ZELMER 5500 User Manual [ru]

62BCZ 11
63BNávod k obsluze
83BVysavač
84BZELMER Typ 5500
ZELMER CZECH s.r.o.
Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
Tel.: 596 423 710, Fax: 596 423 713
Mobilní telefon: 602 583 958
e-mail:zelmer@zelmer.cz
RO 28
64BInstrucţiuni de folosire
85BAspiratorul
ZELMER Tip 5500
Zelmer Romania
Strada Popa Savu nr. 77,
parter, birou 1
Sector 1, Bucuresti, Romania
Telefon/Fax: +40 21 22 22 173
SK 46
Návod na použitie
66BVysávač
ZELMER Typ 5500
ZELMER SLOVAKIA s.r.o.
Bidovce 316, 044 45 Bidovce
tel.:055 / 720 40 10 fax:055 / 720 40 40
68BEN 64
Instructions for use
Vacuum cleaner
ZELMER Type 5500
BG 02
Инструкция за
експлоатация
78BПрахосмукачка
ZELMER Тип 5500
ДИСТРИБУТОР: ДЕНСИ-М ЕООД
1700 София Б Ъ Л Г А Р И Я
Тел.: 02 / 960 12 01; Факс:02 / 960 12 07
H 19
Kezelési utasítás
Porszívók
ZELMER Típus 5500
ASPICO KFT
H-9027 Győr, Puskás T. u. 4
Tel. +36 96 511 291
Fax. +36 96 511 293
65BRU 37
Инструкция по эксплуатации
79BПылесос
ZELMER Tип 5500
ООО"Зелмер Раша"
Россия, Москва
Краснопрудная,30/34
ИНН 7708619872; КПП 770801001 БИК 044525716; ИНН 7710353606
67BUA 55
80BІнструкція з експлуатації
81BПорохотяг
82BZELMER Модель 5500
Zelmer Ukraine
ТОВ «Зелмер Україна»
вул. Турівська 18/20, 04080 Київ
УКРАЇНА
тел:+380 44 501 5626; факс:+380 44 501 5636
www.zelmer.ua
BG Уважаеми клиенти!
Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда.
0BТози уред не е предназначен за използване от лицатова число деца) с ограничени
физически, сетивни или умствени възможности, а също от лица, които не притежават знания или опит, освен ако не бъдат под наблюдение или не бъдат инструктирани относно използването на този уред от лице, отговорно за тяхната безопасност
1BUПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Включете прахосмукачката към ел. мрежа с променлив ток 230V с мрежов предпазител 16A.
Не изваждайте щепсела от контакта с дърпане за кабела.
Не включвайте уреда, ако захранващият кабел е повреден или забележите повреда на корпуса.
Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди, той следва да е заменен при производителя, в специалистично ремонтно предприятие или от квалифицирано лице, за да се избегне опасност. Уредът може да бъде поправян само от обучени специалисти. Неправилно извършените поправки могат да причинят сериозна опасност за потребителя. В случай на неизправност Ви съветваме да се обърнете към специализиран сервиз.
Не прекарвайте прахосмукачката и приставките й през начин може да повредите изолацията на кабела.
Преди почистване, сглобяване или разглобяване на уреда винаги изваждайте захранващия
кабел от електрическия контакт.
Изключете уреда, преди да смените приставката или преди да докоснете частите, които се
движат по време на работа.
Изключете уреда
Не почиствайте без торбичката, филтрите или в случай на повреда на торбичката.
Не почиствайте с прахосмукачката хора и животни, а особено внимавайте да не приближите
смукателните приставки до очите и ушите.
Не използвайте прахосмукачката за всмукване на: клечки кибрит, фасове, гореща пепел. Избягвайте
Проверете смукателния маркуч, тръбите и приставките - отстранете намиращите се в тях отпадъци.
Не почиствайте фин прах като напр. брашно, цимент, гипс, тонер за принтер и ксерокс и др.
Използвайте прахосмукачката само вътре в помещенията и само за почистване на сухи
повърхности. Килимите прахосмукачката.
Към прахосмукачките с контакт за електрическа четка не бива да се включват други уреди освен електрическата четка на фирма ZELMER.
Производителят не отговаря за евентуални повреди, предизвикани от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение, или неправилната употреба. Производителят си запазва правото да модифицира уреда във всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпълнение на правните разпоредби, стандарти, директиви или по конструктивни, търговски, естетически и други причини.
2BUОПИСАНИЕ НА УРЕДА
Прахосмукачките ZELMER отговарят на изискванията на действащите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите:
- Нисковолтови съоръжения (LVD) - 2006/95/EC
- Електромагнитна съвместимост (EMC) - 2004/108/EC
Ниво на шум на уреда: 74 dB/A.
Уредът е обозначен със знак CE на информационната табелка.
. Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
захранващия кабел, тъй като по този
, преди да смените приставката.
да събирате с прахосмукачката остри предмети.
след мокро почистване трябва да се изсушат преди използване на
му
2
69BUТИПОВЕ ПРАХОСМУКАЧКИ 5500
р
р
Прахосмукачките в зависимост от типа се различават помежду си по специалните принадлежности. Тази прахосмукачка има филтърна вложка с циклонно филтриране, даваща възможност за почистване без използване на обикновена торбичка. Характерна черта на циклонния филтър е използването на явлението на завъртане на струята въздух за отделяне на твърдите частици. Отделянето на отпадъците
става в кръглата част на резервоара, в която въртящия се въздух отхвърля отпадъците на стената на резервоара, а след това през отвора в съседната камера на резервоара. Предварително пречистеният въздух се насочва към конусовидния филтър HEPA12, който задържа и най-дребните частици прах. Филтърът HEPA12 има мрежесто покритие, което ограничава събирането на
замърсявания на активната повърхност на филтъра, благодарение на което се увеличава трайността на самия филтър HEPA12. Основният филтър HEPA (High Efficiency Particulate Air) клас H12, миещ се, се намира на изхода на резервоара на циклонния филтър. В миещия се филтър HEPA 12 е приложен специален филтриращ материал, който дава възможност филтърът да се изплаква под течаща вода, когато е
замърсен, и отново да се използва. На изходящия отвор на прахосмукачката се намира изходящ филтър HEPA клас H13 (не се мие). Това са филтри с изключително висока филтрационна способност, изработени от специални влакна, които са в състояние да задържат почти всички частици с размер над 0,3 микрона. Символите H12 и H13 определят ефективността на филтриране на
дадения филтър: филтърът
H12 задържа 95,5%, а филтърът H13 дори 99,95% от частиците над 0,3 микрона.
Допълнително прахосмукачката има торбички SAFBAG и прикрепващ елемент на торбичката, така че да може да се почиства с обикновена торбичка. Типът и мощността на прахосмукачката са дадени на информационната табелка.
Тип
Регулиране на
принадлежности:
Опция на изпълнение и
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
5500.0***HT
5500.0***HQ
+ + + + + + + + + + + + + +
ическата четка
Гнездо на
Предпазен клапан
елект
Прибиране на кабела
всмукателната мощност
на торбичката
Блокировка на
“Система за паркиране”
Индикатор за запълване
Торбичка / брой
затварянето на капака
SAFBAG 2 бр.
SAFBAG 2 бр.
Изходящ филтър
HEPA 13
HEPA 13
+ +
Място за прибиране на
принадлежностите
телеско
пична
телеско
пична
Малка смукателна
Всмукателна тръба
++++ ― + + ++++ +― +
Смукателната четка и смукателният маркуч са стандартни принадлежности (не са в таблицата).
Филтърна вложка
ЦИКЛОН
N
N
N
O
O
O
ON
I
I
I
I
T
N
T
N
T
N
T
C
C
C
C
O
O
O
ON
A
I
A
A
I
I
A
I
T
T
T
E
E
E
E
A
A
A
AT
C
C
C
C
R
R
R
R
A
T
A
T
A
T
A
A
P
P
L
L
P
L
P
P
I
I
I F
S
F
S
S
F
S
S
FILT
ON I
T C A
TION E A
C A
A
P
P
S
S
FILTR
49.4200
N
Type 0003
IO
T
N
Type 4000
C
I
O A
T E
A
Type 5000
C
R
A
A
T
P
L
I
P
S
S
F
N
IO
N O TI
ACT E A R T
A
PAC
P
IL
S
S
F
N
N
N
O
O
O
I
I
I
T
T
T
N
N
N
C
C
C
O
O
O
A
I
A
I
A
TI
T
T
E
E
A
A
A
R
R
C
R
C
T
A
T
A
A
T
P
L
P
L
P
IL
I
I
SPACE
F
S
F
S
S
F
Торб ич ка SAFBAG
49.4200
Приставка за фуги
N O I T
N
C
O
A
I
T E A C R T L I F
N
O
I
T
N
C
O
I
A
T E A R
C T L I F
N
I
O
T
N C A
I
O
T E
A C R T L
I F
N
I
O
T
N
C
O A
I
T E A C R T L I F
N
O
I
T
N
C
O A
I
T E A C
R T L I F
Малка смукателна
приставка
Малка четка
Електричес ка четка Турбочетка
иставка п
Приставка за фуги
Четка BN B
Малка четка
Възможност за
използване на ел. четка
посочени
Четка BNB
Турбочетка
Електрическа четка
3
UПОЧИСТВАНЕ
Преди да включите прахосмукачката, направете следното:
уверете се, че в контейнера на прахосмукачката има филтърна вложка (1a) с поставен филтър HEPA12 или торбичка (1b), входящ филтър (2) и изходящ филтър (3),
2
3
пъхнете огънатия накрайник на маркуча (4) в отвора на прахосмукачката, а другия край на маркуча (дръжката
) съединете
с телескопичната смукателна тръба,
нагласете дължината на телескопичната смукателна тръба на желаното работно положение (в зависимост от ръста на потребителя) с натискане на бутона "А" и издърпване на тръбата по посоката, показана със стрелките (x или y),
на другия край на смукателните тръби монтирайте съответната приставка,
напр.
смукателната четка,
издърпайте захранващия кабел (5) от корпуса на
6
прахосмукачката и пъхнете щепсела в ел. контакта.
Внимание! При издърпване на захранващия кабел
обърнете внимание на жълтото обозначение на кабела, което сигнализира края на кабела.
пуснете прахосмукачката с натискане на бутона (6) -
на прахосмукачката и изберете съответната
всмукателна мощност с помощта на бутоните
.
или
3BUРЕГУЛИРАНЕ НА ВСМУКАТЕЛНАТА МОЩНОСТ
Прахосмукачката има електронен регулатор на мощността с възможност за
Бутон на превключвателя
Бутон за регулиране на всмукателната мощност
Индикатор за запълване на торбичката
Бутон за прибиране на кабела
плавно регулиране на мощността на прахосмукачката. Регулирането на мощността става с помощта на два
микропревключвателя (
, ): степените на мощността се сигнализират със светване на съответните диоди. Натискането на бутона съгласно
маркировката му ( или намалява всмукателната мощност. Включването на прахосмукачката с помощта на мрежовия превключвател на-
или ) увеличава
Бутон за регулиране на всмукателната мощност
Индикатор за смяна на изходящия филтър
Регулатор на автоматичното прибиране на кабела
Гнез до на елек тр иче ск ата четка
стройва работата на агрегата на 3 степен на мощност - светят 3 диода в 5-степенната диодна линия.
4
Препоръчителните настройки са следните:
1. степен - почистване на пердета
2. степен - почистване на тапицерия
3. степен - икономична
4. степен - почистване на килими
5. степен - почистване на твърди подове и фуги
Прахосмукачките ZELMER притежават също така механична регулация на всмукателната мощност на дръжката на маркуча. За да намалите или увеличите всмукателната мощност, достатъчно е да
отворите или
затворите капачето, както е показано на снимката встрани.
4BUРАБОТА НА ИНДИКАТОРА ЗА ЗАПЪЛВАНЕ НА ТОРБИЧКАТА
Ако индикаторът за запълване на торбичката светне (червен цвят), когато смукателната приставка или четка е вдигната над почистваната повърхност, това означава, че е необходимо да се изпразни вложката “ЦИКЛОН” или да се смени торбичката. Индикаторът за запълване на торбичката с прах може да се задейства в случай на запушване на смукателния
маркуч или съединените с него принадлежности. В такъв случай извадете накрайника на маркуча от гнездото на предния капак и почистете маркуча и съединените с него принадлежности.
5BUРАБОТА НА ИНДИКАТОРА ЗА СМЯНА НА ИЗХОДЯЩИЯ ФИЛТЪР
Филтърът на изходящия въздух HEPA13 е необходимо да се смени след максимум 1 година ползване или когато повърхността на филтъра е видимо силно замърсена. Светването на индикатора за смяна на изходящия филтър (пулсиращ червен цвят) информира, че е необходима смяната на филтъра. Същевременно се включва звуковата сигнализация за смяна на изходящия филтър, т
.нар. „Buzzer” (сигнализатор), намалява се и всмукателната мощност на
прахосмукачката до ниво 1. Можете да довършите почистването на желаната мощност с натискане на бутона
, което
води до увеличаване на всмукателната мощност.
6BUФУНКЦИЯ СИСТЕМА ЗА ПАРКИРАНЕ
Прахосмукачката има функция "Система за паркиране". Тази функция дава възможност за временно изключване на прахосмукачката с помощта на окачването на смукателната четка, без да е необходимо да се използва превключвателят. За тази цел по време на работа на прахосмукачката пъхнете прикрепващия елемент на смукателната четка в гнездото на корпуса. Следва автоматично
изключване на
прахосмукачката.
В долната част на корпуса на прахосмукачката се намира и гнездо за прикрепващия елемент на смукателната четка, което може да се използва напр. при пренасяне или съхраняване на прахосмукачката. При прикрепване в това гнездо не следва автоматично изключване на прахосмукачката.
UФУНКЦИЯ “АВТОМАТИЧНО ПРИБИРАНЕ НА КАБЕЛА
Прахосмукачката има функция “Автоматично прибиране на кабела”, която дава възможност за автоматично прибиране на захранващия кабел, без да е необходимо непрекъснатото натискане на бутона за прибиране на захранващия кабел. За да включите тази функция, преместете превключвателя на “Автоматичното прибиране на кабела” на положение AUTO (преместете го по посока към задната част
на прахосмукачката).
5
UДЕЙСТВИЕ НА ПРЕДПАЗНИЯ КЛАПАН
Прахосмукачката има предпазен клапан, който се намира във вътрешността на контейнера за прах (торбичката). Задейства се автоматично, ако настъпи пълно запушване на смукателния маркуч или съединените с него принадлежности или прекомерно запълване на торбичката с прах. След отваряне на клапана се чува характерно "пърпорене" в прахосмукачката.
UУПОТРЕБА НА ПРИСТАВКИТЕ
За почистване на меки повърхности - килими и мокети: се препоръчва смукателната четка. Смукателната четка трябва да се съедини с тръбата и да се превключи на функцията за почистване на килими: с прибран косъм (натиснете превключвателя на четката, както е показано на рисунката
).
Почистване на твърди повърхности - дървени подове, балатуми, керамични плочки и др.: за тази цел е най-подходяща смукателната четка.
С изваден косъм (натиснете превключвателя на четката, както е показано на рисунката
).
Можете също така да монтирате на смукателната четка кошче с цел събиране на малки предмети. За тази цел свалете прикрепващия елемент на кошчето, след това сложете кошчето, както е показано на рисунката, и прикрепете с прикрепващия елемент. Приставките за мебели, фуги и тапицерия се намират на мястото за прибиране на принадлежностите (А) в прахосмукачката.
Почистване на тапицерия, матраци и др.:
Отворете капака на мястото за прибиране на принадлежностите и извадете малката приставка.
Малката смукателна приставка служи за почистване на тапицирани мебели, матраци, завеси, пердета и др. Благодарение на лентата за събиране на конци тя щателно почиства конци, влакна и др. Препоръчително
е в този случай да се намали всмукателната мощност на
прахосмукачката.
Почистване на фини материали и неравни предмети:
Отворете капака на мястото за прибиране на принадлежностите и извадете малката четка.
Малката четка служи за почистване на: библиотеки, рамки на картини и прозорци. Препоръчително е в този случай да се намали
всмукателната
мощност.
Почистване на фуги, ъгли, вдлъбнатини и др.:
Отворете капака на мястото за прибиране на принадлежностите и извадете приставката за фуги.
Смукателната приставка за фуги служи за почистване на: фуги, ъгли, процепи и други трудно достъпни места.
Всяка от горепосочените четки или приставки може да се постави в мястото за
прикрепване на дръжката на маркуча. Така тя ще бъде под ръка, готова за използване във всеки момент.
Четка „BNB” - „Brush Natural Bristle”
Служи за почистване и полиране на твърди, чувствителни на надраскване повърхности, напр. дървени подове, панели, паркет, мрамор, плочки, стени, твърди подови покрития от изкуствени материали и др. Фината и мека четка от
естествен косъм осигурява максимална ефективност на почистване и предпазва от надраскване почистваната повърхност.
6
UСПЕЦИАЛНИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
В магазините за продажба на уреди ZELMER можете да закупите следните специални принадлежности за прахосмукачките ZELMER:
Турбочетка Zelmer - Може да се използва с всеки тип прахосмукачка ZELMER. Служи за по-ефективно почистване на килими и мокети. При използване на турбочетката спазвайте нейната инструкция за употреба.
Електрическа четка Zelmer- С прахосмукачките ZELMER може да се използва само
електрическата четка, произведена от ZELMER. Прилагането на електрическа четка на друга фирма може да доведе до повреда на прахосмукачката. Електрическата четка може да се прилага за всички прахосмукачки ZELMER, които имат гнездо за включването й. При използване на електрическата четка спазвайте нейната инструкция за употреба. Електрическата четка е особено подходяща за почистване
на захабени килими. Преди почистване отстранете от пода по-големите отпадъци като напр.: парчета плат, хартии и др., за да избегнете блокирането на въртящия се елемент. Използването на турбочетката и електрическата четка значително увеличава ефективността на отстраняване на влакнести отпадъци като напр. козина, косми, конци и др. Те са особено подходящи за жилища, в които има животни (котки, кучета), чиято козина трудно се отстранява от килимите и мокетите.
7BUИЗПРАЗВАНЕ НА ФИЛТЪРНАТА ВЛОЖКА “ЦИКЛОН”
Прахосмукачката има сваляща се филтърна вложка, в която се събират отпадъците. След запълване на резервоара на филтърната вложка той трябва да се изпразни.
Извадете маркуча от входящия отвор на прахосмукачката,
освободете механизма за прикрепване на предния капак, отворете го,
извадете филтърната вложка с издърпване нагоре за дръжката,
пренесете цялата филтърна вложка над кофата за боклук (или плика за боклук),
разгънете прикрепващия елемент на капака на вложката и го отворете, така че да блокира
в крайното си положение,
изпразнете резервоара (можете
да го изтриете с кърпа или хартиена салфетка),
затворете капака на филтърната
вложка и
пъхнете филтърната
вложка в прахосмукачката,
затворете капака на
прахосмукачката с натискане, ще чуете характерно щракване.
UПОЧИСТВАНЕ И СМЯНА НА ОСНОВНИЯ ФИЛТЪР HEPA12 ОТ ФИЛТЪРНАТА
ВЛОЖКАЦИКЛОН
Необходимо е периодически основният филтър HEPA да се почиства от дребните частици прах. Този филтър се намира вътре във вложката. За тази цел:
извадете маркуча от входящия отвор на прахосмукачката,
освободете механизма за прикрепване на предния капак, отворете го,
извадете филтърната вложка от прахосмукачката (виж точка
Изпразване на филтърната
изпразнете резервоара на филтърната вложка (виж точка Изпразване
на филтърната вложка),
вложка),
7
завъртете основния филтър HEPA12 по посока UNLOCK и го
извадете по посока към себе си,
свалете предпазната мрежа на основния филтър,
почистете, измийте и внимателно изсушете мрежата. В случай на
повреда на мрежата я сменете с нова.
Внимание! От гледна точка на безопасността е недопустимо
почистете гънките на основния филтър HEPA12. Филтърът може да се мие с течаща вода.
Внимателно подсушете филтъра. В случай на повреда на гънките на филтъра е необходимо непременно да се смени с нов.
Внимание! От гледна точка на безопасността е недопустимо поставянето филтъра
след почистване и изсушаване на мрежата и филтъра HEPA12 поставете предпазната мрежа
на филтъра HEPA12, целия комплект поставете в резервоара на филтърната вложка,
натиснете бутона на заключването за защита и завъртете филтъра HEPA12 по посока LOCK,
поставете цялата филтърна вложка в прахосмукачката (виж точка Изпразване на филтърната
вложка).
Внимание!
UСМЯНА НА ТОРБИЧКАТА
Прахосмукачките Zelmer са снабдени с торбички SAFBAG - виж броя, даден в таблицата. Смяната на торбичката е необходима, когато забележите, че прахосмукачката значително по­слабо почиства, торбичката е запълнена, светне индикаторът за запълване на торбичката или се задейства предпазният клапан. Ако предпазният клапан се задейства, а Ви се струва, че торбичката още не е условия фин прах може да е запушил порите на повърхността на торбичката, което в значителна степен намалява всмукателната мощност на прахосмукачката. При събиране на отпадъци от вълна торбичката може да е запълнена, въпреки че индикаторът за запълване на торбичката не показва запълване. За тази цел:
извадете маркуча от входящия отвор на
прахосмукачката,
освободете механизма за прикрепване на
предния капак (1), отворете го,
извадете прикрепващия елемент на
торбичката заедно с нея с дърпане нагоре (2),
затворете капачето на торбичката
запълнената торбичка,
държейки за пластината на торбичката, огънете я нагоре и извадете
торбичката от улеите на прикрепващия елемент на торбичката (3),
пъхнете пластината на новата торбичка в улея на прикрепващия
елемент на торбичката. Посоката на поставяне на торбичката е отбелязана със стрелка на
пъхнете прикрепващия елемент заедно с торбичката в резервоара на прахосмукачката така,
че издатината на пластината на торбичката да попадне в гнездото на стената на резервоара,
затворете капака с натискане, ще чуете характерно щракване.
Внимание! Не почиствайте без филтърна вложка ЦИКЛОН нито без торбичка
поставянето на предпазната мрежа
HEPA12, ако е влажен или
Основният филтър HEPA12 трябва да се сменя с нов два пъти годишно
и винаги когато се повреди.
запълнена, сменете торбичката, тъй като при определени неблагоприятни
повреден.
В такъв случай торбичката също трябва да се смени с нова.
1
SAFBAG, за да покриете отвора на
торбичката,
(прахосмукачката има блокировка, т. прави невъзможно затварянето на капака без поставена филтърна вложка или без торбичка).
, ако е влажна.
е. заключване за защита, която
8
Фирма ZELMER препоръчва използването на торбички от ново поколение:
S A F B A G ― SPACE ACTION FILTRATION BAG
Техните предимства от техническа и икономическа гледна точка надвишават 3-4 пъти обикновените хартиени торбички, които също могат да се използват.
N
N
N
Тази торбичка е изработена от специален многослоен порест материал. В сравнение с обикновената хартиена торбичка тя се отличава със
значително по-добри технически и икономически
параметри.
благодарение на пластичността си плътно изпълва
N O I
T
N
C
I
O
A
T
E
A
C
R
A
T
P
L
I
S
F
ON
TI
N
C
O
I
A
E PAC S
FILTRAT
ON
N
CTI A E
ATIO
PAC S
FILTR
ON
N
CTI
IO
A
T
A
E
PAC S
FILTR
ON
N
CTI
IO
A
AT
E
PAC S
FILTR
N
O
O
O
O
I
I
I
I
T
T
T
T
N
N
N
N
C
C
C
C I
O
O
I
O
I
I
O
A
A
A
A
T
T
T
T
E
E
E
E
A
A
A
A
C
C
C
C
R
R
R
R
A
A
A
A
T
T
T
T
P
P
P
P
L
L
L
L
I
I
I
I
S
S
S
S
F
F
F
F
N
TIO
N
C
O
I A E
AT TR IL
Type 3 000
SPAC
F
Type 4 000
N TIO C
ION
A E TRAT IL
SPAC
F
N TIO C
A
TION
E TRA IL
SPAC
F
N
N
O
O
I
I
T
T
N
N
C
C
O
O
I
I
A
A
T
T
A
E
A
E
C
C
R
R
A
A
T
T
P
P
L
L
I
I
S
S
F
F
Комплект торбички Арт. 49.4220 за прахосмукачки Тип: 3000, 4000,
5000, 5500.
Type 5 000 Type 5 500
N O I
T
N
C
O I
A
T
A
E
C
R
A
T
P
L I
S
F
вътрешността на прахосмукачката, което дава възможност за събиране на няколко пъти повече отпадъци (в зависимост от големината на резервоара на прахосмукачката).
Периодът от поставянето до смяната на торбичката се увеличава средно 3 пъти, което прави прахосмукачката по
-евтина за използване,
притежава значително по-добри филтрационни параметри, което означава:
по-ефективно задържане на праха,
по-лесно преминаване на въздуха, благодарение на което се увеличава мощността на
двигателя и се удължава животът му,
независимо от запълването на торбичката прахосмукачката през цялото време поддържа висока всмукателна
представлява значително по-добра защита за здравето, тъй като изходящият въздух е много по-добре почистен,
хигиенична употреба - торбичка за еднократна употреба с капаче,
мощност,
Капаче
Линия на огъване
материалът, от който е изработена, притежава всички екологични разрешителни.
UСМЯНА НА ВХОДЯЩИЯ ФИЛТЪР (ЗА ЗАЩИТА НА ДВИГАТЕЛЯ)
отворете прахосмукачката както при смяна на торбичката,
извадете от резервоара на прахосмукачката филтърната вложка ЦИКЛОН или прикрепващия
елемент с торбичката SAFBAG.
Издърпайте от корпуса капачето на
филтъра (1), извадете изхабения филтър (2), поставете нов, като
1
2
внимавате ръбовете на филтъра точно да прилягат към капачето на филтъра (виж снимката встрани
),
поставете в резервоара на прахосмукачката филтърната вложка ЦИКЛОН или прикрепващия елемент с торбичката
SAFBAG,
затворете прахосмукачката.
UСМЯНА НА ИЗХОДЯЩИЯ ФИЛТЪР HEPA13 (НЕ СЕ МИЕ)
Вдигнете дръжката на прахосмукачката нагоре,
Хванете капака на филтъра за двете издатини, натиснете силно с палци капака (1) и го
повдигнете нагоре, издърпайте капака на филтъра (2) от прахосмукачката,
Свалете касетата на филтъра HEPA13, на мястото на
захабената поставете нова (3),
HEPA филтърът осигурява ефективно използване за около 1 година.
Поставете капака на филтъра така, че
4
4
двете издатини, намиращи се в долната част на капака, да съвпаднат с отворите (4) в корпуса на прахосмукачката, натиснете капака на филтъра така, че задните
прикрепващи
3
2
1
1
елементи да щракнат в корпуса.
9
UСЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТА С ПРАХОСМУКАЧКАТА
Извадете щепсела на захранващия кабел от електрическия контакт.
В случай че функцията AUTO на превключвателя за автоматично
прибиране на кабела е включена, захранващият кабел ще се прибере сам.
Ако е включена функцията MANUAL на превключвателя за автоматично
прибиране на кабела, приберете захранващия кабел с натискане на бутона
. През това време придържайте кабела, за да не се стигне до
заплитането му и удрянето на щепсела в корпуса на прахосмукачката.
Свалете от тръбата смукателната приставка.
Прахосмукачката може да се съхранява във вертикално или хоризонтално положение. Маркучът може да остане монтиран в прахосмукачката, обаче внимавайте да не е прегънат.
UПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА ПРАХОСМУКАЧКАТА
Преди почистване на прахосмукачката обърнете внимание щепселът на захранващия кабел да бъде изваден от електрическия контакт.
В случай на необходимост изтрийте корпуса и резервоара за торбичката с мокра кърпа (можете да използвате препарат за миене на съдове) и ги подсушете.
Не използвайте абразивни средства или разтворители. От време на време почиствайте смукателната четка, малката четка и специалните
принадлежности с помощта на приставката за фуги.
UРЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Ако се чува характерно "пърпорене" на прахосмукачката, което означава, че се е задействал предпазният клапан (прахосмукачката е снабдена с предпазен клапан):
проверете торбичката и принадлежностите, отстранете причината за запушване или
сменете торбичката.
Ако смукателната приставка се движи трудно:
намалете всмукателната мощност на прахосмукачката, ефективността на почистване няма
да намалее
:
Ако торбичката е повредена:
сменете торбичката и филтрите.
Ако се е задействал предпазителят на електрическата инсталация:
проверете дали заедно с прахосмукачката не са включени други уреди в същата
електрическа верига,
ако предпазителят на инсталацията често се задейства, занесете прахосмукачката
в сервиз.
Ако прахосмукачката не работи, корпусът или
занесете прахосмукачката в сервиз.
захранващият кабел са повредени:
Ако прахосмукачката почиства слабо:
сменете торбичката и филтрите,
проверете смукателните тръби, маркуча и приставката - отстранете причините за
запушването.
UЕКОЛОГИЯ - ГРИЖА ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА
Всеки потребител може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно нито скъпо. За тази цел:
Картонените опаковки предайте за вторични суровини.
Полиетиленовите пликове (ПЕ) изхвърлете в контейнера за пластмаса.
Изхабения уред предайте в съответния пункт за събиране на уреди, тъй
като намиращите се в
уреда опасни съставни части могат да представляват
опасност за околната среда.
Не изхвърляйте уреда заедно с битовите отпадъци!!!
10
CZ Vážení zákazníci!
Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod si uložte, abyste jej mohli používat i v průběhu pozdějšího používání výrobku.
8BZařízení nemohou používat osoby (včetně děti) s omezenými fyzickými, senzorickými
a duševními schopnostmi a bez zkušeností a poznatků, nebudou-li pracovat pod dohledem nebo nebudou-li proškoleny o způsobu používání přístroje osobami, které zodpovídají za jejich bezpečnost. Nedovolte, aby si s přístrojem hrály děti.
9BUPOKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI
Připojte vysavač do elektrické sítě se střídavým proudem 230 V chráněné síťovým jističem 16A.
Nevytahujte elektrickou vidlici ze zásuvky tahem za napájecí kabel.
Nezapínejte zařízení, je-li napájecí šňůra nebo kryt přístroje zjevně poškozen.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy zařízení může provádět pouze proškolený personál. Neodborně provedena oprava může být pro uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě poruchy se obraťte na specializovaný servis.
Neprojíždějte vysavačem a kartáči přes napájecí kabel – může dojít k poškození izolace kabelu.
Před čištěním přístroje, jeho montáži nebo demontáži, vytáhněte vždy zástrčku napájecího kabelu
ze zásuvky.
Vypněte přístroj před výměnou p provozu přístroje v pohybu.
Před výměnou příslušenství vypněte přístroj.
Nevysávejte bez prachového sáčku, filtů nebo v případě poškození prachového sáčku.
Nepoužívejte vysavač k vysávání lidí nebo zvířat, dbejte zejména na to, aby se sací hubice
vysavače nepřiblížila k očím nebo uším.
Nevysávejte zápalky, cigaretové nedopalky, rozžhavený popel. Vyvarujte se vysávání ostrých
předmětů.
Kontrolujte sací hadici, trubice a sací hubice. Smetí nacházející se vně hubic odstraňte.
Nevysávejte drobný prach jako je mouka, cement, sádra, tonery tiskáren a kopírek apod.
Používejte vysavač pouze v interiérech a pouze k vysavání suchých povrchů. Koberce, které byly
čištěny na mokro, před vysáváním vysušte.
K vysavačům vybaveným zásuvkou pro elektrokartáč nepřipojujte jiná zařízení než pouze
elektrokartáč firmy ZELMER.
Výrobce nezodpovídá za případné škody způ nebo chybnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
10BUPOPIS ZAŘÍZENÍ
Vysavač ZELMER splňuje požadavky platných norem. Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) 2006/95/EC
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Hlučnost: max. 74 dB/A. Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
říslušenství nebo než se přiblížíte k předmětům, které jsou během
sobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením
11
70BUTYPY VYSAVAČE 5500
Vysavače se podle typů liší mezi sebou zvláštní výbavou. Tento vysavač je vybaven filtrační vložkou s cyklonovou filtrací umožňující vysávání bez použití tradičního prachového sáčku. Typickou vlastností cyklonového filtru je využití jevu zvíření proudu vzduchu k oddělení pevných nečistot. K separaci nečistot dochází v části nádrže s kruhovým průřezem, kde rotující vzduch vhání nečistoty na stěny nádrže a dále otvorem do druhé komory. Předčištěný vzduch je poté směřován na kuželovitý filtr HEPA 12 zadržující nejdrobnější frakce prachu. Filtr HEPA12 je chráně sítkem omezujícím usazování nečistot na aktivním povrchu filtru, čímž se životnost filtru HEPA12 prodlužuje. Základní filtr HEPA (High Efficiency Particulate Air) třídy H12 omývatelný se nachází na výstupu z nádrže cyklonového filtru. U omývatelného filtru HEPA12 byl použit speciální filtrační materiál, který umožňuje proplachování zašpiněného filtru pod proudící vodou a jeho opakované použití. Na výstupu vysavače se nachází výstupní filtr HEPA třídy H13 (neomývatelný). Jedná se o filtry s výjimečně vysokou filtrační schopností vyrobené ze speciálních vláken, které jsou schopny zadržet téměř všechny částice větší než 0,3 mikronu. Symboly H12 a H13 označují účinnost filtrace daného filtru: Filtr H12 zadržuje 95,5% a filtr H13 až 99,95% všech částic větších než 0,3 mikronu. Dodatečně je vysava
č vybaven sáčky SAFBAG a držákem sáčku tak, aby bylo možné vysávat i s tradičním sáčkem. Typ a výkon vysavače jsou uvedeny na výrobním štítku.
Navíječ kabelu
Typ provedení a výbavy
Ovládání sacího výkonu
Parksystém
úsporná zásuvka
Bezpečnostní ventil
Pojistka krytu
Ukazatel naplnění
ček / počet
Filtr na výstupu
Sací trubice
Schránka na příslušenství
Malý kartáč
Malá hubice
Štěrbinová hubice
Lze použít elektrokartáč
Kartáč BNB
Turbokartáč
Elektrický kartáč
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
5500.0***HT
5500.0***HQ
+ + + + + + + + + + + + + +
SAFBAG 2szt.
SAFBAG 2szt.
HEPA 13 +teleskop
HEPA 13 +teleskop
++++ ― + + ++++ +― +
Základní sací hubice s dvoupolohovým kartáčem hubice a sadí hadice jsou standardním vybavením (nejsou uvedeny v tabulce).
12
Filtrační vložka
“CYKLON”
N
N
N
ON
O
O
O
I
I
I N
T
N
T
N
T
C
C
C
ON
O
O
O
I
I
A
I
A
I
A
T
T
T
T
E
E
E
A
A
A
A
C
C
C
R
R
R
R
ACE ACTI
T
A
T
A
T
A
LT
L
P
L
P
L
P
I
I
I
I
F
SP
F
S
S
F
S
F
ON I T ON
AC
I T
A CE A P
LTR
S
I
49.4200
F
Type 0003
TION
Type 4000
C
A
Type 5000
E
AC
TRATION P S FIL
TION C
ON
A
I T
RA ACE
LT
I SP F
N
N
O
ON
O
I
I
I
T
T
T
N
N
C
C
C
O
ON
O
A
I
A
A
I
I
T
T
T
E
E
A
A
A
C
R
C
R
A
T
A
T
TR
P
L
P
L
L
I
I
I
S
F
F
S
SPACE
F
ček SAFBAG
49.4200
Štěrbinová hubice Malý kartáč
N O I
N
T C
O I
A T
E
A
C
R
T
A
L
P
I F
S
N O I T
N C
O I
A T
E
A R
C
A
T L
P
I
S
F
N IO T
N C
O
I
A T A
E C
R
A
T I
L
P S
F
N IO
N
T
O
C I
A T
E
A
C
R
T
A
L
P
I
S
F
N O I T
N C
O I
A T
E
A R
C T
A
L
P
I F
S
Malá hubice
Elektrický kartáč
Kartáč BNB
Turbokartáč
11BUVYSÁVÁNÍ
Před zapnutím vysavače proveďte následující činnosti:
ujistěte se, zda je v komoře vysavače filtrační vložka (1a) s nasazeným filtrem HEPA12 nebo prachový sáček (1b), filtr na vstupu (2) a filtr na výstupu (3),
2
3
ohnutou koncovku hadice (4) vložte do otvoru vysavače, druhý konec hadice (držák) napojte na sací teleskopickou trubici.
teleskopickou sací trubici roztáhněte na požadovanou pracovní délku (podle výšky obsluhující osoby) zmáčknutím tlačítka „A” a přesuňte trubici ve směru uvedeném šipkami (x nebo y),
na druhém konci sacích trubic nasaďte vhodné příslušenství, např. základní hubici na podlahu
vytáhněte přívodní kabel (5) z krytu vysavače a zasuňte
6
zástrčku do síťové zásuvky,
Upozornění! Při vytahování napájecího kabelu si
povšimněte žluté pásky na kabelu, která signalizuje konec vytahovaného kabelu.
zapně
te vysavač zmáčknutím tlačítka (6) na vysavači
a zvolte adekvátní výkon sání tlačítky
nebo .
12BUOVLÁDÁNÍ SACÍHO VÝKONU
Vysavač je vybaven elektronickým
Ovládání sacího výkonu
Ukazatel naplnění sáčku
regulátorem výkonu, který umožňuje postupné ovládání sacího výkonu. Ovládání výkonu probíhá pomoci dvou
mikropřepínačů (
, ): další stupně výkonu jsou signalizovány rozsvícení příslušných diod. Zmáčknutí příslušného
tlačítka (
nebo ) způsobí zvýšení nebo snížení sacího výkonu. Spuštění vysavače pomocí síťového vypínač nastaví výkon na 3 stupni výkonu svítí 3 diody z 5-stupňové diodové řady.
Ovládání sacího výkonu
Ukazatel výměny filtru na výstupu
Doporučované nastavení výkonu:
1. stupeň– vysávání záclon
2. stupeň – vysávání čalounění
3. stupeň –ekonomický výkon
4. stupeň – vysávání koberců
5. stupeň – vysávání tvrdých podlah a škvír Vysavače ZELMER jsou vybavené rovněž mechanickou regulací sacího
výkonu na rukojeti hadice. Pro snížení nebo zvýšení sacího výkonu postačí odsunout nebo zasunou uzávěr, jak je uvedeno na obrázku.
Šoupátko AUTOREVERS
Tlačítko navíjení Vypín ač
Zásuvka elektr okartáče
13
13BUUKAZATEL NAPLNĚNÍ PRACHOVÉHO SÁČKU
Zbarvení ukazatele naplnění prachového sáčku (červená barva) v situacích, kdy se hubice nebo kartáč nachází nad čištěnou plochou, signalizuje potřebu vyprázdnění CYKLONU nebo výměnu prachového sáčku. Ukazatel naplnění prachového sáčku může signalizovat také ucpání sací hadice nebo připojeného příslušenství. V těchto případech vytáhněte koncovku hadice ze zástrčky v předním krytu a hadici i připojené příslušenství vyčistěte.
14BUFUNKCE UKAZATELE VÝMĚNY FILTRU NA VÝSTUPU
Vzduchový filtr na výstupu HEPA 13 je potřeba vyměňovat nejdéle po roce provozu nebo je-li povrch filtru na první pohled silně znečištěn. Rozsvícení ukazatele výměnu filtru na výstupu (pulzující červená barva) signalizuje nutnost výměny filtru. Současně se zapíná zvuková signalizace výměny filtru na výstupu tzv. Buzer, snižuje se také sací výkon vysavače na úroveň 1.
Zmáčknutím tlačítka
na požadovaném výkonu lze dokončit vysávání (dojde ke zvýšení sacího
výkonu).
15BUFUNKCE PARKSYSTÉMU
Vysavač je vybaven funkcí tzv. Parksystému. Tato funkce umožňuje přechodné vypnutí vysavače při použití háku sací hubice s kartáčem bez nutnosti mačkat tlačítko hlavního vypínače. Během vysávání vložte hák sací hubice do zásuvky v těle vysavače. Dojde k automatickému vypnutí vysavače.
Ve spodní části těla vysavače se nachází také zásuvka k upevňování háku sací hubice s dvoupolohovým kartáčem, praktická při přenášení nebo skladování. V této zásuvce nedochází k automatickému vypínání vysavače.
UFUNKCE AUTOREVERS
Vysavač je vybaven funkcí Autorevers, která umožňuje automatické, samočinnou vytahování napájecího kabele bez nutnosti neustálého mačkání tlačítka kabele. Funkci Autorevers zapnete přepnutím vypínače do polohy AUTO (přesuňte ho směrem dozadu vysavače).
16BUČINNOST BEZPEČNOSTNÍHO VENTILU
Vysavač je vybaven bezpečnostním ventilem, který se nachází v komoře prachového sáčku. Otevírá se samočinně po úplném ucpání sací hadice nebo k ní připojeného příslušenství a při nadměrném zaplnění prachového sáčku. Po otevření ventilu je ve vysavači slyšitelné typické „třepání“.
UPOUŽITÍ JEDNOTLIVÝCH HUBIC
Vysávání měkkých povrchů - koberců a podlahových krytin: doporučujeme používat sací hubici s dvoupolohovým podlahovým kartáčem. Dvoupolohový kartáč připojte k trubici a přepněte na čištění koberců se zataženými čisticími kartáčovými lištami (zmáčkněte přepínač na dvoupolohovém kartáči podle obrázku
).
Vysávání tvrdých povrchů - dřevěných podlah, umělohmotných povrchů, keramických dlaždic apod. – pro tento účel je nejvhodnější hubice s dvoupolohovým kartáčem.
U dvoupolohové hubice vysuňte kartáč (zmáčkněte přepínač podle obrázku
).
14
Na hubici můžete také připevnit košík na nalezené drobné předměty. V tomto případě odstraňte krytku košíku a nasaďte košík, jak je uvedeno na obrázku a uzavřením krytky.
Hubice na vysávání nábytku, štěrbin a čalounění jsou uloženy ve schránce na příslušenství (A) ve vysavači.
Vysávání čalounění, matrací apod.
Otevřete kryt schránky a vyjměte malou sací hubici.
Malá hubice. Vybavená proužkem pro zachytávání nití zachytí niti, jemná vlákna apod. Při tohoto druhu vysávání doporučujeme snížit sací výkon.
Vysávání jemných materiálů a nerovných předmětů
Otevřete kryt schránky a vyjměte malý kartáč.
Malý kartáč je určen k vysávání knih, obrazových rámů a oken. Při tohoto druhu vysávání doporučujeme snížit sací výkon.
Vysávání škvír, rohů, prohlubní apod.
Otevřete kryt schránky a vyjměte štěrbinovou hubici.
Štěrbinová hubice je určená pro vysávání spár, rohů, škvír a jiných špatně dostupných míst.
Každý z výše uvedených kartáčů nebo hubic lze umístit v držáku na rukojeti hadice. Příslušenství je pak po ruce, kdykoli k použití.
Kartáč BNB (Brush Natural Bristle)
Je určen k čištění a leštění tvrdých povrchů náchylných na poškrábání, např. dřevěných podlah, podlahových panelů, parket, mramoru, stěn a obkladů ze speciálních tvrdých plastů apod. Jemné a měkké vlasce přírodního původu zajišťují maximální účinnost vysávání a chrání před poškrábáním čištěných povrchů.
USPECIÁLNÍ VYBAVENÍ
V prodejnách ZELMER si můžete k vysavačům ZELMER dokoupit další speciální vybavení: Turbokartáč Zelmer - Může být používán s každým typem vysavače
ZELMER. Je určen pro efektivnější vysávání koberců a kobercových podlahových krytin. Při používání turbokartáče postupujte podle návodu k obsluze. Elektrický kartáč Zelmer - U vysavačů ZELMER může být používán pouze elektrokartáč ZELMER. Použití elektrokartáče jiné firmy může způsobit poškození vysavače. Elektrokartáč může být používán ve všech vysavačích ZELMER vybavených zásuvkou k jeho připojení. Při používání elektrokartáče postupujte podle návodu k obsluze. Elektrokartáč pomáhá zejména při čištění poškozených koberců. Před zahájením vysávání odstraňte z podkladu větší nečistoty, jako jsou zbytky tkanin, papír apod. aby nedošlo k zablokování rotačního dílu. Používání turbokartáče a elektrokartáče podstatně zvyšuje účinnost odstraňování vláknitých nečistot jako je srst, vlasy, nitě apod. Jsou ur
čeny zej­ména pro byty, ve kterých pobývají zvířata (pes, kočka), neboť odstraňování srsti z koberců a čalounění je značně náročné.
17BUVYPRÁZDNĚNÍ FILTRAČNÍ VLOŽKY „CYKLON“
Vysavač je vybaven odnímatelnou filtrační vložkou, do které jsou nečistoty ukládány. Po zaplnění komory filtrační vložky je nutno komoru vyprázdnit:
vytáhněte hadici ze vstupního otvoru vysavače,
uvolněte úchytku předního krytu a otevřete jej,
vyjměte filtrační vložku tahem směrem nahoru uchopením za rukojeť,
celou filtrační vložku přeneste nad odpadkový koš (nebo sáček na odpadky),
odjistěte úchytku krytu vložky a otevřete ji až do krajní polohy,
15
vyprázdněte komoru (lze ji otřít
hadříkem nebo papírovým ručníkem),
uzavřete kryt filtrační vložky
a vložte ji zpět do vysavače,
uzavřete kryt vysavače zatlačením
do momentu typického zacvaknutí.
UČIŠTĚNÍ A VÝMĚNA ZÁKLADNÍHO FILTRU HEPA12 Z FILTRAČNÍ VLOŽKY CYKLON
Je nezbytné provádět pravidelné čištění základního filtru HEPA z drobných prachových frakcí. Tento filtr se nachází uvnitř vložky. Postupujte takto:
vytáhněte hadici ze vstupního otvoru vysavače,
uvolněte úchytku předního krytu a otevřete jej,
vyjměte filtrační vložku z vysavače (viz bod Vyprázdnění filtrační vložky
cyklon),
vyprázdněte komoru filtrační vložky (viz bod Vyprázdnění filtrační vložky
cyklon),
otočte základní filtr HEPA12 ve směru UNLOCK a vytáhněte ho směrem
k sobě,
sundejte ochrannou síťku základního filtru,
ťku očistěte, umyjte a důkladně vysušte. V případě poškození síťku
vyměňte.
Upozornění! Z bezpečnostních důvodů je nepřípustné použití vlhké
ochranné sí
ťky.
vyčistěte záhyby základního filtru HEPA12. Filtr lze mýt pod tekoucí vodou. Filtr důkladně vysušte.
V případě poškození záhybu je filtr nezbytně nutně vyměnit.
Upozornění! Z bezpečnostních důvodů je nepřípustné používání vlhkého nebo poškozeného
filtru HEPA 12.
po vyčištění a vysušení síťky a filtru HEPA 12 vložte na filtr HEPA 12 ochrannou síťku na a celek
vložte do komory filtrační vložky,
zmáčkněte tlačítko uzávěru a otočte filtr HEPA12 ve směru LOCK,
vložte celou filtrační vložku do vysavače (viz bod Vyprázdnění filtrační vložky cyklon).
Upozornění! Základní filtr HEPA12 musí být vyměňován dvakrát ročně a vždy je-li poškozen.
UVÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU
Vysavače Zelmer jsou vybaveny prachovými sáčky SAFBAG v počtu uvedeném v tabulce. K výměně prachového sáčku přistupte, dojde-li ke snížení sacího výkonu vysavače, prachový sáček je zcela zaplněn, rozsvítí se ukazatel naplnění prachového sáčku, nebo pokud dojde k sepnutí bezpečnostního ventilu. Dojde-li k sepnutí bezpečnostního ventilu i v případě, že prachový sáček ještě není zcela naplněn, doporučujeme sáček vyměnit, neboť za nepříznivých podmínek mohl drobný prach ucpat póry na povrchu sáčku a výrazným způsobem snížit sací výkon vysavače. V případě vysávání vlněného odpadu může dojít k naplnění prachového sáčku i přesto, že ukazatel naplnění čku tomu nenasvědčuje. I v těchto případech je nutno prachový sáček vyměnit. Postupujte takto:
vytáhněte hadici ze vstupního otvoru vysavače,
uvolně
potáhněte držák s prachovým sáčkem směrem
te úchytku předního krytu (1) a otevřete jej.
11
nahoru (2),
krytkou prachového sáčku SAFBAG uzavřete
otvor naplněného sáčku.
uchopte karton sáčku, zatáhněte jej směrem
nahoru a sáček vytáhněte z vodicích profilů (3),
16
zasuňte karton nového sáčku do profilu pro jeho uchycení. Směr
nasunování sáčku je vyznačen na sáčku šipkou.
držák se sáčkem vložte do komory vysavače tak, aby se výčnělek kartonu
čku zapadl do profilu na stěně komory,
uzavřete kryt vysavače zatlačením, uslyšíte typické zacvaknutí.
Upozornění! Nevysávejte bez filtrační vložky CYKLON nebo bez
prachového sáčku (vysavač je jištěn proti uzavření krytu bez vložené filtrační vložky nebo prachového sáčku).
Firma ZELMER doporučuje používání sáčků nové generace:
S A F B A G ― SPACE ACTION FILTRATION BAG Jejich technické a ekonomické vlastnosti jsou 3 4 krát lepší oproti klasickým papírovým sáčkům, které mohou být i nadále používány.
čky tohoto druhu jsou vyrobeny ze speciálního vícevrstvého pórovitého materiálu. Ve srovnání s tradičními papírovými sáčky se vyznačují podstatně lepšími ekonomickými a technickými parametry.
díky značné plasticitě
těsně vyplňují komoru vysavače a umožňují tak
N
N
N
O
O
I
I
T
T
N
N
C
C
I
O
O
I
A
A
T
T
E
E
A
A
C
C
R
R
A
A
T
T
P
P
L
L
I
I
S
S
F
F
ON I
CT
I
ON
A
E
AT C PA
S
FILTR
N O N
CTI
IO
A
T
E
A C PA
S
FILTR
N O N
CTI
IO
A
T
E
A C PA
ILTR
S
F
N
N
O
O
I
T
N
N
C
CTI
O I
A
A
T
E
A
E
ATIO
C
C
R
A
T
P
PA
L I
ILTR
S
S
F
F
N
N
O
O
O
I
I
I
T
T
T
N
N
N
C
C
C I
O
I
O
I
O
A
A
A
T
T
T
E
E
E
A
A
A
C
C
C
R
R
R
A
A
A
T
T
T
P
P
P
L
L
L
I
I
I
S
S
S
F
F
F
N IO T
N
C
I
O
A E AT
C
TR
PA
Type 30 0 0 Type 40 0 0 Type 50 0 0 Type 55 0 0
S
FIL
TIO
C A
TION
A
CE
TR PA S
FIL
TIO C A
TION A
CE
TR
PA
IL
S
F
N
O
O
I
I
T
T
N
C
C
O
I
I
A
A
T
T
A
A
E
E
C
C
R
R
A
A
T
T
P
P
L
L I
I
S
S
F
F
Sada sá k
N
SAFBAG
N
- Art. 49.4220
N N O
pro vys ava ečůč
typ: 3000, 4000,
5000, 5500.
shromažďování většího množství nečistot (podle velikosti komory vysavače).
interval výměn se prodlužuje trojnásobně, provoz vysavače se tak zlevňuje,
čky mají výrazně lepší filtrační parametry, což znamená:
účinnější zadržování prachu,
snadnější proudění vzduchu a tím i zvýšení výkonu motoru a prodloužení jeho životnosti,
i při postupném naplňování sáčku si vysavač uchovává silný sací
výkon,
podstatně lepší ochranu zdraví, neboť odváděný vzduch je čištěn výrazně lépe,
hygienická obsluha – sáček na jedno použití s uzávěrem,
Krytka
Linie ohybu
materiál používaný k výrobě je vybaven veškerými ekologickými atesty.
UVÝMĚNA FILTRU NA VSTUPU (OCHRANA MOTORU)
otevřete vysavač stejným způsobem, jak v případě výměny sáčku,
vyjměte z komory vysavače filtrační vložku CYKLON nebo držák s prachovým sáčkem SAFBAG,
vysuňte z korpusu chránič filtru (1),
vytáhněte opotřebovaný filtr (2), vložte nový tak, aby hrany filtru přiléhaly
1
2
přesně k chrániči filtru (viz snímek vedle)
vložte do komory vysavače filtrační vložku CYKLON nebo držák s prachovým sáčkem SAFBAG,
vysavač uzavřete.
UVÝMĚNA FILTRU NA VÝSTUPU HEPA13 NEOMÝVATELNÉHO
zvedněte držák vysavače směrem nahoru,
uchopte kryt filtru za dvě vyčnívající úchytky, zmáčkněte pevně kryt (1)
a zvedněte jej směrem nahoru, vysuňte krytu filtru (2) z vysavače,
4
4
vytáhněte kazetu filtru HEPA13 a na místo
použité vložte novou (3), Filtr HEPA zajišťuje účinnou funkci po dobu 1
3
roku.
nasaďte kryt filtru tak, aby dva výčnělky nacházející se v dolní části krytu
zapadly do otvorů (4) v korpusu vysavače, dotlačte kryt filtru tak, aby zadní výčnělky slyšitelně zacvakly na korpusu.
1
2
1
17
UPO VYPNUTÍ VYSAVAČE
Vytáhněte vidlici napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
V případě zapnuté funkce AUTO na přepínači Autorevers, se napájecí kabel
bude namotávat samočinně.
V případě zapnutí funkce MANUAL na přepínači Autorevers, namotejte
napájecí kabel zmáčknutím tlačítka nedošlo k jeho zauzlování a prudkému nárazu zástrčky do krytu vysavače.
Odpojte sací hubici od trubice.
. Při tomto úkonu přidržujte kabel, aby
Vysavač lze uskladnit ve svislé nebo vodorovné poloze. Hadice může zůstat připevněná k vysavači, avšak tak, aby nebyla příliš během uložení příliš zahnutá.
UČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VYSAVAČE
Před čištěním a prováděním údržby vysavače vytáhněte vidlici napájecího kabelu ze zásuvky.
Kryt a komoru na prachový sáček otřete v případě potřeby vlhkým hadříkem (může být zvlhčen
přípravkem na mytí nádobí), vysušte a vytřete dosucha.
Nepoužívejte abrazivní přípravky a rozpouštědla.
V pravidelných intervalech vysajte dvoupolohovou hubici, malý kartáč a případně i speciální
vybavení štěrbinovou hubicí.
UPOKYNY PRO PŘÍPAD PORUCHY
Je slyšet „třepetání“ vysavače signalizující sepnutí bezpečnostního ventilu (u vysavačů vybavených bezpečnostním ventilem).
ověřte prachový sáček a použité vybavení, odstraňte příčinu ucpání nebo vyměňte prachový ček
Sací hubici lze posunovat jen s námahou.
snižte sací výkon vysavače, účinnost čištění se nesníží
Došlo k poškození prachového sáčku.
vyměňte sáček a filtry
Vypadly pojistky.
ověřte, zda spolu s vysavačem nebyly do stejného elektrického obvodu zapnuty také jiné přístroje
opakuje-li se situace s pojistkami, předejte vysavač do servisu
Vysavač nefunguje, je poškozen kryt nebo napájecí kabel.
předejte vysavač do servisu
Vysavač vysává slabě.
vyměňte sáček a filtry
ověřte sací trubice, hadici a hubice - odstraňte příčinu ucpání
UEKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE­HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování. Po ukončení životnosti elektrický spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. Zelmer CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
H Tisztelt Vásárlók!
Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
18BEz a készülék nem a fizikailag, érzékileg vagy szellemileg korlátozott személyek (gyerekek) által
való használatra készült, vagy olyan személyeknek, akik nem rendelkeznek a megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel, hacsak a készülék használatára a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett kerül sor vagy előtte ellátja őket a megfelelő kezelési utasításokkal.
19BÜgyelni kell arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel. 20BUA KÉSZÜLÉKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A porszívót 230V feszültségű váltóáramú, 16A-es biztosítékkal rendelkező elektromos hálózatra kapcsolja.
Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból.
A készüléket ne kapcsolja be, ha a hálózati kábel sérült, vagy a porszívó külső borítása szemmel
láthatólag sérült.
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a veszedelem kikerülése céljából. A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szakember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás a használó számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás esetén hívja a szakszervíz dolgozóját.
A porszívóval vagy a kefés szívófejjel kerülje a hálózati kábellel való érintkezést, mivel az a kábel szigetelésének a sérülését okozhatja.
A készülék tisztítása, össze- vagy szétszerelése előtt a hálózati csatlakozó dugót mindig húzza ki a
konnektorból.
A tartozék cseréje előtt vagy mielőtt a használat közben mozgásban lévő részekhez közelítene,
kapcsolja ki a készüléket.
A tartozék cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket.
Ne porszívózzon porzsák, szűrők nélkül, és ha a porzsák sérült.
A porszívóval nem szabad személyeket, állatokat porszívózni, és különös figyelmet kell fordítani
arra, hogy a szívófej ne kerüljön szem vagy fül közelébe.
A porszívóval nem szabad felszívni: gyufát, cigarettacsikket, forró hamut. Ne szívjon fel hegyes tárgyakat.
Ellenőrizze a szívótömlőt, csöveket és szívófejeket – a bennük levő szemetet távolítsa el.
Ne porszívózzon aprószemcsés porokat, mint: liszt, cement, gipsz, nyomtatók és fénymásolók
tónerei, stb.
A porszívó csak belső helyiségek és kizárólag száraz felületek porszívózására használható.
A nedvesen tisztított szőnyegeket porszívózás előtt hagyja megszáradni.
Az elektromos kefe csatlakozó aljzatával felszerelt porszívókhoz kizárólag csak a ZELMER által
gyártott elektromos kefe kapcsolható.
A gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért. A gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, el megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására.
21BUA KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A ZELMER porszívók az érvényes szabványoknak megfelelnek. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:
Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EK,
Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EK.
max. 74 dB/A
L
wa
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva.
őzetes bejelentés nélküli
19
71BUA PORSZÍVÓ TÍPUSAI 5500
j
s
o
ó
e
es
El
kt
k
f
lehetősége
A porszívók, típusuktól függően, kivitelezésük valamint a különleges tartozékok tekintetében egymástól eltérhetnek. Ez a porszívó ciklonos leválasztású szűrőbetéttel rendelkezik, ami lehetővé teszi a hagyományos porzsák nélküli porszívózást. A ciklonos leválasztású szűrőnek a jellegzetessége az, hogy a szilárd szennyeződések elkülönítéséhez a légörvények jelenségét használja fel. A szennyeződések elkülönítésére a kerek keresztmetszetű tartályrészben kerül sor, amelyben a légörvény a szennyeződést a tartály falára szórja, ami onnan egy nyíláson keresztül a tartály szomszédos kamrájába kerül. Az előzetesen megtisztított levegő a HEPA12 kúpos szűrő felé halad, ami a legapróbb porszemcséket is megállítja. A HEPA12 szűrő védőhálóval rendelkezik, ami korlátozza a szennyeződések lerakódását a szűrő aktív felületén, ami által magának a HEPA12 szűrőnek az élettartamát is növeli. A H12 osztályba tartozó mosható HEPA (High Efficiency Particulate Air) alapszűrő a ciklonos leválasztású szűrő tartályának a kimeneténél található. A mosható HEPA12 szűrőben különleges szűrőanyag került alkalmazásra, ami lehetővé teszi a szűrőbetét szennyeződése után annak folyó víz alatti öblítését és újbóli felhasználását. A porszívó kimeneti nyílásánál található a H13 osztályba tartozó HEPA (nem mosható) kimeneti szűrő. Ezek rendkívül magas szűrési képességgel rendelkező, különleges rostokból kialakított filterek, amelyek képesek a 0,3 mikronnál nagyobb majdnem minden egyes részecske kiszűrésére. A H12 és H13-as számok az adott szűrő szűrési hatékonyságát határozzák meg: a H12-es szűrő a 0,3 mikronnál nagyobb részecskék 95,5%-át, a H13-as szűrő pedig 99,95%-át szűri ki. Ezen kívül a porszívó fel van szerelve a SAFBAG porzsákokkal és porzsák-tartóval, hogy a porszívózás a hagyományos porzsákkal is lehetséges legyen. A porszívó típusa és teljesítménye a névleges adattáblázaton van feltüntetve.
e e
romos
Kis kefe
Résszívó
e
A kivitelezés és
felszereltség szerinti
zata
Típus
változat :
Elektromos kefe
A kábel behúzója
csatlakozó al
„Parksystem”
Biztonsági szelep
A szívóerő szabályozása
blokkolása
jelző mutató
A porzsák megtelését
A fedél bezárásának a
Porzsák/Mennyiség
z k
r l
l
Szívócső
z
Kimeneti szűrő
Kis szívófej
A tartozékok tárolására
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
5500.0***HT
5500.0***HQ
+ + + + + + + + + + + + + +
SAFBAG 2 db
SAFBAG 2 db
HEPA 13 HEPA 13
+ +
teleszkóp
teleszkóp
++++ ― + + ++++ +― +
A szívókefe és a szívótömlő a standard felszereltségi elemek közé tartozik (a táblázat nem tartalmazza őket).
„CYKLON”
szűrőbetét
N
N O I T
N
C
ON
O
I
A
I
T
T
E A
CE ACTIO
C
RA
R
A
A
T
LT
P
L
I
SP
S
FI
F
N IO T ON
AC
I T
A LTR I
SPACE
F
N
IO
T AC ACE TRATION
P
L
S
I F
N
O
TI
N
C
O E A
TI C RA A
T
SP
FIL
N
N O I
N
T
N
CTIO
C
O
O
I
A
I
T
T
E A
CE A
C
RA
R
A
T
A
LT
L
P
I
I
SP
F
F
S
Porzsák SAFBAG
49.4200
Résszívó
N
N
N
O
O
O
I
I
I
T
N
N
T
N
T
C
C
C
O
O
O
A
I
I
I
A
A
T
T
T
E
E
E
A
A
A
C
C
C
R
R
R
A
T
T
T
A
A
P
L
L
L
P
P I
I
I
S
S
S
F
F
F
N O I T N
C
O
A
I T
E
A C
R
A
T
P
L I
49.4200
S
F
N
Type 0003
O
I
T
N
Type 4000
C
O
I A
T
Type 5000
A
E R
C
A
T L
P S
I F
N
IO
T
N
O
C A
I E
T
A C R
A
T
P
L
I
S
F
N
N
O
O
I
I
N
T
N
T
C
C
O
O
I
A
I
A
T
T
E
E
A
A
C
C R
R
T
A
T
A
L
P
L
P
I
I S
F
S
F
Kis szívófej
Kis kefe
BNB kefe
Elektromos kefe
20
Turbó kef
használatának a
BNB kefe
Turbókefe
Elektromos kefe
22BUPORSZÍVÓZÁS
A porszívó üzembehelyezése előtt végezze el az alábbi műveleteket:
ellenőrizze, hogy a porszívó kamrájában van-e szűrőbetét (1a) a behelyezett HEPA12 szűrővel, vagy porzsák (1b),valamint a bementi szűrő (2) és kimeneti szűrő (3),
2
3
a tömlő hajlított végét (4) dugja be a porszívó nyílásába, a tömlő másik végét (fogantyú) pedig kapcsolja össze a teleszkópos szívócsővel,
a teleszkópos szívócsövet az „A” gombot
benyomva állítsa be a megfelelő hosszúságra (a porszívózó személy testmagasságától függően), a csöveket a nyilaknak megfelelő irányban mozgatva (x vagy y),
a szívócső másik végére helyezze fel a megfelelő tartozékot, pl. a szívókefét,
a porszívó belsejéből húzza ki a hálózati kábelt (5) és
6
a dugót dugja be a konnektorba,
Figyelem! A hálózati kábel kihúzásakor figyeljen a kábelen
található sárga jelre, ami azt jelenti, hogy közeledik a kábel vége.
indítsa be a porszívót a porszívón található nyomógombbal
és a vagy gombbal válassza ki a megfelelő
(6) szívóerőt.
23BUA SZÍVÓERŐ SZABÁLYOZÁSA
A porszívó a szívóteljesítmény elektronikus
Kikapcsoló gomb
A szí vóer ő szabályozógombja
A porzsák megtelését jelző mutató
A há ló za ti k áb el behúzógombja
szabályozójával van felszerelve, ami lehetővé teszi a készülék szívóteljesítményének a fokozatos szabályozását. A szívóerő
szabályozása két mikrokapcsoló (
, ) segítségével történik: a teljesítmény egyes fokozatait a megfelelő diódák felvillanása jelzi.
A megfelelő (
vagy ) jelzésű nyomógomb benyomása a szívóteljesítmény növelését vagy csökkentését okozza. A porszívónak a hálózati kapcsoló
A sz ív óe rő szabályozógombja
A ki me net i szűrő cseréjét jelző mutató
Az „Autorewers” tolókapcsolója
Az elektromos kefe csatlakozó aljzata
segítségével történő beindítása az aggregátot a 3. teljesítmény-fokozaton hozza működésbe – az 5-fokozatú diódasoron 3 dióda világít. A javasolt beállítási módok:
1. fokozat – függönyök porszívózása
2. fokozat – kárpitozott bútorok porszívózása
3. fokozat – takarékos szívóteljesítmény
4. fokozat – szőnyegek porszívózása
5. fokozat – kemény felületű padlók és rések porszívása
21
A ZELMER porszívók szívóereje a tömlő fogantyúján található mechanikus szabályozóval is változtatható. A szívóerő csökkentése vagy növelése céljából elegendő a tolókapcsolót a képnek megfelelően eltolni.
24BUA PORZSÁK MEGTELÉSÉT JELZŐ MUTATÓ MŰKÖDÉSE
A porzsák megtelését jelző mutató felvillanása (piros szín), amikor a szívófejet vagy a szívókefét a tisztított felületről felemeli, azt jelzi, hogy a „CYKLON” betétet feltétlenül ki kell üríteni vagy a porzsákot ki kell cserélni. A porzsák megtelését jelző mutató akkor is működésbe léphet, ha a szívótömlő vagy a hozzá kapcsolt tartozékok eldugultak. Ebben az esetben húzza ki a tömlőt a porszívó elején található nyílásból és a hozzá kapcsolt tartozékokkal együtt tisztítsa ki.
25BUA KIMENETI SZŰRŐ CSERÉJÉT JELZŐ MUTATÓ MŰKÖDÉSE
A HEPA13 kimeneti légszűrőt max. 1 éves használat után vagy abban az esetben ki kell cserélni, ha a szűrő felülete látható módon szennyezett. A kimeneti szűrő cseréjét jelző mutatónak a felgyulladása (villogó piros színű fény) arról tájékoztat, hogy a szűrőt feltétlenül ki kell cserélni. Ugyanakkor működésbe lép a kimeneti szűrő-csere hangjelzése is, az ún. „Buzer”, a porszívó szívóteljesítménye pedig az 1 fokozatra esik.
A porszívózást a kívánt teljesítmény-fokozaton be lehet fejezni, a
gomb benyomásával, ami
a szívóteljesítmény növekedését okozza.
26BUA „PARKSYSTEM” FUNKCIÓ
A porszívó a „Parksystem” funkcióval rendelkezik: ez a funkció lehetővé teszi a porszívónak pillanatnyi kikapcsolását a szívókefe kampójának a segítségével, a kapcsológomb igénybevétele nélkül. A porszívó működése közben e célból helyezze be a szívókefe kampóját a porszívón található tokba. Ekkor a porszívó automatikusan leáll.
A porszívó testének alsó részében található a szívókefe kampóját rögzítő tok, amely hasznos lehet pl. a porszívó áthelyezése vagy tárolása alatt. Ebben a tokban nem következik be a porszívó automatikus kikapcsolása.
U„AUTOREWERS”FUNKCIÓ
A porszívó „Autorewers” funkcióval rendelkezik, amely lehetővé teszi a hálózati csatlakozó kábel automatikus, önműködő behúzását, anélkül, hogy a kábel feltekerésének a nyomógombját folyamatosan benyomnánk. Ennek a funkciónak a bekapcsolása céljából állítsa át az „Autorewers” kapcsolóját az AUTO pozícióba (tolja el a porszívó hátsó oldala felé).
22
27BUA BIZTONSÁGI SZELEP MŰKÖDÉSE
A porszívó biztonsági szeleppel van felszerelve, amely a portartályban (porzsák­tartó) található. Önműködően kinyílik, ha a szívócső vagy a hozzá kapcsolt tartozékok teljesen eldugulnak, vagy a porzsák túltelik. A szelep kinyílásakor a porszívó belsejéből jellegzetes „suhogás” hallatszik.
UMELYIK SZÍVÓFEJ, MIHEZ?
Puha felületek - szőnyegek és szőnyegpadlók - porszívózása: a szőnyegek porszívózását a szívókefével javasoljuk. A szívókefét helyezze a csőre és állítsa be a szőnyegtisztítás funkcióra: behúzott kefével (a rajznak megfelelően nyomja be a szívókefe beállító­gombját
Kemény felületek porszívózása – fából, műanyagból, kerámia-lapokból stb. készült padlók:
ebből a célból a legmegfelelőbb a szívókefe használata. A szívókefében dugja ki a kefét (a rajznak megfelelően nyomja be a szívókefe beállító-gombját
A fenti kefék vagy szívófejek közül bármelyiket a tömlő fogantyúján található markolatban lehet elhelyezni. Ilyenkor mindig „kéznél” van és bármikor felhasználható.
„BNB” - „Brush Natural Bristle” kefe
A kemény, karcolásra érzékeny felületek tisztítására és polírozására szolgál, mint pl. fapadlók, laminált padló, parketta, márvány, járólapos padló, falak, kemény nemes anyagból készült padlók stb. A kefe természetes eredetű finom és puha szőre a porszívózás maximális eredményességét biztosítja és a tisztított felületet megóvja a karcolásoktól.
UKÜLÖNLEGES TARTOZÉK
A ZELMER által gyártott készülékek eladásával foglalkozó boltokban a ZELMER porszívókhoz megvásárolható a különleges tartozék:
Zelmer turbókefe- Az összes típusú ZELMER porszívóval használható. A szőnyegek és szőnyegpadlók hatékonyabb porszívózására szolgál. A turbókefe használata során tartsa be a használati utasításban foglaltakat.
Zelmer elektromos kefe- A ZELMER porszívókhoz csak a ZELMER által gyártott elektromos kefe használható. Más cég által gyártott elektromos kefe használata a porszívó sérülését okozhatja. Az elektromos kefe a ZELMER által gyártott összes porszívóhoz alkalmazható, amelyek a rákapcsoláshoz szükséges csatlakozó aljzattal rendelkeznek. Az elektromos kefe használata során tartsa be a használati utasításában foglaltakat. Az elektromos kefe különös segítséget nyújt az erősen igénybevett szőnyegek tisztításakor.
).
A szívókefére felszerelhető egy, az apróbb tárgyak összegyűjtésére alkalmas kiskosár is. Ebből a célból vegye le a kiskosár rátétjét, majd helyezze be a kosarat az ábra szerint és zárja be a rátéttel.
A bútorok, rések és kárpiztozott bútorok porszívózására szolgáló szívófejek a porszívó tárolórekeszében (A) találhatók.
Kárpitozott bútorok, matracok stb. porszívózása:
Nyissa fel a tárolórekesz fedelét és vegye ki a kis szívófejet.
A kis szívófej a kárpitozott bútorok, matracok, sötétítőfüggönyök és függönyök stb. porszívózására szolgál. A cérnadarabok felszedése céljából rajta elhelyezett betétcsíknak köszönhetően tökéletesen gyűjti össze a cérnákat, apró szálakat stb. Ennél a műveletnél ajánlatos a szívóerőt csökkenteni.
Finom anyagok és egyenletlen felületű tárgyak porszívózása:
Nyissa fel a tárolórekesz fedelét és vegye ki a kis kefét.
A kis kefe az alábbiak porszívózására szolgál: könyvgyűjtemények, kép- és ablakkeretek. Ennél a műveletnél ajánlatos a szívóerőt csökkenteni.
Rések, sarkok, mélyedések stb. porszívózása:
Nyissa fel a tárolórekesz fedelét és vegye ki a résszívót.
A résszívó az alábbiak porszívózására szolgál: rések, sarkok, nyílások és egyéb, nehezen hozzáférhető helyek.
).
23
A porszívózás megkezdése előtt, a forgórész leállásának az elkerülése céljából, távolítsa el a felületről az összes darabos anyagot, mint: szövet- vagy papírdarabok stb. A turbókefe és az elektromos kefe használata jelentősen megnöveli a rostszálas szennyeződések, mint pl.: szőr, hajszálak, cérna stb., eltávolításának az eredményességét. Különösen hasznos olyan lakásokban, ahol háziállatok (macska, kutya) vannak, mivel a szőr eltávolítása a szőnyegekből és szőnyegpadlókból igen körülményes.
28BUA „CYKLON” SZŰRŐBETÉT KIÜRÍTÉSE
A porszívó kivehető szűrőbetéttel rendelkezik, amelyben a szennyeződések gyűlnek össze. A szűrőbetét tartályának a megtelése után azt ki kell üríteni:
vegye ki a tömlőt a porszívó bemeneti nyílásából,
a porszívó elülső fedelének a kapcsát lazítsa meg, majd nyissa fel,
vegye ki a szűrőbetétet a fogantyújánál felfelé húzva,
az egész szűrőbetétet vigye a szemeteskosár (vagy szemeteszsák) fölé,
hajlítsa el a betét fedelének a kapcsát és nyissa ki, egészen addig, míg a szélső pozícióba érve
leblokkol,
ürítse ki a tartályt (ki lehet törölni
törlőruhával vagy papír­törülközővel),
csukja be a szűrőbetét fedelét és
a szűrőbetétet csúsztassa be a porszívóba,
csukja be a porszívó fedelét, azt
lenyomva, egészen addig, míg jellegzetes kattanást hall.
UA „CYKLON” SZŰRŐBETÉT HEPA12 ALAPSZŰRŐJÉNEK A TISZTÍTÁSA ÉS
CSERÉJE
Bizonyos időközökben szükséges a HEPA alapszűrőnek az apró porszemcséktől való megtisztítása. Ez a szűrő a betét belsejében található. Ebből a célból:
vegye ki a tömlőt a porszívó bemeneti nyílásából,
a porszívó elülső fedelének a kapcsát lazítsa meg, majd nyissa fel,
vegye ki a szűrőbetétet a porszívóból (ld. A szűrőbetét kiürítése
c. pontot),
ürítse ki a szűrőbetét tartályát (ld. A szűrőbetét kiürítése c. pontot),
fordítsa el a HEPA12 alapszűrőt az UNLOCK irányába és vegye ki
maga felé húzva,
vegye le az alapszűrő védőhálóját,
tisztítsa meg a hálót, mossa meg és alaposan szárítsa meg. Ha a háló
sérült, cserélje újra.
Figyelem! Biztonsági okokból nedves védőháló felhelyezése nem
megengedett.
tisztítsa ki a HEPA12 alapszűrő redőit. A szűrő folyó víz alatt mosható.
A szűrőt alaposan szárítsa meg. A szűrő redőinek a sérülése esetén azt feltétlenül újra kell cserélni.
Figyelem! Biztonsági okokból nedves vagy sérült HEPA12 szűrő felhelyezése nem
megengedett.
a háló és a HEPA12 szűrő kitisztítása és megszárítása után helyezze rá a védőhálót a HEPA12
szűrőre, majd az egész részegységet tegye be a szűrőbetét tartályába,
nyomja meg a zárógombot és fordítsa el a HEPA12 szűrőt a LOCK irányába,
helyezze be az egész szűrőbetétet a porszívóba (ld. A szűrőbetét kiürítése c. pontot).
Figyelem! A HEPA12 alapszűrőt évente kétszer újra kell cserélni, vagy akkor, ha megsérült.
24
UA PORZSÁK CSERÉJE
A ZELMER porszívók a táblázatban megadott mennyiségű SAFBAG porzsákokkal vannak ellátva. A porzsák cseréjére akkor van szükség, ha azt tapasztalják, hogy a porszívó sokkal gyengébb erővel működik, a porzsák megtelt, a porzsák megtelését jelző mutató világítani kezd vagy ha a biztonsági szelep működésbe lép. Ha a biztonsági szelep kinyílik, viszont azt tapasztalja, hogy a zsák még nincs tele, javasoljuk a porzsákot ebben az esetben is kicserélni, ugyanis kedvezőtlen feltételek mellett az aprószemcsés por elzárhatta a zsák felszínén található pórusokat, ami a porszívó szívóerejének a jelentős csökkenését okozza. A gyapjú hulladék felszívása esetén a porzsák annak ellenére is megtelhet, hogy a mutató ezt jelezné. Ebben az esetben is a porzsákot újra kell cserélni. Ebből a célból:
vegye ki a tömlőt a porszívó bemeneti
nyílásából,
a porszívó elülső fedelének a kapcsát (1)
1
lazítsa meg, majd nyissa fel,
vegye ki a porzsák-tartót a porzsákkal együtt,
felfelé húzva (2),
csukja be a SAFBAG porzsák fedelét, hogy
a megtelt zsák nyílása fedve legyen,
a porzsák lemezét tartva, hajlítsa el felfelé és a porzsák-tartó (3) csúszósínjéből csúsztassa ki
a porzsákot,
az új porzsák lemezét csúsztassa be a porzsák-tartó csúszósínjébe.
A porzsák behelyezésének az irányát a porzsákon található nyíl mutatja,
a porzsák-tartót a porzsákkal együtt csúsztassa be a porszívó tartályába
úgy, hogy a porzsák lemezének kiálló része a tartály falán található tokba kerüljön,
zárja be a fedelet, megnyomva azt, egészen addig, amíg jellegzetes
kattanást nem hall.
Figyelem! Ne porszívózzon a CYKLON szűrőbetét és porzsák nélkül (a porszívó blokkoló zárral
rendelkezik, azaz egy olyan biztosítással, ami megelőzi a fedél bezárását, ha a készülékbe nincs betéve a szűrőbetét vagy a porzsák).
A ZELMER cég az új generációs
S A F B A G ― SPACE ACTION FILTRATION BAG porzsákok használatát javasolja. A műszaki-gazdasági értékük 3-4-szer felülmúlja a hagyományos papír porzsákokét, amelyeket továbbra is lehet használni.
Ez a porzsák többrétegű, speciális porózus anyagból készült. A hagyományos papír porzsákkal összehasonlítva sokkal jobb gazdasági és műszaki paraméterek jellemzik
a magas plasztikusságának köszönhetően a porszívó kamráját
szorosan kitölti, ami lehetővé teszi a többszöri mennyiségű
N
N
N O I T
N
C
O
I
A
T
E
A
C
R
A
T
P
L I
S
F
N TIO
C
ON
I
A
E PAC S
FILTRAT
N N
CTIO
IO
A
E
AT PAC S
FILTR
N
N CTIO A
TIO
E
A
PAC S
FILTR
N
N CTIO A ATIO
E PAC S
FILTR
N O I T
N
C
O
I
A
T
E
A
C
R
A
T
P
L I
S
F
N O I T
N
C
O I
A
T A
E C
R
A
T
P
L I
S
F
N
O
O
O
I
I
I
T
T
T
N
N
N
C
C
C
O
I
O
I
O
I
A
A
A
T
T
T
E
E
E
A
A
A
C
C
C
R
R
R
A
A
A
T
T
T
P
P
P
L
L
L
I
I
I
S
S
S
F
F
F
N TIO N
C
I
O
A
AT
CE
R T
PA
Type 300 0
S
FIL
Type 400 0
N
Type 500 0
TIO
Type 550 0
C
ION
Porzsák készlet
A
CE
RAT T
PA
S
FIL
N
TIO C A
TION
Art.49 .4220 a 3000,
CE
RA T
PA
S
FIL
N
N
O
O
I
I
T
T
N
N
C
C
O
O
I
I
A
A
T
T
A
E
A
E
4000, 5000, 5500.
C
C
R
R
A
A
T
T
P
P
L
L
I
I
S
S
F
F
Típusú porszívókhoz
szennyeződés összegyűjtését (a porszívó kamrájának a nagyságától függően).
a porzsák behelyezése és cseréje közötti időszak 3-szorosára nő, ami a porszívó üzemeltetési költségeit csökkenti,,
sokkal jobb szűrési paraméterekkel rendelkezik, ami azt jelenti, hogy:
hatékonyabban gyűjti össze a port,
a légáramlás könnyebb, ami a motor teljesítményének
a növekedésére van hatással valamint meghosszabbítja annak élettartamát,
a porzsák egyre nagyobb telítettsége ellenére a porszívó
Zárófedél
Törésvonal
szívóereje nem változik,
az egészségre nézve sokkal kedvezőbb hatású, mivel a belőle távozó levegő sokkal tisztább,
higiénikus kezelés – zárófedéllel rendelkező egyszerhasználatos porzsák,
az anyag, amelyből készült, minden környezetvédelmi tanúsítvánnyal rendelkezik.
25
UA BEMENETI (A MOTORT VÉDŐ) SZŰRŐ CSERÉJE
ugyanúgy, mint a porzsák cseréjénél, nyissa ki a porszívót,
a porszívó kamrájából vegye ki a „CYKLON” szűrőbetétet vagy a porzsák-tartót a SAFBAG
porzsákkal,
a készülék testéből csúsztassa ki
a szűrővédőt (1), vegye ki az elhasználódott szűrőt (2),
1
2
helyezze be az újat, ügyelve arra, hogy a szűrő pereme pontosan illeszkedjen a szűrővédőhöz (ld. a mellékelt képen)
a porszívó kamrájába tegye be a „CYKLON” szűrőbetétet vagy a porzsák-tartót a SAFBAG porzsákkal.
csukja be a porszívót.
UA NEM MOSHATÓ HEPA13 KIMENETI SZŰRŐ CSERÉJE
Emelje fel a porszívó fogantyúját,
Fogja meg a szűrő fedelét a két kiálló kapcsánál, hüvelykujjaival erősen nyomja meg a fedelet (1)
és emelje fel, tolja ki a szűrő fedelét (2) a porszívóból,
Vegye ki a HEPA13 szűrő kazettáját, az elhasználódott helyére –
tegyen újat (3),
1
A HEPA szűrő hatékony használata kb. 1 évig biztosított.
A szűrő fedelét helyezze be úgy, hogy a fedél alján lévő két kiálló rész a porszívó testében található
4
4
2
1
nyílásokba (4) kerüljön, nyomja meg a szűrő fedelét úgy, hogy a hátsó kapcsai a készülék testébe
3
bekattanjanak.
UA PORSZÍVÓZÁS BEFEJEZÉSE UTÁN
Húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.
Ha az „Autorewers” kapcsolóján az AUTO funkció van bekapcsolva,
a hálózati kábel önműködően fog feltekeredni.
Ha az az „Autorewers” kapcsolóján a MANUAL funkció van bekapcsolva,
tekerje fel a hálózati kábelt a
gombot megnyomva. Ennél a műveletnél tartsa kézben a kábelt, hogy annak összegabalyodását vagy a dugónak a készülék falához történő erős hozzáütődését meggátolja.
A szívócső végéről vegye le a szívófejet.
A porszívó függőleges vagy vízszintes helyzetben tárolható. A tömlő a készülékhez kapcsolva maradhat, azonban figyelmet kell fordítani arra, hogy a tárolás alatt ne legyen túlságosan megtörve.
UA PORSZÍVÓ TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA
A porszívó tisztítása és karbantartása előtt ügyeljen arra, hogy a hálózati dugó ne legyen bekapcsolva a konnektorba.
A porzsák kamráját és a porszívó külső borítását szükség esetén törölje le nedves ruhával (mosogatószerrel is be lehet nedvesíteni), hagyja megszáradni vagy törölje szárazra.
Ne használjon súroló- vagy oldószereket.
A résszívó segítségével időnként porszívózza ki a szívókefét, a kis kefét és esetleg a különleges
tartozékot.
26
UMIT KELL TENNI, HA?
A porszívó belsejéből jellegzetes „suhogás” hallatszik, ami a biztonsági szelep működésbe lépésére utal (a porszívó biztonsági szeleppel van felszerelve):
ellenőrizze a porzsákot és a tartozékot, szüntesse meg az eldugulás okát vagy cserélje ki
a zsákot.
A szívófejet nehéz mozgatni:
csökkentse a porszívó szívóerejét, a takarítás eredményessége nem csökken.
A porzsák megsérült:
cserélje ki a porzsákot és a szűrőket.
Az elektromos biztosíték működésbe lépett:
ellenőrizze, hogy a porszívóval együtt ugyanarra az áramkörre nincs-e más berendezés
kapcsolva,
amennyiben a hálózati biztosíték ismét működésbe lép, vigye el a porszívót a szervízbe.
A porszívó nem működik, a külső borítása vagy a hálózati kábel sérült:
vigye el a porszívót a szervízbe.
A porszívó szívóteljesítménye csökken:
cserélje ki a porzsákot és a szűrőket,
ellenőrizze a szívócsövet, tömlőt és szívófejet – szüntesse meg az eldugulás okát.
UKÖRNYEZETVÉDELEM – ÓVJUK KÖRNYEZETÜNKET
Minden felhasználó hozzájárulhat a környezet védelméhez. Az nem nehéz és nem túl költséges. Ebből a célból:
A karton csomagolást adja le a hulladékgyűjtő helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja be a műanyag gyűjtő konténerbe.
Az elhasználódott készüléket a megfelelő gyűjtőhelyen adja le, mivel
a készülékben a környezetre veszélyes anyagok találhatók.
A készülék nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt !!!
27
RO Stimaţi Clienţi!
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării aparatului.
29BAparatul nu este destinat utilizării de către copii, de către persoane cu abilităţi fizice reduse
sau cu deficienţe, nici de către persoanele lipsite de experienţă sau de cunoştinţele necesare folosirii aparatului, până nu sunt instruite de către cei răspunzători de siguranţa lor. Nu lăsaţi niciodată aparatul fără supraveghere în timpul utilizării sale. Nu lăsaţi niciodată aparatul în funcţiune, fără supraveghere. Trebuie să supravegheaţi copiii, pentru a nu le permite să se joace la acest aparat.
UINDICAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Aspiratorul de praf trebuie conectat la reţeaua electrică de curent alternativ, 230V, prevăzută cu siguranţă de reţea 16A.
Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablul de alimentare.
Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat cablul de alimentare sau dacă observaţi deteriorări ale carcasei.
Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va trebui să fie înlocuit cu un cablu nou la producător sau la un punct de servis specializat sau de către personal calificat pentru a evita situaţii periculoase. Reparaţiile aparatului pot fi efectuate numai de către personalul calificat. Reparaţiile efectuate în mod necorespunzător pot pune serios în pericol viaţa utilizatorului. În cazul în care intervin defecţiuni, adresaţi-vă unui punct specializat de servis.
Nu treceţi aspiratorul de praf sau periile sale peste cablul de alimentare, deoarece există riscul deteriorării izolaţiei cablului.
Înainte de a curǎţa, de a monta sau a demonta aparatul, scoateţi întotdeauna ştecǎrul cablului de alimentare din priza electricǎ.
Scoateţi aparatul din funcţiune înainte de schimbarea accesoriilor sau înainte de a vǎ apropia de componentele care se mişcǎ în timpul funcţionǎrii aparatului.
Scoateţi aparatul din funcţiune înainte de schimbarea accesoriilor.
Nu folosiţi aspiratorul de praf fără săculeţ pentru praf, fără filtre sau în cazul în care s-a deteriorat
săculeţul.
Nu folosiţi aspiratorul de praf asupra oamenilor, a animalelor şi aveţi o deosebită grijă să nu apropiaţi niplurile de aspirare de ochi sau de urechi.
Aveţi grijă să nu intre în aspirator: chibrituri, mucuri de ţigară, scrum încins. Evitaţi aspirarea obiectelor ascuţite.
Verificaţi să nu fie înfundate furtunul de aspirare, tuburile şi niplurile – înlăturaţi resturile adunate în acestea.
Nu utilizaţi aspiratorul de praf pentru a aspira pulberi, precum: făina, cimentul, gipsul, tonerul pentru
imprimantă şi copiator ş.a.
Utilizaţi aspiratorul de praf numai în interiorul încăperilor şi numai pentru a curăţa suprafeţele uscate. Înainte de aspirare, covoarele care au fost spă
Nu montaţi niciodată la aspiratorul prevăzut cu profil pentru electro-perie alte echipamente decât electro-peria de la Firma ZELMER.
Producătorul nu răspunde de eventualele deteriorări provocate de utilizarea inadecvată a aparatului sau de servisul său necorespunzător. Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica produsul în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
30BUDESCRIEREA APARATULUI
Aspiratorul de praf ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Aparatul corespunde cerinţelor directivelor:
– Aparatură electrică de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC, – Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.
72BZgomotul emis de aparat: 74 dB/A. 73BProdusul are înscris însemnul CE pe eticheta cu specificaţii tehnice.
28
late trebuie lăsate să se usuce.
74BUTIPURI DE ASPIRATOARE
În funcţie de tipul lor, aspiratoarele se deosebesc între ele prin echipamentele lor speciale. Acest aspirator este prevăzut cu sistem de filtrare ciclică, care face posibilă aspirarea fără a recurge la săculeţul pentru praf tradiţional. Trăsătura caracteristică a filtrului ciclic este utilizarea fenomenului rotaţiei curentului de aer pentru a separa impurităţile solide. Separarea impurităţilor se produce în partea recipientului cu profil circular; curentul de aer care se roteşte aruncă impurităţile pe peretele rezervorului şi, de acolo, printr-un orificiu, în compartimentul alăturat al recipientului. Aerul purificat mai devreme este dirijat către filtrul conic HEPA12, care opreşte şi cele mai fine particule de praf. Filtrul HEPA12 este prevăzut cu o acoperitoare de plasă care limitează depunerile de impurităţi pe suprafaţa sa activă care, astfel, prelungeşte durata de utilizare a filtrului HEPA12. Filtrul de bază HEPA (High Efficiency Particulate Air), lavabil, din clasa H12 este plasat la ieşirea recipientului filtrului ciclic. Filtrul lavabil HEPA12 este realizat dintr-un material special de filtrare, care permite spălarea sa sub jet de apă, după ce a colectat impurităţi, şi folosirea sa în continuare. La orificiul de aspirare al aspiratorului se află filtrul de aspirare HEPA , din clasa H13 (nelavabil). Sunt filtre cu o capacitate deosebită de aspirare, realizate din fibre speciale, care sunt capabile să
ţină aproape toate particulele cu dimensiuni mai mari de 0,3 microni. Simbolurile H12 şi H13
re desemnează capacitatea de filtrare a unui anumit filtru: filtrul H12 reţine 95,5% din impurităţi, iar filtrul H13 până la 99,95% din particulele cu dimensiuni mai mari de 0,3 microni. În plus, aspiratorul de praf este prevăzut cu săculeţ SAFBAG şi dispozitiv de prindere pentru săculeţ , astfel încât să poată fi efectuată aspirarea şi în mod tradiţional. Tipul şi puterea aspiratorului sunt înscrise pe eticheta cu specificaţii tehnice.
aspirare
şi accesorii TIP
Opţiuni pentru executare
Reglarea puterii de
Strângere cablu
Profil pt. electro-perie
Închidere de protecţie
săculeţului
„Parksystem”
Sistem de închidere-
Indicator pt. umplerea
blocare a capacului
Săculeţ / capacitate
accesorii
Filtru de aspirare
Tub de aspirare
Compartiment pentru
Perie mică
pt. Spaţii înguste
Accesoriu de aspirare
Accesoriu mic de aspirare
Posibilitatea de utilizare a
Turbo-perie
Electro-perie
electro-periei
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
5500.0***HT
5500.0***HQ
+ + + + + + + + + + + + + +
SAFBAG 2szt.
SAFBAG 2szt.
HEPA 13 HEPA 13
+ +
telescop.
++ ++ + +
telescop.
++ ++ + ― +
Accesoriul de aspirare-perie şi furtunul de aspirare sunt elemente standard ale echipării aspiratorului (nu sunt cuprinse în tabel).
Sistem de filtrare
„CYKLON”
N
N
N
O
ON
O
O
I
I
I
I
T
T
T
N
N
C
CT
C
C
O
O
I
A
A
A
ION
I
A
T
T
T
E
E
C A P S
FILT RA TIO N
ON
I
ACT ION
T
A
E AC
LTR
I
P S
F
N
IO ACT ATION R T
L I
SPACE
F
ON
I CT A
E
C A P
FILT RA TIO N
S
ON I
CT
ON
I
A
T
E
A
C A P S
FILT R
Săculeţ pentru praf
SAGBAG 4 9.4200
E
E
A
A
A
C
R
C
CE
R
R
C
A
A
A
A
T
T
T
P
L
L
L
P
P
P
S
I
I
I
S
S
S
IL
F
F
F
F
E C A P
I
L
S
49.4200
F
Type 0 003 Type 40 0 0
E
Type 50 0 0
C A P
L I
S
F
E C A L
P I F
S
N
N
O
O
I
I
T
T
N
C
C
ON
I
O
I
A
A
T
T
A
A
E
E
CE
R
R
C
C
A
A
A
T
T
P
L
L
P
P
I
I
S
S
IL
S
F
F
F
Perie pentru
spaţii înguste
N O I
T
N
C
O I
A
T A R T
N
I
O T
N C A
O
I
T A R T
N
I
O
N
T
O
C
I
A
T A R T
N
O
I T
N C
O
I
A
T A R T
N
O
I T
N C
O
I A
T A R T
Accesoriu pe ntru
aspirare mic
Electro-perie Turbo-perie
Perie mică
Perie BNB
Perie BNB
29
UASPIRAREA
Înainte de a pune în funcţiune aspiratorul de praf, procedaţi în felul următor:
Asiguraţi-vă că în compartimentul aspiratorului de praf este montat sistemul de filtrare (1a), împreună cu filtrul HEPA12 sau săculeţul colector (1b), precum şi filtrul de aspirare (2) şi filtrul de evacuare a aerului (3),
3
2
Introduceţi capătul furtunului de aspirare cu profil curbat (4) în orificiul aspiratorului de praf, la celălalt capăt (cu partea de prindere) montaţi tubul de aspirare telescopic;
Reglaţi lungimea tubului de aspirare telescopic în poziţia de lucru dorită (în funcţie înălţimea utilizatorului), apăsând butonul „A” şi deplasaţi tubul în sensul indicat de săgeţi (x sau y);
La celălalt capăt al tubului, montaţi accesoriul adecvat, de ex. Accesoriul de aspirare-perie;
Trageţi cablul de alimentare (5) din carcasa aspiratorului de praf electrică.
ATENŢIE!!! Când trageţi cablul de alimentare, fiţi atent(ă) la
şi introduceţi ştecărul în priza
6
banda galbenă de pe cablu, care anunţă că se apropie capătul său. Banda roşie semnalizează ajungerea la capătul cablului desfăşurat.
Puneţi în funcţiune aspiratorul de praf apăsând butonul (6)
de pe corpul aspiratorului de praf şi reglaţi puterea de
aspirare apăsând butoanele
31BUREGLAREA PUTERII DE ASPIRARE
Aspiratorul de praf este prevăzut cu un
sau .
Buton Pornire / Oprire
Buton pentru reglarea puterii de aspirare
sistem electronic de reglare a puterii de
Indicator pentru umplerea scăleţului pentru praf
Buton pentru strângerea cablului de alimentare
aspirare, care permite reglarea treptată a puterii aspiratorului. Reglarea puterii se face cu ajutorul a două micro-
întrerupătoare, (
, ): Treptele de putere sunt semnalizate de către diodele corespunzătoare. Apăsarea butoanelor –
potrivit semnului ( la mărirea sau micşorarea puterii de aspirare.
sau ) – conduce
Buton pentru reglarea puterii de aspirare
Indicator pentru înlocuirea filtrului de aspirare
Glisor / curs or „Autorewers”
Punerea în funcţiune a aspiratorului de praf cu ajutorul întrerupătorului de reţea reglează aparatul la treapta a treia (3) de putere – se aprind 3 din cele 5 diode care indică treptele de putere. Recomandări pentru utilizare: Prima treaptă (1)– curăţarea de praf a perdelelor; A doua treaptă (2) – curăţarea de praf a tapiţeriilor A treia treaptă (3) – putere la nivel „economic” A patra treaptă (4) – curăţarea de praf a covoarelor A cincea treaptă (5) – curăţarea suprafeţelor tari / a podelelor şi a zonelor greu accesibile
30
Aspiratoarele ZELMER sunt de asemenea prevăzute cu sisteme de reglare mecanică a puterii de aspirare, plasate în zona de prindere a furtunului de aspirare. Pentru a micşora sau a mări puterea de aspirare este de ajuns să deplasaţi glisorul, ca în fotografia alăturată.
32BUFUNCŢIONAREA INDICATORULUI PENTRU UMPLEREA
SĂCULEŢULUI PENTRU PRAF
Aprinderea indicatorului pentru umplerea săculeţului (culoare roşie), când accesoriul de aspirare este aşezat pe suprafaţa de aspirat indică faptul că este necesară golirea sistemului “CYKLON” sau schimbarea săculeţului. Indicatorul umplerii săculeţului colector de praf se poate aprinde şi dacă furtunul de aspirare sau accesoriile montate la el s-au înfundat. În acest caz, scoateţi furtunul de aspirare din profilul măştii aspiratorului şi curăţaţi-l; curăţaţi, de asemenea, accesoriile montate la furtunul de aspirare.
33BUFUNCŢIONAREA INDICATORULUI PENTRU SCHIMBAREA FILTRULUI DE ASPIRARE
Filtrul de aspirare a aerului HEPA13 trebuie schimbat după aproximativ un an de utilizare sau atunci când se observă că este puternic îmbibat cu impurităţi. Aprinderea indicatorului pentru schimbarea filtrului de aspirare (culoare roşie intermitentă) anunţă faptul că este necesară schimbarea filtrului. De asemenea, se activează semnalizarea sonoră pentru schimbarea filtrului de aspirare (aşa numitul „Buzer”) şi scade puterea de aspirare la treapta 1.
Se poate realiza aspirarea la puterea dorită prin apăsarea butonului puterii de aspirare.
34BUFUNCŢIA „PARKSYSTEM”
Aspiratorul de praf este prevăzut cu funcţia „Parksystem”: această funcţie face posibilă oprirea temporară a aparatului, folosind cârligul accesoriului de aspirare-perie, fără a fi necesară apăsarea întrerupătorului. Pentru aceasta, în timpul utilizării aspiratorului de praf, introduceţi cârligul accesoriului de aspirare-perie în profilul din corpul aspiratorului. Se produce oprirea automată a aspiratorului de praf.
În partea de jos a corpusului aspiratorului de praf se află de asemenea profilul pentru fixarea cârligului accesoriului de aspirare-perie care se utilizează, de ex., la deplasarea aspiratorului de praf sau atunci când acesta este depozitat. Utilizarea acestui profil nu conduce la oprirea automată a aspiratorului de praf.
UFUNCŢIA „AUTOREWERS”
Aspiratorul de praf este prevăzut cu funcţia „Autorewers”, care face posibilă strângerea automată a cablului de alimentare, fără a fi necesară apăsarea continuă a butonului pentru strângerea cablului de alimentare. Pentru a activa această funcţie, reglaţi potenţiometrul „Autorewers” în poziţia AUTO (deplasaţi-l spre partea din spate a aspiratorului).
35BUFUNCŢIONAREA ÎNCHIDERII DE SIGURANŢĂ
Aspiratorul de praf este prevăzut cu sistem închidere de siguranţă, aflat în compartimentul recipientului pentru praf (sau al săculeţului colector). Se activează în mod automat atunci când se produce înfundarea furtunului de aspirare sau a accesoriilor montate la acesta, precum şi umplerea totală a săculeţului colector de praf. După ce se activează funcţia închiderii de siguranţă, se aude un “zgomot” specific în aspirator.
, ceea ce conduce la mărirea
31
UCE ACCESORIU DE ASPIRARE FOLOSIM? PENTRU CARE SUPRAFEŢE?
Curăţarea de praf a suprafeţelor moi – covoare şi mochete: vă
recomandăm curăţarea de praf a covoarelor cu accesoriul de aspirare-perie. Accesoriul de aspirare-perie se montează la tubul de aspirare şi se trece la aspirarea de praf a covoarelor: cu peria ascunsă (apăsaţi întrerupătorul pentru accesoriul de aspirare-perie conform indicaţiilor din desen
).
Curăţarea de praf a suprafeţelor tari – podele de lemn, gresie etc.): pentru această operaţiune, cel mai potrivit este accesoriul de aspirare-perie. Scoateţi peria din accesoriul de aspirare-perie (apăsaţi întrerupătorul pentru accesoriul de aspirare-
perie conform indicaţiilor din desen
).
De asemenea, la accesoriul de aspirare – perie poate fi montat un coşuleţ pentru strângerea obiectelor de mici dimensiuni. Pentru aceasta, trebuie sǎ luaţi capacul coşuleţului, pe urmǎ sǎ montaţi coşuleţul dupǎ cum se indicǎ în desen şi sǎ închideţi capacul.
Accesoriile de aspirare pentru mobile, zone greu
accesibile şi tapiţerie se află în compartimentul pentru accesorii (A) sin aspiratorul de praf.
Curăţarea de praf a tapiţeriilor, saltelelor ş.a.:
Deschideţi masca aspiratorului de praf şi scoateţi accesoriul de aspirare mic.
Accesoriul de aspirare mic serveşte la curăţarea de praf a mobilei tapiţate, a saltelelor, perdelelor etc. Datorită benzii pentru ridicarea firelor, strânge foarte bine firele, bucăţelele de fibre ş.a. Vă sfătuim ca în timpul efectuării acestei operaţiuni să micşoraţi puterea de aspirare.
Curăţarea de praf a materialelor delicate ş
i a suprafeţelor neregulate ale
diferitelor obiecte:
Deschideţi masca compartimentului şi scoateţi peria mică.
Peria mică serveşte la curăţarea de praf a rafturilor cu cărţi, a ramelor tablourilor şi ale ferestrelor. Vă sfătuim ca în timpul efectuării acestei operaţiuni să micşoraţi puterea de aspirare.
Curăţarea de praf a zonelor greu accesibile, a colţurilor şi a adânciturilor ş.a.:
Deschideţi masca compartimentului şi scoateţi accesoriul de aspirare pentru spaţii înguste.
Accesoriul de aspirare pentru spaţii înguste serveşte la curăţarea de praf a spaţiilor înguste, a colţurilor şi a altor zone greu accesibile.
Oricare dintre periile amintite mai devreme poate fi montată la partea de prindere a furtunului de aspirare. Fiecare este „la îndemânăşi poate fi oricând folosită.
Peria „BNB” - „Brush Natural Bristle”
Serveşte la curăţarea de praf şi la lustruirea suprafeţelor tari, ce pot fi zgâriate uşor, de ex. podelele de lemn, din panele, parchetul, marmura, gresia, mochetele cu
ţesătură tare, superioară etc. Perii delicaţi şi moi (de origine naturală) asigură o maximă eficienţă în curăţarea de praf şi protejează împotriva zgârierii suprafeţelor curăţate.
UECHIPAMENTE SPECIALE
La punctele de vânzare a echipamentelor şi aparaturii ZELMER, puteţi achiziţiona echipamente speciale pentru aspiratoarele de praf ZELMER:
Turbo-peria Zelmer - Poate fi utilizată la orice tip de aspirator ZELMER. Serveşte la o mai eficientă curăţare de praf a covoarelor şi a mochetelor. Înainte de utilizarea turbo-periei, citiţi instrucţiunile de utilizare.
32
Electro-peria Zelmer- La aspiratoarele ZELMER poate fi utilizată numai electro-peria de fabricaţie ZELMER. Utilizarea unei electro-perii produse de o altă firmăpoate conduce la deteriorarea aspiratorului de praf. Electro­peria de fabricaţie ZELMER poate fi utilizată la toate aspiratoarele de praf ZELMER prevăzute cu profil pentru montarea sa. Înainte de utilizarea electro-periei, consultaţi instrucţiunile de utilizare.
Electro-peria vă ajută în mod special să curăţaţi covoarele murdare. Înainte de aspirarea de praf, îndepărtaţi de pe suprafeţe elemente precum: resturile de materiale, hârtie ş.a, pentru a evita blocarea sistemului rotativ. În mod evident, utilizarea turbo-periei şi a electro-periei măresc eficienţa în îndepărtarea impurităţilor din categoria firelor, precum firele din blana animalelor, firele de păr. Sunt recomandate în special pentru locuinţele în care există animale (pisici, câini), unde îndepărtarea firelor din blana animalelor se dovedeşte extrem de dificilă.
36BUGOLIREA SISTEMULUI DE FILTRARE „CYKLON”
Aspiratorul de praf este prevăzut cu un sistem de filtrare şanjabil, care colectează murdăria. După ce sistemul s-a umplut, acesta trebuie golit:
Scoateţi furtunul de aspirare din orificiul de aspirare al aspiratorului de praf;
Desfaceţi dispozitivul de prindere a măştii aspiratorului de praf şi deschideţi-o;
Scoateţi sistemul de filtrare trăgând în sus de partea de prindere;
Aşezaţi sistemul de filtrare deasupra coşului (sacului) pentru gunoi;
Desfaceţi dispozitivul de prindere al capacului sistemului de filtrare şi deschideţi-l până se
blochează la poziţia maximă;
Goliţi recipientul (puteţi să-l ştergeţi
cu o cârpă sau cu un şerveţel);
Închideţi capacul sistemului de
filtrare şi introduceţi sistemul de filtrare în aspirator;
Închideţi masca aspiratorului de praf,
apăsând-o până auziţi un clic caracteristic;
CURĂŢAREA ŞI SCHIMBAREA FILTRULUI DE BAZĂ HEPA12 CU SISTEM DE FILTRARE „CYKLON”
Este necesară curăţarea filtrului de bază HEPA de particulele fine de praf. Acest filtru este plasat în interiorul sistemului. Pentru aceasta, procedaţi în felul următor:
Scoateţi furtunul de aspirare din orificiul de aspirare al. aspiratorului;
Desfaceţi sistemul de prindere al măştii din faţă a aspiratorului,
deschideţi-o;
Scoateţi sistemul de filtrare din aspiratorul de praf (a se vedea pct.
golirea sistemului de filtrare);
Goliţi recipientul sistemului de filtrare (a se vedea pct. golirea sistemului
de filtrare);
− Rotiţi filtrul de bază hepa12 în sensul UNLOCK şi scoateţi-l, trăgând spre dumneavoastră;
Scoateţi plasa de protecţie a filtrului de bază;
Curăţaţi plasa, spălaţi-o şi lăsaţi-o să se usuce bine. în cazul în care
plasa s-a deteriorat, înlocuiţi-o cu una nouă.
Atenţie! Din raţiuni de siguranţă, este interzisă montarea plasei de
protecţie înainte de a se fi uscat complet.
curăţaţi pliurile filtrului de bază HEPA12. Puteţi spăla filtrul sub jet de
apă. Lăsaţi filtrul să se usuce bine. În cazul în care pliurile filtrului s-au deteriorat, înlocuirea filtrului cu unul nou este absolut necesară.
Atenţie! Din raţiuni de siguranţă, este interzisă montarea unui filtru HEPA12 umed sau
deteriorat.
33
După curăţarea sau uscarea plasei şi a filtrului HEPA12, montaţi plasa de protecţie HEPA12 şi
introduceţi întregul ansamblu în recipientul sistemului de filtrare.
Apăsaţi butonul pentru blocare şi rotiţi filtrul HEPA12 în sensul LOCK.
Introduceţi întreg ansamblul de filtrare în aspirator (a se vedea pct. Golirea sistemului de filtrare).
Atenţie! Filtrul de bază HEPA12 trebuie înlocuit de două ori pe an şi întotdeauna când apar
deteriorări ale sale.
SCHIMBAREA SĂCULEŢULUI
Aspiratorul de praf Zelmer este prevăzut cu săculeţ pentru praf SAFBAG cu capacitatea dată în tabel. Schimbarea săculeţului pentru praf este necesară când se observă că aspiratorul aspiră mult mai slab, săculeţul este plin, se aprinde indicatorul pentru umplerea săculeţului pentru praf sau când se activează închiderea de siguranţă. Atunci când închiderea de siguranţă se activează chiar dacă dumneavoastră consideraţi că săculeţului pentru praf nu este plin, vă sfătuim să schimbaţi totuşi săculeţul, deoarece în condiţii nepropice, praful fi poate înfunda porii din suprafaţa săculeţului, ceea ce micşorează în mod semnificativ capacitatea de aspirare a aparatului. Atunci când se strâng deşeuri de lână, săculeţul poate fi plin deşi indicatorul nu semnalizează acest lucru. În această situaţie, vă sf să procedaţi în modul următor:
scoateţi furtunul de aspirare din orificiul de
aspirare al. aspiratorului;
desfaceţi dispozitivul de prindere al măştii din
faţă (1) şi deschideţi-o;
scoateţi săculeţul, trăgând în sus de partea de
prindere (2);
închideţi capacul săculeţului pentru praf
SAFBAG , pentru a acoperi orificiul săculeţului murdar;
ţinând de plăcuţa săculeţului, trageţi în sus şi scoateţi săculeţul din profilul
dispozitivului de prindere (3);
introduceţi plăcuţa noului săculeţ pentru praf în profilul dispozitivului de
prindere; direcţia de montare a săculeţului este indicată înscrisă pe săculeţul pentru praf;
introduceţi dispozitivul de prindere cu tot cu săculeţ în recipientul aspiratoru-
lui de praf, astfel încât profilul de pe plăcuţa săculeţului pentru praf să intre în cel de pe peretele recipientului colector;
închideţi masca, apăsaţi-o, până auziţi un clic caracteristic;
Atenţie! Nu folosiţi aspiratorul fără sistemul de filtrare CYKLON, nici fără săculeţ (aspiratorul
este prevăzut cu un sistem de blocare-protecţie care asigură împotriva închiderii măştii fără ca sistemul de filtrare să fi fost introdus).
Firma ZELMER recomandă utilizarea săculeţilor pentru praf de nouă generaţie.
Valoarea lor tehnico-economică o de păş hârtie pentru colectarea prafului, care pot fi totuşi folosiţi în continuare.
Acest tip de săculeţ colector pentru praf a fost executat dintr-un material special, cu mai multe straturi. Prin comparaţie cu tradiţionalul săculeţ colector de praf, din hârtie, se caracterizează în mod evident prin parametri economici şi tehnici mai buni.
Datorită plasticităţii sale sporite, se pliază extrem de bine pe
structura compartimentului aspiratorului, ceea ce permite colectarea unei cantităţi de câteva ori mai mari de impurităţi (în funcţie de capacitatea recipientului).
Perioada de utilizare – de la montare la schimbarea săculeţului – creşte în medie de trei ori şi,
datorită acestui fapt, exploatarea aspiratorului de praf devine mai ieftină;
Posedă, în mod evident, parametri mai buni de filtrare, ceea ce înseamnă:
Colectarea eficientă a prafului;
O mai uşoară circulaţie a aerului, care conduce la mărirea puterii
motorului şi la prelungirea duratei sale de funcţionare;
34
1
de o săgeată
S A F B A G ― SPACE ACTION FILTRATION BAG
eşte de 3-4 ori pe cea a tradiţionalilor săculeţi de
N
N
O
O
I
I
T
T
N
N
C
C
I
O
I
O
A
A
T
T
E
E
A
A
C
C
R
R
A
A
T
T
P
P
L
L
I
I
S
S
F
F
N IO CT I
ON
A E
AT
R AC P
S
FILT
N CTION O
A
TI
E
A
R AC P
S
FILT
N CTION O
A
TI A
E
R AC P
ILT
S
F
N O I T N
N
C
CTION
O
O
I
I
A
A
T A
E
E
AT
C
R
R
A
AC
T
P
P
L I
ILT
S
S
F
F
A P S
Type 3000 Type 4000 Type 5000 Type 5500
N O I T
N C I
O
A
T
E
A
C
R
T L I F
N O I
T
N
C
I
O
A
T
E
A
C
R
A
T
P
L
I S F
N O I
T
N
C
O I
A
T
E
A
C
R
A
T P
L
I S F
Mască
ătuim
N O I T
N
C
O
I
A
T E A
C
R
A
T
P
L I
S
F
N
IO
T
N
C
I
O A E AT
C A
TR
SP
FIL
N
TIO
N C A
TIO
A
CE A
TR
SP
FIL
N TIO
N C A
TIO
A
CE A
TR IL
SP
F
N O I T
N C
O I
A
T E
A
C
R
A
T
P
L I
S
F
Linia
de îndoire
Pentru a umple săculeţul colector pentru praf, aspiratorul menţine tot timpul o putere mare de aspirare;
În mod evident, sănătatea utilizatorului şi a celor din preajma sa este mai bine protejată, din moment ce aerul evacuat este mult mai bine purificat;
O utilizare igienică – săculeţ colector pentru praf, de unică folosinţă, cu dispozitiv de închidere;
Materialul din care a fost executat posedă nenumărate atestări ecologice.
SCHIMBAREA FILTRELOR DE ASPIRARE (PROTRECŢIA MOTORULUI)
deschideţi aspiratorul; ca pentru schimbarea săculeţului pentru praf.
Scoateţi din compartimentul aspiratorului sistemul de filtrare „CYKLON” sau dispozitivul de prindere
pentru săculeţul colector pt. praf SAFBAG.
Scoateţi din corpul aspiratorului
capacul filtrului (1), scoateţi filtrul uzat (2) şi montaţi unul nou, având
1
2
grijă ca marginea filtrului să se potrivească în capacul filtrului (a se vedea fotografia alăturată);
Introduceţi sistemul de filtrare „CYKLON” sau dispozitivul de prindere cu săculeţ pentru praf SAFBAG în compartimentul aspiratorului de praf;
Închideţi masca aspiratorului de praf;
SCHIMBAREA FILTRULUI DE ASPIRARE NELAVABIL HEPA13
Ridicaţi mânerul aspiratorului de praf;
Deschideţi capacul filtrului din cele două dispozitive verticale de
închidere, apăsaţi capacul (1) puternic cu degetele şi ridicaţi-l, scoateţi capacul filtrului (2) din aspirator;
Scoateţi caseta cu filtrul HEPA13, înlocuiţi-o pe cea uzată cu una
nouă (3);
Filtrul HEPA garantează o utilizare
eficientă aproape un an de zile;
Montaţi capacul filtrului, astfel încât
cele două dispozitive de prindere aflate în partea de jos a aspiratorului să ajungă în orificiile (4) de pe corpul aspiratorului; apăsaţi capacul filtru-
lui astfel încât dispozitivele de prindere din partea sa inferioară să se prindă pe corpul aspiratorului.
4
4
3
2
1
1
DUPĂ ÎNCHEIEREA UTILIZĂRII ASPIRATORULUI DE PRAF
Scoateţi ştecărul cablului de alimentare din priza electrică;
În cazul în care este activată funcţia AUTO (la întrerupătorul „Autorewers”),
cablul de alimentare se va strânge în mod automat.
Pentru a activa funcţia MANUAL (la întrerupătorul „Autorewers”), strângeţi cablul de alimentare apăsând butonul operaţiuni, ţineţi de cablul de alimentare, pentru ca acesta să nu se încurce şi pentru ca ştecărul să nu lovească carcasa aspiratorului de praf.
Demontaţi de la tubul de aspirare accesoriul de aspirare;
Aspiratorul de praf poate fi depozitat în poziţie verticală sau orizontală, furtunul de aspirare poate rămâne montat la aspiratorul de praf; trebuie totuşi să fiţi atent (ă), să nu fie prea răsucit când doriţi să-l depozitaţi
. În timpul desfăşurării acestei
35
CURĂŢAREA ŞI PĂSTRAREA ASPIRATORULUI
Înainte de a curăţa şi de a depozita aspiratorul de praf, fiţi atent(ă) ca ştecărul să fie scos din priza
electrică.
Dacă este nevoie, ştergeţi carcasa aparatului şi compartimentul pentru săculeţul de praf cu o cârpă
umedă (poate fi utilizat şi un detergent lichid pentru vase), lăsaţi să se usuce sau ştergeţi până se usucă.
Nu utilizaţi substanţe abrazive, nici dizolvanţi.
Din când în când curăţaţi de praf accesoriul de aspirare-perie, cu ajutorul accesoriului pentru spaţii
înguste.
CE FACEM CÂND...?
Se aude un „zgomot” caracteristic al aspiratorului care indică activarea închiderii de siguranţă (aspiratorul de praf este prevăzut cu sistem de închidere de siguranţă):
verificaţi săculeţul pentru praf şi accesoriile, îndepărtaţi resturile care le înfundă sau schimbaţi săculeţulpentru praf;
Accesoriul de aspirare se lipeşte de suprafaţa de curăţat:
Micşoraţi puterea de aspirare, eficienţa în curăţare nu se va diminua;
Săculeţul s-a deteriorat:
Schimbaţi săculeţul şi filtrele.
S-a decuplat siguranţa electrică:
Verificaţi dacă nu sunt puse în funcţiune, în acelaşi câmp electric, şi alte aparate.
Dacă se repetă decuplarea rezistenţei reţelei electrice, mergeţi cu aspiratorul de praf la un punct
de servis.
Aspiratorul de praf nu funcţioneaz deteriorat:
mergeţi cu aspiratorul la un punct servis.
Aspiratorul aspiră slab:
Schimbaţi săculeţul pentru praf şi filtrele;
Verificaţi tuburile de aspirare, furtunul de aspirare şi accesoriile – îndepărtaţi impurităţile care le
înfundă.
ă, carcasa este deteriorată sau cablul de alimentare este
ECOLOGIA – SĂ AVEM GRIJĂ DE MEDIU
Fiecare utilizator trebuie să se îngrijească de apărarea mediului. Nu este nici greu, nici costisitor. În acest scop: Ambalajul de carton trebuie predat la maculatură. Sacii de polietilenă (PE) trebuie duşi la containerele pentru plastic. Aparatura uzată trebuie predată la punctul de colectare adecvat, deoarece anumite elemente periculoase din componenţa sa pot constitui o ameninţare pentru mediu.
Nu aruncaţi împreună cu gunoiul menajer!!!
36
RU Уважаемые Пользователи!
Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.
Не разрешайте пользоваться прибором детям и лицам с ограниченными физическими, мануальными и умственными возможностями, не имеющим опыта и умения, до тех пор эксплуатации прибора. Не позволяйте детям играть прибором.
37BУКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Подключайте пылесос только к сети переменного тока 230V, защищенной предохранителем 16A.
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод.
Не включайте прибор, если питающий подсоединительный провод или корпус имеют видимые
повреждения.
Если будет повреждён неотделяемый кабель питания, то его должен заменить производитель или специализированная ремонтная мастерская либо квалифицированное Ремонт прибора могут выполнять только квалифицированные специалисты. Неправильно выполненный ремонт может создать серьезную угрозу для пользователя. В случае появления неполадок рекомендуем обратиться в специализированный сервисный пункт.
Запрещается наезжать пылесосом на питающий провод или прижимать его щеткой, т.к. это может привести к повреждению изоляции провода
Перед чисткой прибора, его монтажом или демонтажем всегда вынимай провод из
электрической розетки.
Выключи прибор перед заменой оснащения или перед приближением к движущимся частям
во время пользования.
Выключи прибор перед заменой оснащения.
Не пылесосьте без пылесборника, фильтров или с поврежденным пылесборником.
Не пылесосьте пылесосом
всасывающие насадки к глазам или ушам.
Не допускайте до всасывания пылесосом спичек, окурков, горячего пепла, а также острых предметов.
Проверяйте всасывающий шланг, трубы и насадки – очищайте их от находящихся внутри них засоров.
Не используйте пылесос для всасывания муки, цемента, гипсового порошка принтеров и копиров или других мелких частиц.
Используйте пылесос только для уборки внутри помещений и только для удаления пыли с сухих поверхностей. Ковры после мокрой очистки перед уборкой пылесосом необходимо высушить.
В пылесосах, имеющих гнездо для подключения электрощетки, не подключайте других приборов, кроме электрощетки фирмы ZELMER.
Изготовитель в результате использования прибора не по назначению или неправильного обращения с ним. Изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без предварительного уведомления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов, директив или введения конструкционных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и
38BOПИСАНИЕ ПРИБОРА
Пылесосы ZELMER отвечают требованиям действующих норм . Прибор отвечает требованиям директив:
Директива по низковольтному оборудованию (LVD) – 2006/95/EC, – Директива по электромагнитной совместимости (EMC) – 2004/108/EC.
Уровень шума: 74 dB/A.
Прибор маркирован знаком соответствия CE.
, пока они не будут обучены и ознакомлены с инструкцией по
лицо во избежание возникновения опасности.
.
людей и животных, в особенности, не прикладывайте
, тонера для
не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный
другим причинам.
37
75BТИПЫ ПЫЛЕСОСА 5500
В
электрощетки
В зависимости от типа пылесосы отличаются между собой исполнением и оснащением. В конструкции данных пылесосов используется циклонная система сбора пыли в отдельные контейнеры (без мешка для сбора пыли), которые не требуется очищать после каждой уборки. Основное преимущество пылесосов циклонного типа это завихрение воздушного потока вокруг фильтра. Циклонный фильтр, принцип работы которого
основан на действии центробежной силы, задерживает большую часть пыли и мусора, которая оседает в пластиковом пылесборнике. Сепарация пыли происходит в части контейнера круглого сечения, в котором пыль сначала оседает на стенках контейнера, а затем выталкивается через отверстие в соседнюю камеру. Предварительно очищенный воздух проходит через фильтр HEPA12, способный задерживать даже самые
мелкие частицы пыли. В фильтре HEPA12 используется
специальный фильтрующий материал, ограничивающий оседание загрязнений на активной поверхности фильтра, увеличивая тем самым срок эксплуатации самого фильтра HEPA12. Главный фильтр HEPA (High Efficiency Particulate Air) класс H12 (моющийся) находится на выходе контейнера циклонного фильтра. Поскольку в моющемся фильтре HEPA12 используется специальный фильтрующий материал, загрязненный фильтр можно промыть под струей воды и использовать вновь. На выходе фильтрационной
системы имеется фильтр HEPA класс H13 (немоющийся). Фильтры HEPA характеризуются исключительно высокой степенью фильтрации, изготовлены из специальных волокон, которые в состоянии улавливать практически все частицы крупнее 0,3 микрона. Номера H12 и H13 указывают на проницаемость данного фильтра: фильтр H12 задерживает 95,5%, a фильтр H13 до 99,95% частиц всех загрязнений крупнее 0,3 микрона. Дополнительно пылесос оснащен пылесборниками SAFBAG и гнездом для традиционного пылесборника.
ип и мощность пылесоса указаны на заводском щитке.
T
Tип
оснащения:
Реггулирование
электропровода
Система сматывания
Опции исполненения и
мощности всасывания
клапан
Гнездо для
электрощетки
Предохранительный
Функция «Парксистем»
крышки
пылесборника
Блокада закрытия
Показатель заполнения
Пылесборник / Кол-во
аксессуаров
Отделение для
Выходной фильтр
Малая насадка
Всасывающая труба
озможность
Мягкая щетка
Щелевая насадка
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
5500.0***HT
5500.0***HQ
+ + + + + + + + + + + + + +
SAFBAG
2 шт.
SAFBAG
2 шт.
HEPA 13
HEPA 13
+ +
телескоп.
телескоп.
++++ ― + + ++++ +― +
Универсальная щетка пол-ковер и всасывающий шланг являются стандартными комплектующими элементами пылесоса и в таблице не указаны.
Фильтрационный
вкладыш «CYKLON»
SPACE ACTION
S
S
SPAC
SPA
Пылесборник
SAGBAG 49.4200
N
N
N
N
O
I
IO
I
O
I
O
N
T
N
T
T
N
N
T
O
ON
O
C
C
C
O
C
O
I
I
I
A
A
A
I
I
A
T
E
T
E
E
T
T
E
A
AT
A
A
A
C
C
C
C
R
R
R
R
R
A
T
T
A
A
T
T
A
L
P
L
P
P
L
L
P
I
I
ILT
I
I
S
S
S
S
F
F
F
F
F
N O
ON
I
I
T
T
N
C
C
O I
A
A
T
TION
E
E
A
A
R
C
C
T
A
L
P
PA
I
ILTR
F
S
49.4200
F
N
N
Type 0003
O
O
I
I
T
T
N
N
C
Type 4000
C
I
O
I
O
A
A
T
T
A
E
E
Type 5000
R
C
C
A
A
T L
P
P
I
S
ILTRA
F
F
N
N
O
I
IO
T
N
N
O
C
O
I
A
I
ACT
T A
E
E
AT
C
R
R
T
A
T
P
L
I
I
L
S
F
F
N
N
N
N
O
O
O
O
I
I
I
T
T
N
N
N
T
TI
C
C
C
C
O
O
O
A
A
I
I
I
A
A
T
T
T
TION
E
E
E
E
A
A
A
A
C
C
C
C
R
R
R
R
A
T
A
T
T
A
P
L
P
L
P
L
I
I
I
ILT
S
S
S
F
F
F
F
Щелевая насадка Мягкая щетка
Малая насадка
Щетка BNB
38
Элект рощет ка
Турбощетка
Щетка BNB
подключения
Турбощетка
Электрощетка
39BУБОРКА
Перед включением пылесоса необходимо выполнить следующее:
убедитесь в наличии фильтрационного вкладыша (1a) с установленным фильтром HEPA12, пылесборника (1b), входного фильтра (2) и выходного фильтра (3),
2
3
изогнутый наконечник шланга (4) вложите в отверстие в пылесосе, второй конец шланга (рукоятку) соедините с всасывающей телескопической трубой,
зафиксируйте длину телескопической всасывающей трубы в необходимом рабочем положении (в зависимости от
роста пылесосящего) нажимая на кнопку
« и передвигая трубу в направлении, указанном стрелками (x или y),
на другой конец всасывающей трубы наденьте нужную щетку, например, универсальную щетку пол/ковер,
извлеките питающий провод (5) из корпуса пылесоса и вложите вилку в розетку
,
6
ВНИМАНИЕ!!! Не извлекайте провод дальше
желтой отметки, которая сигнализирует конец разматываемого провода.
включите пылесос нажатием кнопки (6) пылесосе и с помощью кнопок
или установите
на
необходимую мощность всасывания.
40BРЕГУЛИРОВАНИЕ МОЩНОСТИ ВСАСЫВАНИЯ
Пылесос оснащен электронным регулятором мощности, который позволяет плавно
Кнопка вкл выкл./ .
Кнопка регулят ора мощности всасывания
Показатель заполнения пылесборника
Кнопка сматыван ия электроп ровода
регулировать мощность пылесоса. Регулирование мощности осуществляется
с помощью двух микропереключателей (
, ):
очередные степени мощности отображаются свечением соответствующих индикаторов.
Нажимая соответственно кнопки ( можно увеличить или уменьшить мощность всасывания.
или )
Кнопка регулято ра мощностивсасывания
Показатель заме ны выходного фильтра
Переключатель «Автореверс»
нездо для электр ощетки
При запуске пылесоса с помощью кнопки выключателя мощность всасывания пылесоса устанавливается на 3 режим регулирования: на шкале светятся 3 диода из 5-ти. Рекомендуемые режимы:
1 режимдля тюлевых занавесок 2 режимдля мягкой мебели 3 режимэкономический режим 4 режимдля ковров 5 режимдля твердых поверхностей и щелей
.
39
В пылесосах ZELMER можно также регулировать мощность всасывания на рукоятке шланга. Чтобы уменьшить мощность всасывания достаточно открыть клапан, как это показано на рисунке.
41BПОКАЗАТЕЛЬ ЗАПОЛНЕНИЯ ПЫЛЕСБОРНИКА
Если показатель заполнения пылесборника светится красным цветом когда насадка или щетка подняты над очищаемой поверхностью, это означает, что необходимо опорожнить вкладыш «CYKLON» или заменить пылесборник. Показатель заполнения пылесборника пылью может сработать также в случае засорения всасывающего шланга или другого элемента оснащения. В таком случае необходимо вынуть наконечник шланга из гнезда в крышке
пылесоса и очистить шланг или подсоединенные к нему
элементы оснащения.
42BПОКАЗАТЕЛЬ ЗАМЕНЫ ВЫХОДНОГО ФИЛЬТРА
Воздушный выходной фильтр HEPA13 следует заменять после 1 года работы фильтра или когда его поверхность загрязнится. Свечение показателя замены фильтра пульсирующим красным светом информирует о необходимости замены фильтра. Одновременно включается звуковая сигнализация замены выходного фильтра, так наз. «Бузер» и уменьшается мощность всасывания пылесоса до 1 режима.
Можно закончить уборку на требуемой мощности, нажимая кнопку
для увеличения мощности
всасывания.
43BФУНКЦИЯ «ПАРКСИСТЕМ»
Пылесос имеет функцию «Парксистем», которая позволяет временно выключать пылесос с помощью держателя универсальной щетки пол/ковер без необходимости нажатия кнопки выключателя. С этой целью во время работы пылесоса необходимо вложить держатель универсальной щетки в гнездо в корпусе. Произойдет автоматическое выключение пылесоса.
В нижней части корпуса пылесоса имеется также гнездо для
удобного закрепления держателя универсальной щетки, например, во время переноса пылесоса или во время хранения. В этом гнезде происходит автоматическое выключение пылесоса.
ФУНКЦИЯ «АВТОРЕВЕРС»
Пылесос имеет функцию «Автореверс», которая позволяет автоматически сматывать питающий провод без необходимости нажатия кнопки сматывания питащего провода. Чтобы включить эту функцию, необходимо установить переключатель «Автореверс» в положение AUTO (передвинуть его в направление назад).
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН
Пылесос имеет предохранительный клапан, который находится в камере пылесборника (мешка) и открывается автоматически в случае, когда полностью засоряется всасывающий шланг или подсоединенные к нему элементы оснащения, а также в случае чрезмерного заполнения пылесборника. При открывании клапана слышится характерное «урчание» пылесоса.
40
44BНАЗНАЧЕНИЕ АКСЕССУАРОВ
Очистка мягких поверхностейковров и ковролина: эти поверхности рекомендуем пылесосить с помощью универсальной щетки пол/ковер. Универсальную щетку подсоедините к трубе и переключите в функцию очистки ковров со спрятанным ворсом (для этого нажмите переключатель на щетке в соответствии с обозначением
).
Очистка твердых поверхностей – деревянных и пластиковых полов, керамической плитки и т.п.: для этой цели наиболее пригодна универсальная щетка.
В универсальной щетке необходимо выдвинуть ворс (нажать на щетке переключатель с обозначением
).
На универсальной щетке пол/ковер можно также закрепить корзинчатый фильтр для задержки мелких предметов. Для этого необходимо снять с корзинки крышку, установить корзинчатый фильтр как показано на рисунке и закрыть крышкой.
Насадки и щетки для мебели, щелей и текстильной обивки мягкой мебели хранятся в специальном отделении для аксессуаров (A) имеющемся в пылесосе.
Очистка текстильной обивки мягкой мебели, матрасов и т.п.:
Oткройте крышку отделения для аксессуаров и выньте малую насадку.
Малая насадка предназначена для очистки от пыли мягкой мебели, матрасов, штор, тюлевых занавесок и т.п. Благодаря специальной полоске для сбора ниток также тщательно собирает нитки, мелкие волокна и т такой очистке рекомендуем уменьшить мощность всасывания.
.п. При
Oчистка тонких тканей и неровных поверхностей:
Oткройте крышку отделения для аксессуаров и выньте мягкую щетку.
Мягкая щетка предназначена для удаления пыли с книг, картин и оконных рам. При такой очистке рекомендуем уменьшить мощность всасывания.
Oчистка щелей, углов, углублений и т.
п.:
Oткройте крышку отделения для аксессуаров и выньте щелевую насадку.
Щелевая насадка предназначена для удаления пыли из различных щелей, углов, углублений и в других труднодоступных местах.
Каждую из в/у щеток и насадок можно удобно хранить на рукоятке всасывающего шланга, всегда под рукой.
Щетка «BNB» -«Brush Natural Bristole»
Предназначена для очистки и полирования твердых
поверхностей, которые легко поцарапать, напр.: деревянных полов, панелей, паркета, мрамора, плиток, стен, напольных покрытий из твердого натурального материала и т.п. Тонкий и мягкий натуральный ворс обеспечивает максимальную эффективность пылеудаления и предохраняет очищаемую поверхность от царапин.
СПЕЦИАЛЬНОЕ ОСНАЩЕНИЕ
В тех торговых пунктах, где продаются пылесосы, можно дополнительно приобрести специальное оснащение: Tурбощетка Zelmer - Mожет использоваться с каждом типом пылесосов ZELMER. Предназначена для более эффективной очистки ковров и ковролина. В случае использования турбощетки необходимо соблюдать инструкцию по ее обслуживанию.
41
Eлектрощетка Zelmer- В пылесосах ZELMER могут использоваться только электрощетки производства фирмы ZELMER. Использование электрощеток другого производителя может привести к повреждению пылесоса.Электрощетки могут использоваться во всех пылесосах ZELMER, в которых имеется гнездо для их подсоединения. В случае использования электрощетки необходимо соблюдать инструкцию по ее обслуживанию. Электрощетка особенно пригодна для очистки вытертых ковров. Перед удалением не допустить до заблокирования вращающегося элемента. Использование турбощетки и электрощетки значительно повышает эффективность очистки от волокнистых загрязнений, таких как: волосы, шерсть животных, нитки и т.п. Щетки особенно пригодны для очистки помещений, в которых пребывают трудно собрать шерсть с ковров или ковролина.
пыли соберите с ковра крупный мусор: обрывки тканей, бумаги и т.п. для того, чтобы
животные (собаки, кошки), т.к. очень
OПОРОЖНЕНИЕ ФИЛЬТРАЦИОННОГО ВКЛАДЫША «CYKLON»
Пылесос оснащен съемным фильтрационным вкладышем, в котором скапливаются частицы грязи. По мере заполнения фильтрационного вкладыша его необходимо очищать. Для этого:
выньте шланг из отверстия в корпусе пылесоса,
откройте переднюю крышку,
придерживая за ручку, извлеките фильтрационный вкладыш верх,
поместите пылесборник над корзиной для мусора или пластиковым мешком,
отцепите захват крышки вкладыша и максимально откройте ее,
опорожните вкладыш, пустой
контейнер можно протереть тряпочкой или бумажным полотенцем,
закройте крышку фильтрационного
вкладыша и установите вкладыш в пылесос на место,
закройте крышку пылесоса,
нажимая на нее, пока не услышите характерный щелчок.
ОЧИСТКА И ЗАМЕНА ГЛАВНОГО ФИЛЬТРА HEPA12 В ФИЛЬТРАЦИОННОМ ВКЛАДЫШЕ «CYKLON»
Главный фильтр HEPA необходимо очищать регулярно. Этот фильтр находится внутри вкладыша. Для его замены следует:
выньте шланг из отверстия в корпусе пылесоса,
отцепить захват крышки в передней части и открыть крышку,
извлечь фильтрационный вкладыш из пылесоса, как это описано
в разделе «Опорожнение фильтрационного вкладыша»,
oпорожнить контейнер фильтрационного вкладыша
описано в разделе «Опорожнение фильтрационного вкладыша»,
повернуть главный фильтр HEPA12 в направлении UNLOCK
и извлечь его,
снять с фильтра защитную сетку,
сетку постирать, тщательно прополоскать и просушить. В случае
повреждения сетки замените ее новой,
ВНИМАНИЕ! Категорически запрещается использовать
прочистить (продуть) «гармошку» фильтра НЕРA12. Фильтр HEPA также можно мыть под
струей воды. После промывки фильтр нужно тщательно просушить.
ВНИМАНИЕ! Категорически запрещается использовать влажный или поврежденный
влажную защитную сетку. Это может быть опасным.
фильтр HEPA12.
, как это
42
После очистки сетки и фильтра HEPA12:
д
поместите защитную сетку на фильтр HEPA12 и поместите в фильтрационный вкладыш,
нажмите на кнопку блокады и поверните фильтр HEPA12 в направлении LOCK,
установите вкладыш в пылесос, как это описано в разделе «Опорожнение фильтрационного
вкладыша».
Внимание! Фильтр HEPA12 заменяйте новым два раза в год и всегда
в случае, если он
имеет повреждения.
45BЗАМЕНА ПЫЛЕСБОРНИКА
Пылесосы Zelmer оснащены пылесборниками SAFBAG в количестве указанном в таблице. Замена пылесборника обязательна в случае, если заметите, что пылесос начнет пылесосить слабее, пылесборник заполнен, показатель заполнения пылесборника начнет светиться красным цветом или сработает предохранительный клапан. Когда предохранительный клапан откроется, а Вы убедитесь, что пылесборник еще не заполнен, рекомендуем все-таки заменить пылесборник, т
.к. в неблагоприятиных условиях мелкая пыль могла забить поры на поверхности пылесборника, что в значительной степени уменьшает мощность всасывания пылесоса. При удалении остатков шерсти пылесборник может быть заполнен, хотя показатель заполнения пылесборника этого не сигнализирует. В данном случае также необходимо заменить пылесборник новым. Для этого:
выньте шланг из отверстия пылесоса,
отцепите захват крышки в передней части
в корпусе
1
(1) и откройте ее,
извлеките пылесборник (2),
закройте заслонку пылесборника SAFBAG,
чтобы заслонить отверстие загрязненного пылесборника,
придерживая рамку пылесборника
отклоните ее вверх и извлеките пылесборник из направляющих (3),
вложите рамку нового пылесборника в направляющие планки. Направление установки
пылесборника обозначено на пылесборнике
стрелкой,
рамку с пылесборником вложите в камеру пылесоса, обращая внимание на то, чтобы край рамки пылесборника попал в гнездо на стенке камеры,
закройте крышку, нажимая на нее до тех пор, пока не услышите характерный щелчок.
Внимание! Не пылесосьте без фильтрационного вкладыша «CYKLON» и без
пылесборника (пылесос
имеет защитную блокаду - крышка не закроется
в случае отсутствия фильтрационного вкладыша или пылесборника).
Фирма ZELMER рекомендует использовать пылесборники новой генерации:
S A F B A G SPACE ACTION FILTRATION BAG
Их технико-экономические показатели в 3-4 раза выше обычных бумажных мешков, которые также можно использовать.
Этот пылесборник выполнен из специального многослойного пористого материала. По сравнению с традиционными бумажным мешками характеризуется значительно лучшими экономическими и техническими параметрами:
N
N
O
O
I
I
T
T
N
N
C
C
I
O
IO
A
A
T
T
E
E
A
A
C
C
R
R
A
A
T
T
P
P
L
L
I
I
S
S
F
F
TION C
I
ON
A
T
E
A
C PA S
FILTR
N CTION A
TIO A
E
AC
TR
P
L I
S
F
N
O
I
N CT
O
I A
T A
E
R
T
PAC
L I
S
F
N O I
T
TION
N
N
C
C
O I
IO
A
A
T
T
A
E
A
E
C
C
R
A
T
P
PA
L I
S
S
F
FILTR
N
N
N
O
O
O
I
I
I
T
T
T
N
N
C
C
C
I
O
I
O
I
O
A
A
A
T
T
T
E
E
E
A
A
A
C
C
C
R
R
R
A
A
A
T
T
T
P
P
P
L
L
L
I
I
I
S
S
S
F
F
F
CTIO N
ON
I
A
E
AT
C
R
A
T
P
L I
Type 3 000
S
F
Type 4 000 Type 5 000
TION
Type 5 500
C
O I
A
AT
E
R
PAC
S
FILT
N
O I T
C A
E
ATIO
AC
P
S
FILTR
N
N
O
O
I
I
T
T
N
C
C
O
O
I
I
A
A
T
T
E
A
A
E
C
C
R
R
A
A
T
T
P
P
L
L
I
I
S
S
F
F
благодаря высокой пластичности плотно заполняет камеру пылесоса, что позволяет собрать в несколько раз больше загрязнений (в зависимости от размера камеры пылесоса),
период замены пылесборника увеличивается в среднем в 3 раза, в связи с чем эксплуатация пылесоса удешевляется,
N
Комплект
N
пылесборников
N
Арт. 49.4220
N
ля пылесосов
тип: 3000, 4000,
5000, 5500.
43
обладает значительно лучшими фильтрационными параметрами, что означает:
более эффективное всасывание пыли,
лучшее протекание воздуха - а это влияет на увеличение
мощности двигателя и срока эксплуатации,
независимо от степени заполнения мешка, пылесос постоянно сохраняет высокую мощность всасывания,
гарантирует значительно лучшую защиту здоровья, т.к. выходящий воздух намного лучше
гигиеническое обслуживаниепылесборник одноразового пользования с заслонкой,
материал, из которого изготовлен пылесборник, имеет все экологические сертификаты.
очищен,
Заслонка
Линия сгиба
ЗАМЕНА ВХОДНОГО ФИЛЬТРА (ЗАЩИТЫ ДВИГАТЕЛЯ)
откройте пылесос как для замены пылесборника,
из корпуса извлеките фильтрационный вкладыш «CYKLON» или пылесборник SAFBAG.
извлеките из корпуса защитную
решетку фильтра (1), выньте загрязненный фильтр (2)
1
2
и вставьте новый, обращая внимание на то, чтобы края фильтра плотно прилегали к защитной решетке, как показано на фотографии рядом,
вложите на место пылесборник SAFBAG,
закройте пылесос.
фильтрационный вкладыш «CYKLON» или
ЗАМЕНА ВЫХОДНОГО ФИЛЬТРА HEPA13 (НЕМОЮЩЕГОСЯ)
поднимите ручку пылесоса вверх,
возьмитесь за две выступающие защелки, сильно нажмите на крышку (1) и откройте ее
вверх, извлеките кассету с фильтром (2) из пылесоса,
извлеките кассету с фильтром HEPA13, выньте
отработанный фильтр и вложите новый (3),
Фильтр НЕРА обеспечивает эффективную работу в течение ок. 1 года.
установите крышку фильтра так, чтобы защелки в нижней части крышки попали в отверстия (4) в корпусе пылесоса. Нажмите на крышку фильтра так, чтобы ее защелки защелкнулись на корпусе.
4
4
3
2
1
1
ОКОНЧАНИЕ УБОРКИ
Выньте вилку из розетки.
Если переключатель «Автореверс» установлен в положение AUTO,
питающий провод будет сматываться автоматически.
Если переключатель «Автореверс» установлен в положение
MANUAL, для сматывания питающего провода необходимо нажать на кнопку провод не спутался и чтобы вилка не ударилась резко о корпус пылесоса.
Отсоедините насадку.
Пылесос можно хранить в вертикальном или горизонтальном положении. Шланг может быть закреплен на пылесосе, однако необходимо следить за тем, чтобы во время хранения он не был сильно согнут.
. Выполняя эту операцию необходимо следить за тем, чтобы
44
ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ ПЫЛЕСОСА
Прежде чем приступить к очистке и консервации пылесоса убедитесь в том, что вилка вынута из розетки.
В случае надобности корпус и камеру для пылесборника протрите влажной тряпочкой (может быть увлажнена средством для мытья посуды), просушите или вытрите насухо.
Запрещается использовать абразивные чистящие средства, а также растворители.
Периодически
специальное оснащение с помощью щелевой насадки.
очищайте универсальную щетку пол/ковер, мягкую щетку и возможное
ЧТО СДЕЛАТЬ, ЕСЛИ?
Слышится характерное «урчание» пылесоса, указывающее на срабатывание предохранительного клапана (если пылесос оснащен предохранительным клапаном):
проверьте пылесборник и оснащение, устраните причину засорения или замените
пылесборник.
Насадка трудно передвигается:
необходимо уменьшить мощность всасывания пылесоса, при этом эффективность очистки
не ухудшится.
Поврежден пылесборник:
замените пылесборник и фильтры.
Сработал предохранитель электросети:
убедитесь, что вместе с пылесосом в ту же самую электрическую цепь не включены другие
приборы,
если предохранитель будет срабатывать вновь, обратитесь в пункт сервисного
обслуживания.
Пылесос не работает, поврежден корпус или питающий провод:
отдайте пылесос в ремонт в пункт сервисного обслуживания.
Пылесос слабо пылесосит:
замените пылесборник и фильтры,
проверьте всасывающие трубы, шланг и насадкуустраните причину засорения.
ЭКОЛОГИЯ – ЗАБОТА О ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий. С этой целью:
Картонные упаковки сдавайте в макулатуру.
Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер,
предназначенный для пластика.
Непригодный прибор отдайте в соответствующий пункт по утилизации, т.к. содержащиеся в приборе вредные компоненты могут окружающей среды.
Не выбрасывайте пылесос вместе с коммунальными отходами!!!
создавать угрозу для
45
SK Vážení zákazníci!
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania výrobku.
46BToto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzeniami fyzických, zmyslových
alebo duševných funkcií a osoby, ktoré nemajú vedomosti alebo skúsenosti, ibaže pod dohľadom alebo ak budú zoznámené s pokynmi týkajúcimi sa prevádzky tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Pamätajte sa, že sa deti nesmú hrať so zariadením.
47BBEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Vysávač pripojte do elektrickej siete striedavého prúdu 230V, ktorá je zabezpečená poistkou 16A.
Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za napájací kábel.
Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú napájací kábel alebo teleso viditeľným spôsobom poškodené.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalifikovaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Zariadenie môžu opravovať iba preškolení zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy sa obráťte na špecializovaný servis.
Vysávač ani kefy nesmú prechádzať po napájacom kábli, pretože sa týmto môže poškodiť izolácia vodiča.
Pred čistením, montážou alebo demontážou zariadenia vždy odpojte napájací kábel zo sieťovej
zásuvky.
Vypněte přístroj před výměnou příslušenství nebo než se přiblížíte k předmětům, které jsou během
provozu přístroje v pohybu.
Vypnite zariadenie pred výmenou príslušenstva.
Nesmie sa vysávať bez vrecka na prach, filtrov a v prípade poškodenia vrecka.
Nesmú sa vysávať ľudia ani zvieratá, dávajte pozor, aby ste nepribližovali sacie nástavce k oč
a ušiam.
Dovnútra vysávača sa nesmú dostať: zápalky, ohorky cigariet, tlejúci popol. Vyhýbajte sa vysávaniu ostrých predmetov.
Kontrolujte saciu hadicu, trubice a nástavce – smeti, ktoré sa nachádzajú v ich vnútri, odstráňte.
Nesmie sa vysávať jemný prach, ako napr.: múka, cement, sadra, toner do tlačiarne a kopírky,
a pod.
Vysávač sa smie užívať iba vo vnútri miestností a iba na vysávanie suchých povrchov. Koberce, ktoré boli čistené namokro, sa musia pred vysávaním vysušiť.
K vysávačom vybaveným zásuvkou elektrickej kefy sa nesmú pripájať zariadenia iné ako elektrická kefa značky ZELMER.
Výrobca nenesie zodpovednosť sa prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia, v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.
48BPOPIS ZARIADENIA
Vysávače ZELMER vyhovujú požiadavkám platných noriem. Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:
– Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/ES, – Elektromagnetická kompatibilta (EMC) – 2004/108/ES.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max. 74 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW. Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
iam
46
76BTYPY VYSÁVAČOV 5500
ý
y
M
ž
ť
žiť
elektrickú kefu
Vysávače sa podľa typu líšia medzi sebou špeciálnym príslušenstvom. Tento vysávač je vybavený cyklónovým filtračným systémom, ktorý umožňuje vysávať bez použitia tradičného vrecka. Cyklónový filter využíva jav vírenia prúdu vzduchu za účelom oddeliť pevné častice. Nečistoty sa oddeľujú v časti nádoby s kruhovým prierezom, v ktorej odstredivá sila prúdiaceho vzduchu oddeľuje znečistenia na stienku nádobky a potom cez otvor do susednej komory nádoby. Predbežne očistený vzduch prúdi smerom ku kužeľovitému HEPA12 filtru, ktorý oddeľuje tie najjemnejšie frakcie prachu. Filter HEPA12 je vybavený mriežkou, ktorá obmedzuje usadzovanie sa nečistôt na aktívnom povrchu filtra, čím zväčšuje životnosť samotného HEPA12 filtra. Základný umývateľný HEPA (High Efficiency Particulate Air) filter triedy H12 sa nachádza na výstupe nádoby cyklónového filtra. V umývateľnom filtri HEPA12 je použitá špeciálna filtračná látka, ktorá umožňuje opláchnuť filter pod tečúcou vodou v prípade jeho znečistenia a opäť ho používať. Na výstupe vzduchu z vysávača sa nachádza výstupný HEPA filter triedy H13 (neumývateľný). Sú to mimoriadne účinné filtre vyrobené zo špeciálnych vlákien, ktoré sú schopné oddeliť skoro všetky častice väčšie ako 0,3 mikrometra. Symboly H12 a H13 označujú účinnosť filtrácie daného filtra: filter H12 oddeľuje 95,5%, a filter H13 až 99,95% častíc vä
čších ako 0,3 mikrometra. Dodatočne je vysávač vybavený vreckami SAFBAG a držiakom vrecka tak, aby bolo možné vysávať s tradičným vreckom. Typ a výkon vysávača sú uvedené na výrobnom štítku.
konu
Typ
vybavenie:
Prevedenie a
Regulácia sacieho
1 2 3 4 5678 9 10 11 1213141516171819
5500.0***HT
5500.0***HQ
+ + + ++++ + + + ++++
v
Navijak kábla
Zásuvka elektrickej
kef
„Park systém”
Bezpečnostný ventil
vrecka
Indikátor naplnenia
Poistka zámku krytu
SAFBAG 2 ks. HEPA 13+teleskop.
SAFBAG 2 ks. HEPA 13+teleskop.
pou
nos
Malá kefka
o
Schránka na
Vrecko/ Počet
príslušenstvo
Výstupný filter
Malá hubica
Sacia trubica
Štrbinová hubica
Kefa BNB
Turbokefa
Elektrická kefa
++++― ++ ++++++
Dvojpolohová hubica a sacia hadica sú štandardné prvky príslušenstva (nie sú uvedené v tabuľke).
„CYKLÓN“
N
N
N
O
O
O
I
I
I
N
T
T
T
N
C
C
C
O
O
I
A
A
I
A
T
T
E
E
E
A
ATION
A
C
C
C
R
R
R
T
A
T
A
A
T
L
P
P
P
L
I
I
S
F
FIL
S
S
F
N O I
CT A
E
RATI O N
C
A
T P S
49.4200
FIL
Type 0003 Type 4000
CTION
ON
I
A
T
A
Type 5000
E
C
R
A
LT
I
P S
F
N IO T
A R
ILT
SPACE ACTION
F
N
N
O
O
I
I
T
T
N
N
C
C
O I
A
IO
A
T
T
E
A R
C T
A
L
P
PAC E
I F
S
FILTRA
S
Vrecko SAFBAG
49.4200
Štrbinová hubicaFiltračná vložka
N
ON
O I
TI
T
N
C
C
O
A
I
TION
A
T
E
E
A
A
C
C
R
R T
A
A
L
P
I
F
FILT
S
SP
N O I T
N
C
O I
A
T
E
A
R
C A
T L
P
I
S
F
N O
I T
N
C
O
I
A
T
E
A
C
R
A
T I
P
L
S
F
N O
I
N
T O
C
I
A
T
E
A
C
R T
A
L
P
I
S
F
N
ON
O
I
I T
N
N
CT
C
O
IO
A
I
A
T
T
E
A
A
R
R
C
T
T
A
L
P
I
FIL
SPACE
F
S
Malá hubica
Malá kefka
Kefa BNB
Elektrická kefa Turbokefa
47
VYSÁVANIE
Pred zapnutím vysávača vykonajte nasledujúce úkony:
uistite sa, že sa v komore vysávača nachádza filtračná vložka (1a) s namontovaným filtrom HEPA12 alebo vrecko (1b), vstupný (2) a výstupný (3) filter,
2
zakrivenú koncovku hadice (4) vložte do otvoru vysávača, druhý koniec hadice (držiak) spojte so sacou teleskopickou trubicou,
teleskopickú saciu trubicu roztiahnite na požadovanú pracovnú dĺžku (podľa výšky obsluhujúceho) stlačením tlačidla „A“ a presuňte trubice smerom podľa šípok (x lub y),
na druhý koniec sacej trubice nasaďte vhodný nástavec, napr. hubicu na podlahy,
vytiahnite napájací kábel (5) z telesa vysávača a zástrčku
6
zasuňte do sieťovej zásuvky,
Pozor! Pri vyťahovaní napájacieho kábla si všimnite žlté
označenie na kábli, ktoré znamená koniec odvíjaného kábla.
stlačením tlačidla (6)
na vysávači ho zapnite a tlačidlami
alebo zvoľte požadovaný sací výkon.
49BREGULÁCIA SACIEHO VÝKONU
Vysávač je vybavený elektronickým regulátorom výkonu, ktorý umožňuje postupné nastavenie výkonu vysávača.
Tlačidlo vypínača
Tlačidlo regulácie sacieho výkonu
Indikátor nap lnenia vrecka
Regulácia sacieho výkonu prebieha pomocou dvoch mikroprepínačov (
, ): jednotlivé stupne výkonu signalizuje rozsvietenie sa príslušných diód. Stlačenie
tlačidla podľa jeho označenia (
alebo )
na vysávači zvýši alebo zníži jeho sací výkon. Zapnutie vysávača pomocou sieťového prepínača nastaví sací výkon na treťom stupni – rozsvietia sa 3 z 5 diód indikátora.
Tlačidlo regu lácie sacieho výkonu
Indikátor výmeny výstupného filtra
Posuvný p repínač „Autoreverse“
Odporúčané nastavenia:
1. stupeň – vysávanie záclon
2. stupeň – vysávanie čalúnenia
3. stupeň – ekonomický výkon
4. stupeň – vysávanie kobercov
5. stupeň – vysávanie tvrdých podláh a štrbín Vysávače ZELMER majú tiež mechanickú reguláciu sacieho výkonu na
rukoväti hadice. Pre zníženie alebo zvýšenie sacieho výkonu stačí odsunúť alebo zasunúť klapku, ako je uvedené na fotografii vedľa.
3
Tlačidlo navijaka
Zásuvka elektrickej kefy
48
50BINDIKÁTOR NAPLNENIA VRECKA NA PRACH
Rozsvietenie sa indikátora naplnenia vrecka na prach (červená farba), ak je hubica alebo kefa zdvihnutá nad čisteným povrchom, signalizuje potrebu vyprázdnenia vložky „CYKLÓN“ alebo výmeny vrecka. Indikátor naplnenia prachového vrecka sa môže zapnúť aj v prípade zapchatia sacej hadice alebo pripojeného príslušenstva. V takom prípade vytiahnite koncovku hadice zo zásuvky predného krytu a vyčistite hadicu a pripojené príslušenstvo.
51BFUNGOVANIE INDIKÁTORA VÝMENY VÝSTUPNÉHO FILTRA
Výstupný filter vzduchu HEPA13 je potrebné vymeniť po max. 1 roku prevádzkovania alebo v prípade, že povrch filtra je viditeľne silne znečistený. Rozsvietenie sa indikátora výmeny výstupného filtra (bliká červenou farbou) znamená, že je potreba vymeniť filter. Zároveň sa zapne zvukový signál výmeny výstupného filtra, tzv. „Buzzer”, klesá aj sací výkon vysávača na úroveň 1.
Môžete dokončiť vysávanie na žiadanej úrovni sacieho výkonu stlačením tlačidla
, čím zvýšite sací
výkon.
52BFUNKCIA „PARKSYSTÉM”
Vysávač je vybavený funkciou „Parksystém“: táto funkcia umožňuje dočasne vypnúť vysávač s použitím háka hubice na podlahy bez potreby použitia tlačidla vypínača. Za týmto účelom počas práce vysávača vložte hák hubice na podlahy do zásuvky v telese. Vysávač sa automaticky vypne.
V spodnej časti telesa vysávača sa nachádza tiež zásuvka na pripevnenie háka hubice na podlahy, ktoré môžete použiť napr. počas prenášania vysávača alebo pri jeho uchovávaní. V tejto zásuvke nedochádza k automatickému vypnutiu vysávača.
FUNKCIA „AUTOREVERSE”
Vysávač je vybavený funkciou „Autoreverse”, ktorá umožňuje automatické, samočinné vtiahnutie napájacieho kábla bez potreby nepretržitého pridržiavania stlačeného tlačidla navíjania napájacieho kábla. S cieľom zapnúť túto funkciu prepnite prepínač funkcie „Autoreverse” do polohy AUTO (posuňte ho smerom k zadnej časti vysávača).
53BFUNGOVANIE BEZPEČNOSTNÉHO VENTILU
Vysávač je vybavený bezpečnostným ventilom, ktorý sa nachádza v komore nádoby na prach (vrecka). Otvára sa samočinne, ak dôjde k úplnému zapchatiu sacej hadice alebo pripojených nástavcov alebo v prípade nadmerného naplnenia vrecka prachom. Po otvorení ventilu je počuť vo vysávači charakteristický „trepot“.
KTORÝ NÁSTAVEC NA AKÉ POVRCHY?
Vysávanie mäkkých povrchov – kobercov a podlahových krytín: koberce
odporúčame vysávať hubicou na podlahy. Dvojpolohovú hubicu na podlahy spojte s trubicou a prepnite na čistenie kobercov: skryte kefu (stlačte prepínač na nástavci podľa obrázku
Vysávanie tvrdých povrchov – drevených, umelohmotných, podláh, keramických dlaždíc a pod.: pre tento účel je najvhodnejšia dvojpolohová
podlahová hubica. V dvojpolohovej podlahovej hubici vysuňte kefu (stlačte prepínač na nástavci podľa obrázku
).
).
49
Je možnosť namontovať na dvojpolohovú hubicu košík na zber drobných predmetov. S týmto cieľom zložte kryt košíka, potom vložte košík tak, ako je to ukázané na obrázku a zatvorte krytom.
Nástavce na nábytok, štrbiny a čalúnenie sa nachádzajú v schránke na príslušenstvo (A) vo vysávači.
Vysávanie čalúnenia, matracov a pod.:
Otvorte kryt schránky a vyberte malú hubicu.
Malá hubica sa používa na vysávanie čalúneného nábytku, matracov, závesov, záclon a pod. Vďaka špeciálnemu prúžku účinne vysáva nite a jemné vlákna a pod. Pri tejto činnosti odporúčame znížiť sací výkon.
Vysávanie jemných materiálov a nerovných predmetov:
Otvorte kryt schránky a vyberte malú kefku.
Malá kefka je určená na vysávanie: kníh, rámov obrazov a oki en. Pri tejto činnosti odporúčame znížiť sací výkon.
Vysávanie škár, kútov, prehĺbení a pod.:
Otvorte kryt schránky a vyberte štrbinovú hubicu.
Štrbinová hubica je určená na vysávanie: škár, kútov, úzkych priestorov a iných ťažko prístupných miest.
Každá z týchto kief alebo hubíc sa môže pripevniť na držiaku nachádzajúcom sa na rukoväti hadice. Takto bude vždy poruke a bude pripravená na použitie v každej chvíli.
Kefa „BNB” - „Brush Natural Bristle”
Používa sa na čistenie a leštenie tvrdých povrchov náchylných na poškriabanie ako napr. drevené podlahy, podlahové panely, parket, mramor, obkladačky, steny z tvrdého ušľachtilého plastu a pod. Jemné a mäkké prírodné vlasy zaručujú maximálnu účinnosť vysávania a chránia pred poškriabaním čisteného povrchu.
ŠPECIÁLNE PRÍSLUŠENSTVO
V predajniach zariadení ZELMER môžete dodatočne k vysávačom ZELMER kúpiť špeciálne príslušenstvo:
Turbokefa Zelmer
Môže sa používať s každým typom vysávača ZELMER. Je určená na efektívnejšie vysávanie kobercov a kobercových podlahových krytín. Pri používaní turbokefy postupujte v súlade s jej návodom na obsluhu.
Elektrická kefa Zelmer
Spolu s vysávačmi značky ZELMER sa môže používať iba elektrická kefa značky ZELMER. Použitie elektrickej kefy iného výrobcu môže poškodiť vysávač. Elektrickú kefu môžete používať so všetkými vysávačmi značky ZELMER vybavenými zásuvkou na jej pripájanie. Pri používaní elektrickej kefy postupujte v súlade s jej návodom na obsluhu. Elektrická kefa Vám uľahčí vysávanie najmä zničených kobercov. Pred vysávaním z podlahy odstráňte väčšie prvky, ako napr.: pozostatky tkanín, papier a pod., čím predídete zaseknutiu sa rotujúceho prvku. Používanie turbokefy a elektrickej kefy podstatne zvyšuje účinnosť odstraňovania vláknitých nečistôt ako napr. srsť, vlasy, nite a pod. Toto príslušenstvo je určené najmä do bytov, kde sú zvieratá (mačka, pes) a odstraňovanie srsti z kobercov a podlahových krytín je veľmi náročné.
50
VYPRÁZDŇOVANIE FILTRAČNEJ VLOŽKY „CYKLÓN”
Vysávač je vybavený vyberateľnou filtračnou vložkou, v ktorej sa zhromažďujú nečistoty. Po naplnení nádoby filtračnej vložky je nevyhnutné ju vyprázdniť:
vytiahnite hadicu z otvoru prívodu vzduchu do vysávača,
uvoľnite zámku predného krytu vysávača, otvorte ho,
vyberte filtračnú vložku, za týmto účelom ju potiahnite smerom hore za rukoväť,
celú filtračnú vložku preneste nad kôš na smeti (alebo vrece),
ohnite úchytku krytu vložky a otvorte ho, až kým sa nezafixuje v krajnej polohe,
vyprázdnite nádobu (môžete ju
utrieť prachovkou alebo papierovým uterákom),
zatvorte kryt filtračnej vložky
a vsuňte ju do vysávača,
zatvorte kryt vysávača – stlačte ho
a počujete charakteristické cvaknutie.
ČISTENIE A VÝMENA ZÁKLADNÉHO FILTRA HEPA12 Z FILTRAČNEJ VLOŽKY „CYKLÓN”
Periodicky je nevyhnutné čistiť základný HEPA filter z drobných častíc prachu. Tento filter sa nachádza vo vnútri vložky. Za týmto účelom:
vytiahnite hadicu z otvoru prívodu vzduchu do vysávača,
uvoľnite zámku predného krytu vysávača, otvorte ho,
vyberte filtračnú vložku z vysávača (viď bod. Vyprázdňovanie filtračnej
vložky),
vyprázdnite nádobu filtračnej vložky (pozri bod. Vyprázdňovanie filtračnej
vložky),
otočte základný filter HEPA12 v smere UNLOCK a vyberte ho smerom k sebe,
snímte ochrannú mriežku základného filtra,
mriežku očistite, vyberte a dôkladne osušte. V prípade poškodenia mriežky
ju vymeňte za novú.
Pozor! S ohľadom na bezpečnostné podmienky je neprípustné
montovať vlhkú ochrannú mriežku.
vyčistite záhyby základného HEPA 12 filtra. Filter môžete umývať tečúcou vodou. Filter dôkladne
osušte. V prípade poškodenia záhybu filtra je nevyhnutné ho vymeniť za nový.
Pozor! S ohľadom na bezpečnostné podmienky je neprípustné montovať vlhký alebo
poškodený filter HEPA 12.
po očistení i vysušení mriežky a filtra HEPA 12, naložte ochrannú mriežku na filter HEPA 12, celú
sústavu vložte do nádoby filtračnej vložky,
stlačte tlačidlo zámku a otočte filter HEPA 12 v smere LOCK,
vložte celú filtračnú vložku do vysávača (viď bod. Vyprázdňovanie filtračnej vložky).
Pozor! Základný filter HEPA 12 vymieňajte za nový dva razy ročne a vždy v prípade jeho
poškodenia.
VÝMENA VRECKA NA PRACH
Vysávače Zelmer sú vybavené vreckami na prach SAFBAG v počte uvedenom v tabuľke. Výmena vrecka je potrebná, ak si všimnete, že vysávač vysáva slabšie, vrecko je plné, rozsvieti sa indikátor naplnenia vrecka alebo v prípade zapnutia sa bezpečnostného ventilu. Ak dôjde k otvoreniu bezpečnostného ventilu, a Vám sa zdá, že vrecko ešte nie je plné, odporúčame vymeniť vrecko, pretože za nepriaznivých podmienok mohol drobný prach zapchať póry na povrchu vrecka, čo v značnej miere znižuje sací výkon vysávača. V prípade vysávania vlneného odpadu vrecko môže byť plné aj napriek tomu, že indikátor naplnenia vrecka nie je červený. V takomto prípade je potrebné vrecko vymeniť za nové. Za týmto účelom:
51
vytiahnite hadicu z otvoru prívodu vzduchu do
vysávača,
uvoľnite zámok predného krytu vysávača (1),
1
otvorte ho,
vyberte držiak vrecka spolu s vreckom potiahnutím
smerom hore (2),
zatvorte uzáver vrecka SAFBAG, čím prekryjete
otvor znečisteného vrecka,
držiac za doštičku vrecka ju ohnite smerom hore a vysuňte vrecko z vodiacich
prvkov vrecka (3),
vsuňte doštičku nového vrecka do vodiacich prvkov vrecka. Smer zasúvania
vrecka je označený šípkou na vrecku,
držiak spolu s vreckom vsuňte do nádrže tak, aby výčnelok doštičky vrecka
zapadol do zárezu na stene nádrže,
zatvorte kryt – stlačte ho a počujete charakteristické cvaknutie.
Pozor! Nesmie sa vysávať bez filtračnej vložky CYKLÓN ani bez vrecka (vysávač je vybavený
poistkou, ktorá predchádza zatvoreniu krytu bez namontovanej filtračnej vložky alebo bez vrecka).
Spoločnosť ZELMER odporúča používanie prachových vreciek novej generácie:
S A F B A G SPACE ACTION FILTRATION BAG
Svojimi technickými a ekonomickými vlastnosťami 3 – 4 krát prevyšujú tradičné papierové vrecká, ktoré aj naďalej môžete používať.
Toto vrecko je vyrobené zo špeciálnej viacvrstvovej látky. V porovnaní s tradičným papierovým vreckom sa vyznačuje podstatne lepšími ekonomickými a technickými parametrami.
vďaka veľkej pružnosti tesne vyplňuje komoru vysávača, čo
umožňuje zhromaždiťčšie množstvo nečistôt (podľa veľkosti komory vysávača).
interval výmen vreciek sa zväčšuje v priemere trikrát, vďaka čomu je prevádzka vysávača lacnejšia,
má podstatne lepšie filtračné parametre, čo znamená:
účinnejšie zadržiavanie prachu,
lepší prietok vzduchu – prispieva k zvýšeniu výkonu motora a jeho životnosti,
pri postupnom naplňovaní vrecka, vysávač stále udržiava
veľký sací výkon,
predstavuje podstatne lepšiu ochranu zdravia, pretože vychádzajúci vzduch je oveľa lepšie očistený,
hygienická obsluha – vrecko na jedno použitie s uzáverom,
látka, z ktorej je vyrobené, má všetky ekologické atesty.
VÝMENA VSTUPNÉHO FILTRA (OCHRANY MOTORA)
otvorte vysávač takým istým spôsobom, ako v prípade výmeny vrecka,
vyberte z komory vysávača filtračnú vložku „CYKLÓN“ alebo držiak s vreckom SAFBAG.
z telesa vysuňte kryt filtra (1),
vyberte opotrebovaný filter (2) a namontujte nový, dajte si pozor,
1
2
aby hrany filtra presne priliehali ku krytu filtra (pozri obr. vedľa)
vložte do komory vysávača filtračnú vložku „CYKLÓN“ alebo držiak s vreckom SAFBAG.
zatvorte vysávač.
N
N
N
N
O
O
I
I
T
T
N
N
C
C
O
I
I
O
A
A
T
T
E
E
A
A
C
C
R
R
A
A
T
T
P
P
L
L
I
I
S
S
F
F
ION
T
N
C
I
O A E
AT
C
R
A
T
P
L I
S
F
N
CTIO N A E
ATIO
C
R
A
T
P
L I
S
F
N
CTIO N A E
ATIO
C
R
A
P
ILT
S
F
N O I
T
N
N
C
CTIO N
O I
A
A
T
A
E
E
ATIO
C
C
R
R
A
A
T
P
P
L
I
ILT
S
S
F
F
N
O
O
O
I
I
I
T
T
T
N
N
N
C
C
C
I
O
I
O
O
I
A
A
A
T
T
T
E
E
E
A
A
A
C
C
C
R
R
R
A
A
A
T
T
T
P
P
P
L
L
L
I
I
I
S
S
S
F
F
F
N O TI
N
C
I
O
A AT
TR
Type 3000
SPACE
FIL
Type 4000
N
Type 5000
O
Sada vreciek
I T
Type 5500
N
C
O I
A
TRAT
SPACE
FIL
N
Art. 49.4220
O I T
N
C
O I
A
TRAT L
SPACE
FI
k vysávačom
N
N
O
O
I
I T
T
N
N
C
C
O
O
I
I
A
A
T
T
A
A
E
E
C
C
R
R
A
A
T
T
P
P
L
L
I
I
S
S
F
F
Typ: 3000, 4000, 5000, 5500.
Miesto ohybu
Uzáver
52
VÝMENA NEUMÝVATEĽNÉHO VÝSTUPNÉHO FILTRA HEPA13
Zdvihnite rukoväť vysávača hore,
Uchopte kryt filtra za dva vyčnievajúce zámky, silne stlačte palcami kryt (1) a zdvihnite ho smerom
hore, vysuňte kryt filtra (2) z vysávača,
Vyberte kazetu filtra HEPA13, na miesto opotrebovanej vložte
novú (3),
Filter HEPA zaručuje účinné fungovanie po dobu cca. 1 roka.
Namontujte kryt filtra tak, aby sa dva vyčnievajúce zámky v dolnej časti krytu našli v otvoroch (4) v telese vysávača, pritlačte kryt filtra takým spôsobom, aby jeho zadné zámky zapadli do telesa.
4
4
3
2
1
1
PO UKONČENÍ VYSÁVANIA
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
V prípade zapnutej funkcie AUTO na prepínači „Autoreverse” sa napájací
káble navinie automaticky.
Pri zapnutej funkcii MANUAL na prepínači „Autoreversa” naviňte napájací
kábel stlačením tlačidla jeho zauzleniu a prudkému nárazu zástrčky do telesa vysávača.
Odpojte nástavce od trubice.
Vysávač môžete uchovávať v zvislej alebo vodorovnej polohe. Hadicu môžete ponechať pripevnenú k vysávaču, avšak dávajte pozor, aby nebol príliš ohnutý.
. Pri tomto úkone pridržte kábel, čím predídete
ČISTENIE A ÚDRŽBA VYSÁVAČA
Pred čistením vysávača pamätajte, aby bola zástrčka napájacieho kábla vytiahnutá zo sieťovej zásuvky.
Teleso a komoru na vrecko v prípade potreby utrite vlhkou prachovkou (môžete ju zvlhčiť prostriedkom na umývanie riadu), vysušte a utrite dosucha.
Nepoužívajte abrazívne prostriedky a rozpúšťadlá.
Pravidelne vysávajte dvojpolohovú kefku, malú kefu a prípadné špeciálne príslušenstvo pomocou
štrbinovej hubice.
AKO NA TO?
Je počuť charakteristický trepot vysávača signalizujúci zapnutie sa bezpečnostného ventilu (vysávač je vybavený bezpečnostným ventilom):
skontrolujte vrecko a príslušenstvo, odstráňte príčiny zapchatia alebo vymeňte vrecko.
Sacia hubica sa ťažko posúva:
znížte sací výkon vysávača, jeho účinnosť sa nezhorší.
Došlo k poškodeniu prachového vrecka:
vymeňte vrecko a filtre.
Vypla sa poistka elektrickej siete:
skontrolujte, či spolu s vysávačom k tomu istému obvodu nie sú zapnuté iné elektrospotrebiče,
ak sa poistky opäť vypnú, odovzdajte vysávač do servisu.
Vysávač nefunguje, poškodené je teleso alebo napájací kábel:
odovzdajte vysávač do servisu.
Vysávač slabo vysáva:
vymeňte vrecko a filtre,
skontrolujte sacie trubice, hadicu a hubicu – odstráňte príčiny zapchatia.
53
EKOLÓGIA – CHRÁŇME ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Každý užívateľ môže prispieť k ochrane životného prostredia. Nie je to náročné a nespája sa s veľkými nákladmi. Za týmto účelom:
Kartónové obaly odovzdajte do zberne surovín.
Polyetylénové vrecia (PE) vyhoďte do kontajnera na plastový odpad.
Opotrebované zariadenie odovzdajte na príslušnú skládku, pretože nachádzajúce sa v
zariadení nebezpečné časti môžu ohrozovať životné prostredie.
Nevyhadzujte zariadenie spolu s komunálnym odpadom!!!
54
UA Шановні Клієнти!
Уважно прочитайте інструкцію обслуговування. Основну увагу приділіть вказівкам безпеки. Збережіть інструкцію обслуговування, щоб мати змогу скористатися з неї при подальшому використанні приладу.
Приладом не дозволяється користуватися особам (також дітям) з фізичними, сенсорними і розумовими відхиленнями, а також за відсутністю досвіду, якщо тільки за ними будуть наглядати, або якщо особа відповідальна за відповідний інструктаж, щодо безпечного використання приладу. Не дозволяйте дітям гратися пристроєм.
ВКАЗІВКИ БЕЗПЕКИ
Ввімкніть порохотяг в розетку з перемінним струмом 230V, з запобіжником на 16A.
Не виймайте вилку з розетки, тягнучи за провід.
Не вмикайте прилад, якщо провід або корпус є пошкодженими.
Якщо буде пошкоджений невід‘єднувальний кабель живлення, то його повинен замінити виробник або спеціалізована ремонтна майстерня чи кваліфікована особа з метою Ремонт приладу може проводити лише компетентний персонал. Неправильно виконаний ремонт може привести до небезпеки для користувача. В разі виникнення вад, рекомендуємо звернутися до відповідного сервісного центру.
Не переїжджайте порохотягом, а також щітками всмоктування по проводу живлення, це може
Перед очищенням
Виключіть пилосос перед заміною оснащення або перед наближенням до частин, що
Виключіть пилосос перед заміною оснащення.
Не прибирайте порохотягом без мішка для пилу, фільтрів, а також у випадку пошкодження мішка.
Не
Не втягуйте в порохотяг: запальничок, недопалків, гарячого попелу. Уникайте збирання
Перевіряйте шланг втягування, трубки і отвори – сміття, яке там знаходиться потрібно вичищати.
Не прибирайте дрібну пилюку, як :
Використовуйте порохотяг лише в приміщенні і тільки на сухих поверхнях.
Килими вичищені вологим способом перед прибиранням висушіть.
До порохотягів, які посідають гніздо електрощітки, забороняється підєднувати інші пристрої,
Виробник не несе відповідальності за можливі пошкодження, які стали результатом використання приладу не за призначенням Виробник застерігає перед собою право змінювати виріб в кожній хвилині, без попереднього попередження, з ціллю достосування виробу до відповідних правових норм, директив або з конструкційних, торгівельних, естетичних та інших причин.
уникнення виникнення небезпеки.
привести до пошкодження його ізоляції.
пилососу, його монтажом або демонтажом, необхідно вийняти
приєднувальний кабель з розетки.
рухаються під час користування.
прибирайте порохотягом людей і тварин, а особливо вважайте, щоб не приближувати
кінцівок, які втягують до очей і вух.
гострих предметів.
мука, цемент, гіпс ітд.
виключно електрощітку фірми ZELMER.
, або при невмілому обслуговуванні.
ОПИС ПРИСТРОЮ
Порохотяги ZELMER сповнюють вимоги відповідних норм. Прилад відповідає вимогам директив:
Електричний пристрій низького струму (LVD) – 2006/95/EC,
Електромагнетична компатибільність (EMC) – 2004/108/EC.
Шум обладнання: 74 dB/A. Виріб позначено знаком CE
в табличці.
ТИПИ ПОРОХОТЯГА 5500
Порохотяги в залежності від типу відрізняються між собою спеціальною комплектацією. Цей порохотяг оснащено фільтраційним вкладом з циклоновою фільтрацією, який дозволяє прибирати без традиційного мішка для пилу. Характеристичною властивістю циклонового фільтру є використання явища закручування потоку повітря до відділення постійних забруднень.
їхню безпеку проведе
55
Сепарування забруднень відбувається в округлій частині збірника, в якій потоки повітря викидають забруднення на спеціальну сітку, а потім через отвір потрапляють до сусіднього відділення збірника. Початково очищене повітря направляється до фільтру HEPA 12, який затримує найдрібніші часточки пилу. Фільтр HEPA 12 посідає сіточну заслону, яка протидіє можливому осіданню забруднень на активній поверхні фільтра, що збільшує
тривалість використання фільтру HEPA 12. Фільтр HEPA 12 ( High Effsciency Particulate Air ) класу Н12 змивальний знаходиться на вході збірника циклонового фільтру. В змивальному фільтрі HEPA 12 використано спеціальний фільтраційний матеріал, який дозволяє полоскати фільтр під водою після забруднення і знову використовувати. На виході порохотяга знаходиться фільтр виходу HEPA класу Н13 (не змивальний) Ці фільтри посідають високу фільтраційну здатність, виконані зі спеціальних
волокон, які можуть затримати практично усі часточки більші 0,3 мікрона. Символи Н12 і Н13 вказують на ступінь фільтраційної здатності даного фільтра : фільтр Н12 затримує 95,5%, а фільтр Н13 – 99,95% часточок вище 0,3 мікрона. Додатково порохотяг оснащено мішечками SAFBAG, а також кріпленням для них, яке дозволяє прибирати з традиційним мішком для пилу. Тип і потужність порохотяга подано
в табличці.
Тип виконання і комплектації
Регуляція сили всмоктування
Кришка безпеки
Гніздо електрощітки
Змотувач проводу
Система Парк
Покажчики заповнення мішка
Блок захлопування кришки
Мішок/кількість
Фільтр виходу
Трубка всмоктування
Відділення для запчастин
Мала щітка
Можливість використання
електрощітки
Електрощітка
Малий всмоктувач
Всмоктувач зі щілинами
Турбо щітка
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
5500.0***НТ
5500.0***НQ
+ + + + + + + + + + + + + +
SAFBAG 2шт. НЕРА13 +телескоп.
SAFBAG 2шт. НЕРА13 +телескоп.
+++ + –+ + +++ + +– +
Щітка – всмоктувач і шланг всмоктування є стандартними елементами комплектації ( їх не подано у таблиці)
Фільтраційний
вклад «CYKLON»
N
N
N
O
ON
O
O
I
I
I
I
T
T
N
N
T
N
T
C
C
C
ON
O
O
O
A
I
AC
I
I
A
I
A
T
T
T
T
E
E
E
E
E
A
A
A
C
C
C
C
RA
R
R
R
A
T
T
AC
A
T
A
T
A
P
L
L
P
P
L
P
L
L
P
I
I
I
I
I
F
S
F
F
S
ION T
E ACTION
A R
C
PA S
FILT
ON
I
T
C
ON
I
A
T E RA T L
I
SPAC
F
ON
I
CT A
TION E RA T
AC L
P
I
S
F
ON
I
ON
I
T E ACT
A R AC LT
P
I F
S
S
S
F
F
S
E C
A
L
P S
I F
49.4200
Type 0003 Type 4000
E
Type 5000
C
A
IL
P S
F
E
C A P
L
I S
F
N
N
O
O
I
I
T
T
N
N
C
C
O
O
I
A
I
A
T
T
E
E
E
A
A
C
R
C
R
C
A
T
A
T
A
P
L
P
L
L
P
I
I
I S
F
F
S
F
S
C A A R T
C A A R T
C A A R T
C A A R T
C A A R T
Всмоктувач зі щілинами
N O I T
N O I T
N O I T N O I T
N O
I T N IO T
N O
I N
T O I T
N O I T N O I T
Щітка мала
Мішок SAFBAG
49.4200
Всмоктувач малий
Щітка BNB
Електрощітка Турбощітка
Щітка BNB
ПРИБИРАННЯ
Перед початком прибирання порохотягом виконайте наступні дії
Переконайтеся чи в коморі порохотягу є фільтраційний вклад (1а) з вкладеним фільтром НЕРО 12 або мішок для пилу (1б), а також фільтр входу (2) і фільтр виходу (3).
2
3
Вигнуту кінцівку (4) шлангу вкладіть в отвір порохотяга, другий кінець
(держак), з’єднайте з телескопічною трубкою всмоктування.
шлангу
Встановіть довжину трубки всмоктування в потрібній вам робочій позиції в залежності від зросту людини, яка обслуговує пристрій, натискаючи кнопку „A” і переміщаючи згідно з напрямком стрілок.
На другому кінці трубки всмоктування встановіть відповідну щітку, нп. щіткавсмоктувач.
Витягніть провід живлення (
і вкладіть вилку в розетку
5) з корпусу порохотяга
6
УВАГА! При витягуванні проводу живлення зверніть увагу за жовту позначку, яка позначає кінець проводу.
Ввімкніть порохотяг, натискаючи на кнопку (6)
і виберіть відповідну силу всмоктування кнопками
.
або
РЕГУЛЯЦІЯ ВСМОКТУВАННЯ
Порохотяг посідає електронний регулятор потужності, який дає можливість ступеневої регуляції. Регуляція потужності відбувається
за допомогою двох мікроперемикачів (
або
) відповідні ступені потужності
сигналізуються за допомогою світлових діодів. Втиснення кнопки згідно позначень (
) викличе збільшення або зменшення
або сили всмоктування. Ввімкнення порохотяга вмикачем живлення встановлює працю агрегату на 3 рівні регуляції потужності – світяться 3 діоди в 5 ступеневій лінійці діодів.
Пропоновані рівні це:
1 рівеньприбирання фіранок 2 рівеньприбирання 3 рівеньекономічна потужність 4 рівеньприбирання килимів 5 рівеньприбирання твердих поверхонь і щілин
Кнопка ввім./вим
Кнопка регуляціі сили всмоктування
Кнопка регуляціі сили всмоктування
Показник заповненя мішка
Показник зміни фільтра виходу
Пересувна кнопка «Автореверс»
Кнопка скрутення проводу живлення
Гніздо
электро щітки
57
Порохотяги ZELMER оснащено механічною регуляцією потужності також і на держаку шлангу всмоктування. Щоб збільшувати або зменшувати потужність вистарчить лише відкривати або закривати заслінку, як це показано на фотознімку.
СПОСІБ ДІЇ ПОКАЖЧИКА ЗАПОВНЕННЯ МІШКА ДЛЯ ПИЛУ
Червоний колір покажчика заповнення мішка для пилу, коли всмоктувач або щітка знаходяться над поверхнею чищення, інформує про те, що необхідно очистити вклад „CYKLON” або замінити мішок для пилу. Покажчик заповнення мішка може спрацювати у випадку закупорення шлангу всмоктування або щіток. В такому випадку витягніть кінцівку шлангу всмоктування з гнізда передньої кришки і
очистіть.
СПОСІБ ДІЇ ПОКАЖЧИКА ЗАМІНИ ФІЛЬТРУ ВИХОДУ ПОВІТРЯ
Фільтр НЕРА 13 потрібно замінити після максимально 1-го року використання або, якщо він є дуже забруднений. Миготіння покажчика заміни фільтру червоного кольору інформує про те, що необхідно замінити фільтр. Одночасно вмикається голосова сигналізація заміни фільтра виходу так званий „Бузер”, при цьому сила всмоктування порохотяга спадає до рівня 1.
Можна закінчити прибирання при потрібній збільшує потужність.
вам потужності, натискаючи на кнопку , яка
ФУНКЦІЯСИСТЕМА ПАРК
Порохотяг оснащено функцією „Система Парк” : ця функція дає можливість тимчасового вимкнення порохотяга при використанні щітки – всмоктувача, без необхідності використання вимикача живлення. З цією митою вкладіть гак щітки – всмоктувача в гніздо корпусу. Відбудеться автоматичне вимкнення порохотяга.
В нижній частині корпусу також знаходиться гніздо для кріплення гака щітки – всмоктувача придатне під переховування порохотяга. В цьому гнізді не відбувається автоматичне вимкнення порохотяга.
час, нп. перенесення або
ФУНКЦІЯ АВТО РЕВЕРС
Порохотяг посідає функцію „авто реверс”, яка дає можливість автоматичного змотування проводу живлення, без необхідності постійного натискання на кнопку змотування проводу живлення. Щоб увімкнути цю функцію встановіть перемикач в положення AUTO (посуньте його назад).
СПОСІБ ДІЇ КЛАПАНА БЕЗПЕКИ
Порохотяг посідає клапан безпеки, який знаходиться в коморі збірника пилу. Відкривається самостійно при цілковитому закупоренні шлангу всмоктування, а також при надмірному заповненні мішка пилом. При цьому чути специфічний звук в середині порохотяга.
58
ДЛЯ ЧОГО КОЖЕН З ВСМОКТУВАЧІВ?
Прибирання м’яких поверхонь – килимів і ковраліну:
Рекомендуємо вам прибирати килими щіткою – всмоктувачем. Щітку – всмоктувач з’єднайте з трубкою і перемкніть її на функцію чищення
килимів: зі схованою щіткою (натисніть кнопку згідно з малюнком
Прибирання твердих поверхонь – дерев’яної підлоги, штучних матеріалів, керамічної плитки:
Витягніть щітку ( натисніть кнопку згідно малюнку
У всмоктувальну щітку можна також установити корзину для збирання дрібних елементів. З цією метою потрібно зняти накладку корзини, потім укласти корзину як це вказано на рисунку і закрити накладкою.
Насадки для прибирання меблів, щілин ітд. Знаходяться в сховку для запасних частин (А) в порохотязі.
Прибирання матраців ітд.:
Відкрийте кришку сховку
Малий всмоктувач призначений для прибирання обтягнутих меблів, матраців, занавісок, фіранок ітд. Завдяки смужці для підбирання ниток, збираються нитки, а також дрібні волокна ітд. Рекомендуємо при цьому зменшити потужність порохотяга.
Прибирання делікатних матеріалів і нерівних предметів:
Відкрийте кришку сховку і вийміть малу щітку. Мала щітка призначена для і віконних рам. Рекомендуємо при цьому зменшити потужність порохотяга.
Прибирання щілин, кутів, заглибин ітд.:
Відкрийте кришку сховку і вийміть всмоктувач зі щілинами. Всмоктувач зі щілинами призначений для прибирання: щілин, кутів, шпарин і інших тяжко доступних місць.
Кожну з вище згаданих щіток чи всмоктувачів можна помістити є доступною кожної хвилини під час прибиранні.
Щітка BNB – „ Brush Natural Bristle”
Призначена для чищення і полірування твердих, вразливих на подряпування поверхонь, нп. дерев’яної підлоги, панелів, паркету, мармуру, плитки, стін ітд.
Делікатні і м’які волосинки натурального походження гарантують максимальний результат прибирання і оберігають поверхні від подряпування.
в держаку ручки шлангу. Тоді вона
і вийміть малий всмоктувач.
).
прибирання книжкових шаф, рамок картин
).
СПЕЦІАЛЬНІ КОМПЛЕКТУЮЧІ
В пунктах продажу приладів ZELMER можна докупити спеціальні комплектуючі:
Турбощітка Zelmer - Може використовуватися з будь-яким типом порохотяга ZELMER. Призначена до більш ефективного чищення килимів і ковраліну. Використовуйте турбощітку згідно інструкції обслуговування.
59
Електрощітка Zelmer - Для порохотяга ZELMER можна використовувати лише електрощітку фірми ZELMER. Використання електрощітки іншої фірми може привести до пошкодження порохотяга. Електрощітка може використовуватися з будь-якими порохотягами ZELMER, які мають гніздо
вування. Електрощітка допоможе вам при чищенні знищених килимів. Перед прибиранням очистіть підлогу від рештків тканин, паперу Використання турбощітки і електрощітки збільшує ефективність прибирання волокнистих забруднень, таких як: шерсті, волосся, ниток ітд. Особливо потрібні в будинках, в яких живуть домашні тварини ( коти, собаки), коли ж прибирати шерсть з килимів дуже складно.
для її підключення. Використовуйте електрощітку згідно інструкції обслуго-
, щоб запобігти заблокуванню обертаючого елементу.
ОЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРАЦІЙНОГО ВКЛАДУ „CYKLON”
Порохотяг оснащено змінним фільтраційним вкладом, в якому нагромаджуються забруднення. Після заповнення збірника фільтраційного вкладу, його потрібно очистити:
витягніть шланг з отвору входу повітря порохотяга,
відкрийте передню кришку порохотяга,
витягніть фільтраційний вклад, тягнучи його догори,
перенесіть фільтраційний вклад
на відром для сміття ( або мішком для сміття),
відігніть
очистіть збірник (це можна
закрийте кришку фільтраційного вкладу і вкладіть його в порохотяг,
закрийте кришку порохотяга, натискаючи на неї, до часу, коли ви почуєте характерний тріскіт.
защіпку кришки вкладу і відкрийте її, до заблокування в крайній позиції,
зробити за допомогою шматка тканини або паперового рушника),
ЧИЩЕННЯ І ЗАМІНА ГОЛОВНОГО ФІЛЬТРУ НЕРА 12 З ФІЛЬТРАЦІЙНОГО ВКЛАДУ „CYKLON”
Є потрібним періодичне очищення фільтру НЕРА від дрібних частинок пилу. Фільтр знаходиться всередині вкладу. Таким способом:
витягніть шланг з отвору входу повітря порохотяга,
відкрийте передню кришку порохотяга,
витягніть фільтраційний вклад з порохотяга (дивіться пункт
очищення фільтраційного вкладу),
очистіть збірник фільтраційного вкладу ( дивіться пункт очищення фільтраційного вкладу),
поверніть фільтр НЕРА 12 в напрямку UNLOCK і витягніть його
в напрямку до себе,
зніміть захисну сітку фільтра,
очистіть сітку, промийте і висушіть. У випадку пошкодження сітки,
замініть її на нову.
Увага! Забороняється вкладати вологу захисну сітку – це може
бути небезпечним.
очистіть фільтр НЕРА 12, його можна мити під очищення докладно просушіть.
Увага! Забороняється вкладати вологий або пошкоджений фільтр – це може бути
небезпечним.
після очищення і просушення сітки і фільтра НЕРА 12, надіньте захисну сітку на фільтр НЕРА 12, а після цього усе разом помістіть до фільтраційного збірника,
натисніть кнопку блокування і поверніть фільтр НЕРА 12 в напрямку LOCK
вкладіть фільтраційний вклад в порохотяг ( дивіться пункт очищення фільтраційного вкладу)
Увага! Фільтр НЕРА 12 потрібно замінювати два рази в рік, а також при його пошкодженні.
водою. Після
,
60
ЗАМІНА МІШКА ДЛЯ ПИЛУ
Порохотяги Zelmer оснащені мішками SAFBAG, в кількості поданій у таблиці. Заміна є потрібною тоді, коли ви зауважите, що порохотяг слабше всмоктує пил, мішок заповнений, засвітиться покажчик заповнення мішка або коли спрацює клапан безпеки. Якщо клапан безпеки відкриється, навіть якщо ви будете переконані, що мішок не є заповнений, рекомендуємо замінити мішок, тому що дрібний
пил, який нагромадився на стінках мішка, значно зменшує силу всмоктування порохотяга. Під час прибирання рештків вовни, мішок може бути заповнений, не дивлячись на те, що покажчик цього не сигналізує. В такому випадку також потрібно замінити мішок на новий. З цією метою:
витягніть шланг з отвору входу повітря
порохотяга, звільніть защіпку передньої кришки (1),
відкрийте її,
витягніть держак мішка разом з мішком,
тягнучи вгору (2),
закрийте кришку мішка SAFBAG, щоб
закрити отвір забрудненого мішка (3),
всуньте плитку нового мішка в спеціальне кріплення. Напрямок
вкладення показаний стрілками на мішку,
закрийте кришку порохотяга, натискаючи на неї, до часу, коли
ви
почуєте характерний тріскіт.
Увага! Не прибирайте без фільтраційного вкладу CYKLON,
а також без мішка для пилу ( порохотяг оснащено блокуванням, яке протидіє замиканню кришки, коли ви ще не встановили фільтраційний вклад або мішок для пилу)
Фірма ZELMER рекомендує використання мішків – нової генерації:
S A F B A GSPACE ACTION FILTRATION BAG
Їх технічно - економічні характеристика в 3 – 4 рази перевищують традиційні паперові мішки, які далі використовуються.
N O I T
Цей мішок виконано зі спеціального багатошарового матеріалу. В порівнянні до традиційних паперових мішків, він характеризується кращими економічними і технічними параметрами.
N
C
O
I
A
T
E
A
C
R
A
T
P
L I
S
F
CTIO N
I
ON
A E TRAT
PAC
L I
S
F
TION
N
C
O I
A E
AT
C
A P S
FILTR
N O I T
N
C A
E
ATIO
C
R PA S
FILT
N
CTIO N
O
A
E
ATI
TR
PAC
L I
S
F
завдяки високій пластичності, щільно заповнює комору порохотяга, що позволяє зібрати більше забруднення
(в залежності від величини
комори порохотяга)
час від вкладення до заміни мішка збільшується середньо втричі, завдяки чому порохотяг стає дешевшим у використанні,
володіє кращими фільтраційними параметрами, що означає:
ефективніше затримання пилу,
вільніше проходження повітря, що впливає на потужність,
під час заповнення мішка, порохотяг продовжує утримувати
велику всмоктувальну силу, краща охорона вашого здоров’я, повітря, яке виходить є більш очищене,
гігієнічне обслуговування – одноразовий мішок з защіпкою,
виготовлено з матеріалу, який пройшов усі екологічні тести.
N
N
O
O
I
I
T
T
N
N
C
C
I
O
I
O
A
A
T
T
E
E
A
A
C
C
R
R
A
A
T
T
P
P
L
L
I
I
S
S
F
F
Type 3 000 Type 4 000 Type 5 000 Type 5 500
N O I
T
N
C
O I
A
T
E
A
C
R
A
T
P
L I
S
F
Заслонка
N
N
O
O
I
I
T
T
N
N
C
C
I
O
O
I
A
A
T
T
E
E
A
A
C
C
R
R
A
A
T
T
P
P
L
L
I
I
S
S
F
F
N
TIO
N
C
O
I
A
T A
CE
TR
PA
L I
S
F
N
TIO C A
TION E
A
C
A
TR
P S
FIL
N
O I T
N
C
O
I
A
T
E
C
RA
T PA S
FIL
N
N
O
O
I
I
T
T
N
N
C
C
O
O
I
I
A
A
T
T
E
A
E
A
C
C
R
R
A
A
T
T
P
P
L
L
I
I S
S
F
F
Комплект мішків Арт
. 49.4220
для пилососів тип
: 3000, 4000,
5000, 5500.
Линя ззгнуту
61
ЗАМІНА ФІЛЬТРУ ВХОДУ ( ЗАХИСТУ ДВИГУНА)
відкрийте порохотяг, як для заміни мішка,
витягніть з комори порохотяга фільтраційний вклад
витягніть з корпусу заслону
фільтра (1), витягніть використаний фільтр (2),
1
2
вкладіть новий, дивлячись, щоб краї фільтра щільно прилягали до заслони фільтра (дивіться на фотознімок),
вкладіть в комору порохотяга фільтраційний вклад
або
держак з мішком SAFBAG,
закрийте порохотяг.
CYKLON” або держак з мішком SAFBAG,
CYKLON”
ЗАМІНА НЕ ЗМИВАЛЬНОГО ФІЛЬТРУ ВИХОДУ НЕРА 13
підніміть кришку порохотяга вгору,
візьміть кришку фільтра за дві зачіпки, які відстають, міцно
натисніть на кришку (1) і підніміть її вгору, витягніть кришку (2) з порохотяга,
витягніть касету фільтра НЕРА 13, замініть її новою (3).Фільтр
НЕРА гарантує ефективне використання протягом майже 1 року.
встановіть кришку так, щоб виступи в нижній частині кришки потрапили в отвори (4) в корпусі порохотяга, дотисніть кришку фільтра, так щоб задні зачіпки защепилися на корпусі.
два
4
4
3
2
1
1
ПІСЛЯ ЗАКІНЧЕННЯ РОБОТИ ПОРОХОТЯГА
витягніть вилку проводу живлення з розетки,
у випадку ввімкнення функції AUTO на перемикачу Авто реверсу,
провід скручуватиметься самостійно,
у випадку ввімкнення функції MANUAL на перемикачу Авто реверсу, згорніть провід, натискаючи кнопку провід, щоб не допустити заплітання і сильного удару вилки об корпус порохотяга.
Від’єднайте від трубки кінцівку всмоктування.
Порохотяг можна зберігати в горизонтальному або вертикальному положенні. Шланг може бути прикріплений до порохотяга, але все-таки потрібно звернути увагу на те щоб він не був
сильно зігнутий.
Під час цієї дії притримуй
ЧИЩЕННЯ І КОНСЕРВАЦІЯ ПОРОХОТЯГА
перед чищенням порохотяга зверніть увагу на те, щоб провід живлення був вимкнутий з розетки.
корпус і комору для мішка при необхідності протріть вологою ганчіркою (може бути зволожена засобом для миття посуду) висушіть або протріть на сухо.
не використовуйте розчинників і інших їдких сумішей.
час від часу прочищайте
частини за допомогою всмоктувача зі щілинами.
щіткувсмоктувач, малу щітку, а також при необхідності і інші запасні
62
ЩО РОБИТИ, КОЛИ?
Ви чуєте шум в середині пристрою, який вказує на спрацювання клапану безпеки (порохотяг оснащено клапаном безпеки):
Перевірте мішок для пилу і інші комплектуючі, усуньте причини закупорення або поміняйте
мішок.
Всмоктувач важко пересувається:
Зменшіть силу всмоктування, ефективність чищення не погіршиться.
Пошкоджено мішок для пилу:
Замініть мішок і фільтри.
Спрацював електричний запобіжник:
Перевірте чи не ввімкнено в цю саму розетку також і інші електричні пристрої,
Якщо електричний запобіжник спрацьовує постійно, віддайте порохотяг в сервісний пункт.
Порохотяг не працює, пошкоджено корпус або провід живлення:
Віддайте порохотяг в сервісний пункт.
Порохотяг слабо всмоктує:
Замініть мішок для пилу
Перевірте трубки всмоктування і шланг - усуньте причини закупорення.
і фільтри,
ЕКОЛОГІЯ – ПОДБАЄМО ПРО СЕРЕДОВИЩЕ
Кожен користувач може долучитися до охорони середовища. Це не є ані тяжко, ані дорого. З цією митою:
Картонні упаковки передайте на макулатуру.
Поліетиленові пакети (PE) викиньте в контейнер з пластиком.
Використаний пристрій віддайте в спеціальний пункт складування,
тому що небезпечні речовини, які в ньому знаходяться можуть бути загрозою
Не викидати разом з комунальними відходами!!!
для середовища.
63
EN Dear Clients!
Please read these instructions carefully. Pay your special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference.
This appliance is not intended for use by persons (including Children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Do not allow to be used as a toy.
54BIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Connect the vacuum cleaner to 230V mains supply, equipped with fuse 16A.
Do not unplug by pulling on cord.
Do not use the appliance, when the casing or the cord is visibly damaged.
If the non-detachable part of the cord is damaged, it should be replaced by the producer or at a proper service point or by a qualified person in order to avoid any hazards. The appliance should be repaired by trained staff only. Improper repair can result in serious hazard for a user. In case of defects we recommend you to contact qualified service desk.
Do not run the vacuum cleaner or brushes over the cord; it can result in cord insulation damage.
Always unplug the appliance before cleaning, assembling or dismantling.
Switch off the appliance before changing the accessories or before approaching moving parts.
Switch off the appliance before changing the accessories.
Do not use without the bag, filters or in case damage of the bag.
Do not use this vacuum cleaner to clean people or animals; be especially careful to keep the
nozzles away from ears and eyes.
Do not pick up: matches, cigarettes, hot ash. Avoid picking up sharp objects.
Control sucking hose, pipes and nozzles – remove the rubbish accumulated inside.
Do not pick up fine dust such as: flour, cement, gypsum, toners for printers and copy machines, etc.
The vacuum cleaner is intended for indoor usage and dry surfaces cleaning only. Dry the wet
cleaned carpets before vacuuming.
Do not connect other accessories than ZELMER electro turbo brush to vacuum cleaners equipped
with electro brush socket.
The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or inappropriate handling. The manufacturer reserves his rights for modifying the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade aesthetic or other reasons, without notifying it in advance.
55BSPECIFICATIONS
ZELMER vacuum cleaners meet the requirements of effective standards. The appliance meets the requirements of the following directives:
Low Voltage Directive (LVD) – 2006/95/EC,
Electromagnetic Compatibility (EMC) – 2004/108/EC.
Noise generated by the appliance: 74 dB/A.
The product is marked with CE symbol on the name plate.
77B5500 VACUUM CLEANER TYPES
The vacuum cleaners differ from each Rother with special accessories depending on type. Vacuum cleaner is equipped with filtration pad including cyclone filtration enabling vacuuming without traditional dust bag. Characteristic feature of cyclone filter is usage of airflow wiring phenomenon to separate solid dirtiness. Dirtiness separation takes place inside the part of the tank of circular section, where the wiring air moves the dirtiness to the tank walls and then, through the outlet to another chamber of the tank. After initial cleaning, the air is directed to cone HEPA12 filter, which stops the smallest fractions of dust. HEPA12 filter is equipped with grid cover limiting deposit on the active surface of the filter, which prolongs life of HEPA12 filter. Basic HEPA (High Efficiency Particulate Air) filter, H12 class, washable, is located at the cyclone filter compartment outlet. Special filtration material was used in washable HEPA12 filter, which aloes to flush the filter in running water when it is dirty and use it again. Outlet HEPA filter H13 class (non-washable) is located at vacuum cleaner outlet.
64
These are the high filtration efficiency filters, made of special fibres, which are able to stop almost all particles bigger than 0, 3 micron Additionally, the vacuum cleaner is equipped with SAFBAG dust bags and bag handle, so that it is possible to vacuum with traditional dust bag. Type and Power are indicated on the appliance name plate.
Type
accessories:
Realisation option and
Suction power regulation
Safety valve
„Parksystem”
Cord rewind button
Electro brush socket
Full bag indicator
Lid locking blockade
BAG / Quantity
Outlet filter
Accessories
Sucking pipe
compartment
Small nozzle
Gap nozzle
Small brush
Possibility of
Turbo brush
Electro brush
electro brush usage
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
5500.0***HT
5500.0***HQ
+ + + + + + + + + + + + + +
SAFBAG 2 pcs. HEPA 13
SAFBAG 2 pcs. HEPA 13
+ +
telescope
telescope
+++ ++ + +++ + + +
Brush-nozzle and sucking hose are standard accessories (they are not inclu).
filtration cartridge
N
O
ON
O
I
I
I
T
T
N
C
CT
C
O
O
A
I
A
I
A
T
T
E
E
A
A
R
C
CE
R
C
A
A
A
T
T
P
L
P
L
I
I
S
F
SP
FILT RATI ON
S
F
ON I
CT
I
ON
A
T
A CE A
TR
P
L
S
I F
49.4200
Type 0003 Type 4000
ON
I T A
Type 5000
R T
I
L
SPACE ACTION
F
ON TI
C A
ATION
R
ACE
SP
FILT
N
ON
O
I
I T
N
CT
C
ON
O
A
I
A
I T
E
AT
A
CE
C
R
A
A
TR
T
P
L
P
L
S
I
S
I
F
F
Gap nozzle“Cyklon”
N
N
N
O
O
I
I
T
T
N
N
N
C
C
O
O
I
A
I
A T
T
E
E
A
A
R
C
R
C
A
A
T
T
L
P
L
P
I
I
S
F
S
F
N O I
T
N
C
I
O
A
T
A
E
R
C
A
T L
P
I
S
F
N O
I N
T
O
C
I
A
T
E
A
C
R
A
T
P
I
L
S
F
N O I
T
N
C
O
A
I T
E
A
C
R
A
T L
P
I
S
F
N
N
O
O
I
I
T
T
N
N
C
C
O
O
A
I
A
I
T
T
E
E
A
A
C
R
C
R
A
A
T
T
P
L
P
L
S
I
S
I
F
F
Small brush
VACUUMING
Before operation do the following:
Make sure that filtration pad(1a) including HEPA12 filter, or dust bag (1b) and inlet (2) and outlet (3)
filters are placed inside the chamber,
SAFBAG
dust bag 49.4200
2
Small nozzle
BNB brush
Electro brush Turbo brush
3
BNB brush
65
Insert the bent ending (4) of the hose into the vacuum cleaner inlet, later
ending (handle) connect with telescope sucking pipe,
adjust the telescope sucking pipe length In desired working position (depending on user’s height) press „A” button and move in direction indicated by the arrow (x or y),
assemble right equipment, i.e. brush-nozzle, at the later ending of sucking pipes
take the power cord (5) out of the vacuum cleaner casing and connect it into the mains supply outlet,
ATTENTION!!! Be careful during pulling the cord out,
the yellow mark on the cord show the end of the cord.
Start up the vacuum cleaner pressing the button (6)
at the vacuum cleaner and adjust proper suction
power with
or buttons.
6
56BSUCTION POWER ADJUSTMENT
The vacuum cleaner is equipped with
ON/OFF button
Suction power adjustment button
Full back indicator
Cord rewind button
electronic power adjustment, which enables gradual power regulation. Power is adjusted
with two micro switches (
, ): next power
stages are indicated by particular diodes glowing. Pressing the button (
or ) shall
cause increasing or reducing power according to marking. Vacuum cleaner start up with on/off button adjusts the setting on 3rd stage of Power adjustment - 3 diodes of 5 in five stages diode line glow.
Suction p ower adjustment button
Full back indicator
„Autoreverse” knob
Electro brush socket
Recommended settings are: Stage 1– curtains vacuuming Stage 2– upholstery vacuuming Stage 3– economy power Stage 4– carpets vacuuming Stage 5– hard floor and gaps vacuuming
ZELMER vacuum cleaners are also equipped with mechanical suction adjustment on hose handle. To reduce or increase suction power it is enough to open or close the valve, see the picture beside.
57BFULL BAG INDICATOR
Full bag indicator glowing (red colour), when the nozzle or brush is above the cleaned surface, informs us that it is necessary to empty „CYKLON” insert or to change dust bag. Full bag indicator can activate also in case of blocked sucking hose or one of connected accessories. In such case, remove the hose from front lid and clean the hose and connected accessories.
58BOUTLET FILTER EXCHANGE INDICATOR
Outlet air HEPA13 filter shall be exchanged after max 1 year of usage, or when the surface is visibly dirty. Outlet filter exchange indicator glows (pulsating red colour) informing that it is necessary to exchange the filter. Simultaneously, sound signalization of inlet filter so called „Boozer” is on, and suction power is reduced to stage 1.
It is possible to finish vacuuming with desired power by pressing
button, which shall cause suction
power increase.
66
59B„PARKSYSTEM” FUNCTION
The vacuum cleaner is equipped with „Parksystem” function: the function enables temporary switching off the vacuum cleaner using the brush-nozzle hook, without using on/off button. In order to do it, insert the brush-nozzle hook into the casing socket during operation. The vacuum cleaner shall switch off automatically.
There is a socket for brush – nozzle assembling bottom part of the casing, which is useful i.e. during transport or storage. Inserting into this socket does not result in automatic switch off.
„AUTOREVERS” FUNCTION
The vacuum cleaner is equipped with „Autorevers” function, which enables automatic cord self-re-winding without necessity of constant pressing of cord re-wind button. To start up this function, move the „Autorevers” button into position AUTO (move it in direction of the back of vacuum cleaner).
60BSAFETY VALVE
The vacuum cleaner is equipped with safety valve, which is located in dust compartment (bag) chamber. It pens itself, when the sucking hose or connected accessories are completely blocked or dust bag is full of dust. When the valve is open, you can hear characteristic fluttering sound.
NOZZLES USAGE
We recommend you brush-nozzle for: vacuuming soft surface – carpets and fitted carpets.
Connect brush-nozzle with sucking pipe and switch it for carpet cleaning function: hidden brush (press the switch on brush-nozzle according to the figure
).
We recommend you brush-nozzle for: vacuuming hard surface – wooden, floor, laminates, ceramic tiles, etc. Move the brush out of the brush-nozzle (press the switch on brush-nozzle according to the figure
).
It is possible to attach a basket to the brush-nozzle to collect small elements. In order to attach the basket, remove the basket cover, install the basket as shown in the picture and close the cover.
Nozzles for furniture, gaps and upholstery are hidden inside accessories compartment (A) inside vacuum cleaner.
67
Vacuuming upholstery, mattress, etc.:
Open the compartment lid and take out the small nozzle.
Small nozzle is used for upholstery, mattress and curtains cleaning. It is equipped with a tape for picking up threads, which enables exact picking up the threads, fine fibres, etc. We recommend reducing suction power during such activity.
Vacuuming gentle fabrics and rough objects:
Open the compartment lid and take out the small brush.
Small brush is used for vacuuming: libraries, picture frames and windows. We recommend reducing suction power during such activity.
You can place each of a/m brushes or nozzles inside the hose handle. In such case it is „handy” always ready for use.
„BNB” - „Brush Natural Bristle”
It is used for cleaning and polishing hard surfaces, sensitive for scratching, i.e. wooden floor, laminate, parquet, marble, tiles, walls, coverings made of noble materials, etc. Gentle and soft natural bristle provides maximum vacuuming efficiency and protects against scratching cleaned surface.
Vacuuming gaps, corners, cavities, etc.:
Open the compartment lid and take out the gap nozzle.
Gap nozzle is used for vacuuming: gaps, corners, spaces and other recesses with difficult access.
SPECIAL ACCESSORIES
At vacuum cleaners sale desks you can buy additionally special accessories: Zelmer turbo brush- It can be used with all types of ZELMER vacuum
cleaner. It is used for vacuuming carpets and fitted carpets. Use the turbo brush according to its operation manual.
Zelmer electro brush- You can use for ZELMER vacuum cleaners electro brush ZELMER only. Usage of electro brush from other company can result in vacuum cleaner damage. It can be used with all types of ZELMER vacuum cleaner equipped with socket to connect it. Use the electro brush according to its operation manual. The electro brush his especially useful for vacuuming damaged carpets. Remove bigger particles like remains of fabrics, paper, etc., from cleaned surface to avoid blocking rotating element. Turbo brush and electro-brush usage significantly increases the efficiency of removing thready dirties such as: fur, hair, threads, etc. They are especially useful in flats, where animals are kept (cat, dog) and it is usually difficult to remove all fur from carpets and fitted carpets.
61B„CYKLON”FILTRATION CARTRIDGE EMPTYING
The vacuum cleaner is equipped with removable filtration cartridge, where dirtiness accumulates. It is necessary to empty the filtration cartridge compartment when it is full:
remove the hose from the inlet,
release the hook of front lid, open it,
remove filtration cartridge pulling its handle up,
place all filtration cartridge over dustbin (or dust bag),
unbend the hook of the filtration cartridge lid and open it until it is blocked in utmost position,
68
empty the compartment (you can clean it with a cloth or paper towel),
close filtration cartridge lid and insert it into the vacuum cleaner,
close the vacuum cleaner lid pressing it until you can hear characteristic clicking sound.
CLEANING AND EXCHANGE OF HEPA12 BASIC FILTER OF „CYKLON” FILTRATION CARTRIDGE
It is necessary to clean HEPA basic filter from dust fractions periodically. The filter is placed inside the cartridge. In order to do it:
remove the hose from the inlet,
release the hook of front lid, open it,
remove filtration cartridge (see Filtration cartridge emptying),
empty filtration cartridge compartment (see Filtration cartridge
emptying),
turn HEPA12 basic filter in UNLOCK direction and remove it pulling in your direction,
remove basic filter protecting grid,
clean the grid, wash it and dry thoroughly. Replace with a new one, in
case it is damaged.
Attention! It is forbidden to assemble damp protection grid from
safety reasons.
Clean the folds of HEPA12 basic filter. You can wash the filter under running water. Dry the filter thoroughly. When the filter fold is damaged you must replace it with new filter.
Attention! It is forbidden to assemble damp HEPA12 filter from safety reasons.
after grid and HEPA12 filter cleaning and drying put the grid on HEPA12 filter, and inset all et into filtration cartridge compartment,
press the blockade button and turn all HEPA12 filter in LOCK direction,
insert all filtration cartridges into the vacuum cleaner (see Filtration cartridge emptying).
Attention! HEPA12 basic filter should be exchanged two times a year and always when it is
damaged.
DUSTBAG REPLACING
Zelmer vacuum cleaners are equipped with SAFBAG dust bags (amount according to the table above). Dust bag replacing is necessary when you notice that full dust bag indicator is covered with red colour, safety valve opens, the suction is significantly lower, and dust bag is full. When the safety valve opens, but you realize that the dust bag is not yet full, we recommend you to replace the bag, because in unfavourable conditions the fine dust could block the pores on the dust bag surface, which significantly decreases the sucking power of the vacuum cleaner. When picking up wool remains, the dust bag can be full, although the full dust bag indicator does not indicate it. In such case it is also necessary to replace the bag with a new one. In order to do it:
Remove the hose from the air-inlet,
Release the hook of front lid (1), open it,
Holding the bag bar lean it slightly inside and
then remove the whole bag upwards (2),
Close the SAFBAG dust bag lid, to cover the inlet of the full bag,
Holding the dust bag bar lean it upwards and move the dust bag out of the runners (3),
69
Insert the bar of new bag between the runners. The direction of dust bag assembling is indicated with an arrow on the bag,
Insert the bag including the handle into the compartment so that the buckle of the bar got into the hole on the wall of the compartment,
Close the lid pressing it until you can hear a characteristic clicking sound.
ATTENTION!!! Do not vacuum without CYKLON filtration pad or
without the dust bag (the vacuum cleaner is equipped with a blockade, which prevents closing the lid without inserting filter or dust bag).
ZELMER Company recommends usage of new generation bags:
S A F B A G ― SPACE ACTION FILTRATION BAG
Their technical and economic parameters exceed 3 4 times the parameters of traditional paper bags, which can still be applied.
This dust bag has been made of a special porous material consisting of many layers. In comparison with traditional paper bag it is characterized with much better economic and technical parameters.
N
N
N O I
T
N
C
I
O
A
T
E
A
C
R
A
T
P
L I
S
F
CTION
ON
I
A
E PAC S
FILTRAT
N CTION A
E
ATIO
C
R
PA S
FILT
N CTION A ATIO
E PAC S
FILTR
N CTION A ATIO
E
PAC
ILTR
S
F
N O I
T
N
C
O
I
A T
E
A
C
R
A
T
P
L I
S
F
N O I
T
N
C
O I
A T A
E
C
R
A
T
P
L I
S
F
N
O
O
O
I
I
I
T
T
T
N
N
N
C
C
C
O
I
I
O
I
O
A
A
A
T
T
T
E
E
E
A
A
A
C
C
C
R
R
R
A
A
A
T
T
T
P
P
P
L
L
L
I
I
I
S
S
S
F
F
F
N
TIO
N
C
O
I
A
AT
CE
TR
PA
Type 3 000
S
FIL
Type 4 000
N
Type 5 000 Type 5 500
Dust bags set
TIO
C
A
CE
RATION
T PA S
FIL
Art. 49.4220
N
TIO
C
A
CE
TRATION PA S
FIL
for vacuum cleaners
N
N
O
O
I
I
T
T
N
N
C
C
O
O
I
I
A
A
T
T
A
E
E
A
C
C
R
R
A
A
T
T
P
P
L
L
I
I S
S
F
F
type: 3000, 4000, 5000, 5500
Due to big plasticity, it fits tightly the dust-cup of the vacuum cleaner, what allows accumulating much more dirtiness (depending on the size of the dust-cup).
The period from the assembling up to the replacing the bag is approximately 3 times longer, which makes the vacuum cleaner operation cheaper,
It has significantly better filtration parameters, which means:
More efficient keeping dust,
Easier air-flow, which enhances engine power and livelong,
The same big suction power in spite of filling up the dust bag,
Cover
Bending line
Much better health protection, as the outlet air is much better cleaned
Hygienic handling – disposable dust bag with a shutter,
The material, the bag is made of, obtained all ecological approvals.
AIR-INLET FILTER EXCHANGE (MOTOR PROTECTION)
open the vacuum cleaner such way as in case of dust bag replacing,
remove „CYKLON” filter or SAFBAG dust bag handle from the chamber.
move the filter cover(1) out of the
casing, remove worn-out filter (2), insert a new one so that the filter
1
2
edges adhere exactly to filter cover (see photo beside)
Insert „CYKLON” filter or SAFBAG dust bag handle into the chamber.
Close the vacuum cleaner.
HEPA13 UNWASHEABLE AIR-OUTLET FILTER EXCHANGE
Lift up the vacuum cleaner handle,
Catch two hooks of filter lid, press the lid (1) strong with your
thumbs and lift it up, move the filter lid (2) out of the vacuum cleaner,
Remove the cassette containing HEPA13, and replace it with
a new one (3),
HEPA filter provides effective usage for abort 1 year.
70
1
2
1
Insert the
the lid got into the holes (4) in vacuum cleaner casing, press the filter lid so that the lid locking bar get trapped.
filter lid so that two buckles located at the bottom part of
AFTER OPERATION
Unplug from mains supply outlet.
When „Autoreverse” switch is in AUTO mode, the cord shall rewind
itself automatically.
When „Autoreverse” switch is in MANUAL mode, rewind the cord pressing
button. Hold the plug when rewinding, do not allow the cord to get
entangled and the plug to bump the casing.
Remove the nozzle from the tube.
You can store the vacuum cleaner in both horizontal and vertical positions. The hose can remain fitted, but please be careful not to bend it too much.
4
4
3
CLEANING AND MAINTENANCE
Remember to check if the vacuum cleaner is unplugged before cleaning and maintenance.
Clean the casing and bag chamber with damp cloth (it can be wet with wash – up liquid) dry or wipe
up to get it dry.
Do not use abrasive agents or dissolvent.
Vacuum the nozzle-brush, small brush or special accessories with a gap nozzle from time to time.
WHAT TO DO WHEN…?
You can hear characteristic „fluttering” sound, indicating that safety valve is in operation (the vacuum cleaner is equipped with safety valve):
check the bag and accessories, unblock or exchange the dust bag and filters.
It is difficult to move the nozzle:
reduce the suction power; cleaning efficiency will not be lower.
The dust bag has been damaged:
exchange the dust bag and filters.
An electric fuse functioned:
check if there are any other electric appliances connected to the same electric circuit,
if the fuse functions repeatedly, bring your vacuum cleaner to service desk.
The vacuum cleaner is not in operation, the casing or power cord is damaged:
bring your vacuum cleaner to service desk.
The vacuum cleaner suction is low:
replace the dust bag and filters,
check the suction tubes, hose and nozzle - unblock.
ECOLOGY – ENVIRONMENT PROTECTION
Each user can protect the natural environment. It is neither difficult nor expensive. In order to do it:
put the cardboard packing into recycling paper container.
put the polyethylene (PE) bags into container for plastic.
When worn out, dispose the appliance to particular disposal centre,
because of the dangerous elements of this appliance, which can be hazardous for natural environment.
Please do not dispose this vacuum cleaner into domestic waste disposal!!!
71
5500-001
72
Loading...