte přístroj do vody ani jiných tekutin.
Přístroj není určen k práci s použitím vnějších časo-
vých spínačů nebo odděleného systému dálkového ovládání.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Spotřebič je určen výhradně k domácímu použití.
Pozorně si přečtete a uschovejte tento návod k použití
spolu se spotřebičem. Ujistěte se, že jsou vám výše uvedené pokyny srozu-
mitelné.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku spo­třebiče.
Kapacita zásobníku na vodu: max. 1,25 l. Kávovar je zařízení třídy I, vybavené přívodním kabelem
s ochranným vodičem a zástrčkou s ochranným kolíkem. Kávovar splňuje požadavky platných norem. Spotřebič vyhovuje požadavkům směrnic:
Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je na výrobním štítku označen znakem CE.
Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození majetku
Spotřebič postavte vždy na ploché, rovné podložce.
Do zásobníku nalévejte pouze čistou studenou vodu.
Dodržujte maximální kapacitu zásobníku. Zabraňte styku napájecího přívodu s horkými prvky
kávovaru. Před zapojením či vypojením zástrčky ze sítě přístroj
vždy vypínejte tlačítkem „ON/OFF”. Zástrčku nevyta­hujte taháním za kabel, tahejte za zástrčku.
9CM1000-001_v01
10 CM1000-001_v01
Konstrukce kávovaru
3
10
1
2
1
Tlačítko ON/OFF
2
Signalizační kontrolka
3
Horní víko kávovaru
4
Vyjímatelný držák ltru
5
Úchyt/blokáda držáku ltru
6
Ukazatel hladiny vody
7
Konvice
8
Víko konvice
9
Nádrž na vodu
10
Komora na držák ltru
9
6
4
7
5
8
11
CM1000-001_v01
Před prvním použitím
Před prvním použitím kávovaru umyjte všechna příslušenství pomocí teplé vody s šetrným přípravkem na mytí nádobí.
Doporučujeme, aby jste před prvním použitím vypláchli pří­stro třikrát pomocí vody s malým množstvím octa a následne jednou pouze čistou vodou.
Příprava spotřebiče k použití
Za účelem přípravy spotřebiče k použití, postupujte shodně s níže uvedenými pokyny.
1
Otevřete horní víko kávovaru.
2
Vyjměte konvici.
3
Otevřete víko konvice a naplňte ji čerstvou, studenou vodou v takovém množství, které odpovídá vaší požadované spotřebě kávy.
4
Vodu z konvice přelejte do nádržky nácházející se v pří­stroji.
5
Konvici s uzavřeným víkem postavte pod překapávač.
Ujistěte se, že je konvice správně postavená
pod překapávačem. Zabráníte tak úniku kávy mimo konvici.
12 CM1000-001_v01
Příprava kávy
Za účelem přípravy kávy postupujte shodně s níže uvede­nými pokyny.
1
Vložte papírový  ltr do držáku.
2
Následně nasypte oblíbenou mletou kávu a uzavřete
horní víko.
Výběr kávy má velký vliv na chuť a aroma
nápoje. Doporučujeme používat kávu určenou do překapávacích kávovarů.
3
Uzavřete víko kávovaru.
4
Připojte spotřebič do vhodného napájecího zdroje (údaje týkající se napájecího zdroje se nacházejí na typovém štítku spotřebiče).
5
Za účelem spuštění procesu přípravy kávy, stiskněte tlačítko „ON/OFF”. Signalizační kontrolka se rozsvítí a tím informuje, že je kávovar v provozu.
13CM1000-001_v01
6
Počkejte dokud celá káva nenateče do konvice. Spo­třebič bude ještě 2 hodiny udržovat optimální teplotu kávy a následně se automaticky vypne.
Jestliže si přejete ukončit práci s kávovarem, stiskněte tla­čítko ON/OFF. Signalizační kontrolka zhasne, čím informuje o vypnutí spotřebiče.
Jestliže nebude kávovar delší dobu používán,
odpojte spotřebič ze zásuvky.
Čištění a údržba
Před zahájením čištění, odpojte přístroj vždy ze
zásuvky a počkejte, dokud nevychladne.
Po každé přípravě kávy vyhoďte papírový  ltr s kávovou
sedlinou. K čištění spotřebiče používejte jemné plátěné hadříky
s šetrným přípravkem na nádobí nebo samotno čistou teplou vodu.
Použitím drátěnek nebo ostrých houbiček
můžete poškrábat kovové elementy kávovaru.
Nepoužívejte agresivní, abrazívní, ani čistící prostředky
na bázi alkoholu.
Čištění vyjímatelného držáku fi ltru
1
Otevřete horní víko kávovaru.
2
Odblokujte vyjímatelný držák  ltru zatažením za úchyt.
3
Vyjměte držák fultru a vyjměte použitý  ltr a kávu.
4
Vložte držák  ltru do komory.
14 CM1000-001_v01
5
Lehce přitlačte a zablokujte držák  ltru zaklapnutím úchytu.
6
Uzavřete kryt kávovaru.
ODVÁPNĚNÍ PŘÍSTROJE
Vodní kámen je povrchová usazenina minerálů, která se přirozeným způsobem objevuje ve všech spotřebičích, které ohřívají vodu. Proto také bude i váš kávovar vyžadovat pravidelné odstraňování vodního kamene. Doporučujeme odstraňovat vodní kámen z kávovaru každých 4-6 měsíců, v závislosti na četnosti používání.
ROZTOKY NA ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE
Běžně se k odstraňování vodního kamene z kávovaru použí­vají níže uvedené prostředky:
Octový roztok
Naplňte zásobník v následujícím poměru: 1/3 octa, 2/3 vody.
Roztok kyseliny citronové
Sáček kyseliny citronové rozpusťte v ½ litru vody.
Speciálně určené k tomuto účelu tekutiny nebo tablety.
Po odstranění vodního kamene s roztokem
proveďte ještě 2-3 cykly čištění s čistou vodou tak, jak je uvedeno v bodu „Příprava spotřebiče k použití”.
15CM1000-001_v01
Problémy, které se mohou vyskytnout během používání kávovaru
Jestliže spotřebič správně nefunguje, zkontrolujte , zda jsou vám níže uvedené porady nápomocné. V opačném případě se sami nesnažte přístoj opravit, ale odneste ho do odborného servisu.
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ZPŮSOB ŘEŠENÍ
Kávovar není zapnutý. Stiskněte tlačítko ON/OFF.
Spotřebič nefunguje.
Zástrčka není správně vložená do zásuvky.
Chybí napětí v zásuvce.
Zkontrolujte, zda je zástrčka správně vložená do zásuvky elektrické sítě.
Zkontrolujte, zda je v zásuvce el. proud. Připojte spotřebič do jiné zásuvky.
V nádržce není voda. Naplňte nádržku vodou.
Káva nevytéká, nebo vytéká velmi pomalu.
Je nesprávně vložený ltr. Ujistěte se, že je ltr vložen správně.
Káva je velmi jemně namletá a ucpává ltr. Používejte kávu určenou do překapávačů kávy.
Spotřebič je ucpaný nánosy vodního kamene.
Postupujte podle pokynů popsaných v bodu ODVÁPNĚNÍ PŘÍSTROJE.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz­nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo­třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys­tému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis­cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi­tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho­zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
16 CM1000-001_v01
SK
Ďakujeme Vám za kúpu nášho zariadenia a vítame Vás medzi užívateľmi výrobkov Zelmer.
Sme presvedčení, že určite doceníte kvalitu parenej kávy a jednoduchosť obsluhy.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Osobitnú pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli pre­čítať aj počas neskoršieho používania výrobku.
Vážení Klienti!
Bezpečnostné pokyny pre používanie kávovaru
Nebezpečenstvo! / Upozornenie!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť
Nepoužívajte elektrické spotrebič s viditeľnými poško-
deniami, poškodeným elektrickým káblom, po páde spotrebiča alebo ináč ak je poškodený. Ak máte podozrenie, že spotrebič je poškodený, jeho kontrolu, opravy a reguláciu môže vykonať len preškolený per­sonál autorizovaného servisu.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho
vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí zamest-
nanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializovaný servis.
Vždy pred čistením kávovaru a tiež ak zistíte problémy
počas prípravy kávy, kávovar vypnite a vytiahnite elek­trickú zástrčku zo zásuvky.
Nevkladajte ruky priamo pod prúd pary, horúcej vody
alebo nalievanej kávy, pretože sa môžete opariť alebo zraniť.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrá-
tane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skú­seností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepou­čila o použivani spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
Pozor!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť škodu na majetku
zásuvky. Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za elektrický prívodný kábel – chyťte samotnú zástrčku.
Keď spotrebič nebudete používať dlhší čas a pred čis-
tením, vždy ho vypnite a zástrčku vytiahnite. Nepoužívajte kávovar s predlžovačkou. Výnimkou je,
ak predlžovačku skontroloval vykvalikovaný technik alebo pracovník servisu.
Spotrebič vždy zapnite do elektrickej zásuvky výlučne
striedavého napätia. Elektrická zásuvka musí mať ochranný kolík a napätie, ktoré zodpovedá napätiu uvedenému na výrobnom štítku spotrebiča.
Elektrický prívodný kábel zariadenia nesmie ovisať
poza okraj stola alebo poličky alebo sa dotýkať horú­ceho povrchu.
Neponárajte spotrebič vo vode ani v žiadnej inej teku-
tine. Spotrebič nepoužívajte spolu s vonkajšími časovými
vypínačmi alebo osobitnou diaľkovou reguláciou.
Pokyn
Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú používania
Spotrebič je určený k použitiu v domácnosti.
Pozorne si prečítajte a dodržiavajte pokyny tohto
návodu na použitie, ktorý ste dostali spolu so spotre­bičom.
Je potrebné, aby ste vyššie uvedeným pokynom
porozumeli správne.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku.
Objem nádoby na vodu: max. 1,25 l. Kávovar je zariadením I triedy, ktoré má elektrický prívodný
kábel s ochrannou žilou a elektrickú zástrčku s ochranným kolíkom.
Kávovar spĺňa požiadavky platných noriem. Spotrebič je v súlade s požiadavkami direktív:
Elektrické nízkonapäťové spotrebič (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je označený znakom CE na výrobnom štítku.
Spotrebič položte vždy na plochom rovnom povrchu.
Nádobu naplňte len čistou a studenou vodou. Dodr-
žujte maximálny objem nádoby. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí kávo-
varu. Vždy vypínajte elektrické napätie (tlačidlo „ON/OFF”)
pred vložením alebo vytiahnutím elektrickej zástrčky zo
17CM1000-001_v01
Zloženie kávovaru
3
10
1
2
1
Tlačidlo ON/OFF
2
Svetelný indikátor
3
Vrchný kryt kávovaru
4
Odnímateľný nástavec na lter
5
Držiak/poistka nástavca na lter
6
Ukazovateľ hladiny vody
7
Nádoba na kávu
8
Vrchnák nádoby
9
Nádoba na vodu
10
Zásobník pre nástavec na lter
9
6
4
7
5
8
18 CM1000-001_v01
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím kávovaru očistite všetky jeho súčasti pomocou teplej vody s pridaním čistiaceho prostriedku na umývanie riadu.
Odporúčame, aby ste pred prvým použitím, kávovar trikrát opláchli vodou s pridaním malého množstva octu a následne ho prepláchli iba raz čistou vodou.
Príprava kávovaru k činnosti
Aby ste pripravili spotrebič k jeho činnosti, riaďte sa nižšie uvedenými pokynmi.
1
Otvorte vrchný kryt kávovaru.
2
Vyberte nádobu na kávu.
3
Otvorte vrchnák nádoby na kávu a naplňte ho čerstvou,
studenou vodou, podľa požadovaného množstva kávy.
4
Vodu prelejte do nádoby na vodu, ktorá je súčasťou
spotrebiča.
5
Nádobu na kávu so zatvoreným vrchnákom vložte pod
ústie vývodu kávy.
Skontrolujte, či nádoba na kávu je umiestnená
presne pod ústim vývodu na kávu. Vyhnete sa tak nežiaducemu vyliatiu kávy.
19
CM1000-001_v01
Príprava kávy
Pri samotnej príprave kávy sa riaďte nižšie uvedenými pokynmi.
1
Umiestnite papierový  lter do košíka.
2
Následne doň nasypte Vašu obľúbenú mletú kávu a zatvorte vrchný kryt.
Voľba kávy má významný vplyv na chuť
a arómu pripravovaného nápoja. Odporúčame Vám používať výlučne kávu, ktorá je určená pre prekvapávacie kávovary.
3
Zatvorte kryt kávovaru.
4
Zapojte spotrebič k príslušnému zdroju napätia (údaje
o zdroji napätia sú uvedené na typovom štítku spotrebiča).
5
Proces prípravy kávy spustíte stlačením tlačidla „ON/ OFF”. Svetelný indikátor sa zasvieti a informuje Vás o práve prebiehajúcej činnosti kávovaru
20 CM1000-001_v01
6
Počkajte, až kým sa nádoba nenaplní všetkou kávou. Spotrebič bude ešte po dobu 2 hodín udržiavať optimálnu teplotu kávy a následne sa automaticky vypne.
Ak si želáte kávovar vypnúť skôr, stlačte tlačidlo ON/OFF. Svetelný indikátor sa vypne a informuje Vás o vypnutí spot­rebiča.
V prípade, že kávovar nebudete používať dlhšiu
dobu, vytiahnite spotrebič zo zdroja napätia.
Čistenie a konzervácia
Pred samotným čistením spotrebiča, vždy
odpojte zariadenie od zdroja napätia a počkajte, kým kávovar vychladne.
Po každej pripravenej káve vyhoďte papierový  lter so
zvyškami kávy. Na čistenie spotrebiča používajte jemné, platené utierky
s jemným prostriedkom na umývanie riadu alebo iba teplú vodu.
Drsné utierky alebo špongie by mohli poryso-
vať kovové časti kávovaru.
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo
prostriedky s obsahom piesku alebo alkoholu.
Čistenie odnímateľného nástavca na fi lter
1
Otvorte vrchný kryt kávovaru.
2
Odistite odnímateľný nástavec na  lter potiahnutím za
jeho držiak.
3
Vytiahnite nástavec na  lter a vyprázdnite použitý  lter
a kávu.
4
Zasuňte prázdny nástavec na  lter do vnútra kávovaru.
Loading...
+ 44 hidden pages