Odkurzacze nasze produkowane są od wielu lat i cieszą się bardzo dobrą opinią. Wykorzystując nasze
najlepsze rozwiązania z poprzednich modeli oraz trendy w rozwoju sprzętu czyszczącego na świecie,
stworzyliśmy dla Państwa odkurzacz, który pomoże rozwiązać problemy związane z utrzymaniem czystości w Waszych mieszkaniach.
Oprócz tradycyjnego odkurzania przeznaczony jest on do zbierania zanieczyszczeń mokrych, czyszczenia parą oraz czyszczenia na mokro (detergentem).
Przy zastosowaniu nowego systemu fi ltracji urządzenie może pracować jako tradycyjny odkurzacz lub od-
kurzacz z fi ltrem wodnym. Stworzono możliwość wyboru jednego z 4 systemów czyszczenia, które można
stosować w zależności od indywidualnych potrzeb użytkownika, w tym możliwość korzystania z worka
papierowego.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić
wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli Pań
korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania.
Szanowni Klienci!
stwo z niej
ODKURZACZ TYP 616 PRZEZNACZONY JEST WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU
DOMOWEGO
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
zdolności fi zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomo-ści sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,
przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Odkurzacz podłączaj jedynie do sieci prądu przemiennego 230 V zabezpieczonej bezpiecznikiem sie- –
ciowym 16 A.
Nie podłączaj odkurzacza do sieci z gniazdkiem, które nie jest wyposażone w kołek ochronny. –
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. –
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub obudowa jest w sposób wi- –
doczny uszkodzona.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony
u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę
w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana
naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek
radzimy zwrócić się do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
Nie dopuszczaj do zamoczenia wtyczki przewodu przyłączeniowego. –
Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami, gdy jest ono włączone do sieci zasilającej. –
Nie przejeżdżaj odkurzaczem oraz szczotkami ssącymi i czyszczącymi przez przewód zasilający, gdyż –
grozi to uszkodzeniem izolacji przewodu.
Przed czyszczeniem urządzenia, jego montażem lub demontażem zawsze wyjmij przewód przy- –
łączeniowy z gniazdka sieci.
Wyłącz urządzenie przed zmianą wyposażenia lub przed zbliżeniem do części będących w ru- –
chu podczas użytkowania.
Wyłącz urządzenie przed zmianą wyposażenia. –
Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani zwierząt, a szczególnie uważaj, aby nie przybliżać końcówek ssą- –
cych do oczu i uszu.
Nie kieruj strumienia pary wodnej na osoby albo zwierzęta, względnie nie używaj go do czyszczenia –
powierzchni i przedmiotów wrażliwych na wysoką temperaturę.
Nie kieruj strumienia cieczy lub pary wodnej na urządzenia elektryczne. –
Unikaj zetknięcia skóry z parą – wysoka temperatura moż
Nie wciągaj do odkurzacza; zapałek, niedopałków papierosów, rozżarzonego popiołu, środków żrą- –
cych, toksycznych, benzyny nafty i innych palnych lub wybuchowych cieczy. Unikaj zbierania ostrych
przedmiotów.
Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, cement, gips, tonery drukarek i kserokopiarek itp. –
W czasie pracy nie dopuszczaj do przewrócenia lub zalania odkurzacza wodą. –
Ze względu na ciężar odkurzacza, nie stawiaj go na półkach, regałach stopniach itp. –
Odkurzacz ustawiaj zawsze na kółkach w pozycji poziomej, inna pozycja pracy odkurzacza jest niedo- –
puszczalna.
Nie wystawiaj odkurzacza na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, mróz). –
Nie używaj odkurzacza bez nałożonego fi ltra piankowego w zespole fi ltracyjnym. –
Nie pozostawiaj włączonego i pracującego odkurzacza bez nadzoru ze względu na niebezpieczeństwo –
w razie jego upadku.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modyfi kacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego po-
wiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
CHARAKTERYSTYKA ODKURZACZA
Odkurzacz 616 przeznaczony jest do zbierania zanieczyszczeń z podłóg, dywanów, płytek ceramicznych,
szczelin w boazerii, listwach podłogowych, grzejnikach, do odkurzania mebli, zasłon, fi ranek, do zbierania
cieczy i czyszczenia na mokro: płytek posadzek, dywanów, wykładzin podłogowych i tapicerki oraz do
czyszczenia parą (fug pomiędzy płytkami, szczelin, do mycia okien, gładkich powierzchni, ścian, płytek,
do prania tapicerki foteli, siedzisk, itp.).
Odkurzacz wyposażony jest w poczwórny system fi ltracji.Pierwszymfi ltrem jest worek papierowy lub wkładka fi ltracyjna znajdująca się na dnie korpusu fi ltra. Ich
zadaniem jest wyłapanie grubszych zanieczyszczeń.
Drugim i zasadniczym fi ltrem jest fi ltr wodny. Czynnikiem fi ltrującym jest czysta woda w ilości 1,5 l oraz
fi ltr piankowy, którego zadaniem jest oddzielenie powietrza od wody. Oznacza to że, podczas odkurzania
można zebrać dodatkową porcję wody. Odkurzacz posiada system ustalający maksymalny poziom wody
i zabezpieczający przed przepełnieniem wodą.
Trzecimfi ltrem jest fi ltr wlotowy znajdujący się
wychwycenie cząstek kurzu i zanieczyszczeń nie zatopionych w wodzie przed wlotem powietrza do agregatu.
Czwartymfi ltrem jest fi ltr powietrza wylotowego znajdujący się bezpośrednio na wylocie powietrza z od-
kurzacza.
Na pokrywie górnej odkurzacza znajdują się wyłączniki umożliwiające wybór funkcji pracy odkurzacza
oraz lampki tlące informujące o stanie pracy odkurzacza. Są nimi:
1 – wyłącznik trzypozycyjny
2 – wyłącznik silnika
3 – wyłącznik spustu / emisji pary
4 – lampka funkcji czyszczenia parą
5 – lampka funkcji czyszczenia detergentem (sygnalizuje pracę pompki)
Na pokrywie tej naniesiono również symbol grafi czny przestrzegający przed niebezpieczeństwem popa-
rzenia.
Użytkownik wyrobu ma możliwość wyboru jednej z trzech funkcji:
czyszczenie parą – wyłącznik trzypozycyjny –(1) ustawiony w pozycji 1,
czyszczenie detergentem – wyłącznik trzypozycyjny –(1) ustawiony w pozycji 2,
–(1)
odkurzanie powierzchni suchych / zbieranie zanieczyszczeń – wyłącznik trzypozycyjny
ustawiony w pozycji neutralnej 0.
na płycie górnej fi ltra kompletnego. Jego zadaniem jest
Odkurzacz nadaje się idealnie do współpracy z turboszczotką Zelmer. Jest ona nieodzownym elementem
wyposażenia dla wszystkich posiadaczy psów, kotów i innych zwierząt domowych, których sierść jest
trudna do zebrania z dywanów i wykładzin. Obracająca się głowica turboszczotki dokładnie szczotkuje
powierzchnie, powodując zasysanie sierści.
Typ odkurzacza oraz jego parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej.
Zabezpieczenie sieci: 16 A. –
Urządzenie jest przystosowane do pracy ciągłej: S1. –
Urządzenie klasy I, wyposażone w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczką ze stykiem –
ochronnym. Wymaga podłączenia do gniazdka sieciowego wyposażonego w kołek ochronny.
Moc grzałki w wytwornicy pary: 1250 W. –
Pojemność zbiornika tylnego na detergent/wodę: 3,5 l. –
Pojemność zbiornika na zanieczyszczenia: 6 l. –
Zasięg pracy: 9 m. –
Odkurzacze ZELMER spełniają wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Hałas urządzenia: 74 dB/A. –
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
BUDOWA I WYPOSAŻENIE ODKURZACZA
WYPOSAŻENIE DO ODKURZANIA
POWIERZCHNI SUCHYCH
Ssawki do mebli, szczelin i tapicerki moż-
na mocować zarówno na rurze ssącej, jak
i w chwycie węża.
Wąż ssący umożliwia łatwe manewrowanie wyposażeniem. Dzięki odpowied-
niej konstrukcji nie ulega on skręcaniu w czasie odkurzania.
Rury ssące łączą wąż ssący z ssawką małą, ssawką szczelinową, ssawko-
szczotką lub szczotką. Jeżeli jest to rura teleskopowa, ustaw jej długość w żądanej pozycji roboczej (w zależności od wzrostu obsługującego) wciskając
przycisk „A” i przesuń rury w kierunku wskazanym strzałkami.
Podłoża twarde – podłogi z drewna, tworzyw sztucznych, płytek ceramicznych itp.
Ssawko-szczotkę połącz z rurą – wciśnij przełącznik na ssawko-szczotce zgodnie z rysunkiem
podłoże miękkie lub podłoże twarde.
Tapicerka, materace itp.
Ssawka – służy do odkurzania mebli tapicerowanych, materacy, zasłon, fi ran itp. Dzięki
paskowi do podnoszenia nitek, zbierane są również dokładnie nitki, drobne włókna itp. Radzimy przy tej czynności zmniejszyć moc ssania odkurzacza.
Delikatne materiały i nierówne przedmioty
Szczotka mała – służy do odkurzania: księgozbiorów, ram obrazów i okien. Radzimy przy
tej czynności zmniejszyć moc ssania odkurzacza.
Szczeliny, kąty, zagłębienia itp.
Ssawka szczelinowa – służy do odkurzania: szczelin, kątów, szpar i innych trudnodostęp-
nych zakamarków.
Wkładka fi ltracyjna – „GORETEX” (kolor biały) stosowana do odkurzania z workiem pa-
pierowym.
Wkładka fi ltracyjna – „FIZELINA” (kolor czarny) stosowana do odkurzania
bez worka papierowego.
Worek papierowy – jest zbiornikiem kurzu, z którego nie usuwa się zebranych podczas
odkurzania zanieczyszczeń. Każdy odkurzacz wyposażony jest w 2 worki papierowe.
RÓŻNE SPOSOBY ZBIERANIA ZANIECZYSZCZEŃ SUCHYCH
Wyłącznik trzypozycyjny musi być ustawiony w położeniu neutralnym „0”
1. Odkurzanie tradycyjne bez wody z użyciem worka papierowego.
Opis użytych elementów pokazano na rys. obok. Zanieczyszczenia gromadzą się
w worku papierowym. Zakończenie pracy nie wymaga dodatkowych czynności
związanych z obsługą odkurzacza.
2. Odkurzanie z użyciem wody i worka papierowego.
Opis użytych elementów pokazano na rys. obok. Podczas takiego odkurzania
zanieczyszczenia gromadzą się w worku papierowym. Zastosowana w komorze
fi ltra wkładka fi ltracyjna „GORETEX” (kolor biały) zapobiega przenikaniu wody do
worka papierowego. Można go używać do kilkakrotnego odkurzania. Po zakoń-
czeniu pracy wylej wodę ze zbiornika i osusz go.
3. Odkurzanie z użyciem wody i wkładki fi ltracyjnej „FIZELINA” (kolor czar-
ny) bez worka papierowego.
Opis użytych elementów pokazano na rys. obok. Zgromadzone w komorze fi ltra
zanieczyszczenia – są mokre.
4. Odkurzanie z użyciem wody bez worka papierowego i wkładek fi ltracyj-
nych w komorze fi ltra.
Opis użytych elementów pokazano na rys. obok. Zanieczyszczenia gromadzą się
w komorze fi ltra (grubsze frakcje) i w wodzie.
Przy zastosowaniu powyższego systemu fi ltracji odkurzacz można użytkować w następujący sposób:
A – DO ODKURZANIA Z WORKIEM PAPIEROWYM BEZ WODY
Wciśnij przycisk zaczepu i podnieś pokrywę górną. –
Wyjmij zbiornik przedni i wyciągnij z niego fi ltr. –
Zwolnij zaczepy mocujące pokrywę górną z korpusem fi ltra, na- –
ciskając kciukami równocześnie oba zaczepy, jak na rys. obok
(poz.1-1).
Unieś do pozycji pionowej uchwyt fi ltra, wysuń z zaczepów po- –
krywę górną i otwórz komorę na zanieczyszczenia.
Wewnątrz komory znajdują się szczeliny do mocowania worka papierowego:
Worek papierowy zagnij wzdłuż linii przerywanej w kierunku –
strzałki.
Wsuń go pionowo do wnęki fi ltra zgodnie ze strzałką na rys. –
Otwór powinien pokryć się z otworem wlotowym fi ltra.
–
Załam tekturkę worka do wewnątrz (wzdłuż linii cięcia tekturki)
i unieś uchwyt fi ltra do poz. pionowej.
Wsuń wystające zaczepy pokrywy w prostokątne otwory w kor- –
pusie, połóż uchwyt na pokrywie i zatrzaśnij ją;
Naciśnij kolejno dwoma kciukami płytę górną w pobliżu każde- –
go zaczepu lub naciśnij kciukami jednocześnie płytę górną przy
zaczepie 1 i 2 (rys. obok), aż do usłyszenia charakterystycznego
trzasku.
UWAGA!!! Oba zaczepy górne muszą być zawsze zatrzaśnięte!
B – DO ODKURZANIA Z WORKIEM PAPIEROWYM PRZY UŻYCIU 1,5 L WODY JAKO DODATKO-
WEGO FILTRA
Po wykonaniu tych samych czynności jak w punkcie „A”, dodatkowo:
Zwolnij zaczep dna korpusu fi ltra –(1). Włóż wkładkęfi ltra-
cyjną(2) – „GORETEX” (kolor biały) i powtórnie zatrzaś
nij
zaczepy.
Napełnij zbiornik przedni wodą w ilości 1,5 l. Poziom wody –
powinien mieścić się między znakami: MIN, MAX.
UWAGA!!! Odkurzając z workiem papierowym zawsze
stosuj wkładkęfi ltracyjną „GORETEX”.
Po odkurzaniu nie pozostawiaj worka papie-
rowego w pojemniku fi ltra, jeżeli w zbiorniku
przednim znajduje się woda.
C – DO ODKURZANIA BEZ WORKA PAPIEROWEGO BEZPOŚREDNIO DO POJEMNIKA FILTRA
Z UŻYCIEM WKŁADKI FILTRACYJNEJ „FIZELINA” LUB BEZ NIEJ
Sprawdź, czy w pojemniku fi ltra znajduje się worek papierowy, jeśli tak, to go –
usuń.
Sprawdź poprawność zatrzaśnięcia pokrywy górnej z korpusem (zaczepy –1 i 2
mają być zatrzaśnięte). W tym celu wykonaj czynności opisane w punkcie „A”.
Zwolnij zaczep dna korpusu fi ltra, włóż wkładkę „FIZELINA” (kolor czarny) lub nie –
umieszczaj jej.
Odkurzanie z wkładką fi ltracyjną „FIZELINA” powoduje, że w pojemniku fi ltra kurz i śmieci ponad
fi zeliną są wilgotne.
UWAGA!!! Zastosowaną wkładkę „FIZELINA” można używać jako jednorazową (szybka wymiana),
lub wielorazową (tańsza, choć wymaga wyprania i przepłukania).
Zwróć uwagę na dokładne opięcie fi ltra piankowego wokół pływaka (mocowany jest na dwóch
zaczepach).
Zwróć uwagę aby uszczelka dokładnie przylegała do zbiornika. –
Włóżfi ltr wodny do zbiornika i ustaw –
zbiornik na podstawie.
Zamknij pokrywę górną. –
Włóż końcówkę węża ssącego do otworu w zbiorniku, tak –
aby wierzchołki ▼ na końcówce węża zbiorniku leżały naprzeciw siebie, i przekręć ją w prawo lub w lewo, tak aby ww
znaki były względem siebie przesunięte.
Połącz: –
a. rurę z wężem,
b. rurę z wybraną ssawką lub szczotką.
–
Włóż wtyczkę przewodu do gniazdka sieciowego wyposażonego w kołek ochron-
ny i uruchom odkurzacz naciskając wyłącznik silnika.
UWAGA!!! Odkurzacz wyposażony jest w pływak, który automatycznie zablo-
kuje ssanie, jeżeli fi ltr piankowy będzie mocno zabrudzony. Objawia
się to wzrostem obrotów silnika.
W takiej sytuacji:
Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk wyłącznika i wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieci. –
Obróć końcówkę węża do pozycji pokrycia się wierzchołków znaków ▼ na końców- –
ce węża i gnieździe zbiornika i wyciągnij wąż ze zbiornika.
Otwórz pokrywę górną i wyciągnij zbiornik przedni. –
Ze zbiornika wyciągnij fi ltr wodny i zdejmij z niego fi ltr –
piankowy.
Dokładnie oczyść ww. fi ltry (patrz rozdział „Zakończenie –
pracy”).
Zwolnij zaczep dna korpusu fi ltra i wysyp śmieci. –
Jeżeli wcześniej zbierane były śmieci do worka papierowego, to zwolnij zaczepy po- –
krywy górnej 1 postępując zgodnie z wcześniej opisanymi czynnościami (pkt. „A”).
Wylej brudną wodę wraz z zanieczyszczeniami ze zbiornika –
i wypłucz go.
Nalej czystą wodę, włóż fi ltr wodny, ustaw zbiornik na podsta- –
wie i zamknij pokrywę górną.
Włóż wtyczkę przewodu do gniazdka sieciowego, włącz odkurzacz i kontynuuj –
odkurzanie.
UWAGA!!! Pływak może również zadzia
łać przy gwałtownych ruchach, szarp-
nięciach, uderzeniach lub przy przejeżdżaniu przez progi.
W takiej sytuacji:
Wyłącz odkurzacz na kilkanaście sekund, a następnie włącz go ponownie i kontynuuj odkurzanie.
Do zasysania cieczy, czyszczenia na mokro, czyszczenia parą należy używać węża ssącego i rur
ssących – detergent/para.
Chcąc zastosować odkurzacz do zasysania cieczy należy:
Włożyć końcówkę węża ssącego do otworu w zbiorniku, –
tak aby wierzchołki ▼ na końcówce węża i zbiorniku leżały
naprzeciw siebie, i przekręcić ją w prawo lub w lewo, tak
aby ww. znaki były względem siebie przesunięte.
Połączyć: –
a. rury ssące (detergent/para),b. rurę z wężem,
c. rurę z łącznikiem,d. łącznik z ssawką rozpylającą dużą lub małą.
Zablokować połączenie przez przekręcenie blokady: –
rur, –
rury z wężem, –
rury z łącznikiem, –
łącznika z ssawką. –
Włożyć króciec wężyka do zaworu w podstawie odkurzacza. –
Upewnić się, czy króciec został prawidłowo zamocowany w zaworze. –
UWAGA!!! Przy trudnościach w łączeniu ww. elementów zwilż uszczelki np. wazeliną techniczną
Mając tak przygotowany odkurzacz należy pamiętać, aby:
1. Zbiornik przedni był zawsze pusty (bez wody).
2. Nie stosowaćżadnych wykładzin fi ltracyjnych, ani worka papierowego.
3. Stosować ssawki rozpylające (dużą lub małą), opisane niżej.
UWAGA!!! Absolutnie nie uruchamiaj odkurzacza z pełnym zbiornikiem! Nie zasysaj jednorazowo
Jeżeli w czasie zasysania poziom cieczy przekroczy poziom „MAX”, pływak automatycznie zablokuje
ssanie.
W takiej sytuacji:
Wyłącz odkurzacz na kilkanaście sekund, a następnie włącz go ponownie i kontynuuj odkurzanie. –
lub wodą itp.
ych porcji cieczy (np. wężem zanurzonym w wodzie).
duż
CZYSZCZENIE NA MOKRO – Wyposażenie do czyszczenia na mokro
Wąż ssący (detergent/para) to podstawowy element wyposażenia odkurzacza. Służy do czyszczenia de-
tergentem i parą wodną. Jego giętkość umożliwia manewrowanie różnymi częściami wyposażenia oraz
odkurzanie wokół odkurzacza.
W rękojeści węża znajdują się:
1. Przycisk – po naciśnięciu go, zgodnie ze strzałką 1, następuje wypływ wody
lub pary ze ssawki.
2. Blokada – wciśnięcie jej, zgodnie ze strzałką 2, powoduje zablokowanie przycisku,
co ma zapobiec przypadkowemu wypływowi z ssawki wody lub gorącej pary.
3. Zasuwka – służy do regulacji siły ssania, co uzyskuje się przez odsłanianie lub przysłanianie otworu
znajdującego się pod zasuwką.
UWAGA!!! W czasie zasysania wody, czyszczenia na mokro lub parą, zasuwka powinna całkowi-
cie przysłaniać otwór.
Rury ssące (detergent/para) łączą wąż ssący (detergent/para) poprzez
łącznik (lub bez) z odpowiednią ssawką. W zależności od rodzaju wyko-
nywanej czynności oraz wzrostu użytkownika można stosować jedną lub
dwie rury.
Łącznik – służy do połączenia rury ssącej (detergent/para) tylko z ssawką rozpylającą
dużą lub ssawką rozpylającą małą.
Ssawka rozpylająca duża – słu
ży do zasysania
wody oraz do czyszczenia na mokro.
Listwa szczotkowa – nakładana jest na ssawkę rozpylającą dużą. Słu-
ży do zasysania wody z twardych powierzchni, np. parkietu, linoleum, płytek ceramicznych, itp. oraz do czyszczenia na mokro.
Sswka rozpylająca mała – służy do czyszczenia na mokro małych powierzchni ta-
picerowanych, np. krzeseł, foteli, wersalek, tapicerki samochodowej, itp.
Przygotowanie odkurzacza do czyszczenia na mokro
Przed przystąpieniem do czyszczenia na mokro, odkurz dokładnie powierzchnię przeznaczoną do czyszczenia, a następnie przygotuj odkurzacz do czyszczenia na mokro. W tym celu:
Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk wyłącznika i wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieci. –
Obróć końcówkę węża do pozycji pokrycia się wierzchołków znaków ▼ na końców- –
ce węża i gnieździe zbiornika, wyciągnij wąż ze zbiornika.
Otwórz pokrywę górną i wyciągnij zbiornik przedni. –
Ze zbiornika wyci
ągnij fi ltr wodny. –
Usuńśmieci z pojemnika korpusu fi ltra lub usuń worek papierowy. –
Wylej brudną wodę wraz z zanieczyszczeniami ze zbiornika i wypłucz go. –
Włóżfi ltr wodny do zbiornika bez worka papierowego i wkładki fi ltracyjnej. –
Ustaw zbiornik na podstawie i zamknij pokrywę górną. –
Następnie postępuj zgodnie z opisem zawartym w punkcie „Zasysanie cieczy”, –
a dotyczącym montażu węża ssącego, połączenia rur ssących, łącznika, ssawki
rozpylającej i zamocowania króćca wężyka.
W dalszej kolejności:
Ściągnij zbiornik tylny: –
otwórz pokrywę górną i ustaw ją w pozycji pionowej –1.
zbiornik podnieś do góry, a następnie wysuń
do tyłu –2.
Wyciągnij ze zbiornika zatyczkę wlewu i napełnij zbiornik –
środkiem czyszczącym (roztworem proszku lub płynem),
w ilości podanej na etykiecie:
Proszek, przygotowanie roztworu czyszczącego: w osobnym naczyniu zawartość –
torebki rozpuść w 2,5 – 3 l ciepłej wody o temp. do 45ºC.
Płyn czyszczący: odmierzoną ilość płynu wlej do zbiornika tyl- –
nego. 1 zatyczka płynu na 3,5 l wody.
W zależności od zastosowanego środka czyszczącego, napełnij zbiornik tylny –
przygotowanym roztworem lub ciepłą wodą o temp. do 45ºC.
Włóż zatyczkę do otworu w zbiorniku tylnym. –
UWAGA!!! Odkurzacz jest fabrycznie wyposażony tylko w jeden z ww. środ-
ZELMER S.A. gwarantuje dobry efekt czyszczenia i poprawne działanie odkurzacza tylko przy użyciu
środków czyszczących i ich ilości zatwierdzonych przez ZELMER S.A., co zaznaczono na etykiecie środ-
Ustaw zbiornik w uprzednio zajmowanym miejscu i dociśnij go w celu –
dokładnego zamocowania na korpusie odkurzacza.
Zamknij pokrywę górną. –
CZYSZCZENIE DYWANÓW
Przed rozpoczęciem czyszczenia dywanu na mokro, sprawdź trwałość kolorów na przebarwienie.
Na białą szmatkę nanieś niewielką ilość środka czyszczącego (roztworu proszku lub płynu) i czyść dywan
w najmniej widocznym miejscu. Jeżeli szmatka zafarbuje oznacza to, że dywan nie ma trwałych kolorów
i nie może być czyszczony w ten sposób.
Dla zabezpieczenia przed powstawaniem piany lub przy jej powstawaniu podczas czyszczenia, stosuj
środek antypieniący zalecany przez Firmę ZELMER S.A., w ilościach i w sposób podany na etykiecie:
„G 478 Entschäumer D” Firmy BUZIL, Niemcy. –
„FOAM-FREE” F-my Butcher’s, USA. –
UWAGA!!! Odkurzacz jest fabrycznie wyposażony tylko w jeden z ww. środków antypieniących.
Ściągnij z ssawki listwę szczotkową. –
Ustal na dywanie kierunek ruchu ssawki, przy którym –
będzie ona stawiała najmniejszy opór.
Przełącz wyłącznik trzypozycyjny –(1) w położenie „2”
(pompka ze zbiornika tylnego pobiera wodę z detergentem, co sygnalizuje świec
Włącz odkurzacz, wciskając wyłącznik silnika –(2).
UWAGA!!! Pompkę można włączyć tylko wtedy, gdy
w zbiorniku tylnym znajduje się woda. Jej
brak objawia się głośną pracą pompki.
Wciśnij w rękojeści węża przycisk regulujący dopływ –
wody do ssawki.
Przesuwaj ssawkę po dywanie wykonując ruchy po- –
suwisto-zwrotne.
ąca lampka (5).
UWAGA!!! W przypadku stwierdzenia, że mimo włączenia pompki ssawka nie rozpyla wody,
sprawdź poprawność zamocowania zbiornika tylnego (mocno go dociśnij) oraz zamocowanie króćca w zaworze w podstawie odkurzacza. Przy trudnościach z zamocowaniem, zwilż gniazdo zaworu zbiornika tylnego oraz uszczelkę króćca.
Czyszczenie dywanu prowadź w taki sposób, aby w trakcie czyszczenia i bezpośrednio po nim, nie –
chodzić po wyczyszczonej powierzchni.
UWAGA!!! Nie rozpryskuj roztworu piorącego zbyt długo w jednym miejscu dywanu, aby go nie
przemoczy
ć.
Po oczyszczeniu części dywanu przerwij spryskiwanie i osusz, go wykonując ssawką ruchy posuwisto- –
zwrotne. Powtórz te czynności, aż cała powierzchnia dywanu zostanie osuszona.
Po zakończeniu spryskiwania wyłącz pompkę (przełącz wyłącznik trzypozycyjny –(1) z położenia „2”
w położenie „0”) oraz wciśnij w wężu ssącym na chwilę przycisk regulujący dopływ wody do ssawki
w celu „rozładowania ciśnienia”.
Przy zabrudzeniach zastarzałych lub szczególnie trudno usuwalnych, miejsce to najpierw zwilż
środkiem piorącym zalecanym przez ZELMER S.A., aż do pojawienia się piany. Pozostaw na pe-wien czas, a następnie odessij odkurzaczem.
UWAGA!!! Nie dopuszczaj do przemoczenia dywanu. Może to doprowadzić do jego trwałego od-
Na ssawkę nasuń listwę szczotkową. –
Przełącz wyłącznik trzypozycyjny –(1) w położenie „2” i włącz odkurzacz (jak
przy czyszczeniu dywanów).
Komplet dysz zapasowych dołączony jest do wyposażenia.
Wymiana dyszy
1. Z ssawki rozpylającej dużej (lub małej) wyjmij dyszę wraz z pierścieniem gumowym ø 5,6 x 1, naciśnij
dyszę kciukiem w dół zgodnie z oznaczeniem umieszczonym na korpusie ssawki.
2. Nową dyszę wraz z pierścieniem zwilż i wciśnij w otwór ssawki, do momentu zatrzaśni
Przesuwaj ssawkę po czyszczonej powierzchni wykonując ruchy posuwisto-zwrotne. –
Po oczyszczeniu części podłogi przerwij spryskiwanie (przełącz wyłącznik trzypozycyjny –(1) z położenia „2” w położenie „0”) i zasysaj ciecz ssawką wykonując powolne ruchy w kierunku do siebie, aż do
całkowitego zebrania roztworu z podłogi.
Postępuj w ten sposób, aż cała podłoga zostanie wyczyszczona i osuszona. –
Po zakończeniu spryskiwania wyłącz pompkę (przełącz wyłącznik trzypozycyjny –(1) z położenia „2”
w położenie „0”) oraz wciśnij na chwilę przycisk regulujący dopływ wody do ssawki w celu „rozładowa-
nia ciśnienia”.
UWAGA!!! Gdy dokonywałe
zakończeniem pracy w końcowej jej fazie zassij ok.1–2 l czystej wody w celu przepłukania węża i rur oraz przez chwilę zasysaj powietrze dla ich osuszenia.
Wciśnij w rękojeści węża przycisk regulujący dopływ –
wody do ssawki.
UWAGA!!! Przy zatkaniu się dyszy spryskiwacza
odłącz ssawkę od rury i oczyść (przedmuchaj) kanałek lub wymień dyszę na nową.
ęcia zaczepów.
ś czyszczenia na mokro (zbierania mokrych zanieczyszczeń), przed
CZYSZCZENIE PARĄ – Wyposażenie do czyszczenia parą
Do czyszczenia parą stosuj tylko wyposażenie wyszczególnione poniżej: wąż
ssący (detergent/para) i rury ssące (detergent/para), ssawki: rozpylającą małą
i zbierającą, oraz łącznik ze szczoteczką.
Ssawka zbierająca służy do zbierania wody z wykładzin, dywanów,
podłóg.
Szczoteczka, w zestawie z łącznikiem i ssawką zbierającą, wspo-
maga jej pracę przy czyszczeniu fug, szczelin, praniu tapicerki, foteli, siedzisk, itp.
Ssawka rozpylająca parę służy do prania dywanów, mycia gładkich powierzchni,
ścian, płytek w łazience i zbierania z nich powstałej z pary, wody.
Listwa czyszcząca jest nakładana na ssawkę rozpylającą parę. Wspomaga
czyszczenie, szorowanie gładkich powierzchni, ścian, wykładzin.
Listwa zbierająca jest nakł
okien, gładkich powierzchni, ścian, płytek w łazience, jak i zbierania wody z podłóg.
adana na ssawkę rozpylającą parę. Służy do mycia
Przebieg pracy z funkcją czyszczenia parą
Przed przystąpieniem do czyszczenia parą należy sprawdzić, w najmniej widocznym miejscu, czy czyszczony materiał jest odporny na działanie temperatury np.:
skóra lub lakierowane drewno mogą wyblaknąć, –
niechronione drewno może pęcznieć, –
ochronne powłoki woskowe mogą się złuszczyć, –
tworzywa sztuczne mogą się odkształcić, –
tkaniny z tworzyw sztucznych, aksamit, akryl, mogą ulec uszkodzeniu. –
Do przygotowania roztworu solnego należy użyć 3,5 l wody zdemineralizowanej (destylowanej) z dodatkiem 5 g soli kuchennej (½ płaskiej łyżeczki) lub 5 ml soli fi zjologicznej (dostępnej w aptece). Sól stoso-
wać nie każdorazowo, lecz do co 3÷5 zbiornika z wodą.
Do wody „z kranu” nie dodawać soli.
UWAGA!!! Brak soli w roztworze powoduje podawanie przez odkurzacz wody zamiast pary.
Włóż zatyczkę do otworu w zbiorniku tylnym. –
Ustaw zbiornik w uprzednio zajmowanym miejscu i dociśnij go w celu dokładnego zamocowania na –
korpusie odkurzacza.
Zamknij pokrywę górną. –
UWAGA!!! NIE POZOSTAWIAJ URZĄDZENIA W STANIE GOTOWOŚCI DO PRACY (WŁĄCZONA
WYTWORNICA PARY) DŁUŻEJ NIŻ 30 MINUT.
CZYSZCZENIE PARĄ POWIERZCHNI GŁADKICH
Chcąc zastosować odkurzacz do czyszczenia parą glazury, szyb, luster i innych powierzchni szklanych:
Na rurę (detergent/para) nałóż ssawkę rozpylającą parę –
i zablokuj połączenie przez przekręcenie blokady.
W zależności od stopnia zabrudzenia czyszczonej po- –
wierzchni, nałóż na ssawkę listwę czyszczącą lub zbierającą.
Odczekaj ponownie do momentu powtórnego zaświecenia się lampki funkcji czyszczenia parą –(4)
(świadczy to o gotowości urządzenia do pracy) i włącz wyłącznik spustu pary (3).
UWAGA!!! Aby uniknąć pęknięcia, na skutek zbyt dużej różnicy temperatur, czyszczonych parą
szyb, luster i innych powierzchni szklanych znajdujących się w pomieszczeniach
chłodnych (nieogrzewanych), podgrzej najpierw czyszczone powierzchnie słabym
strumieniem pary, a następnie przystąp do właściwego czyszczenia.
Wciśnij w rękojeści węża przycisk regulujący dopływ pary do ssawki. –
Pojawienie się wody na wylocie ssawki podczas rozruchu funkcji czyszczenia parą, jest zjawiskiem normalnym.
Przełącz wyłącznik trzypozycyj- –
ny (1) w położenie „1”.
Zaczekaj do czasu zaświecenia się lampki funkcji –
czyszczenia parą (4) i włącz na 5 sekund wyłącznik
spustu pary (3), który się zaświeci. Nastąpi rozłado-
wanie ciśnienia panują
cego wewnątrz wytwornicy
pary.
Po tym czasie wyłącz wyłącznik. –
Przesuwaj ssawkę po czyszczonej powierzchni wykonując ruchy posuwisto-zwrotne. Czas i intensyw- –
ność czyszczenia zależy od stopnia zabrudzenia i rodzaju czyszczonej powierzchni.
ca się w zbiorniku tylnym ilość wody może jednorazowo nie wystarczyć na oczyszczenie da- –
Znajdują
nej powierzchni. Dlatego po każdorazowym całkowitym wyczerpaniu się wody ze zbiornika tylnego,
powtórnie napełnij go wodą, włącz funkcję czyszczenia detergentem, a po pojawieniu się wody na
wylocie ssawki, przełącz ponownie na funkcje czyszczenia parą.
Po oczyszczeniu części powierzchni przerwij spryskiwanie, włącz odkurzacz i zasysaj ciecz, powstałą –
ze skroplonej pary. W tym celu wykonuj ssawką powolne ruchy w kierunku do siebie, aż do całkowite-
go zebrania cieczy z czyszczonej powierzchni. Powtarzaj te czynności, aż cała powierzchnia zostanie
wyczyszczona i osuszona.
W razie potrzeby, powstałe na szybie lub lustrze smugi, przetrzyj suchą szmatką. –
Jeżeli wyłącznik trzypozycyjny 1 jest ustawiony w położeniu „1” (czyszczenie parą), a chcesz wybrać funkcję czyszczenia detergentem (położenie „2”), koniecznie przełącz wyłącznik trzypozycyjny w położenie neutralne „0”, a następnie w położenie „2”.
UWAGA!!! Nigdy nie przełączaj wyłącznika trzypozycyjnego z położenia „1” w położenie „2”, po-
Po zakończeniu spryskiwania wyłącz pompkę (przełącz wyłącznik trzypozycyjny –(1) z położenia „1”
w położenie „0”) oraz wciśnij w wężu ssącym na chwilę przycisk regulujący dopływ pary do ssawki
w celu „rozładowania ciśnienia”.
CZYSZCZENIE PARĄ MIEJSC SILNIE ZABRUDZONYCH
Przed każdą wymianą wyposażenia zaczekaj aż wszystkie jego elementy wystygną.
Poniższy zestaw zalecany jest do czyszczenia fug między glazurą, szyb piekarników, kuchenek, okapów. Nadaje się również do czyszczenia zlewów, umywalek
i urządzeń sanitarnych.
Czas i intensywność czyszczenia dobieraj w zależności od stopnia zabrudzenia.
W tym celu:
Na rurę (detergent/para) nałóż łącznik z dyszą i zablokuj połączenie przez –
przekręcenie blokady.
Nałóż na końcówkę dyszy szczoteczkę. –
UWAGA!!! Szczoteczka ma twarde włosie i przy bezpośrednim kontakcie z miękkimi powierzch-
niami może je porysować.
Przełącz wyłącznik trzypozycyjny –(1) w położenie „1”.
–
Dalej postępuj tak samo, jak przy czyszczeniu
parą powierzchni gładkich, z tym, że po przerwaniu spryskiwania, a przed zasysaniem cieczy załóż na łącznik z dyszą ssawkę zbierającą.
ZAKOŃCZENIE PRACY
Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk wyłącznika i wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego –
z gniazdka sieci.
UWAGA!!! Odczekaj do ostygnięcia elementów: wąż, ssawki, rury, dysze. Potem je rozłącz.
Obróć końcówkę węża do pozycji pokrycia się wierzchołków –
znaków ▼ na końcówce węża i gnieździe zbiornika i wyciągnij
wąż ze zbiornika.
Naciśnij czerwony przycisk zaworu w podstawie odkurzacza –
i wyciągnij króciec wężyka.
Przekręć blokadę i rozłącz rury ssące. Podobnie rozłącz wąż –
i ssawkę.
Ze zbiornika wyciągnij fi ltr wodny. –
Z fi ltra wodnego ściągnij fi ltr piankowy i wypłucz go pod bieżącą
wodą, kierując strumień wody od wewnętrznej strony pianki.
UWAGA!!! Pianki fi ltracyjnej nie pierz ręcznie przez wyżymanie, ani w pral-
kach. Unikaj zgniatania, rozciągania i deformowania. Po oczyszczeniu piankę wysusz w temperaturze pokojowej rozłożoną lub
powieszoną za uchwyt.
Nigdy nie susz pianki na grzejnikach, kaloryferach, piecach, itp.
Wylej wodę ze zbiornika przez otwór przeznaczony do wkła- –
dania węża.
Umyj dokładnie zbiornik oraz fi ltr wodny kilkakrotnie zmie- –
niając wodę.
Po praniu dokładnie umyj wszystkie elementy wyposażenia używane w tym proce- –
sie (wąż, rury, akcesoria).
UWAGA!!! Pozostawienie ww. części nie umytych lub ich niedokładne umycie
może spowodować utratę zdolności fi ltracyjnych wkładek i pianki
oraz przyczynia się do rozwoju bakterii i roztoczy.
Dokładnie wysusz wszystkie umyte części. –
UWAGA!!! Nigdy nie składaj odkurzacza przed wysuszeniem umytych częś
Włóżfi ltr wodny, ustaw zbiornik na podstawie i zamknij pokrywę górną. –
W czasie eksploatacji zabrudzeniu ulegają fi ltry powietrza: wlotowy i wylotowy. Dla poprawnego funkcjo-
nowania odkurzacza zaleca się częste płukanie fi ltra wlotowego. Mocno zabrudzony lub uszkodzony fi ltr
wlotowy musi być wymieniony na nowy.
Filtr wlotowy
Otwórz pokrywę górną i ustaw ją w pozycji pionowej. –
Uchwyć palcami górną krawędź kratki fi ltra (od strony przedniej odkurzacza) –
i pociągnij lekko do siebie, aż nastąpi wysunięcie jej z zaczepów.
Obróć ramkę, wyjmij fi ltr spłucz go pod bieżącą wodą lekko wyciskając, wysusz –
i włóż w uprzednio zajmowane miejsce (lub zastąp go nowym).
Dokładnie ułóż nowy fi ltr, tak aby po zamknięciu ramki jej krawędzie szczelnie –
dociskały obrzeże fi ltra.
Zamknij ramkę
Filtr wylotowy
Filtr powietrza wylotowego powinien być wymieniany po ok. 30 godzinach pracy
(6 miesięcy) lub wcześniej w przypadku silnego zabrudzenia.
Naciśnij blokadę i otwórz osłonę wylotu. –
Wymień wkład fi ltra ( –1 i 2):
Typ 616.*E – rys. A - Filtr elektrostatyczny
Dokładnie ułóż nowy fi ltr (rys. A), tak aby po zamknięciu osłony szczelnie
dociskała obrzeża fi ltra.
Typ 616.*S – rys. B - Kaseta z fi ltrem HEPA.
fi ltra. –
Jeżeli na fi ltrze wylotowym odkurzacza pojawia się woda, oznacza to, że w zbiorniku przednim
powstała piana, która po przejściu przez turbiny skrapla się na fi ltrze wylotowym. W celu unik-
nięcia tego zjawiska, należy do zbiornika przedniego dodać neutralizator piany zalecany przez
ZELMER S.A., a odkurzacz włączyć na kilka minut (bez zbiornika przedniego) w celu osuszenia
układu ssącego.
Filtr powietrza wylotowego powinien być wymieniany zawsze na nowy, fabrycznie oryginalny.
Zbiornik tylny jest pusty.Napełnij zbiornik wodą.
Nie jest jeszcze gotowa
para.
Niewłaściwie założony
zbiornik tylny.
Brak soli fi zjologicznej lub
soli kuchennej w wodzie.
Nie jest jeszcze gotowa
para.
Brak soli fi zjologicznej lub
soli kuchennej w wodzie.
Skończyła się woda
w zbiorniku tylnym.
Niewłaściwie założony
zbiornik tylny.
Pompka zapowietrzona.
Sprawdź przewód zasilający i gniazdo ścienne.
Sprawdź czy jest włączony wyłącznik
trzypozycyjny (1) w pozycji 1.
Odczekaj aż zaświeci się lampka sygnalizacyjna
funkcji czyszczenia parą(4).
Upewnij sięże jest dobrze osadzony, dociśnij go.
Rozpuść w wodzie (zbiornik tylny) 5 ml soli
fi zjologicznej lub ok. 5 g soli kuchennej (½ płaskiej
łyżeczki).
Odczekaj aż zaświeci się lampka sygnalizacyjna
funkcji czyszczenia parą(4).
Rozpuść w wodzie (zbiornik tylny) 5 ml soli
fi zjologicznej lub ok. 5 g soli kuchennej (½ płaskiej
łyżeczki).
Napełnij zbiornik wodą.
Upewnij sięże jest dobrze osadzony, dociśnij go.
Przełącz wyłącznik trzypozycyjny (1) w pozycję
2, odcze-kaj aż z dyszy zacznie wypływać woda.
Wtedy ponownie przełącz wyłącznik trzypozycyjny
(1) w pozycję 1.
Sposób usunięcia
(1) – Sprawdzać przy włączonym wyłą
UWAGA!!! Wszelkie inne zauważone nieprawidłowości takie jak, wyciekanie wody lub pary z od-
kurzacza należy zlecić do naprawy wyłącznie autoryzowanym punktom serwisowowym.
czniku emisji pary 3 – gdy sięświeci.
EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne.
W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. –
Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. –
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się –
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj odkurzacza wraz z odpadami komunalnymi !!!
Telefony:
1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:
wyroby / akcesoria – sklep internetowy www.zelmer.pl; e-mail: salon@zelmer.pl –
części zamienne 017 865-81-01, fax. 017 865-82-47 –
2. Zelmer S.A. – sprawy handlowe 017 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl
Naše dlouholeté zkušenosti v produkci vysavačů Vám zaručují, že jste si zakoupili kvalitní a spolehlivý výrobek. Využíváme nejen vlastních zkušenosti, ale řídíme se rovněž nejnovějšími světovými trendy.
Vysavač, který jste si zakoupili usnadní úklid domácnosti a zpříjemní Vám práci.
Kromě klasického vysávání je určen pro mokré vysávání, čištění párou nebo čištění na mokro s přísadou
čisticích prostředků. Při použití moderních fi ltračních systému lze vysavač používat jako klasický vysavač
nebo vysavač s vodním fi ltrem. S použitím tohoto vysavače si můžete vždy, podle potřeby, zvolit jeden ze čtyř způsobůčištění. Ve vysavači lze používat také papírové prachové sáčky.
Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bezpečnostním pokynům
věnujte zvláštní pozornost. Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití.
Vážení zákazníci!
VYSAVAČ TYP 616 JE URČEN VÝHRADNĚ PRO POUŽITÍ V BĚŽNÉ
DOMÁCNOSTI
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpovědnou za jejich
bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
Vysavač připojujte výhradně do el. sítě střídavého napětí 230V jištěné 16A jističem nebo pojistkou. –
Nepřipojujte vysavač do zásuvky, která nemá ochranný kolík. –
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní šňůru. –
Nepoužívejte vysavač v případě, že došlo k poškození přívodní šňůry nebo pokud je kryt vysavače –
viditelně poškozen.
Dojde li k poškození přívodní šňůry musí být neprodleně vyměněná v specializovaném servisním
středisku nebo osobou oprávněnou k těmto úkonům. Oprava provedená neodborným způsobem,
může způsobit zranění uživatele a ohrozit jej na životě. V případě jakékoli poruchy doporučujeme
obrátit se na autorizovaný servis.
Dbejte na to aby nedošlo ke kontaktu zástrčky z jakoukoliv tekutinou. –
Pokud je přístroj připojen do el. sít
Neprojíždějte vysavačem, kartáčem ani hubici přes přívodní šňůru, mohlo by dojít k poškození izolační –
vrstvy přívodní šňůry.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vyměnit výrobce, specializova- –
ný servis nebo jiná kvalifi kovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Vypněte přístroj před výměnou příslušenství nebo než se přiblížíte k předmětům, které jsou –
během provozu přístroje v pohybu.
Před výměnou příslušenství vypněte přístroj. –
Nepoužívejte vysavač k oprašování zvířat nebo dokonce lidí a hlavně se vyhněte očím nebo uším. –
Parní čistič nepoužívejte na předměty choulostivé na vysokou teplotu a nesm
lidem nebo zvířatům.
Nesměřujte parní ráz nebo pramen vody na elektrické zařízení a spotřebiče. –
Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu kůže s horkou párou – vysoká teplota by mohla způsobit opaření. –
Nenasávejte do vysávače: zápalky, nedopalky cigaret, rozpálený popel, žíravé a toxické látky, benzín, –
naftu a jiné hořlavé látky. Vyvarujte se nasávání ostrých předmětů.
Nevysávejte drobný prach jako je mouka, cement, sádra, tonerový prášek apod. –
V průběhu provozu dbejte na to, aby nedošlo k převržení vysavače nebo jeho zalití vodou. –
S ohledem na váhu vysavače jej ukládejte pouze na vhodná místa a podklady. –
Vysavač musí být vždy na kolečkách, ve vodorovné poloze. Jiný pracovní režim je nepřípustný. –
Nevystavujte vysavač nevhodným atmosférickým podmínkám (déšť, mráz). –
Nepoužívejte vysavač bez pěnového fi ltru. –
Z hlediska bezpečnosti nenechávejte vysavač zapnutý bez dozoru. –
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nevhodným použitím spotřebiče v rozporu s návodem
k obsluze.
Výrobce si vyhrazuje právo na provádění konstrukčních, estetických nebo jiných změn za úče-
lem přizpůsobení výrobku požadavkům norem, nařízení nebo z důvodů obchodních a dalších, bez
předchozího oznámení těchto změn.
CHARAKTERISTIKA VYSAVAČE
Vysavač 616 je určen k vysávání nečistot z podlah, koberců, keramické dlažby, mezer v čalounění, mezi
články radiátorů, podlahových spár, vysávání čalounění, nábytku, záclon, závěsů a mokrého čištění obkla-
dů, dlaždiček, koberců a podlahových krytin. Lze jej také použít pro čištění párou (oken, hladkých ploch,
stěn, mezer v dlažbě a k čištění křesel, sedacích souprav apod.).
Vysavač je vybaven čtyř-stupňovým fi ltračním systémem.
První stupeň tvoří papírový sáček nebo fi ltrační vložka na dně fi ltru. Jejich úkolem je zachycení hrubých
nečistot.
Druhý, základní stupeň fi ltrace tvoří vodní fi ltr. Čisticími faktory jsou voda v objemu 1,5l a pěnový fi ltr.
Jeho úkolem je oddělení vzduchu od vody. Znamená to, že je možno nasávat rovně
vybaven systémem, který určuje maximální množství vody a jistí jej proti přeplnění.
Třetí stupeň tvoří vstupní fi ltr umístěn na horní desce vodního fi ltru. Jeho úkolem je zachycení částeček
prachu a nesmáčenlivých nečistot před vstupem vzduchu do sacího agregátu.
Čtvrtý stupeň je výstupní fi ltr, který je umístěn bezprostředně na výstupu vzduchu z vysavače.
Na horním krytu vysavače jsou vypínače umožňující volbu funkce nebo režimu provozu a informační kontrolky.
Jsou to:
1 – Třípolohový vypínač
2 – Vypínač motoru
3 – Vypínač vyvíječe páry
4 – Kontrolka funkce čištění párou
5 – Kontrolka funkce čištění detergentem (signalizuje chod čerpadla)
Na krytu je zároveň grafi cký symbol upozorňující na nebezpečí opaření.
Uživatel si mů
že zvolit jednu ze tří funkci:
čištění párou – třípolohový vypínač –(1) přepnutý do polohy 1,
čištění detergentem – třípolohový vypínač –(1) přepnutý do polohy 2,
vysávání suchých povrchů / vysávání nečistot – třípolohový vypínač –(1) přepnutý do polohy 0.
ž vodu. Vysavač je
Vysavač je přizpůsoben pro provoz z turbohubici ZELMER. Je to neodmyslitelný pomocník pro všechny
majitele psů, koček a jiných domácích zvířat, jejíchž srst lze jen obtížně odstraňovat z koberců a čalou-
něného nábytku. Otáčející se kartáče turbohubice důkladně odstraňuje chlupy z koberců a usnadňuje tak
vysávání a údržbu domácnosti.
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku vysavače.
Jištění sítě –16 A. –
Spotřebič je přizpůsoben nepřetržitému provozu S1. –
Přístroj třídy I, je vybaven přívodní šňůrou a zástrčkou s ochranným vodičem. –
Nutno připojit do zásuvky s ochranným kolíkem. –
Příkon vyvíječe páry 1250 W. –
Objem zadní nádobky na detergent/vodu 3,5 l. –
Objem nádoby na znečištěnou vodu 6 l. –
Pracovní dosah 9 m. –
Vysavače ZELMER splňují požadavky evropských norem a ČSN:
Nízkonapěťové elektrické zařízení (LVD) – 2006/95/EC, –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC, –
Hlučnost: max. 74 dB/A. –
Výrobek je označen značkou CE na výrobním štítku.
POPIS VYSAVAČE
PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO VYSÁVÁNÍ
SUCHÝCH POVRCHŮ
Kartáčovou hubici, štěrbinovou hubici,
podlahovou hubici i ostatní lze upevnit na
trubky i na úchyt hadice.
Sací hadice umo-žňuje jednoduchou manipulaci s přístrojem. Díky spe-ciální
konstrukci nedo-chází ke zkroucení hadi-ce v průběhu vysávání.
Sací trubky spojují sací hadici se zvolenou hubici. Pokud je to teleskopická
trubka, nastavte podle potřeby její délku (podle výšky uživatele) zmáčknutím
tlačítka „A“ a posouváním trubky v příslušném měru.
Podlahovou hubici doporučujeme používat na:
Měkké povrchy – koberce a potahy.
Tvrdé povrchy – plovoucí podlahy, dřevěné podlahy, dlážděné podlahy apod.
Podlahovou hubici nasaďte na trubku – přepněte přepínač na hubici podle obrázku
) měkký povrch nebo () tvrdý povrch.
(
Potahy, madrace apod.
Malá hubice – je určena pro vysáváni měkkých ploch jako záclony, závěsy, čalouněný ná-
bytek apod. Díky proužku pro zachytávání nití, usnadňuje tato hubice vysávání drobných
vláken nití apod. Při použití této hubice doporučujeme snížit sací výkon vysavače.
Jemné materiály a nerovné předměty
Kartáčová hubice – umožňuje čištěni členitých povrchů jako jsou knihy, rámy obrazů atp.
Při použití této hubice doporučujeme snížit sací výkon vysavače.
Škvíry, spáry a prohlubně
Štěrbinová hubice – slouží k vysávání spár, mezer, koutů a jiných těžce dostupných pro-
stor.
Filtrační vložka – GORETEX (bílá) se používá při vysávání s papírovým
sáčkem.
Filtrační vložka – FIZELINA (černá) se používá při vysávání bez papíro-
vého sáčku.
Papírový sáček – je určen k jednorázovému ukládání prachu. Když se naplní, sáček vyhoďte.
RŮZNÉ ZPŮSOBY VYSÁVÁNÍ SUCHÝCH POVRCHŮ
Třípolohový vypínač musí být přepnutý do polohy „0“.
1. Klasické vysávání do papírového sáčku bez použití vody.
Použité části jsou znázorněny na obrázku vedle. Nečistoty se hromadí v papírovém sáčku. Po ukončení činnosti není nutno provádět údržbu vysavače.
2. Vysávání do vody a papírového sáčku.
Použité části jsou znázorněny na obrázku vedle. V průběhu vysávání se nečistoty hromadí v papírovém sáčku. GORETEXová vložka použitá ve fi ltrační komoře
znemožňuje průnik tekutin do papírového sáčku. Sáček tak lze používat mnohonásobně až do okamžiku zaplnění. Po ukončení práce je nutno vylít vodu
z nádoby a osušit ji.
3. Vysávání do vody s použitím fi ltrační vložky FIZELINA (černá) bez papíro-
vého sáčku.
Použité části jsou znázorněny na obrázku vedle. V průběhu vysávání se nečistoty
hromadí ve fi ltrační komoře – jsou mokré.
4. Vysávání do vody bez použití fi ltračních vložek a bez papírového sá
čku.
Použité části jsou znázorněny na obrázku vedle. V průběhu vysávání se nečistoty
hromadí ve fi ltrační komoře (větší části) a ve vodě.
Při využití výše vyjmenovaných způsobůfi ltrace, lze vysavač
používat následujícími způsoby:
A – PRO VYSÁVÁNÍ S PAPÍROVÝM SÁČKEM BEZ VODY
Zmáčkněte tlačítko zámku a otevřete horní kryt. –
Vyjměte přední nádobu a vytáhněte fi ltr. –
Uvolněte úchytky spojující horní kryt s korpusem fi ltru (sou- –časně zatlačte na obě úchytky – viz. obrázek vedle).
Úchyt fi ltru zvedněte do svislé polohy, vysuňte z úchytů horní –
kryt a otevřete komoru na nečistoty.
Uvnitř komory se nacházejí štěrbiny pro upevnění papírového
sáčku:
Papírový sáček zalomte podél přerušované čáry ve směru –
šipky.
Zasuňte jej do štěrbin, ve směru jenž ukazuje šipka na obráz- –
ku. Otvor sáčku a komory musí být naproti sobě.
Zlomte kartón podél řezu a zvedněte úchyt fi ltru do svislé –
polohy.
Vložte vyčnívající úchytky do obdélníkových otvorů
v korpu- –
su, skloňte úchyt a zacvakněte jej.
Dvěma prsty přitlačte horní víko (1, 2) komory až uslyšíte –
charakteristické cvaknutí.
POZOR!!! Obě horní úchytky musí být vždy zacvaknuty !
B – PRO VYSÁVÁNÍ S PAPÍROVÝM SÁČKEM S POUŽITÍM 1,5 LITRU VODY JAKO DODATEČNÉHO
VODNÍHO FILTRU
Po provedení všech úkonů, přesně jako v případu „A” postupujte
následovně:
Uvolněte úchytku dna korpusu fi ltru –(1). Vložte fi ltrační vložku (2) GORETEX (bílá) a opět zacvakněte úchytky.
Do přední nádoby nalijte 1,5 I vody. Hladina vody se musí –
pohybovat mezi značkami MIN a MAX.
POZOR!!! Vysáváte li do papírového sáčku vždy používejte
fi ltrační vložku GORATEX. Nenechávejte po ukon-
čení vysávaní ve fi ltrační nádobě papírový sáček, pokud se v přední nádobě nachází voda.
C – PRO PŘÍMÉ VYSÁVÁNÍ BEZ PAPÍROVÉHO SÁČKU, DO NÁDOBY FILTRU, S
POUŽITÍM FILTRAČNÍ VLOŽKY FIZELINA NEBO BEZ NÍ
Zkontrolujte jestli se v nádobě fi ltru nachází papírový sáček, pokud ano, vyjměte jej. –
Zkontrolujte uzavření mezi horním krytem a korpu-sem (úchytky –1 a 2 musí být
důkladně zacvaknuty). Postupujte podle popisu v případě „A”.
Uvolněte úchytku dna nádoby fi ltru a vložte fi ltrační vložku FIZELINA (černá). Tuto fi ltrační vložku –
můžete ale nemusíte použít.
Při používání fi ltrační vložky FIZELINA jsou nečistoty v nádobě fi ltru, nad fi ltrační vložkou, vlhké.
POZOR!!! Filtrační vložku FILZELINA lze používat jednorázově nebo vícekrát, ale před každým dal-
Dbejte, aby pěnový fi ltr důkladně obepínal plovák (je na dvou úchytech). –
Dbejte, aby těsnění důkladně přilehalo k nádobě. –
Spojte: –
a. trubky a hadici,
Zasuňte zástrčku přívodní šňůry do zásuvky s ochranným kolikem a uveďte vysa- –
vač do chodu, přepnutím vypínače motoru.
POZOR!!! Vysavač je vybaven plovákem, který automaticky zablokuje sání,
V tomto případe:
Zmáčknutím vypínače vypněte vysavač a vyjměte zástrčku ze zásuvky. –
Otočte koncovku hadice tak, aby značky ▼ na hadici a nádobě směřovaly proti –
sobě a vytáhněte hadici z nádoby.
Otevřete horní kryt a vyjměte přední nádobu. –
Vložte vodní fi ltr do nádoby a ustavte –
nádobu na podstavci.
Uzavřete horní kryt. –
Vložte koncovku sací hadice do otvoru v nádobě tak, aby –
šipky ▼ na hadici a nádobě byly naproti sobě a pak pootočte
doprava nebo doleva.
b.hubici a trubky,
pokud se na pěnovém fi ltru nalezne příliš velké množství nečistot.
Zvýší se otáčky motoru.
Vyjměte z nádoby vodní fi ltr a stáhněte z něho pěnový fi ltr. –
Pečlivě očistěte fi ltry podle pokynů obsažených v kapitole –
"Ukončení práce".
Uvolněte úchytku dna nádoby fi ltru a vysypte smetí. –
Jestliže jste předtím použili papírový sáček, uvolněte úchytky horního krytu 1 –
a postupujte dle dříve popsaného postupu (případ „A”).
Vylijte špinavou vodu z přední nádoby a vypláchněte ji. –
Naplňte nádobu čistou vodou, vložte vodní fi ltr do nádoby, postavte nádobu na pod- –
stavec a zavřete horní kryt.
Zasuňte zástrčku přívodní šňůry do zásuvky s ochranným kolikem, zapněte vysa- –
vač a pokračujte v práci.
POZOR!!! Plovák může zastavit sání rovněž při prudkých trhavých pohybech,
úderech nebo p
ři přejíždění přes práh.
V tomto případe:
Vypněte vysavač na několik sekund, zapněte a pokračujte ve vysáváni. –
3. Mechanický regulátor saní – odkrýváním nebo zakrýváním otvoru pod posuvným prvkem lze regulovat
sací sílu vysavače.
POZOR!!! V průběhu nasávání vody, čistění na mokro nebo párou musí být mechanický regulátor
zcela uzavřen.
Sací trubky (detergent/pára) jsou spojené hadici (detergent/pára) přes
spojovací prvek (nebo bez něj) s vhodnou hubici. Podle potřeby uživatele
lze používat jednu nebo obě trubky.
Spojovací prvek – je určen pouze k propojení trubky s velkou nebo malou rozprašo-
vací hubici.
Rozprašovací hubice velká – je určená
k nasávání vody a čištění na mokro.
Shrnovací lišta – určená pouze pro rozprašovací hubici velkou, používá čištění na mokro a k nasávání vody z tvrdých povrchů, např. dlažby,
lina, parket apod.
Rozprašovací hubice malá – je určená k nasávání vody a čištění na mokro.
Příprava vysavače pro čištění na mokro
Před zahájením čištění, vysajte pečlivě povrch určený k čištění na mokro. Připravte vysavač k čištění na
mokro dle následujících pokyn
ů:
Zmáčknutím vypínače vypněte vysavač a vyjměte zástrčku ze zásuvky. –
Otočte koncovku hadice tak, aby značky ▼ na hadici a nádobě směřovaly proti –
sobě a vytáhněte hadici z nádoby.
Otevřete horní kryt a vyjměte přední nádobu. –
Vyjměte z nádoby vodní fi ltr. –
Odstraňte smetí z nádoby fi ltru nebo vyjměte papírový sáček. –
Vylijte špinavou vodu z přední nádoby a propláchněte ji. –
Vložte do nádoby vodní fi ltr bez fi ltrační vložky a papírového sáčku. –
Položte nádobu na podstavec a zavřete horní kryt. –
Spojte sací prvky a připojte hadičku pro vývod vody nebo páry, dle pokynů uvede- –
ných v odstavci „Nasávání tekutin“.
W dalszej kolejności:
Sejměte zadní nádobku. –
Nejdříve odklopte horní kryt do kolmé polohy –(1).
Nadzvedně te nádobku a vytáhněte dozadu –(2).
Vyjměte z otvoru nádoby zátku. Do nádoby nalijte odpo- –
vídající dávku čisticího prostředku připraveného podle pokynů výrobce, uvedených
na etiketěčisticího prostředku:
Prášek – připravte roztok v jiné nádobě. Do 2,5 až 3 litrů vody o teplotě do 45°C –
nasypte prášek a dobře zamíchejte. Nalijte roztok do zadní nádobky vysavače.
Tekutý detergent – odměřené množství detergentu nalijte do zadní nádobky vysa- –
e.
vač
Podle typu čisticího prostředku naplňte zadní nádobku připraveným roztokem –
nebo vodou o teplotě do 45°C.
Nádobku uzavřete zátkou. –
POZOR!!! Pouze jeden z těchto prostředků je součásti příslušenství vysavače.
Tekutý detergent „FOUNTAINHEAD” fi rmy Butcher´s, USA. –
Vložte nádobku zpět a zatlačte dolů tak, aby dobře dosedla na své –
místo.
Uzavřete horní kryt. –
ČIŠTĚNÍ KOBERCŮ
Před zahájením čištěni koberce na mokro prověřte jeho barevnou stálost.
Bílým hadříkem s čisticím prostředkem vyčistěte nejméně viditelné místo koberce. Pokud se bily hadřík
obarví, znamená to, že koberec není barevně stálý a nedoporučujeme ho šamponovat.
Pro zamezení vzniku pěny nebo při jejím vznikání při čištění koberce a kobercových krytin použijte pěno-
vý neutralizátor:
POZOR!!! Pouze jeden z těchto prostředků je součásti příslušenství vysavače.
Stáhněte z rozprašovací hubice shrnovací lištu. –
Zjistěte směr pohybu hubice, ve kterém koberec klade –
nejmenší odpor.
Třípolohový vypínač –(1) přepněte do polohy „2“ (čerpa-
dlo v zadní nádobce nabírá vodu s detergentem a svití
kontrolka (5).
Zmačknutím vypínače –(2) zapněte vysavač.
POZOR!!! Čerpadlo můžete zapnout pouze v případě, že
se v zadní nádobě nachází voda. Nedostatek
vody se projeví hlasitým chodem čerpadla.
Na rukojeti stiskněte tlačítko regulace přívodu vody do –
hubice.
Plynulými pohyby tam a zpět přesouvejte hubici po –
koberci.
POZOR!!! Pokud zjistíte, že hubice nerozprašuje vodu a čerpadlo je zapnuto, zkontrolujte usazení
zadní nádobky (důkladně ji přitlačte) a připojení hadičky k ventilu v podstavci vysavače.
Při komplikacích s připojením hadičky nebo nasazením nádobky, zvlhčete vodou pouzdro pro usazení nádobky nebo těsnění koncovky hadičky.
Koberec čistěte tak, abyste během práce nebo přímo po jejím ukončeni nešlapali po vyčištěné ploše. –
POZOR!!! Nerozprašujte vodu s čisticím prostředkem příliš dlouho na stejné místo, aby se kobe-
rec nepromočil.
Po vyčištění části koberce přerušte rozprašování a koberec osušte. Stejnými pohyby hubice odsajte –
vodu z vyčištěné plochy koberce. Opakujte tuto činnost až je celá plocha koberce vysušená.
Po ukončení rozprašování vypněte čerpadlo (přepněte vypínač –(1) z polohy „2“ do polohy „0“) a zmáč
k-
něte ventil v rukojeti hadice, aby se uvolnil tlak v hadičce přivádějící vodu k rozprašovací hubici.
V případě silného znečištění naneste na dané místo čisticí prostředek doporučený výrobcem, prostředek nanášejte až začne pěnit. Určitou dobu nechte prostředek působit a potom vysajte vysavačem.
POZOR!!! Nedopusťte aby se koberec promočil, mohlo by to způsobit jeho trvalou deformaci.
Nasaďte na hubici shrnovací lištu. –
Třípolohový vypínač –(1) přepněte do polohy „2“ (stejně jako při čištění koberců).
–
Na rukojeti stiskněte tlačítko regulace přívodu vody do
hubice.
POZOR!!! V případě ucpání trysky rozprašovací hubi-
Sada trysek je součásti příslušenství vysavače.
Výměna trysky
1. Z rozprašovací hubice vyjměte trysku s gumovým těsněním o průměru 5,6 x 1, zmáčkněte trysku smě-
rem dolů dle označení na hubici.
2. Novou trysku zároveň s těsněním navlhčete a vložte do otvoru v hubici až do zacvaknutí.
Přesouvejte hubici po čištěné ploše plynulými pohyby tam a zpět. –
Po očištění části podlahy přerušte rozprašování, vypněte čerpadlo (přepněte vypínač –(1) z polohy „2“
do polohy „0“) nasávejte vodu, hubici pohybujte směrem k sobě až do úplného odstranění vody z vysávaného povrchu.
Postup opakujte, dokud nebude čištěná plocha zcela čistá a suchá. –
Po ukončení rozprašování vypněte č
něte ventil v rukojeti hadice, aby se uvolnil tlak v hadičce přivádějící vodu k rozprašovací hubici.
POZOR!!! Po vysávání mokrých nečistot a vysávání na mokro, před ukončením práce nasajte cca
1-2 liry čisté vody a chvíli nasávejte vzduch, aby se propláchla a následně vysušila sací
hadice a sací trubky.
ce trysku profoukněte nebo ji vyměňte za
novou.
erpadlo (přepněte vypínač –(1) z polohy „2“ do polohy „0“) a zmáčk-
ČIŠTĚNÍ PÁROU – příslušenství
Při čištění párou používejte pouze níže uvedené příslušenství: Sací hadice
(detergent/pára), sací trubky (detergent/pára), rozprašovací hubice, odsávací
hubice, spojovací prvek s kartáčkem.
Odsávací hubice je určena k odsávání vody z obkladů, kober-
ců a podlahy.
Kartáček v kompletu se spojovacím prvkem a odsávací hubici pomáhá při odstraňování nečistot ze spár, mezer, při čištění
polstrování, čištění křesel, sedadel apod.
Parní hubice je určena k čištění koberců, mytí hladkých povrchů, stěn, obkláda-
ček a následné odstraňování vzniklé vody.
Čisticí lišta je určena k nasazení na parní hubici a usnadňuje čištění hladkých
povrchů.
Shrnovací lišta je určena k nasazení na parní hubici a usnadňuje čištění oken,
obkládaček, hladkých povrchů a také k odsávání vody z podlahy.
Postup práce při použití funkce čištění párou
Dříve než začnete čistit párou, zjistěte na nejméně viditelném kousku, jestli je daný materiál odolný vůči
čištění párou:
kůže nebo lakované dřevo mohou vyblednout, –
čisté dřevo se může zkroutit, –
ochranné voskované povrchy se mohou roztavit, –
umělé hmoty se mohou deformovat, –
umělé vlákna a látky se mohou poškodit. –
K přípravě solného roztoku použijte 3,5 l demineralizované (destilované) vody s přídavkem 5 g kuchyňské
soli (1/2 ploché lžičky), nebo 5 ml fyziologické soli (dostupné v lékárnách). Sůl nepoužívejte pokaždé,
nýbrž do každého 3 - 5 nádrže s vodou.
Do vody z vodovodního kohoutku sůl nepřidávejte.
POZOR!!! Pokud roztok nebude obsahovat sůl, z vysavače bude vytékat voda místo páry.
Nádobku uzavřete zátkou. –
Vložte nádobku zpět a zatlačte dolů tak, aby dobře dosedla na své místo. –
Uzavřete horní kryt. –
POZOR!!! NENECHÁVEJTE PŘÍSTROJ V REŽIMU PŘIPRAVENÉM K PRÁCI (ZAPNUTÝ VÝROBNÍK
PÁRY) DÉLE NEŽ 30 MINUT.
ČIŠTĚNÍ HLADKÝCH POVRCHŮ
Pokud chcete čistit hladké povrchy – obkládačky, okna, zrcadla, apod. postupujte takto:
Na trubku (detergent/pára) nasaďte parní hubici a zajistěte spoj pootočením blokády. –
Podle stupně znečištění povrchu nasaďte na hubici čisticí –
nebo shrnovací lištu.
Třípolohový vypínač –(1) přepněte
do polohy „1“.
Vyčkejte než se rozsvítí kontrolka funkce čištění párou –(4) a zapněte na 5 vteřin vypínač spouštění páry (3), který se rozsvítí. Následuje uvolnění tlaku, který se vytvoří
ve výrobníku páry.
Po pěti vteřinách vypněte vypínač. –
Znovu vyčkejte do okamžiku, kdy se opět rozsvítí kontrolka funkce čištění párou –(4). Znamená to, že je
přístroj připraven k práci, zapněte znovu vypínač spouštění páry (3).
POZOR!!! Pokud čistíte párou skleněné povrchy v místnostech, kde je nízká teplota okolního
Výskyt vody na hubici při spuštění páry je normální jev.
vzduchu, může při této činnosti dojít k prasknutí skla nebo zrcadla. Abyste tomu zamezili, ohřejte skleněné povrchy nejdříve slabým proudem páry a teprve potom přistupte
k vlastnímu čištění.
Zmáčkněte na rukojeti ventil regulující přívod páry do hubice. –
Přesouvejte hubici po čištěné ploše plynulými pohyby tam a zpět. Čas a inten- –
zita čištění je závislá na druhu čištěného povrchu a míře znečištění.
Množství vody v zadní nádobce nemusí vždy stačit pro vyčiště
ní celé plochy, kterou hodláte čistit. Po –
vyčerpání celého množství opět naplňte nádobku vodou, zapněte funkci čištění detergentem a jakmile
začne stříkat voda z trysky hubice, přepněte na funkci čištění párou.
Po očištění části plochy přerušte parní čištění, zapněte vysavač a nasávejte vodu, která vznikla sražením –
páry. Pohybujte hubici směrem k sobě až do úplného odstranění vody z vysávaného povrchu.
V případě, že na čištěném povrchu vznikly čmouhy, otřete je suchým bavlněným hadříkem. –
POZOR!!! Pokud je třípolohový vypínač (1) v poloze „1“ (čištění párou) a hodláte použít funkci
čištění detergentem (poloha „2“), přepněte vypínač nejdříve do polohy „0“ a teprve pak
do polohy „2“.
Nikdy nepřepínejte vypína
č přímo z polohy „1“ do polohy „2“.odláte použít funkci čištění deter-
gentem (poloha „2“), přepněte vypínač nejdříve do polohy „0“ a teprve pak do polohy „2“.
Po ukončení parního čistění vypněte čerpadlo (přepněte vypínač –(1) z polohy „1“ do polohy „0“)
a zmáčkněte ventil v rukojeti hadice, aby se uvolnil tlak v hadičce přivádějící páru k hubici.
Před každou výměnou části příslušenství vyčkejte, než jednotlivé části
vychladnou.
Níže uvedený komplet doporučujeme používat při čištění spár mezi obkládačkami,
skel pečících trub, sporáků, odsávačů, apod. Lze jim čistit také dřezy, koupelny
a sanitární zařízení.
Čas a intenzita závisí na ploše a stupni znečištění.
Postupujte následovně:
Na trubku (detergent/pára) nasaďte spojovací prvek s tryskou a zajistěte spoj –
pootočením blokády.
Na koncovku spojovacího prvku nasaďte kartáček. –
POZOR!!! Kartáček má tvrdý vlas a při přímém kontaktu z měkkým povrchem jej může poškrábat..
Třípolohový vypínač –(1) přepněte do polohy „1“.
Dále postupujte stej-ným způsobem, jak při čišt
hladkých povrchů párou, ale po přerušení parního
čištění (dříve než začnete vysávat sraženou vodu)
nasaďte na spojovací prvek odsávací hubici.
ění –
UKONČENÍ PRÁCE
Zmáčknutím vypínače vypněte vysavač a vyjměte zástrčku ze zásuvky. –
POZOR!!! Vyčkejte než jednotlivé části vychladnou – hadice, trubky, hubice. Jednotlivé části roz-
POZOR!!! Pěnový fi ltr neperte v pračce ani jej neždímejte. Pěnový fi ltr
pojte.
Otočte koncovku hadice tak, aby značky ▼ na hadici a nádo- –
bě směřovaly proti sobě a vytáhněte hadici z nádoby.
Zmáčkněte červené tlačítko v podstavci vysavače a vyjměte –
koncovku hadičky.
Pootočte blokádu a rozpojte sací trubky. –
Stejným způsobem odpojte hadici a hubici. Z nádrže vyjměte vodní fi ltr. –
Z vodního fi ltru sejměte pěnový fi ltr, vyčistěte jej pod tekoucí vodou, –
proud vody směřujte do vnitřní strany pěnového fi ltru.
nemuchlejte, neroztahujte ani jinak nedeformujte. Po vyčiš-
tění pěnový fi ltr rozložte nebo pověste a vysušte při pokojo-
vé teplotě.
Nikdy nesušte pěnový fi ltr na ohřívačích, na topení, v troubě
apod.
Vodu z nádrže vylijte přes otvor pro hadici. –
Důkladně vymyjte nádrž a vodní fi ltr, několikrát vyměňte –
vodu.
Po ukončení práce umyjte/propláchněte jednotlivé části používané při čištění (trub- –
ky, hadice, hubice apod).
POZOR!!! Pokud nebudou výše vyjmenované postupy dodrženy, nádoba a fi ltry
nebudou po každém použití čištěny, m
schopnosti vodního a pěnového fi ltru a k rozvoji bakterii a roztočů.
ůže dojít ke snížení fi ltračních
Důkladně osušte všechny umyté díly. –
POZOR!!! Nikdy nekompletujte vysavač dříve než všechny díly budou suché.
Nasaďte vodní fi ltr, položte nádrž na podstavci a zavřete horní kryt. –
Během provozu dochází k znečištění vstupního a výstupního fi ltru. Pro udržení správného a bezporu-
chového chodu vysavače doporučujeme časté mytí vstupního fi ltru. V případě silného znečištění nebo
poškození fi ltr vyměňte na nový.
Vstupní fi ltr
Otevřete horní kryt a dejte jej do svislé polohy. –
Uchopte horní hranu mřížky fi ltru (z pohledu od přední stryna vysavače) a lehce –
zatáhněte směrem k sobě až do vysunutí z úchytů.
čte rámeček fi ltru, vyjměte fi ltr, opláchněte jej po d tekoucí vodou, lehce vyždí- –
Oto
mejte vodu, vysušte jej a vložte zpět (nebo nahraďte novým).
Filtr umístěte tak, aby rámeček přitlačil jeho okraje. –
Zavřete mřížku. –
Výstupní fi ltr
Výstupní fi ltr doporučujeme měnit po cca 30 h práce (6 měsíců) nebo dřív, pokud
je silně znečištěn.
Zmáčkněte pojistku a otevřete kryt výstupního fi ltru. –
Vyjměte obsah ( –1 nebo 2):
Typ 616.E – obr. AElektrostatický fi ltr – Nový fi ltr umístěte tak (obr. A),
aby po nasazení krytu byly jeho okraje krytem přitisknuty.
Typ 616.S – obr. B
Filtr HEPA – Vložte kazetu s fi ltrem HEPA podle obrázku (obr. B).
Pokud se na výstupním fi ltru objeví voda, znamená to, že v přední nádržce se vytvořilo větší
množství pěny, která se po průchodu turbínou srazila na výstupním fi ltru v podobě kapek vody.
V tomto případě zapněte na několik minut vysavač bez přední nádržky, celý systém se tak osuší.
Abyste předešli podobným případům přidávejte do přední nádržky pěnový neutralizátor doporučený fi rmou ZELMER.
Výstupní fi ltr je nutno nahradit vždy originálním novým fi ltrem.
1. Přístroj nefunguje Chybí elektrické napájení.Zkontrolujte přívodní šňůru a zásuvku.
Nebyl zapnutý výrobník páry.
Zadní nádobka je prázdná.Naplňte nádobku vodou.
2. Přístroj neprodukuje páru (1)
3. Místo páry tryská
voda
4. Hlasitý provoz
čerpadla
(1) – Kontrolujte při zapnutém vypínači pro výrobu páry 3 – když svítí.
POZOR!!! Pokud zkontrolujete výše uvedené body a vysavač i nadále nefunguje nebo jeví známky
Gumová těsnění (vstupní těsnění zadní nádoby, těsnění trubek, těsněni koncovky hadičky, těsněni
u obč
jednotlivých dílů příslušenství vysavače.
poruchy, rovněž v případě poškození přívodní šňůry nebo krytu vysavače, je nutno pře-
dat vysavač k opravě do specializovaného servisu.
as promažte např. silikonovou vazelínou nebo vazelínou na ruce. Usnadníte si tím práci při skládaní
Pára ještě není vyrobená.
Špatně nasazená zadní nádobka. Zkontrolujte usazení nádobky.
Ve vodě chybí fyziologická nebo
kuchyňská sůl.
Pára ještě není vyrobená.
Ve vodě chybí fyziologická nebo
kuchyňská sůl.
V zadní nádobce už není voda.Naplňte nádobku vodou.
Špatně nasazená zadní nádobka. Zkontrolujte usazení nádobky.
Čerpadlo je zavzdušněno.
Zkontrolujte je li zapnutý vypínač(1) do
polohy „1”.
Počkejte dokud se nerozsvítí kontrolka funkce čištění párou (4).
Rozpusťte ve vodě (zadní nádobka) 5 gr.
(½ rovné lžičky) kuchyňské nebo fyziologické soli.
Počkejte dokud se nerozsvítí kontrolka funkce čištění párou (4).
Rozpusťte ve vodě (zadní nádobka) 5 gr.
(½ rovné lžičky) kuchyň
ké soli.
Přepněte vypínač(1) do polohy „2“ a počkejte dokud z trysky nepoteče voda, pak
přepněte vypínač(1) opět do polohy „1“.
ské nebo fyziologic-
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z
kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD)
odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti elektrický spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených
recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič defi nitivně vyřazen z provozu, doporuču-
je se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude
nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke
kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u fi r-
my Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně
ené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH
Naše vysávače sú vyrábané už mnoho rokov a tešia sa veľmi dobrej mienke. Využívajúc naše najlepšie
riešenia z predchádzajúcich modelov, ako aj trendy vo vývoji čistiacich strojov vo svete sme pre Vás vytvorili vysávač, ktorý pomôže vyriešiť problémy súvisiace s udržaním čistoty vo Vašich bytoch.
Okrem tradičného vysávania tento je určený na zbieranie mokrých nečistôt, čistenie parou a čistenie na
mokro (detergentom).
Pri použití nového systému fi ltrácie zariadenie môže pracovať ako tradičný vysávač, alebo vysávač s vod-
ným fi ltrom. Vytvorená bola možnosť voľby jedného zo štyroch systémov čistenia, ktoré možno použiť
podľa individuálnych potrieb užívateľa, v tom aj možnosť použitia papierového sáčku.
Prosíme o pozorné prečítanie tohto návodu na obsluhu. Zvláštnu pozornosť prosíme venovať bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu prosíme uschovať, aby ste ho mohli využiť aj počas
neskoršieho prevádzkovania.
Vážení zákazníci!
VYSÁVAČ TYP 616 JE URČENÝ VÝHRADNE
PRE DOMÁCE POUŽITIE
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzeniami fyzických, zmyslových alebo duševných funkcií a osoby, ktoré nemajú skúsenosti s použitím zariadenia alebo vedomosti
o ňom, ibaže pod dohľadom alebo ak budú zoznámené s pokynmi týkajúcimi sa prevádzky tohto
zariadenia osobami zodpovednými za ich bezpečnosť.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI
Vysávač zapínajte výlučne do siete striedavého prúdu 230 V, zabezpečenej sieťovou poistkou 16 A. –
Nepripájajte vysávač k sieti so zásuvkou, ktorá nie je vybavená ochranným kolíkom. –
Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za kábel. –
Zariadenie nezapínajte, pokiaľ je napájajúci kábel poškodený, alebo je viditeľne poškodená izolácia. –
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo špecializovaný
opravárenský podnik alebo vykvalifi kovaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Opravy zariadenia môže vykonávať iba vyškolený personál. Nesprávne vykonaná oprava môže
užívateľovi zapríčiniť vážne ohrozenie. V prípade, že sa vyskytnú poruchy, radíme obrátiť sa na
špecializovanú servisnú.
Nedopusťte namočenie zástrčky napájajúceho kábla. –
Nedotýkajte sa zariadenia mokrými rukami, ak je zapnuté do napájajúcej siete. –
Neprechádzajte vysávačom ani sacími a čistiacimi kefkami cez napájajúci kábel, keďže to hrozí poško- –
dením izolácie kábla.
Pred čistením, montážou alebo demontážou zariadenia vždy odpojte napájací kábel zo sieťovej –
zásuvky.
Vypněte přístroj před výměnou příslušenství nebo než se přiblížíte k předmět
během provozu přístroje v pohybu.
Vypnite zariadenie pred výmenou príslušenstva. –
Nevysávajte vysávačom ľudí ani zvieratá, pozorne dbajte na to, aby ste nasávacie koncovky nepriblí- –
žili k očiam ani k ušiam.
Nesmerujte prúd vodnej pary na osoby alebo zvieratá, a najmä ho nepoužívajte na čistenie povrchov –
a predmetov citlivých na vysokú teplotu.
Nesmerujte prúd tekutiny alebo vodnej pary na elektrické zariadenie. –
Predchádzajte styku pokožky s parou – vysoká teplota môže spôsobiť oparenie. –
Nevťahujte do vysávača: zápalky, nedopalky cigariet, žeravý popol, žieravé. toxické látky, benzín, naf- –
tu ani iné zápalné alebo výbušné tekutiny. Vyvarujte sa zbierania ostrých predmetov.
Nevysávajte drobný prach ako: múku, cement, sádru, tonery tlačiarní a xerokopírok a pod. –
Počas práce nepripusťte, aby sa vysávač prevrátil alebo bol zaliaty vodou. –
Vzhľadom na váhu vysávača nestavajte ho na policiach, regáloch, schodíkoch a pod. –
Vysávač postavte vždy na kolieska vo vodorovnej polohe, iná poloha práce vysávača je neprípustná. –
Nevystavujte vysávač pôsobeniu atmosferických činiteľov (dážď, mráz). –
Nepoužívajte vysávač bez penového fi ltra vloženého do fi ltračného systému. –
–
Nenechávajte zapnutý a pracujúci vysávač bez dozoru vzhľadom na nebezpečenstvo v prípade jeho
pádu.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nevhodným použitím spotrebiča v rozpore s návodom
na obsluhu.
Výrobca si vyhradzuje právo na konštrukčné, estetické alebo iné zmeny, ktorých účelom je prispôsobiť výrobok požiadavkám noriem, nariadení alebo z dôvodov obchodných a iných, bez predchádzajúceho oznámenia týchto zmien.
CHARAKTERISTIKA VYSÁVAČA
Vysávač 616 je určený na zbieranie nečistôt z podláh, kobercov, keramických platničiek, štrbín z obkladov, podlahových líšt, radiátorov, na vysávanie nábytku, závesov, záclon, na zbieranie tekutín a čistenie
na mokro, podlahových krytín, čalúnenia a na čistenie parou (medzier medzi obkladačkami, štrbín, na
umývanie okien, hladkých plôch, stien, obkladačiek na pranie čalúnenia fotelov, sedadiel atď.).
Vysávač je vybavený štvornásobným systémom fi ltrácie.
Prvýmfi ltrom je papierový sáčok alebo fi ltračná vložka nachádzajúca sa na dne fi ltračného telesa. Jeho
úlohou je zachytenie hrubších nečistôt.
Druhým a základným fi ltrom je vodný fi lter. Filtračným činiteľom je čistá voda v množstve 1,5 l, ako aj pe-
nový fi lter, ktorého úlohou je oddelenie vzduchu od vody. To znamená, že počas vysávania možno pridať
dodatočnú dávku vody. Vysávač má systém určujúci maximálnu hladinu vody a chrániaci proti preplneniu
vodou.
Tretímfi ltrom je vstupný fi lter nachádzajúci sa na hornej platni kompletného fi ltra. Jeho úlohou je zachyte-
nie čiastočiek prachu a nečistôt, ktoré sa nezachytili vo vode pred vstupom vzduchu do agregátu.
Štvrtýmfi ltrom je fi lter vzduchu nachádzajúci sa bezprostredne na výstupe vzduchu z vysávača.
Na hornom kryte vysáva
tielka informujúce o pracovnom stave vysávača.
Sú to:
1 – trojpolohový vypínač
2 – vypínač motora
3 – vypínač vypúšťania pary
4 – svetielko funkcie čistenia parou
5 – svetielko funkcie čistenia detergentom (signalizuje prácu čerpadla)
Na tomto kryte je umiestnený aj grafi cký symbol varujúci pred nebezpečenstvom oparenia.
Užívateľ výrobku má možnosť voľby jednej z troch funkcií:
čistenie parou – trojpolohový vypínač –(1) nastavený v polohe 1,
čistenie detergentom – trojpolohový vypínač –(1) nastavený v polohe 2,
vysávanie suchých plôch / zbieranie nečistôt – trojpolohový vypínač –(1) nastavený do neut-
rálnej polohy 0.
ča sa nachádzajú vypínače umožňujúce voľbu funkcií práce, ako aj signálne sve-
Vysávač je ideálne vhodný na spoluprácu s turbokefkou Zelmer. Je to neodmysliteľná súčasť vybavenia
pre všetkých majiteľov psov, mačiek a iných domácich zvierat, ktorých srsť je ťažké zbierať z kobercov
i obkladov. Otáčajúca sa hlava turbokefky dôkladne plochu vykartá
Typ vysávača a jeho technické parametre sú uvedené v príslušnej tabuľke.
Poistenie siete 16 A. –
Zariadenie je prispôsobené pre nepretržitú prácu S1. –
Zariadenie triedy I., vybavené pripájajúcim káblom s ochrannou žilou a zástrčkou s uzemnením. –
Vyžaduje si pripojenie do sieťovej zásuvky vybavenej ochranným kolíkom. –
Výkon ohrievacieho telesa pri vytváraní pary 1250 W. –
Objem zadnej nádržky na detergent/vodu 3,5 l. –
Objem nádrže na nečistoty 6 l. –
Dosah práce 9 m. –
Vysávače ZELMER spĺňajú požiadavky platných noriem.
Zariadenie vyhovuje požiadavkám direktív:
Elektrické nízkonapäťové zariadenie (LVD) – 2006/95/EC, –
Elektromagnetická porovnateľnosť (EMC) – 2004/108/EC, –
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max 78 dB/A, čo predstavuje hladinu A akustic- –
kého výkonu vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Výrobok je označený značkou CE na menovitej tabuľke.
KONŠTRUKCIA A VYBAVENIE VYSÁVAČA
VYBAVENIE NA VYSÁVANIE
SUCHÝCH PLÔCH
Hubice na nábytok, štrbiny a čalúnenie
možno nasadiť tak na saciu trubicu, ako
aj na úchytku hadice.
Sacia hadica umožňuje ľahké manévrovanie vybavením. Vďaka vhodnej kon-
štrukcii sa počas vysávania nepretáča.
Sacie trubice spájajú hadicu s malou hubicou, štrbinovou hubicou, kefkovou
hubicou alebo kefkou. Pokiaľ je to teleskopická rúra, nastavte jej dĺžku na požadovanú pracovnú polohu (podľa výšky obsluhujúcej osoby) stláčajúc tlačidlo
„A“ a presuňte trubice smerom ukázaným šípkami.
Podlahová hubice. Odporúčame hubico-kefkou vysávať:
Mäkké plochy – koberce a podlahové krytiny.
Tvrdé plochy – podlahy z dreva, umelých hmôt, keramických obkladačiek a pod. Hu-
bico-kefku 449 pripojte na trubicu – stlačte prepí-nač na hubico-kefke podľa obrázku
mäkký podklad, alebo tvrdý podklad.
Čalúnenie, matrace atď.
Hubica – slúži na vysávanie čalúneného nábytku, matracov, závesov, záclon atď. Vďaka
pásu na dvíhanie nitiek sú presne zbierané aj nitky, drobné vlákna a pod. Odporúčame pri
tejto činnosti znížiť výkon vysávača.
Jemné materiály a nerovné predmety
Malá kefka – slúži na vysávanie: zbierok kníh, rámov obrazov a okien. Odporúčame pri tejto
činnosti znížiť výkon vysávača.
Štrbiny, zákutia, priehlbiny atď.
Štrbinová hubica – slúži na vysávanie: štrbín, kútov, špár a iných ťažko dostupných zákutí.
Filtračná vložka – „GORETEX“ (biela farba) používaná na vysávanie s pa-
pierovým sáčkom
Filtračná vložka – „FIZELINA“ (čierna farba) používaná na vysávanie bez papierového
sáčka.
Papierový sáčok – je nádržou na prach, z ktorej sa počas vysávania naz-
bierané nečistoty neodstraňujú. Každý vysávač je vybavený dvomi papierovými sáčkami.
RÔZNE SPÔSOBY ZBIERANIA SUCHÝCH NEČISTÔT
Trojpolohový vypínač musí byť nastavený v neutrálnej polohe „0“.
1. Tradičné vysávanie bez vody s použitím papierového sáčka.
Použité elementy sú ukázané na obr. vedľa. Nečistoty sa hromadia v papierovom
sáčku. Ukončenie práce nevyžaduje dodatočné úkony spojené s obsluhou vysávača.
2. Vysávanie s použitím vody a papiero-vého sáčka.
Použité elementy sú ukázané na obr. vedľa. Počas takého vysávania sa nečistoty
hromadia v papierovom sáčku. V komore fi ltra použitá fi ltračná vložka „GORE-
TEX“ (biela farba) zamedzuje prenikaniu vody do papierového sáčka. Možno ho
použiť na niekoľkonásobné vysávanie. Po ukončení práce vylejte vodu z nádržky
a túto vysušte.
3. Vysávanie s použitím vody a fi ltračnej vložky „FIZELINA“ (čierna farba)
bez papierového sáčka.
Použité elementy sú ukázané na obr. vedľa. V komore fi ltra zhromaždené nečis-
toty – sú mokré.
4. Vysávanie s použitím vody bez papiero-vého sáčka a fi ltračných vložiek
v ko-more fi ltra.
Použité elementy sú ukázané na obr. vedľa. Nečistoty sa hromadia v komore fi ltra
(hrubšie frakcie) a vo vode.
Pri použití uvedeného systému fi ltrácie možno vysávať používať nasledovným spôsobom:
A – NA VYSÁVANIE S PAPIEROVÝM SÁČKOM BEZ VODY
Zatlačte tlačidlo zámku a podvihnite horný kryt. –
Vyberte prednú nádrž a vytiahnite z nej fi lter. –
Uvoľnite predné zámky prichytávajúce horný kryt k telesu fi ltra, –
stláčajúc palcami súčasne obidva zámky, ako to ukazuje obr.
vedľa.
Podvihnite do kolmej polohy úchytku fi ltra, vysuňte zo zámkov –
horný kryt a otvorte komoru na nečistoty.
Vo vnútri komory sa nachádzajú štrbiny na prichytenie papierového sáčka:
Papierový sáčok zahnite pozdĺž prerušovanej čiary vo smere –
šípky.
Nasuňte ho kolmo do dutiny fi ltra podľa šípky na obr. Otvor sa –
má kryť so vstupným otvorom fi ltra.
Zalomte kartón sáčka dovnútra (pozdĺž čiary rezu kartónu) –
a zdvihnite úchytku fi ltra do kolmej polohy.
Zasuňte odstávajúce zámky krytu do pravouhlých otvorov v te- –
lese, položte úchytku na kryt a zatlačte ju.
Zatlačte postupne dvomi palcami hornú platňu v blízkosti kaž- –
dého zámku alebo zatlačte palcami súčasne hornú platňu pri
zámku 1 a
2 (obr. vedľa), až do počutia charakteristického za-
klapnutia.
POZOR!!! Obidva horné zámky musia byť vždy zaklapnuté.
B – NA VYSÁVANIE S PAPIEROVÝM SÁČKOM S POUŽITÍM 1,5 l VODY AKO PRÍDAVNÉHO FILTRA
Po vykonaní tých istých úkonov ako v bode „A“ dodatočne:
Uvoľnite zámok dna telesa –(1). Vložte fi ltračnú vložku (2) –
„GORETEX“ (biela farba) a opätovne zaklapni zámky.
Naplňte prednú nádrž vodou v množstve 1,5 l. Hladina vody sa –
má nachádzať medzi značkami: MIN, MAX.
POZOR!!! Pri vysávaní s papierovým sáčkom vždy používajte
fi ltračnú vložku „GORETEX“.
Po vysávaní nenechávajte papierový sáčok v nádrži
fi ltra, ak sa v nádrži pred ním nachádza voda.
C – NA VYSÁVANIE BEZ PAPIEROVÉHO SÁČKA BEZPROSTREDNE DO NÁDRŽE FILTRA S POU-
ŽITÍM FILTRAČNEJ VLOŽKY „FIZELINA“ ALEBO BEZ NEJ
Overte, či sa v nádrži fi ltra nachádza papierový fi lter, pokiaľ áno, odstráňte ho. –
Overte správnosť zaklapnutia horného krytu na teleso (zámky –1 a 2 majú byť zaklapnuté). Za týmto účelom vykonajte úkony uvedené v bode „A“.
Uvoľnite zámok dna telesa fi ltra, vložte vložku „FIZELINA“ (čierna farba), alebo ju –
ju nedávajte.
Vysávanie s fi ltračnou vložkou „FIZELINA“ spôsobuje, že v nádrži fi ltra sú prach
a smeti vlhké.
POZOR!!! Použitú vložku „FIZELINA“ možno používať jednorázovú (rýchla výmena), alebo mnoho-
násobnú (lacnejšia, aj keď vyžaduje vyprať alebo prepláchnuť).
Dajte pozor na presné obopnutie penového fi ltra okolo plaváka (uchytený je na dvoch zámkoch).
Dajte pozor, aby tesnenie presne priliehalo k nádrži. –
Vložte vodný fi lter do nádrže a postav- –
te nádrž na podložku.
Zatvorte horný kryt. –
Vložte koncovku sacej hadice do otvoru v nádrži tak, aby –
vrcholky ▼ na koncovke hadice a nádrže ležali oproti sebe,
a pretočte ju doprava alebo doľava tak, aby uvedené znač-
ky boli presunuté oproti sebe.
Spojte: –
a. trubicu shadicou,
b. trubicu s vybranou hubicou alebo kefkou.
Vložte zástrčku kábla do sieťovej zásuvky, vybavenej ochranným kolíkom a zapni- –
te vysávač stlačením vypínača motora.
POZOR!!! Vysávač je vybavený plavákom, ktorý automaticky zablokuje nasáva-
nie, ak penový fi lter bude silne zašpinený. Prejavuje sa to zvýšením
otáčok motora.
V takejto situácii:
Vypnite vysávač stlačením tlačidla vypínača a vytiahnite zástrčku zo zásuvky siete. –
Otočte koncovku hadice do polohy krytia sa vrcholov značiek ▼ na koncovke hadi- –
ce a zásuvke nádrže a vytiahnite hadicu z nádrže.
Otvorte horný kryt a vytiahnite prednú nádrž. –
Z nádrže vytiahnite vodný fi lter a odoberte z neho penový fi l- –
ter.
Dôkladne očistite uvedené fi ltre (pozri kapitolu „Ukončenie –
práce“).
Uvoľnite zámok dna telesa fi ltra a vysypte smeti. –
Pokiaľ boli predtým zbierané smeti do papierového sáčka uvoľnite zámky horného –
krytu 1, postupujúc zhodne s úkonmi uvedenými predtým (bod „A“).
Vylejte špinavú vodu spolu s nečistotami z nádrže a túto vypláchnite. –
Nalejte čistú vodu, vložte vodný fi lter, nastavte nádrž na podložku a zatvorte horný –
kryt.
Vložte zástrčku kábla do sieťovej zásuvky vybavenej ochranným kolíkom, zapnite –
vysávač a pokračujte vo vysávaní.
POZOR!!! Plavák môže reagovať v prípade náhlych pohybov, drgnutí, úderov
alebo pri prechádzaní cez prahy.
V takejto situácii:
Vypnite vysávač na vyše desať sekúnd, a následne opätovne zapnite a pokračujte vo vysávaní. –
Na vysávanie tekutín, čistenie na mokro, čistenie parou treba používať saciu hadicu a sacie trubice – detergent/para.
Pre použitie vysávača na vysávanie tekutín treba:
Vložte koncovku sacej hadice do otvoru v nádrži tak, aby –
vrcholky ▼ na koncovke hadice a nádrže ležali oproti
sebe, a pretočte ju doprava alebo doľava tak, aby uvedené
značky boli presunuté oproti sebe.
Spojte: –
a. sacie trubice (detergent/ para),b. trubicu s hadicou,
c. trubicu so spojku,d. spojku s veľkou alebo malou
Zablokujte spojenie pretočením blokády: –
rúr, –
trubice s hadicou, –
trubice so spojkou, –
spojky s hubicou. –
Vložte nástavec hadičky do ventilu v podložke vysávača. –
Presvedčte sa, či nástavec bol do ventilu pripojený správne. –
POZOR!!! V prípade ťažkostí s pripojením uvedených elementov navlhčite tesnenia napr. technic-
kou vazelínou alebo vodou a pod.
Pri takto pripravenom vysávači treba pamätať na to, aby:
1. Predná nádrž bola vždy prázdna (bez vody).
2. Nepoužívať žiadne fi ltračné vložky ani papierový sáčok.
3. Používať rozptyľujúce hubice (veľkú alebo malú), uvedené ďalej.
POZOR!!! Nikdy nezapínajte vysávač s plnou nádržou! Nenasávajte jednorázovo veľké porcie te-
kutín (napr. hadicou ponorenou vo vode).
Ak počas nasávania hladina tekutiny prekročí hladinu „MAX“, plavák automaticky nasávanie zablokuje.
V takejto situácii:
Vypnite vysávač na vyše desať sekúnd, a následne ho zapnite opäť a pokračujte vo vysávaní. –
rozptyľujúcou hubicou.
ČISTENIE NA MOKRO – Vybavenie k čisteniu na mokro
Nasávacia hadica (detergent/para) je základnou časťou vybavenia vysávača. Slúži na čistenie deter-
gentom a vodnou parou. Jej pružnosť umožňuje manévrovať rôznymi časťami vybavenia a vysávať okolo
vysávača.
V rukoväti vysávača sa nachádzajú:
1. Tlačidlo – po jeho stlačení, podľa šípky 1, nastáva prítok vody alebo pary z hu-
bice.
2. Blokáda – jej zatlačenie podľa šípky 2 spôsobí zablokovanie tlačidla, čo má
predísť náhodnému vytečeniu vody alebo horúcej pary z hubice.
gent/para) spojkou (alebo bez) s príslušnou hubicou. Podľa druhu vykonávanej činnosti a výšky užívateľa možno použiť jednu alebo dve trubice.
Spojka – slúži na spojenie nasávajúcej trubice (detergent/para) iba s veľkou rozprašu-
júcou hubicou, alebo s malou rozprašujúcou hubicou.
Veľká rozprašujúca násadka – slúži na nasávanie
vody a čistenie na mokro.
Kefková lišta – je nasadzovaná na veľkú rozprašovaciu hubicu. Slúži na nasávanie
vody z tvrdých plôch, napr. parkiet, linolea, keramických obkladačiek atď., ako aj na
čistenie na mokro.
Malá rozprašujúca násadka – slúži na čistenie na mokro malých čalúnených plôch,
napr. stoličiek, fotelov, toneliek, automobilového čalúnenia a pod.
Príprava vysávača na čistenie na mokro
Pred pristúpením k čisteniu na mokro dôkladne vysajte plochu určenú na čistenie, a potom pripravte vysávač k čisteniu na mokro. Za týmto účelom:
Vypnite vysávač stlačením tlačidla vypínača a vytiahnite zástrčku zo zásuvky siete. –
Otočte koncovku hadice do polohy krytia sa vrcholov značiek ▼ na koncovke hadi- –
ce a zásuvky nádrže, vytiahnite hadicu z nádrže.
Otvorte horný kryt a vytiahnite prednú nádrž. –
Z nádrže vytiahnite vodný fi lter. –
Odstráňte smeti z nádrže telesa fi ltra alebo odstráňte papierový sáčok. –
Vylejte špinavú vodu spolu s nečistotami z nádrže a túto vypláchnite. –
Vložte vodný fi lter do nádrže bez papierového sáčka a fi ltračnej vložky. –
Postavte nádrž na podložku a zatvorte horný kryt. –
Potom pokračujte podľa predpisu uvedeného v bode :“Nasá- –
vanie tekutín“, a týkajúcom sa montáže nasávajúcej hadice,
spojenia nasávajúcich trubíc, spojky, rozprašujúcej hubice
a pripevnenia hubice hadičky.
V ďalšom postupe:
Odoberte zadnú nádrž: –
otvorte horný kryt a nastavte ho do kolmej polohy –1.
nádrž podvihnite hore a následne posuňte dozadu –2.
Z nádrže vytiahnite zátku na vlievanie a naplňte nádrž čis- –
tiacim prostriedkom (roztokom prášku alebo tekutinou) v množstve uvedenom na
etikete: vody teplej do 45°C.
Prášok, príprava čistiaceho rozoku: v osobitnej nádobe obsah –
sáčku rozpustiť v 2,5 – 3 l Čistiaca tekutina: odmerané množstvo tekutiny vlej do zadnej nádrže. 1 odmerka tekutiny na
3,5 l vody.
Podľa použitého čistiaceho prostriedku naplňte zadnú nádrž pripraveným rozto- –
kom alebo vodou teplou do 45°C.
Vložte zátku do otvoru v zadnej nádrži. –
POZOR!!! Vysávač je fabricky vybavený iba jedným z
Tekutina „FOUNTAINHEAD“ fi rmy Butcher´s, USA. –
Postavte nádrž na pôvodné miesto a pritlačte ho kvôli presnému upev- –
neniu v telese vysávača.
Zatvorte horný kryt. –
ČISTENIE KOBERCOV
Pred zahájením čistenia koberca na mokro preverte odolnosť farieb proti prefarbeniu.
Na bielu handričku naneste malé množstvo čistiaceho prostriedku (roztoku prášku alebo tekutiny) a čistite
koberec na najmenej viditeľnom mieste. Pokiaľ sa handrička zafarbuje, potom to znamená, že koberec
nemá trvanlivé farby a nemôže byťčistený takýmto spôsobom.
Pre zabezpečenie proti vzniku peny alebo v prípade jej vznikania počas čistenia používajte prostriedok
proti peneniu od fi rmy ZELMER a.s. v množstvách a spôsobom uvedeným na etikete:
„G 478 Entschäumer D“ od fi rmy BUZIL, Nemecko. –
„FOAM-FREE“ od fi rmy Butcher´s, USA. –
POZOR!!! Vysávač je fabricky vybavený iba jedným z prostriedkov proti peneniu uvedenými vyššie.
Stiahnite zhubice kefkovú lištu. –
Určite na koberci smer pohybu hubice, pri ktorom bude –
prekonávať najmenší odpor.
Prepnite trojpolohový vypínač –(1) do polohy „2“ (čerpadlo
zo zadnej nádrže odoberá vodu s detergentom, čo signalizuje svietiace svetielko (5).
Zapnite vysávač, stláčajúc vypínač motora –(2).
POZOR!!! Čerpadlo možno zapnúť iba vtedy, ak sa v za-
POZOR!!! V prípade ak zistíte, že napriek zapnutiu čerpadla hubica vodu nerozprašuje, preverte
správnosť pripevnenia zadnej nádrže (silno ju pritlačte) ako aj pripevnenie hubice vo
ventile v podložke vysávača. V prípade ťažkostí s upevnením navlhčite hniezdo ventilu
zadnej nádrže, ako aj tesnenie hrdla.
Čistenie koberca robte tak, aby ste počas čistenia a bezprostredne po ňom nechodili po vyčistenej –
ploche.
POZOR!!! Nerozprašujte prací roztok príliš dlho na jednom mieste koberca, aby ste ho nepremočili.
Po vyčistení časti koberca prerušte rozprašovanie a osušte ho hubicou vykonávajúc pohyby tam a na- –
späť. Tieto úkony zopakujte, až bude celá plocha koberca vysušená.
Po ukončení rozprašovania vypnite čerpadlo (trojpolohový vypínač –(1) prepnite z polohy „2“ do polohy
„0“) a na nasávajúcej hadici zatlačte na chvíľu tlačidlo regulujúce prítok vody do hubice kvôli „vybitiu
tlaku“.
V prípade starých, alebo ťažko odstrániteľných znečistení také miesto najprv navlhčite pracím
prostriedkom odporúčaným fi rmou ZELMER a.s., až po objavenie sa peny. Ponechajte na určitý čas, potom povysávajte vysávačom
POZOR!!! Nepripúšťajte premočenie koberca. Môže to viesť k jeho trvalej deformácii (zvlneniu).
dnej nádrži nachádza voda. Ak voda chýba,
prejavuje sa to hlučnou prácou čerpadla. Pozor!!! Čerpadlo možno zapnúť iba vtedy, ak sa
v zadnej nádrži nachádza voda. Ak voda chýba, prejavuje sa to hlučnou prácou čerpadla.
Zatlačte v rukoväti hadice tlačidlo regulúce prítok vody do –
hubice.
Posúvajte hubicu po koberci vykonávajúc pohyby tam –
a späť.
Na hubicu nasuňte kefkovú lištu. –
Prepnite trojpolohový vypínač –(1) do polohy (2) a zapnite vysávač (ako pri čis-
tení kobercov).
V rukoväti hadice stlač tlačidlo regulujúce prítok vody –
do násadky.
POZOR!!! V prípade upchatia sa dýzy rozprašovača
Komplet rezervných dýz je pripojený k vybaveniu.
Výmena dýzy:
1. Z veľkej (alebo malej) rozprašovacej hubice vyberte trysku spolu s gumovým prstencom Ø 5,6 x 1,
zatlačte trysku palcom nadol podľa označenia umiestneného na telese hubice.
2. Novú trysku spolu s prstencom navlhčite a vtlačte do otvoru hubice, do momentu zacvaknutia zámkov.
Presúvajte hubicu po čistenej ploche vykonávajúc pohyby tam a naspäť. –
Po vyčistení časti podlahy prerušte rozprašovanie (trojpolohový vypínač –(1) prepnite z polohy „2“ do
polohy „0“) a nasávajte tekutinu hubicou vykonávajúc pomalé pohyby smerom k sebe, až do úplného
vyzbierania roztoku z podlahy.
Pokračujte týmto spôsobom, až bude celá podlaha vyčistená a vysušená. –
Po ukončení rozprašovania vypnite čerpadlo (trojpolohový vypínač –(1) prepnite z polohy „2“ do polohy
„0“) a na nasávajúcej hadici zatlačte na chvíľu tlačidlo regulujúce prítok vody do hubice kvôli „vybitiu
tlaku“.
POZOR!!! Ak ste robili čistenie na mokro (zbieranie mokrých nečistôt), pred ukončením práce v jej
záverečnej časti nasajte asi 1-2 l čistej vody kvôli prepláchnutiu hadice a trubíc, ako aj
na chvíľu nasávajte vzduch na ich vysušenie.
odpojte násadku od trubice a vyčistite (prefúkajte) kanálik alebo vymeňte trysku za
novú.
ČISTENIE PAROU – Vybavenie k čisteniu parou
Na čistenie parou použite iba vybavenie vyšpecifi kované nižšie: nasávajúcu
hadicu (detergent/para) a nasávajúce trubice (detergent/para), hubice: malú
rozprašujúcu a zbernú, ako aj spojku z kefkou.
Zberná násadka slúži na zbieranie vody z obkladov, kobercov,
podláh.
Kefka v kombinácii so spojkou a zbernou hubicou podporuje jej
činnosť pri čistení špár, štrbín, praní čalúnenia, umývaní hladkých plôch, stien, kachličiek v kúpeľni a zbieranie z nich vody
vzniknutej z pary.
Násadka rozprašujúca paru slúži na pranie kobercov, umývanie hladných plôch,
stien, kachličiek v kúpeľni a zbieranie z nich vody, ktorá kondenzovala z pary.
Čistiaca lišta je nasadzovaná na násadku rozprašujúcu paru. Podporuje čistenie,
drhnutie hladkých plôch, stien, obkladačiek.
Zberná lišta je nasadzovaná na násadku rozprašujúcu paru. Slúži na umývanie
okien, hladkých plôch, stien, kachličiek v kúpeľni a zbieranie vody z podláh.
Priebeh práce s funkciou čistenia parou
Pred zahájením čistenia parou treba overiť na najmenej viditeľnom mieste, či čistený materiál je odolný
proti pôsobeniu tepla, napr.:
koža alebo lakované drevo môžu vyblednúť, –
nechránené drevo môže napučať, –
ochranné voskové povlaky sa môžu zošúpať, –
umelé hmoty sa môžu zdeformovať, –
textílie z umelých hmôt, zamat, akryl sa môžu poškodiť. –
Na prípravu soľného roztoku použite 3,5l demineralizovanej (destilovanej) vody a pridajte k nej 5g kuchynskej soli (1/2 rovnej lyžičky) alebo 5 ml fyziologického roztoku soli (z lekárne). Soľ nepoužívajte zakaždým, ale na každú 3÷5 nádobu s vodou.
Nepridávajte soľ do vody z vodovodu.
POZOR!!! Pokiaľ roztok nebude obsahovať soľ, z vysávača bude vytekať voda namiesto pary.
Vložte zátku do otvoru v zadnej nádrži. –
Postavte nádrž na pôvodné miesto a dotlačte ju kvôli presnému upevneniu na telese vysávača. –
Zatvorte horný kryt. –
POZOR!!! NENECHÁVAJTE ZARIADENIE V STAVE PRIPRAVENOSTI NA PRÁCU (GENERÁTOR)
ZAPNUTÝ VIAC NEŽ 30 MINÚT).
ČISTENIE PAROU HLADKÝCH PLÔCH
Keď chceme vysávač použiť na čistenie parou glazúry, okien, zrkadiel a iných sklených plôch, treba:
Na trubicu (detergent/para) nasadiť hubicu rozprašujúcu paru a zablokovať spojenie pretočením blo- –
kády.
Podľa stupňa zašpinenia čistenej plochy naložiť na hubicu –
čistiacu alebo zbierajúcu lištu.
Prepojiť trojpolohový vypínač –(1) do polohy „1“.
Počkať, až sa rozsvieti svetielko funkcie čistenia parou –
(4) a zapnúť na 5 sekúnd vypínač spustenia pary (3),
ktorý sa rozsvieti. Nastane vybitie tlaku vo vnútri generátora pary.
Potom vypínač vypnúť. –
Opäť počkať na moment opakovaného rozsvietenia svetielka funkcie čistenia parou –(4) (svedčí to
o pripravenosti zariadenia k práci) a zapnúť vypínač spustenia pary (3).
POZOR!!! Aby sme predišli prasknutiu v dôsledku príliš veľkého rozdielu teplôt parou čistených
okien, zrkadiel a iných sklenených plôch nachádzajúcich sa v chladných (nevyhrievaných) miestnostiach, čistené plochy najprv ohrejte slabým prúdom pary, a až potom pristúpte k vlastnému čisteniu.
V rukoväti hadice zatlačte tlačidlo regulujúce prítok pary do hubice. –
Objavenie sa vody na výstupe hubice počas štartovania funkcie čistenia parou je normálnym javom.
Násadku posúvajte po čistenej ploche vykonávajúc pohyby tam a späť. Čas a intenzita čistenia závisí –
od stupňa zašpinenia a druhu čistenej plochy.
Množstvo vody nachádzajúce sa v zadnej nádrži možno jednorázovo nevystačí na očistenie danej –
plochy. Preto po každom úplnom vyčerpaní vody zo zadnej nádrže opäť ju naplnite vodou, zapnite
funkciu čistenia detergentom, a po objavení sa vody na výstupe z hubice opäť prepnite na funkciu
čistenia parou.
Po očistení časti plochy prerušte rozprašovanie, zapnite vysávač a povysávajte tekutinu, ktorá vznikla zo –
skondenzovanej pary. Za týmto účelom hubicou vykonávajte pomalé pohyby smerom k sebe, až po úplné-
ho pozbierania tekutiny z čistenej plochy. Tieto úkony opakujte, až bude celá plocha vyčistená a vysušená.
V prípade potreby na okne alebo zrkadle vzniknuté šmuhy pretrite suchou handrič
kou.Ak je troj-
polohový vypínač (1) nastavený v polohe „1“ (čistenie parou), a chcete si zvoliť funkciu čistenia
detergentom (poloha „2“), trojpolohový vypínač nutne prepojte do neutrálnej polohy „0“, a potom
do polohy „2“.
POZOR!!! Nikdy neprepínajte trojpolohový vypínač z polohy „1“ do polohy „2“, vynechávajúc ne-
Po ukončení rozprašovania vypnite čerpadlo (prepnite trojpolohový vypínač –(1) z polohy „1“ do polohy „0“
a v nasávajúcej hadici zatlačte na chvíľu tlačidlo regulúce prívod pary do hubice kvôli „vybitiu tlaku“.
ČISTENIE PAROU SILNE ZAŠPINENÝCH MIEST
Pred každou výmenou vybavenia počkajte, až všetky jeho súčasti vychladnú.
Zostavu uvedenú nižšie odporúčame na čistenie štrbín medzi glazúrou, skiel rúr
na pečenie, varičov, digestorov, drezov i sanitárnych zariadení.
Čas a intenzitu čistenia vyberajte podľa stupňa znečistenia.
Za týmto účelom:
Na trubicu (detergent/para) nasaďte spojku s tryskou a spojenie zablokujte pre- –
točením blokády.
Na koncovku trysky naložte kefku. –
POZOR!!! Kefka má tvrdý vlas a pri bezprostrednom kontakte s mäkkými plo-
chami ich môže poškrabať.
Prepojte trojpolohový vypínač –(1) do polohy „1“.
Ďalej pokračujte tak isto ako pri čistení hladkých –
plôch parou, s tým, že po prerušení rozprašovania a pred nasávaním tekutiny založte na spojku s
tryskou zbernú hubicu.
UKONČENIE PRÁCE
Vypnite vysávač stláčajúc tlačidlo vypínača a vytiahnite zástrčku prípojného kábla zo zásuvky siete. –
POZOR!!! Počkajte na ochladenie sa súčastí: hadice, hubíc, trubíc, trysiek. Potom ich rozpojte.
Otočte koncovku hadice do polohy krytia sa vrcholkov značiek –
▼ na koncovke hadice a hniezde nádrže a vytiahnite hadicu
z nádrže.
Zatlačte červené tlačidlo ventilu v podložke vysávača a vytiah- –
nite nástavec hadičky.
Pretočte blokádu a rozpojte nasávajúce trubice. Podobne rozpojte ha- –
dicu a hubicu.
Z nádrže vytiahnite vodný fi lter. –
Z vodného fi ltra stiahnite penový fi lter a vypláchnite ho pod tečúcou vo- –
dou smerujúc prúd vody od vnútornej strany fi ltra.
POZOR!!! Filtračné hubky neperte ručne žmýkaním, ani v pračkách. Predchá-
UWAGA!!! Nigdy nie składaj odkurzacza przed wysuszeniem umytych części.
dzajte zhmožďovaniu, rozťahovaniu a deformovaniu. Po očistení penový fi lter vysušte pri izbovej teplote voľne položený alebo zavesený
za úchytku. Nikdy penový fi lter nesušte na ohrievačoch, radiátoroch,
peciach a pod.
Vylejte vodu z nádrže cez otvor určený na vkladanie hadice. –
Nádrž a vodný fi lter dôkladne umyte meniac niekoľkokrát –
vodu.
Po praní dôkladne všetky súčasti vybavenia používané v tomto –
procese umyte (hadicu, trubice, prídavné súčasti).
POZOR!!! Ponechanie uvedených súčastí neumytých, alebo ich nedôsledné umy-
tie môže spôsobiť stratu fi ltračných schopností vložiek a peny, a priči-ňuje sa k rozvoju baktérií a roztočov.
Dôkladne vysušte všetky umyté súčasti. –
Vložte vodný fi lter, ustavte nádrž na podložke a zatvorte horný kryt. –
41
VÝMENA FILTROV
Počas prevádzky sa špinia vzduchové fi ltre: vstupný i výstupný. Pre správnu činnosť vysávača sa od-
porúča časté preplachovanie vstupného fi ltra. Silne zašpinený alebo poškodený vstupný fi lter musí byť
vymenený za nový.
Vstupný fi lter
Otvorte horný kryt a nastavte ho v kolmej polohe. –
Uchyťte prstami horný okraj mriežky fi ltra (z prednej strany vysávača) a ľahko po- –
tiahnite k sebe, až sa vysunie zo zámkov.
Otočte rámček, vyberte fi lter, opláchnite ho pod tečúcou vodou ľahko stláčajúc, vy- –
sušte ho a položte na pôvodné miesto (alebo ho nahraďte novým).
Presne vložte nový fi lter tak, aby po uzavretí rámčeka jeho okraje sa tesne dotláčali –
na okraj fi ltra.
Zatvorte rámček fi ltra. –
Výstupný fi lter
Vzduchový fi lter na výstupe má byť menený po asi 30 hodinách činnosti (6 me-
siacov), alebo skôr v prípade silného znečistenia.
Zatlačte blokádu a otvorte clonu výstupu. –
Vymeňte vložku fi ltra (1 a 2): –
Typ 616.*E – obr. A - Elektrostatický fi lter.
Typ 616.*S – obr. B - Kazeta s fi ltrom HEPA.
Ulož presne nový fi lter (obr. A) tak, aby po zamknutí clony sa táto tesno dotláčala k okraju fi ltra.
Pokiaľ sa na výstupnom fi ltri vysávača objavuje voda to znamená, že v nádrži predtým vznikla
pena, ktorá po prechode cez turbína kondenzuje na výstupnom fi ltri. Kvôli predídeniu tomuto javu
treba do prednej nádrže pridať neutralizátor peny odporúčaný fi rmou ZELMER a.s., a vysávač zap-
núť na niekoľko minút (bez prednej nádrže) kvôli osušeniu nasávajúceho systému.
POZOR!!! Filter výstupového vzduchu má byť vymieňaný vždy za nový, fabricky originálny.
Bez elektrického napájania.Preverte napájacie vedenie a zásuvku.
Nebol zapnutý generátor
pary.
Zadná nádrž je prázdna.Naplňte nádrž vodou.
Para ešte nie je hotová.
Nesprávne založená zadná
nádrž.
Vo vode nie je fyziologická
alebo kuchynská soľ.
Para ešte nie je hotová.
Vo vode nie je fyziologická
alebo kuchynská soľ.
V zadnej nádrži chýba voda. Naplňte nádrž vodou.
Nesprávne založená zadná
nádrž.
Zavzdušnené čerpadlo.
Preverte, či je zapnutý trojpolohový vypínač(1) v polohe 1.
Počkajte, až sa rozsvieti signalizačné svetielko
funkcie čistenia parou (4).
Presvedčte sa, či je dobre nasadená, dotlačte ju.
Rozpusťte vo vode (zadná nádrž) 5 ml fyziologickej, alebo 5 g kuchynskej soli (½ plochej
lyžičky).
Počkajte, až sa rozsvieti signalizačné svetielko
funkcie čistenia parou 4.
Rozpusťte vo vode (zadná nádrž) 5 ml fyziologickej, alebo 5 g kuchynskej soli (½ plochej
lyžičky).
Presvedčte sa, či je dobre nasadená, dotlačte ju.
Prepnite trojpolohový vypínač(1) do polohy
2 a počkajte, až z trysky za
Vtedy opätovne prepnite trojpolohový vypínač(1) do polohy 1.
čne vytekať voda.
(1) – Preveriť pri zapnutom vypínači emisie pary 3 – keď svieti.
Všetky iné zistené nepravidelnosti, ako napr. vytekanie vody alebo pary z vysávača treba zveriť
na opravu výlučne autorizovaným servisným opravovniam.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER
sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byť prístroj defi nitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení
prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu
výrobku. Zelmer Slovakia s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u fi rmy
ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné
opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská fi rmy ZELMER – viď
ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
Porszívóinkat több év óta gyártjuk és azok nagyon jó hírnévnek örvendenek. A korábbi modellek legjobb
megoldásait valamint a tisztítóeszközök terén a világon tapasztalható trendeket kihasználva egy olyan
porszívót fejlesztettünk ki Önök számára, amely segíteni fog a lakásaik tisztántartásával kapcsolatos
problémák megoldásában.
A hagyományos porszívózáson kívül a nedves szennyeződések összegyűjtésére, a gőzzel történő tisztításra és a nedves tisztításra (detergenssel) van szánva.
Az új szűrőrendszer alkalmazása következtében a készülék működhet hagyományos porszívóként, vagy
vízszűrős porszívóként. Biztosítottuk a tisztítási mód kiválasztásának a lehetőségét, amelyet a felhasználó egyéni szükségletei szerint lehet alkalmazni, így a papír porzsák felhasználása mellett is.
Kérjük fi gyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Különös fi gyelmet kell szentelni a biz-
tonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata
során is rendelkezésre álljon.
Tisztelt Vásárlók!
A PORSZÍVÓ TYP 616 KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSBELI HASZNÁLATRA
VAN SZÁNVA
Ez a készülék nem a fi zikailag, érzékileg vagy szellemileg korlátozott személyek (gyerekek) által
való használatra készült, vagy olyan személyeknek, akik nem rendelkeznek a megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel, hacsak a készülék használatára a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett kerül sor vagy előtte ellátja őket a megfelelő kezelési utasításokkal.
A gyermekeket ne hagyja felügyelet nélkül és ügyeljen arra, hogy a készülékkel ne játsszanak.
A KÉSZÜLÉKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A porszívót 230V feszültségű váltóáramú, 16A-es biztosítékkal rendelkező elektromos hálózatra kap- –
csolja.
A porszívót ne csatlakoztassa földeletlen konnektorba. –
Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból. –
A készüléket ne kapcsolja be, ha a hálózati kábel sérült, vagy a porszívó külső borítása szemmel lát- –
hatólag sérült.
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a veszedelem kikerülése céljából.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szakember végezheti. A helytelenül elvégzett
javítás a használó számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás esetén hívja a ZELMER szakszervíz dolgozóját.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugó száraz maradjon. –
Ha a készülék be van kapcsolva, nedves kézzel ne nyúljon hozzá. –
A porszívóval vagy a kefés szívófejjel és a tisztítófejjel kerülje a hálózati kábellel való érintkezést, mivel –
az a kábel szigetelésének a sérülését okozhatja.
A készülék tisztítása, össze – vagy szétszerelése előtt a hálózati csatlakozó dugót mindig húzza –
ki a konnektorból.
A tartozék cseréje előtt vagy mielőtt a használat közben mozgásban lévő részekhez közelítene, –
kapcsolja ki a készüléket.
A tartozék cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket. –
A porszívóval nem szabad személyeket, állatokat porszívózni, és különös fi gyelmet kell fordítani arra, –
hogy a szívófej ne kerüljön szem vagy fül közelébe.
A gőzsugarat ne irányítsa személyek vagy állatok felé, de kerülje a magas hőmérsékletre érzékeny –
felületek és tárgyak gőzzel való tisztítását is.
A folyadék – vagy a gőzsugarat ne irányítsa elektromos berendezések felé. –
Kerülje a gőznek bőrrel való érintkezését – a magas hőmérséklet égési sérülést okozhat. –
A porszívóval nem szabad felszívni: gyufát, cigarettacsikket, forró hamut, maró, mérgező anyagokat, –
benzint, petróleumot és más gyúlékony vagy robbanásveszélyes folyadékot. Ne szívjon fel hegyes
tárgyakat.
Ne porszívózzon aprószemcsés porokat, mint: liszt, cement, gipsz, nyomtatók és fénymásolók tónerei, stb. –
A használat alatt ügyeljen arra, hogy a készülék ne forduljon fel és a porszívót ne öntse el víz. –
A porszívó súlyára való tekintettel ne helyezze azt polcra, polcsorra, lépcsőre stb. –
A porszívót mindig a kerekeire állítsa, vízszintes helyzetben, a porszívó egyéb helyzetben való mű
tetése nem megengedett.
A porszívót ne tegye ki atmoszférikus hatásoknak (eső, fagy). –
Ne használja a porszívót a szűrőrészbe behelyezett habszivacsos szűrő nélkül. –
A veszélyek elkerülése végett a bekapcsolt és működő porszívót sohasem hagyja felügyelet nélkül. –
A gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy
a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
A gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy
a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására.
A PORSZÍVÓ LEÍRÁSA
A 616 típusú porszívó a padlóról, szőnyegről, kerámia-lapokról, a lampéria, a padló szegélylécei, radiátorok
réseiből, a bútorok, sötétítő és egyéb függönyök szennyeződéseinek az összegyűjtésére, továbbá folyadékok felszívására valamint nedves tisztítás céljaira szolgál: járólapok, szőnyegek, padlószőnyegek és kárpit
tisztítására valamint gőzzel való tisztításra (a csempék és járólapok közötti fúgák és rések tisztítására, ablakok, sima felületek, falak, csempék mosására, a fotelok, ülőhelyek kárpitjának stb. a mosására).
A porszívó négylépcsős szűrőrendszerrel rendelkezik.
Az első szűrő a papírzsák vagy a szűrőbetét, amely a fi ltertartó alján található. Feladatai közé tartozik
a nagyobb méretű szennyeződések kiszűrése.
A második és egyben alapvető szűrő a vízszűrő. A szűrő tényező a 1,5l mennyiségű tiszta víz, valamint
a habszivacs-szűrő, amelynek feladata a levegőnek víztől való elkülönítése. Ez azt jelenti, hogy a porszívózás során nagyobb mennyiségű víz gyűjthető össze. A porszívó a maximális vízszintet érzékelő rendszerrel van felszerelve, ami megakadályozza a vízzel való túltelítettségét.
A harmadik szűrő a bemeneti szűrő, ami a komplett fi
kék és a vízben nem elmerülő szennyeződések kiszűrése a levegőnek az aggregátba való bejutása előtt.
A negyedik szűrő a kimeneti légszűrő, amely közvetlenül a levegőnek a porszívóból való kimeneténél
található.
A porszívó felső borításán találhatók a kapcsológombok, melyek lehetővé teszik a porszívó megfelelő
funkciójának a kiválasztását, valamint az ellenőrzőlámpák, melyek a porszívó működési állapotáról informálnak.
Ezek az alábbiak:
1 – hárompozíciós kapcsoló
2 – a motor kikapcsológombja
3 – a gőz leeresztésének / kibocsátásának kapcsolója
4 – a gőztisztítás funkciójának lámpája
5 – a detergenssel való tisztítás funkciójának lámpája (a szivattyú működését jelzi).
A fedélen fel van tüntetve a forrázás-veszélyre fi gyelmeztető grafi kai jel is.
A termék felhasználója a három funkció közül választhat:
gőzzel való tisztítás – hárompozíciós kapcsoló –(1) az 1 pozícióba állítva,
detergenssel való tisztítás – hárompozíciós kapcsoló –(1) a 2 pozícióba állítva,
száraz felületek porszívózása / szennyeződések összegyűjtése – hárompozíciós kapcsoló –(1) a 0 neutrális pozícióba állítva.
lter felső lemezén található. A feladata a porrészecs-
A porszívó ideális módon működik együtt a Zelmer jelzésű turbókefével. Elengedhetetlen tartozék a kutyákat, macskákat és egyéb háziállatokat tartó háztartásokban, ahol a szőrzet összegyű
jtése a szőnyeg-
ről és szőnyegpadlóról nehézséget okozhat. A turbókefe forgófeje tökéletesen keféli a felszínt, ezáltal
begyűjtve a szőrzetet.
A porszívó típusát és a műszaki paramétereket a névleges adattáblázat tartalmazza.
Hálózati biztosíték 16 A. Az RTV vételében nem okoz zavart. –
A készülék alkalmas a folyamatos működésre S1. –
Az I. osztályba tartozó készülék, amely védővezetékes és földeléssel rendelkező kábellel rendelkezik. –
Földelt konnektorba kell csatlakoztatni.
A gőzfejlesztő teljesítménye 1250W. –
A detergens/víz hátsó tartályának térfogata 3,5l. –
A szennyeződés befogadására szolgáló tartály térfogata 6l. –
Működési távolság 9m. –
A ZELMER porszívók az érvényes irányelvek követelményeinek megfelelnek.
A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő.
Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC. –
Lwa max 74 dB/A. –
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva.
A POSZÍVÓ FELÉPÍTÉSE ÉS TARTOZÉKAI
A SZÁRAZ FELÜLETEK
PORSZÍVÓZÁSÁRA SZOLGÁLÓ
TARTOZÉKOK
A bútorok, rések és kárpitok porszívózására szolgáló szívófejeket a szívótömlőre
vagy tömlőfogantyúra lehet csatlakoztatni.
A szívótömlő lehetővé teszi a tartozékkal való manőverezést..A meg – felelő
konstrukciónak köszönhetően a por-szívózás során nem csavarodik össze.
A szívócsövek a szívótömlőt kapcsolják össze a kis szívófejjel, a résszívóval,
szívókefével vagy a kefével. Ha ez teleszkópos cső, állítsa be a megfelelő
hosszúságra (a porszívózó személy testmagasságától függően) az „A” gombot a nyíl irányában eltolva.
Puha felületek – szőnyegek és szőnyegpadlók.
Kemény felületek – fából, műanyagból, kerámia-lapokból stb.
Az ilyen típusú felületek porszívózását a szívókefével javasoljuk.
A szívókefét kapcsolja össze a csővel – a szívókefén nyomja meg a beállítót a rajznak
megfelelően
puha felületek, vagy kemény felületek.
Kárpitozott bútorok, matracok stb.
Szívófej – a kárpitozott bútorok, matracok, sötétítőfüggönyök és függönyök stb. porszívó-
zására szolgál. A cérnadarabok felszedése céljából rajta elhelyezett betétcsíknak köszönhetően tökéletesen gyűjti össze a cérnákat, apró szálakat stb. Ennél a műveletnél ajánlatos a
szívóerőt csökkenteni.
Finom anyagok és egyenletlen felületű tárgyak
A kis kefe – az alábbiak porszívózására szolgál: könyvgyűjtemények, kép – és ablakkere-
tek. Ennél a műveletnél ajánlatos a a szívóerőt csökkenteni.
Rések, sarkok, mélyedések stb.
A résszívó – az alábbiak porszívózására szolgál: rések, sarkok, nyílások és egyéb, nehe-
zen hozzáférhető helyek.
Szűrőbetét – „GORETEX” (fehér színű) a papírzsákos porszívózásnál al-
kalmazott.
Szűrőbetét – „FIZELINA” (fekete színű) a papírzsák nélküli porszívózásnál
alkalmazott.
Papírzsák – a por összegyűjtésére szolgáló eszköz, amelyből a porszívózás során össze-
szedett piszok nem távozik el. Minden porszívóhoz 2 papír porzsák tartozik.
A SZÁRAZ SZENNYEZŐDÉSEK KÜLÖNFÉLE ÖSSZEGYŰJTÉSI MÓDSZEREI:
A hárompozíciós kapcsolót a „0” neutrális pozícióba kell állítani
1. A hagyományos porszívózás víz nélkül, a papír porzsák alkalmazásával.
A felhasznált elemek leírását a mellékelt ábra mutatja. A szennyeződés a papírzsákban gyűlik össze. A porszívózás befejezése a porszívó kezelésével kapcsolatos többlet műveletet nem igényel.
2. Vízzel és a papírzsák használatával történő porszívózás.
A felhasznált elemek leírását a mellékelt ábra mutatja. Az ilyen típusú porszívózás során a szennyeződés a papírzsákban gyűlik össze. A rekeszben alkalmazott „GORETEX” (fehér színű) szűrőbetét megakadályozza, hogy víz kerüljön a
papírzsákba. Többszöri porszívózásra felhasználható. A porszívózás befejeztével öntse ki a vizet a tartályból, majd azt szárítsa meg.
3. Porszívózás vízzel és ”FIZELINA” (fekete színű) szűrőbetéttel papírzsák
nélkül.
A felhasznált elemek leírását a mellékelt ábra mutatja. A szűrő rekeszében összegyűlt szennyeződések – nedvesek.
4. Porszívózás vízzel papírzsák és a szűrőrekeszben alkalmazott szűrőbeté-
tek használata nélkül.
A felhasznált elemek leírását a mellékelt ábra mutatja. A szennyeződés a szűrőre-
keszben (nagyobb darabok) és a vízben gyűlik össze.
A fenti szűrőrendszer alkalmazása mellett a porszívót az alábbi módon lehet felhasználni:
A – A PAPÍRZSÁKOS, VÍZ NÉLKÜLI PORSZÍVÓZÁSHOZ
Nyomja be a zárókapcsot és emelje fel a fedelet. –
Vegye ki az elülső tartályt és húzza ki belőle a szűrőt. –
Lazítsa meg a fedelet a szűrőtesthez szorító kapcsokat, hü- –
velykujjával egyidejűleg megnyomva mindkét kapcsot, amint
a mellékelt ábra mutatja (poz.1-1).
A szűrő fogantyúját emelje fel függőleges helyzetig, a kapcsok- –
ból tolja ki a felső fedelet és nyissa fel a szennyeződések re-
keszét.
A rekesz belsejében találhatók a papírzsák behelyezésére szolgáló vájatok:
A papírzsákot hajtsa be a szaggatott vonal mentén a nyíl irá- –
nyában.
Függőlegesen tolja be a szűrő mélyedésébe, az ábrán látható –
nyíl irányában. A nyílásának a szűrő bemeneti nyílásával egybe
kell esnie.
A zsák keménypapírját törje meg befelé (a keménypapíron lévő –
bevágás vonala mentén) és a szűrő fülét emelje fel függőleges
helyzetbe.
Tolja be a fedél kiálló kapcsait a porszívó testén található téglalap- –
alakú nyílásokba, helyezze rá a fogantyút a fedélre és zárja be;
A felső lemezt mindegyik kapocs közelében két hüvelykujjával –
sorban nyomkodja be, vagy nyomja be hüvelykujjával a felső
lemezt az 1 és 2 kapocsnál (ld. mellékelt ábrán) egészen addig,
míg jellegzetes kattanást nem hall.
FIGYELEM!! Mindkét felső kapocsnak mindig zárva kell lennie!
B – A PAPÍRZSÁKOS PORSZÍVÓZÁSHOZ 1,5l VÍZ MINT PÓTLÓLAGOS SZŰRŐ HASZNÁLATA
MELLETT
Az „A” pontban leírt műveleteken kívül még:
Lazítsa meg a szűrőtest aljának a kapcsát –
(1). Helyezze be a
szűrőbetétet (2) – „GORETEX” (fehér színű) és ismét kattintsa
be a kapcsokat.
Az elülső tartályt töltse fel 1,5l mennyiségű vízzel. A vízszintnek –
a MIN, MAX jelek között kell lennie.
FIGYELEM!!! A papírzsákos porszívózás során mindig alkal-
mazza a „GORETEX” szűrőbetétet.
A porszívózás után sohasem hagyja a papírzsá-
kot a szűrőtartályban, ha az elülső tartályban víz
található.
C – PAPÍRZSÁK NÉLKÜL, KÖZVETLENÜL A SZŰRŐTARTÁLYBA TÖRTÉNŐ PORSZÍVÓZÁSHOZ
„FIZELINA” SZŰRŐBETÉT HASZNÁLATA MELLETT, VAGY ANÉLKÜL
Ellenőrizze, hogy a szűrőtartályban van-e papírzsák, ha igen, akkor azt távolítsa –
el onnan.
Ellenőrizze a felső fedélnek a porszívó testéhez való záródását (az –1 és 2 kapocsnak bekattintva kell lenniük). E célból végezze el az „A” pontban leírt műveleteket.
Lazítsa meg a szűrőtest kapcsát, helyezze be a „FIZELINA” betétet (fekete színű), –
vagy ne tegye be.
A „FIZELINA” szűrőbetéttel való porszívózás azt okozza, hogy a szűrőtartályban
a por és a piszok a szivacsos szűrő felett nedves.
FIGYELEM!!! Az alkalmazott „FIZELINA” szűrőbetét egyszerhasználatos (gyors csere), vagy több-
szöri használatra alkalmas (olcsóbb, bár mosást és öblítést igényel).
Ügyeljen a habszivacs-szűrőnek az úszó körüli pontos illeszkedésére (két kapoccsal van felerő-
sítve).
Ügyeljen arra, hogy a tömítő tökéletesen illeszkedjen a tartályhoz. –
Helyezze be a vízszűrőt a tartályba és –
a tartályt illessze be az alaprészbe.
Zárja be a felső fedelet. –
A szívócső végét dugja be a tartályon lévő nyílásba úgy, –
hogy a ▼ jelek hegyes végei a tömlő végén egymással
szemben helyezkedjenek el, majd fordítsa el jobbra vagy
balra úgy, hogy a fenti jelek egymástól eltávolodjanak.
Kapcsolja össze: –
a. a csövet a tömlővel,
b. a csövet a kiválasztott szívófejjel vagy kefével.
A hálózati dugót dugja be a földelt konnektorba és a motor kapcsológobját be- –
nyomva indítsa be a porszívót.
FIGYELEM!!! A porszívó egy úszóval van felszerelve, amely automatikusan le-
állítja a szívást, ha a habszivacs szűrőbetét túlságosan szennyezett. Erre a motor fordulatszámának a növekedése utal.
Ilyen helyzetben:
Kapcsolja ki a porszívót a kapcsológomb benyomásával és húzza ki a hálózati du- –
gót a konnektorból.
A tömlő végét fordítsa el addig a pozícióig, míg a ▼ jelek a tömlő végén és a tartály –
nyílásánál egybeesnek, majd a tömlőt húzza ki a tartályból.
Nyissa fel a felső fedelet és emelje ki az elülső tartályt. –
A tartályból vegye ki a vízszűrőt és vegye le róla a habszi- –
vacs-szűrőt.
A fenti szűrőket pontosan tisztítsa meg (ld. a „Porszívózás be- –
fejezése” c. fejezetet).
Lazítsa meg a szűrőtest aljának a kapcsát és szórja ki a szemetet. –
Ha a korábban a szemetet a papírzsákba gyűjtötte, lazítsa meg a felső fedél –1 kapcsait, a korábban leírt műveleteknek megfelelően (”A” pont).
Öntse ki a szennyes vizet a piszokkal együtt a tartályból és öblítse ki. –
Töltse meg tiszta vízzel, helyezze be a vízszűrőt, a tartályt illessze be az alaprész- –
be és zárja be a felső fedelet.
Dugja be a hálózati dugót a konnektorba, kapcsolja be a porszívót és folytassa –
a porszívózást.
FIGYELEM!!! Az úszó működésbe léphet hirtelen mozdulatok, rángatás, ütés
vagy a küszöbön történő áthaladás következtében is.
Ilyen helyzetben:
Kapcsolja ki a porszívót néhány másodpercre, majd ismét kapcsolja be és folytassa a porszívózást. –
Folyadékok felszívásához, nedvesen történő tisztításhoz, gőzzel való tisztításhoz használja a szívótömlőt és a szívócsöveket– detergens/gőz.
Ha a porszívót folyadékok felszívására kívánja használni, akkor:
A szívótömlő végét dugja be a tartály nyílásába úgy, hogy –
a tömlő végén és a tartályon lévő ▼ jelek hegyes végükkel
egymás felé nézzenek, majd fordítsa el jobbra vagy balra
úgy, hogy a fenti jelek egymástól eltávolodjanak.
Kapcsolja össze: –
a. a szívócsöveket (detergens/ gőz),b. a csövet a tömlővel,
c. a csövet a csatlakozóval,d. a csatlakozót a kicsi vagy nagy
Zárja le a z összekapcsolt részeket a biztosító rész elfordításával: –
a csöveknek, –
a csőnek a tömlővel, –
a csőnek a csatlakozóval, –
a csatlakozónak a szívófejjel való biztosításával. –
A tömlő kifolyócsövét dugja be a porszívó alaprészén található szelepbe. –
Ellenőrizze, hogy a kifolyócső megfelelően lett-e felszerelve a szelepre. –
FIGYELEM!!! Ha a fenti művelet végzése során nehézségek merülnek fel, nedvesítse be a tömítő-
ket, pl. vazelinnel, vagy vízzel stb.
Ha a porszívó így van előkészítve, ne felejtse el, hogy:
1. Az elülső tartály mindig üres legyen (víz nélkül).
2. Ne használjon semmiféle szűrőanyagot vagy papírzsákot.
3. Használja a szóró szívófejeket (a nagyot vagy kicsit), amelyek leírására később kerül sor.
FIGYELEM!!! Sohasem indítsa be a porszívót, ha a tartály tele van! Ne szívjon fel egyszerre nagy
mennyiségű folyadékot (pl. a vízbe mártott tömlővel).
Ha a folyadék felszívása közben a folyadékszint eléri a „MAX” jelet, az úszó a szívást automatikusan
leállítja.
Ilyen helyzetben:
Kapcsolja ki a porszívót néhány másodpercre, majd ismét kapcsolja be és folytassa a porszívózást. –
szóró szívófejjel.
NEDVES TISZTÍTÁS – A nedves tisztítás tartozékai
Szívótömlő (detergens/gőz) – a porszívó alapelemét képező tartozék. A detergenssel és gőzzel való
tisztításra szolgál. Hajlékonysága lehetővé teszi a tartozékok kölönböző részeivel való manőverezést valamint a porszívó körüli porszívózást.
A tömlő markolatában találhatók:
1. Nyomógomb – benyomása után, az 1 nyíl irányában, a szívófejből megindul
a víz vagy a gőz.
2. Blokkoló – benyomása, a 2 nyíl felé, a nyomógomb leblokkolását okozza, ami-
nek az a feladata, hogy megelőzze a víznek vagy a forró gőznek a szívófejből
való véletlenszerű kiáramlását.
3. Tolóka – a szívóerő szabályozója, amit a tolóka alatti lyuk kinyitásával vagy elzárásával lehet elérni.
FIGYELEM!!! A víz felszívása, a nedves vagy gőzzel történő tisztítás idején a tolókának a lyukat
teljesen fednie kell.
Szívócsövek (detergens/gőz) a szívótömlőt (detergens/gőz) kapcsol-
ják össze a csatlakozón keresztül (vagy anélkül) a megfelelő szívófejjel.
A végzett művelettől valamint a porszívózó személy testmagasságától
függően egy vagy két cső használható.
A csatlakozó – a szívócsőnek (detergens/gőz) kizárólag a nagy vagy a kis szóró szí-
vófejjel való összekapcsolására szolgál.
Nagy szóró szívófej – a víz felszívására
valamint a nedves tisztítás céljára szolgál.
Kefés fej – a nagy szóró szívófejre kell helyezni. A víznek a kemény
felületekről mint pl. parketta, linóleum, kerámia-lapok stb. történő felszívására valamint a nedves tisztítás céljára szolgál.
Kis szóró szívófej – kisméretű kárpitozott felületek mint pl. székek, fotelok, rekami-
ék, autóülések nedves tisztítására szolgál.
A porszívó előkészítése a nedves tisztításhoz
A nedves tisztítás megkezdése előtt alaposan porszívózza ki azt a felületet, amelyet tisztítani szeretne,
majd pedig készítse elő a porszívót a nedves tisztításhoz. Ebből a célból:
Kapcsolja ki a porszívót a kikapcsológomb benyomásával és húzza ki a dugót –
a konnektorból.
A tömlő végét fordítsa el addig a pozícióig, míg a ▼ jelek a tömlő végén és a tartály –
nyílásánál egybeesnek, majd a tömlőt húzza ki a tartályból .
Nyissa fel a felső fedelet és vegye ki az elülső tartályt. –
A tartályból húzza ki a vízszűrőt. –
A szűrőtestből távolítsa el a szemetet vagy távolítsa el a papírzsákot. –
Öntse ki a szennyes vizet a piszokkal együtt a tartályból és öblítse ki. –
Helyezze be a vízszűrőt a tartályba a papírzsák és szűrőbetét nélkül. –
A tartályt illessze be az alaprészbe és zárja be a fedelet. –
Ezután a „Folyadékok felszívása” c. fejezetben leírtak alap- –
ján, a szívótömlő felszerelésére, a szívócsövek csatlakoztatására, a csatlakozóra, szóró szívófejre és a kifolyócső felhelyezésére vonatkozó utasítások alapján járjon el.
A továbbiakban pedig:
Húzza ki a hátsó tartályt: –
nyissa ki a felső fedelet és állítsa be függőleges helyzetbe –1.
a tartályt emelje fel, majd pedig húzza hátra –2.
A tartályból húzza ki a betöltődugaszt és töltse fel a tartályt tisztítószerrel (mosópor – –
vagy folyékony tisztítószer-oldattal), a címkén megadott mennyiséggel:
Mosópor, a tisztítóoldat elkészítése: külön edényben a tasak –
tartalmát oldja fel 2,5 – 3l 45ºC-os meleg vízben.
Folyékony tisztítószer: a kimért mennyiségű folyadékot öntse –
be a hátsó tartályba. 1 kupak folyékony tisztítószer 3,5l vízhez.
Az alkalmazott tisztítószertől függően töltse fel a hátsó tartályt az elkészített ol- –
dattal vagy 45ºC-os meleg vízzel.
A hátsó tartály beöntő nyílását zárja be a dugasszal. –
FIGYELEM!!! A porszívó gyárilag csak a fenti tisztítószerek egyikével van ellátva.
A ZELMER S.A. a tisztítás hatékonyságát és a porszívó megfelelő működését csak a ZELMER S.A. által
jóváhagyott és elfogadott, a tisztítószer címkéjén feltüntetett mennyiségben használt tisztítószerek esetén
garantálja:
A lengyel OKTIMA cég által gyártott „DYWANOPUC” mosópor. –
A lengyel ASTRA POLLENA cég által gyártott „CARPEX” folyékony –
mosószer.
A Butcher’s USA cég által gyártott „FOUNTAINHEAD” folyékony –
mosószer.
A tartályt helyezze be a korábbi helyére és szorítsa be úgy, hogy pon- –
tosan illeszkedjen a porszívó testéhez.
Zárja be a felső fedelet. –
SZŐNYEGTISZTÍTÁS
A nedvesen történő szőnyegtisztítás megkezdése előtt ellenőrizze a szőnyeg színtartósságát.
Fehér ruhadarabra öntsön egy kevés tisztítószert (mosópor – vagy folyékony tisztítószer-oldatot) és egy
kevésbé feltűnő helyen végezze el a szőnyeg próbatisztítását. Ha a ruhadarab beszíneződik, azt jelenti,
hogy a szőnyeg nem színtartó és ily módon nem tisztítható.
A habképződés elkerülése érdekében, vagy annak képződésekor a tisztítás során, használja a ZELMER
S.A. által javasolt habzásgátló-szert, a címkén megadott mennyiségben és módon:
A BUZIL- Németország - cég által gyártott G 478 Entschäumer D. –
A Butcher’s, USA cég által gyártott „FOAM-FREE”. –
FIGYELEM!!! A porszívó gyárilag csak a fenti habzásgátló-szerek egyikével van ellátva.
A szívófejről húzza le a kefés fejet. –
A szőnyegen ellenőrizze, hogy milyen irányú mozgásnál –
fog a szívófej a legkisebb ellenállásba ütközni a szőnye-
gen.
Kapcsolja át a hárompozíciós kapcsolót –(1) a „2” pozí-
cióba (a szivattyú a hátsó tartályból a detergenses vizet
szívja, amit az égő ellenőrzőlámpa jelez (5).
Kapcsolja be a porszívót a motor kapcsolójával –(2).
FIGYELEM!!! A szivattyút csak akkor lehet bekapcsol-
A tömlő markolatán nyomja be a víznek a szívófej irányá- –
ban történő folyását szabályozó gombot.
A szívófejjel a szőnyegen toló-húzó mozdulatokat végezzen. –
ni, ha a szivattyú hangos működése jelzi.
A hátsó tartályban víz van. Annak hiányát.
FIGYELEM!!! Ha azt tapasztalja, hogy a szivattyú bekapcsolása ellenére a szívófej a vizet nem
permetezi, ellenőrizze a hátsó tartály felerősítését (nyomja be erősen) valamint a kifolyócső felerősítését a szelephez a porszívó alsó részén. Ha nehezen lehet őket
benyomni, nedvesítse be a hátsó tartály szelepét valamint a kifolyócső tömítését.
A szőnyegtisztítást úgy végezze, hogy a tisztítás során és közvetlenül utána ne kelljen a frissen tisztí- –
tott felületre lépni.
FIGYELEM!!! A tisztítóoldatot ne fröcskölje szét túl sokáig a szőnyeg egy helyén, nehogy átázzon.
A szőnyeg egy részének a tisztítása után szakítsa félbe a spriccelést és a szívófej segítségével, toló- –
húzó mozdulatokkal szárítsa meg. Ismételje meg ezeket a műveleteket mindaddig, míg a szőnyeg
megszárad.
A spriccelés befejezése után kapcsolja ki a szivattyút (a hárompozíciós kapcsolót –(1) kapcsolja át a „2”
pozícióból a „0” helyzetbe) és a szívótömlőn nyomja be egy pillanatra a víznek a szívófej irányában
történő folyását szabályozó gombot, hogy a „nyomást kiegyenlítse”.
A régebbi vagy nehezen eltávolítható szennyeződések esetén annak helyét először nedvesítse be
a ZELMER S.A. által javasolt tisztítószerrel, egészen a hab megjelenéséig. Hagyja így egy ideig,
majd szívja fel a porszívóval.
FIGYELEM!!! Ügyeljen arra, hogy a szőnyeg ne ázzon át. Az a tartós deformálódását (hullámoso-
A szívófejre húzza rá a kefés fejet. –
A hárompozíciós kapcsolót –(1) kapcsolja át a „2” pozícióba és kapcsolja be
a porszívót (ugyanúgy mint a szőnyegtisztítás esetében).
A tömlő markolatán nyomja be a víznek a szívófej irá- –
nyában történő folyását szabályozó gombot.
FIGYELEM!!! A fúvóka eldugulása esetén vegye le
A tartozékok között található egy tartalék fúvóka-készlet.
A fúvóka cseréje
1. A nagy (vagy kicsi) szóró szívófejből vegye ki a fúvókát a ø 5,6 x 1 gumigyűrűvel együtt, hüvelykujjal
nyomja le a fúvókát a szívófejen feltüntetett nyílnak megfelelően.
2. Az új szívókát a gumigyűrűvel együtt nedvesítse be és nyomja be a szívófej nyílásába, egészen addig,
míg a kapcsok bekattannak.
A szívófejjjel a tisztítandó felületen toló-húzó mozdulatokat végezzen. –
A padló egy részének a tisztítása után a spriccelést szakítsa meg (a hárompozíciós kapcsolót –(1) kapcsolja át a „2” pozícióból a „0” állásba) és szívja fel a folyadékot a szívófejjel maga felé irányított lassú
mozdulatokkal, míg azt teljesen összegyűjti a padlóról.
A műveleteket végezze mindaddig, míg az egész padlót kitisztítja és megszárítja. –
A spriccelés befejezése után kapcsolja ki a szivattyút (a hárompozíciós kapcsolót ( –1) kapcsolja át a „2”
pozícióból a „0” állásba) és egy pillanatra nyomja be a víznek a szívófej irányában történő folyását
szabályozó gombot, hogy a „nyomást kiegyenlítse”.
FIGYELEM!!! A nedves tisztítás befejezése után (nedves szennyezések összegyűjtése), a munka
befejezése előtt annak végső fázisában szívjon fel kb.1–2l tiszta vizet, hogy a tömlőt
és a csöveket kiöblítse, valamint egy pillanatig szívasson beléjük levegőt, hogy azok
kiszáradjanak.
a szívófejet a csőről és tisztítsa ki (fújja át) a csatornanyílást vagy a fúvókát
cserélje újra.
GŐZZEL VALÓ TISZTÍTÁS – A gőztisztítás tartozékai
A gőzzel való tisztításhoz csak az alábbi tartozékokat alkalmazza: szívótömlő
(detergens / gőz) és szívócsövek (detergens / gőz), szívófejek: kis szóró – és
gyűjtőfej, valamint kefés csatlakozó.
A gyűjtő szívófej a víz felszívására szolgál a szőnyegpadlók-
ról, szőnyegekről, padlókról.
A kefe a csatlakozóval és a gyűjtő szívófejjel együtt segít a fú-
gák, rések tisztításánál, a kárpiztozott bútorok, fotelok, ülőhe-
lyek stb. mosásánál.
A gőzt permetező szívófej a szőnyegek mosására, a sima felületek, falak, fürdő-
szoba-csempék tisztítására és a rajtuk lévő pára, víz összegyűjtésére szolgál.
A tisztítófejet a gőzt permetező tisztítófejre kell ráhelyezni. Segíti a tisztítást,
a sima felületek, falak, szőnyegpadlók súrolását.
A gyűjtőfejet a gőzt permetező szívófejre kell ráhelyezni. Az ablakok, sima fe-
lületek, falak, fürdőszoba-csempék tisztítására valamint a víznek a padlóról való
összegyűjtésére szolgál.
A gőzfunkció alkalmazásával történő munka menete
A tisztítás megkezdése előtt egy kevésbé feltűnő helyen ellenőrizni kell, hogy a tisztítandó anyag a magas
hőmérsékletnek ellenáll-e, mert pl.:
a bőr vagy a lakkozott fa színe kifakul, –
a bevonat nélküli fa megdagadhat, –
a védő viaszburkolat lepereghet, –
a műanyag deformálódhat, –
a mesterséges anyagokból készült szövet, bársony, akril megsérülhet. –
A porszívó előkészítése a gőzzel történő tisztításhoz
A sóoldat elkészítéséhez 3,5l demineralizált (desztillált) vizet 5g konyhasó hozzáadásával (1/2 lapos kiskanál), vagy 5 ml (gyógyszertárban kapható) fi ziológiai sót kell használni. A sót nem kell minden egyes
alkalommal használni, csak minden 3÷5. tartályhoz.
A „csapvízhez” nem kell sót hozzáadni.
FIGYELEM!!! A só hiánya az oldatban azt okozza, hogy a porszívó a gőz helyett vizet bocsát ki.
Dugja be a dugasszal a hátsó tartály nyílását. –
A tartályt helyezze a korábbi helyére és erősen nyomja be, hogy pontosan illeszkedjen a porszívó –
testébe.
Zárja be a felső fedelet. –
FIGYELEM!!! A KÉSZÜLÉKET NE HAGYJA ÜZEMKÉSZ ÁLLAPOTBAN (A BEKAPCSOLT GŐZFEJ-
LESZTŐVEL) 30 PERCNÉL HOSSZABB IDEIG
A SIMA FELÜLETEK GŐZZEL VALÓ TISZTÍTÁSA
Ha a porszívót a csempe, ablaküveg, tükör és más üvegfelületek tisztítására kívánja használni, akkor:
A csőre (detergens/gőz) helyezze fel a gőz szóró szívó- –
fejét és a csatlakoztatás után blokkolja le annak elforgatásával.
A tisztítandó felület szennyezettségétől függően helyezze –
fel a tisztító – vagy a gyűjtőfejet.
A hárompozíciós kapcsolót –(1) kapcsolja az „1” helyzetbe.
Várja meg, míg a gőztisztító funkció ellenőrzőlámpája –
felgyullad (4) és 5 másodpercre kapcsolja be a gőzkibocsátó kapcsolóját (3), amely világítani kezd. A gőzfej-
lesztőben uralkodó nyomás kiegyenlítődik.
Ezután kapcsolja ki a kapcsológombot. –
Várja meg, míg a gőztisztítás funkciójának az ellenőrzőlámpája –(4) ismét felgyullad (ez arra utal, hogy
a készülék ismét működésre készen áll) és kapcsolja be a gőzkibocsátó (3) kapcsolóját.
FIGYELEM!!! A nagy hőmérséklet-különbség következtében bekövetkezhető repedés elkerülése
A tömlő markolatán nyomja be a gőznek a szívófej irányában történő folyását –
szabályozó gombot.
A víz megjelenése a szívófej kimeneténél a gőzzel történő tisztítás beindításánál normális jelenség.
A szívófejjjel a tisztítandó felületen toló-húzó mozdulatokat végezzen. A tisztítás ideje és intenzitása –
a tisztítandó felülettől és annak szennyezettségi fokától függ.
A hátsó tartályban található víz mennyisége az adott felület tisztítására egyszerre lehet, hogy nem ele- –
gendő. Ezért minden esetben, amikor a víz a hátsó tartályból teljesen elfogy, ismét töltse azt fel vízzel,
kapcsolja be a detergenssel való tisztítás funkcióját, ha pedig a szívófej kimeneténél megjelenik a víz,
ismét kapcsolja át a gőzzel való tisztítás funkciójára.
A felület egy részének tisztítása után a spriccelést szakítsa félbe, kapcsolja be a porszívót és szívja fel –
a kicsapódó gőzből keletkezett folyadékot. Ebből a célból a szívófejjel végezzen maga felé irányított
lassú mozdulatokat, mindaddig, amíg a tisztított felületről a folyadék teljes mértékben felszívódik. Ezeket a műveleteket ismételje minadaddig, amíg az egész felületet kitisztítja és megszárítja.
Szükség esetén, az ablaküvegen vagy a tükrön keletkezett csíkokat törölje le száraz ruhával. –
Ha a hárompozíciós kapcsoló 1 az „1” helyzetben van (gőzzel való tisztítás), viszont detergenssel
való tisztítást kíván végezni („2” pozíció), a hárompozíciós kapcsológombot feltétlenül kapcsolja
át a neutrális „0” állásba, majd pedig a „2” pozícióba.
FIGYELEM!!! A hárompozíciós kapcsológombot sohasem kapcsolja át az „1” helyzetből a „2” po-
végett a hűvös(fűtetlen) helyiségekben található ablaküvegek, tükrök és más üvegfelületű tárgyak gőzzel való tisztításakor, gyenge gőzsugárral először melegítse fel egy
kicsit a tisztítandó felületeket, majd kezdje meg a normális tisztítást.
A spriccelés befejeztével kapcsolja ki a szivattyút (a hárompozíciós kapcsológombot –(1) kapcsolja át
az „1” helyzetből a „0” állásba) és a tömlőn a gőznek a szívófej irányában történő folyását szabályozó
gombját nyomja be egy pillanatra, hogy a „nyomás kiegyenlítődjék”.
AZ ERŐSEN SZENNYEZETT HELYEK GŐZZEL VALÓ TISZTÍTÁSA
Minden egyes tartozék cseréjekor várja meg, hogy azok összes alkotóeleme kihűljön.
Az alábbi tartozékok a csempék közötti fúgák, a sütők, tűzhelyek, páraelszívók
üveges részeinek a tisztítására ajánlottak. Használhatók a mosogatók, mosdókagylók és szaniterek tisztítására is.
A tisztítás időtartamát és intenzitását a szennyezettség mértékétől függően válaszsza meg.
Ebből a célból:
A csőre (detergens/gőz) helyezze fel a csatlakozót a fúvókával és azt annak –
elfordításával blokkolja.
A fúvóka végére helyezze fel a kiskefét. –
FIGYELEM!!! A kiskefe kemény szőrű és a puha felületekkel való közvetlen érintkezése során azo-
kat összekarcolhatja.
A hárompozíciós kapcsolót –(1) kapcsolja át az „1” pozícióba.
A továbbiakban ugyanazokat a műveleteket végezze –
el, mint a sima felületek gőzzel való tisztítása során,
azzal a különbséggel, hogy a spriccelés félbeszakítása után, a folyadék felszívása előtt a fúvókás csatlakozóra helyezze fel a gyűjtő szívófejet.
A PORSZÍVÓZÁS BEFEJEZÉSE
A kikapcsológomb benyomásával kapcsolja ki a porszívót és a hálózati dugót húzza ki a konnektorból. –
FIGYELEM!!! Várja meg, míg a tartozékok kihűlnek: tömlő, szívófejek, csövek, fúvókák. Ezután
A blokkolót fordítsa el és a szívócsöveket kapcsolja szét. Hasonló mó- –
don kapcsolja szét a tömlőt és a szívófejet.
A tartályból vegye ki a vízszűrőt. –
A vízszűrőről húzza le a habszivacs-szűrőt és öblítse ki folyóvíz alatt, –
a vízsugarat a habszivacs belső oldalára irányítva.
FIGYELEM!!! A habszivacs-szűrő kézi mosásánál azt ne csavarja ki és ne mossa
Az összes elmosott alkatrészt pontosan szárítsa meg. –
FIGYELEM!!! Sohasem tegye el a porszívót a mosott részek teljes megszáradása előtt.
Helyezze be a vízszűrőt, a tartályt illessze be az alaprészbe és zárja be a felső fedelet. –
kapcsolja szét őket.
A tömlő végét fordítsa el addig a pozícióig, míg a ▼ jelek –
a tömlő végén és a tartály nyílásánál egybeesnek, majd a tömlőt húzza ki a tartályból.
A porszívó alaprészén lévő szelep piros gombját nyomja be és –
a ifolyócsövet húzza ki.
mosógépben. Ne nyomkodja vagy húzza, ügyeljen arra, hogy ne
deformálódjon. A tisztítás után a habszivacsot szobahőmérsékle-
ten, szétterítve vagy a fogantyújára akasztva szárítsa meg. Sohasem szárítsa a habszivacsot hősugárzón, radiátoron, kályhán stb.
A vizet a tartályból a tömlő csatlakoztatására szolgáló nyíláson –
keresztül öntse ki.
A tartályt és a vízszűrőt alaposan mossa el, közben néhány- –
szor cserélve a vizet.
A mosás után az összes használatba vett tartozék-elemet alaposan tisztítsa meg –
(tömlő, csövek, kellékek).
FIGYELEM!!! A fenti alkatrészek tisztításának az elmulasztása vagy azok nem ala-
pos elmosása a szűrőbetétek és a habszivacs szűrőképességének
a csökkenését okozza, továbbá elősegíti a baktériumok és atkák
fejlődését.
Használat alatt a bemeneti és kimeneti légszűrők beszennyeződnek. A porszívó megfelelő működése érdekében a bemeneti szűrőt ajánlatos gyakran öblíteni. Az erősen szennyezett vagy sérült bemeneti szűrőt
újra kell cserélni.
Bemeneti szűrő
Nyissa fel a felső fedelet és állítsa függőleges helyzetbe. –
A szűrőrács szélét fogja meg az ujjaival (a porszívó eleje felől) és könnyedén húzza –
maga felé, míg az a kapcsaiból kicsúszik.
Fordítsa el a keretet, vegye ki a szűrőt, öblítse ki folyóvíz alatt enyhén kinyomkodva, –
szárítsa meg és tegye vissza az eredeti helyére (vagy cserélje ki újra).
Az új szűrőt pontosan helyezze el, úgy, hogy a keret bezárása után a szélei szoro- –
san zárják le a szűrő peremét.
Zárja be a szűrő keretét. –
Kimeneti szűrő
A kimeneti szűrőt kb. 30 órás (6 hónap) használat után, vagy erős szennyezettsége esetén, ki kell cserélni.
Nyomja be a zárókapcsot és nyissa fel a kimenet védőfedelét. –
Cserélje ki a szűrőbetétet ( –1 és 2):
Typ 616.*E – A. ábra – Elektrosztatikus szűrő.
Az új szűrőt pontosan helyezze el (A. ábra), úgy, hogy a védőfedél bezárása után szorosan zárja a szűrő peremét.
Typ 616.*S – B. ábra – HEPA-szűrős kazetta.
Ha a porszívó kimeneti szűrőjén víz jelenik meg, ez azt jelenti, hogy az elülső tartályban hab képződött, ami a turbinákon keresztüljutva a kimeneti szűrőn csapódik le. Ennek a jelenségnek az
elkerülése végett az elülső tartályba a ZELMER S.A. által javasolt semlegesítőszert kell adni, a porszívót pedig néhány percre ajánlatos bekapcsolni (az elülső tartály nélkül), hogy a zívórendszer
kiszáradjon.
A kimeneti szűrőt mindig új, eredeti gyári szűrőre kell kicserélni.
Elektromos áram hiánya. Ellenőrizze a hálózati kábelt és a fali konnektort.
A gőzfejlesztő nem lett
bekapcsolva.
A hátsó tartály üres.Töltse meg a tartályt vízzel.
A gőz még nem kész.
A hátsó tartály nincs
megfelelően behelyezve.
A vízben nincs konyhasó
vagy fi ziológiai só.
A gőz még nem kész.
A vízben nincs konyhasó
vagy fi ziológiai só.
A hátsó tartályban elfogyott a víz.
A hátsó tartály nincs
megfelelően behelyezve.
A szivattyúba levegő
került.
Ellenőrizze, hogy a hárompozíciós kapcsoló (1) az 1
pozícióban van-e.
Várja meg, míg a gőztisztítás (4) funkciójának jelzőlámpája felgyullad.
Ellenőrizze, hogy jól van-e betéve, nyomja be erősen.
Oldjon fel vízben (hátsó tartály) 5 ml fi ziológiai sót vagy
kb. 5 g (½ kiskanál) konyhasót.
Várja meg, míg a gőztisztítás (4) funkciójának jelzőlámpája felgyullad.
Oldjon fel vízben (hátsó tartály) 5 ml fi ziológiai sót vagy
kb. 5 g (½ kiskanál) konyhasót.
Töltse meg a tartályt vízzel.
Ellenőrizze, hogy jól van-e betéve, nyomja be erősen.
A hárompozíciós kapcsolót (1) kapcsolja át a 2 pozícióba, várja meg, míg a fúvókából elkezd folyni a víz.
Ekkor ismét kapcsolja át a hárompzíciós kapcsolót (1)
az 1 pozícióba.
( – 1) Ellenőrizze a gőzkibocsátás bekapcsolt kapcsológombjánál (3) – amikor világít.
FIGYELEM!!! Minden egyéb rendellenesség javítását, mint pl. a víz vagy gőz szivárgása a porszí-
vóból, kizárólag az arra jogosult szakszervízek végezhetik.
KÖRNYEZETVÉDELEM – ÓVJUK KÖRNYEZETÜNKET
A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe.
A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni, a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag felvásárló helyen.
A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.
Producem de mulţi ani aspiratoare de praf care sunt foarte apreciate de clienţii noştri. Utilizând cele mai
bune soluţii de la modelele precedente şi trendurile din dezvoltarea aparatelor de curǎţat din lume, am
creat pentru dumneavoastrǎ un aspirator care sǎ vǎ permitǎ sǎ rezolvaţi problemele legate de pǎstrarea
curǎţeniei în locuinţele dumneavoastrǎ.
În afarǎ de tradiţionala aspirare a prafului, este destinat strângerii murdǎriilor umede, curǎţǎrii cu aburi şi
curǎţǎrii umede (cu detergent).
Prin utilizarea noului sistem de fi ltrare, aparatul poate funcţiona ca un aspirator tradiţional sau ca un as-
pirator cu fi ltru de apǎ. A fost creatǎ posibilitatea de a alege unul dintre cele 4 sisteme de curǎţare, care
pot fi folosite în funcţie de trebuinţele individuale ale utilizatorului, printre care posibilitatea de utilizare cu
sǎculeţ de hârtie.
Vǎ rugǎm sǎ citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţǎ. O deosebitǎ atenţie trebuie sǎ acor-
i indicaţiilor privind siguranţa. Vǎ rugǎm sǎ pǎstraţi instrucţiunile de siguranţǎ, pentru a le pu-
daţ
tea folosi şi mai târziu, în timpul utilizǎrii ulterioare a aparatului.
Stimaţi Clienţi!
ASPIRATORUL DE PRAF DE TIP 616 ESTE DESTINAT NUMAI UTILIZǍRII
CASNICE
Acest aparat nu este destinat utilizǎrii de cǎtre persoane (printre care copii) cu abilitǎţi fi zice, sen-
zoriale sau psihice limitate sau de cǎtre persoanele care nu au experienţǎ sau nu ştiu sǎ foloseascǎ
aparatul, dacǎ nu au fost instruite în aceastǎ privinţǎ de cǎtre persoanele rǎspunzǎtoare de siguranţa lor. Trebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace cu aparatul.
INDICAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Conectaţi aspiratorul de praf numai la reţeaua electricǎ de curent alternativ de 230 V, prevǎzutǎ cu –
dispozitiv siguranţǎ de reţea 16 A.
Nu conectaţi aspiratorul de praf la o prizǎ electricǎ neprevǎzutǎ cu contact de protecţie. –
Nu scoateţi ştecǎrul din prizǎ trǎgând de cablul de alimentare. –
Nu puneţi în funcţiune aparatul, dacǎ cablul de alimentare este deteriorat sau dacǎ observaţi deteriorǎri –
ale carcasei.
Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va trebui săfi e înlocuit cu un cablu nou la pro-
ducător sau la un punct de servis specializat sau de către personal califi cat pentru a evita situaţii
periculoase.
Repaţiile aparatului pot fi efectuate numai de cǎtre personalul califi cat. Reparaţiile efectuate în
mod necorespunzǎtor pot pune în pericol integritatea utilizatorului. În cazul în care apar defecţi-
uni, vǎ sfǎtuim s
Aveţi grijǎ sǎ nu se ude ştecǎrul cablului de alimentare. –
Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude, atunci când este branţat la reţeaua electricǎ. –
Nu treceţi cu aspiratorul de praf şi cu periile de aspirare şi curǎţare peste cablul de alimentare, deoare- –
ce existǎ pericolul distrugerii izolaţiei cablului.
Scoateţi întotdeauna cablul de alimentare din priza electricǎ înainte de curǎţarea aparatului, de –
montarea sau demontarea sa.
Opriţi aparatul înainte de schimbarea accesoriilor sau înainte de a vǎ apropia de componentele –
afl ate în mişcare în timpul utilizǎrii.
Oriţi aparatul înainte de schimbarea accesoriilor. –
Nu aspiraţi cu aspiratorul de praf oameni sau animale, aveţi o deosebitǎ grijǎ sǎ nu apropiaţi accesori- –
ile de aspirare de ochi sau de urechi.
–
Nu îndreptaţi curentul de aburi spre animale sau persoane, nu-l folosiţi pentru a curǎţa suprafeţe şi
obiecte sensibile la temperaturi înalte.
Nu îndreptaţi curentul de lichid sau de aburi spre aparate electrice. –
Evitaţi ca pielea sǎ vinǎ în contact cu aburul – temperatura înaltǎ poate provoca arsuri. –
Nu aspiraţi cu aspiratorul de praf chibrituri, mucuri de ţigarǎ, scurm încins, substanţe caustice, toxice, benzinǎ, –
motorinǎ şi alte substanţe infl amabile. Aveţi grijǎ sǎ nu pǎtrundǎ în aspiratorul de praf obiecte ascuţite.
Nu aspiraţi cu aspiratorul de praf publeri precum: fǎina, cimentul, gipsul, tonerul pentru imprimantǎ şi –
fotocopiatoare etc.
În timpul utilizǎrii, aveţi grijǎ ca aspiratorul de praf sǎ nu cadǎ în apǎ sau sǎ nu curgǎ apǎ pe el. –
Îinând seama de greutatea aspiratorului de praf, nu-l aşezaţi pe rafturi, poliţe etc. –
Aspiratorul trebuie sǎ fi e întotdeauna aşezat pe rotiţe, în pozi
poziţie de funcţionare.
58
ǎ vǎ adresaţi unui punct de servis specializat ZELMER.
Nu expuneţi aspiratorul de praf acţiunii factorilor atmosferici (ploaie, ger). –
Nu folosiţi aspiratorul de praf fǎrǎ a monta fi ltrul de sepiolit în ansamblul de fi ltrare. –
Pentru a elimina pericolul în cazul cǎderii sale, lǎsaţi aspiratorul de praf conectat la reţeaua electricǎ şi –
în stare de funcţionare fǎrǎ supraveghere.
Producǎtorul nu rǎspunde de eventualele defecţiuni provocate de utilizarea aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau de folosirea sa incorectǎ.
Producǎtorul îşi rezervǎ dreptul de a modifi ca produsul în orice moment, fǎrǎ a anunţa în prealabil,
pentru a corespunde prevederilor legale, normelor, directivelor sau din motive ce ţin de construcţie, vânzare, din motive estetice sau altele.
CARACTERISTICILE ASPIRATORULUI DE PRAF
Aspiratorul de praf 616 este destinat strângerii murdǎriilor de pe podele, covoare, plǎci ceramice, din
spaţiile lambriurilor, suprafeţelor podelelor, caloriferelor, pentru curǎţarea de praf a mobilelor, draperiilor,
perdelelor, pentru strângerea lichidelor şi curǎţarea umedǎ a plǎcilor din parchet, a covoarelor, a linoleumului şi a tapiţeriilor şi pentru curǎţarea cu abur (a spaţiilor dintre plǎci, a intervalelor, pentru spǎlarea
geamurilor, a suprafeţelor netede, pereţilor, plǎcilor, pentru spǎlarea tapiţeriilor fotoliilor etc.)
Aspiratorul de praf este prevǎzut cu un sistem de fi ltrare compus din patru elemente. Primul fi ltru este un sac de hârtie sau un material amplasat pe fundul corpusului fi ltrului. Rolul sǎu este
acela de a opri murdǎriile de dimensiuni mai mari.
Cel de al doilea şi cel mai important fi ltru este fi ltrul de apǎ. Agentul de fi ltrare este apa curatǎ, în canti-
tate de 1,5 l şi fi ltrul de sepiolit, care are rolul de a separa aerul de apǎ. Aceasta înseamnǎ cǎ, în timpul
aspirǎrii, se poate aduna o cantitate suplimentarǎ de apǎ. Aspiratorul de praf posedǎ un sistem care
regleazǎ nivelul maxim de apǎşAl treilea fi ltru este fi ltrul de aspirare amplasat pe placa de sus a fi ltrului complet. Rolul sǎu este cel de
a capta particulele de praf şi murdǎriile care nu s-au dizolvat în apǎ, înainte de aspirarea aerului în agregat.
Cel de al patrulea fi ltru este fi ltrul de aer de evacuare care se afl ǎ direct la gura de evacuare a aerului
din aspirator.
Pe masca superioarǎ a aspiratorului se afl ǎ întrerupǎtoare care permit alegerea funcţiei în care va funcţiona
aspiratorul de praf şi beculeţe acoperite, care informeazǎ despre starea de funcţionare a aspiratorului de praf.
Acestea sunt:
1 – întrerupǎtor tripoziţional
2 – întrerupǎtor pentru motor
3 – întrerupǎtor pentru dispozitivul de închidere/ emisia de aburi
4 – beculeţ pentru funcţia de curǎţare cu aburi
5 – beculeţ pentru funcţia de curǎţare cu detergent (semnalizeazǎ funcţionarea pompei)
Pe acea mascǎ sunt de asemenea înscrise simboluri avertizatoare împotriva pericolului de arsuri.
Utilizatorul produsului are posibilitatea de a alege una dina ceste trei funcţii:
–1) fi xat în poziţia 1,
curǎţarea cu aburi – întrerupǎtorul tripoziţional (
curǎţarea cu detergent – întrerupǎtorul tripoziţional ( –1) fi xat în poziţia 2,
curǎţarea suprafeţelor uscate / strângerea murdǎriei – întrerupǎtorul tripoziţional ( –1) fi xat în
poziţie neutralǎ0.
i asigurǎ împotriva supraumplerii cu apǎ.
Aspiratorul de praf se potriveşte în mod ideal funcţionǎrii cu turboperia Zelmer. Aceasta este un element
indispensabil al accesoriilor pentru toţi cei care au câini, pisici sau alte animale de casǎ, a cǎror fi re de
blanǎ sunt greu de strâns din covoare şi mochete. Capul rotativ al turboperiei ajutǎ la perierea adecvatǎ
a suprafeţelor şi permite aspirarea fi relor din blana animalelor.
Tipul de aspirator şi parametrii sǎi tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specifi caţii tehnice.
Siguranţǎ de reţea 16 A. –
Aparatul este reglat pentru funcţionarea continuǎ S1. –
Aparat de clasa I, prevǎzut cu cablu de alimentare cu înveliş de protecţie şi ştecǎr cu contact de pro- –
tecţie. Necesitǎ conectarea la o prizǎ electricǎ prevǎzutǎ cu contact de protecţie.
Puterea rezistenţei în dispozitivul de producere a aburului 1250W. –
Capacitatea recipientului din spate pentru detergent/ apǎ este de 3,5 l. –
Capacitatea recipientului pentru murdǎrii este de 6 l. –
Aria de funcţionare 9 m. –
Aspiratoarele de praf ZELMER îndeplinesc cerinţele normelor în vigoare.
Aparatul este în acord cu cerinţele directivelor:
Aparat electric de joasǎ tensiune (LVD) – 2006/95/EC, –
Compatibilitate electromagneticǎ (EMC) – 2004/108/EC. –
Zgomotul emis de aparat: 74 dB/A. –
Produs marcat cu însemnul CE pe eticheta cu specifi caţii tehnice.
STRUCTURA ŞI ACCESORIILE
ACCESORII PENTRU ASPIRAREA
SUPRAFEŢELOR USCATE
Periile pentru mobile, spaţii mici şi tapiţe-
rii pot fi montate atât la tubul de aspirare,
cât şi la mânerul furtulnului de aspirare.
Furtunul de aspirare faciliteazǎ manevrarea accesoriilor. Datoritǎ construcţiei
adecvate nu se rǎsuceşte în timpul aspirǎrii prafului.
Tuburile de aspirare leagǎ furtunul de aspirare cu accesoriul de aspirare mic,
accesoriul de aspirare pentru spaţii mici, înguste, peria de aspirare sau peria.
Dacǎ este un tub telescopic, reglaţi-l la lungimea adecvatǎ poziţiei de lucru
dorite (în funcţie de înǎlţimea utilizatorului) apǎsând butonul „A” şi deplasând
tubul în direcţia indicatǎ de sǎgeţi.
Peria de aspirare. Recomandǎm sǎ aspiraţi cu peria de aspirare:
Podelele moi – covoare şi mochete.
Podelele tari – podele din lemn, din materiale sintetice, din plǎci ceramice ş.a.
Montaţi peria de aspirare la tub – apǎsaţi potenţiometrul de pe peria de aspirare în
conformitate cu desenul
suprafeţe moi, sau suprafeţe tari.
Tapiţerii, saltele etc.
Accesoriul de aspirare – serveşte la aspirarea de praf a mobilelor tapiţate, a saltelelor, dra-
periilor, perdelelor etc. Datoritǎ elementului de ridicare a fi relor, sunt strânse corespunzǎtor
fi re, scame etc. Vǎ sfǎtuim ca atunci când efectuaţi aceastǎ operaţiune sǎ micşoraţi puterea
de aspirare a aspiratorului de praf.
Materialele delicate şi obiectele cu suprafeţe neregulate
Peria micǎ – serveşte la aspirarea de praf a: rafturilor cu cǎrţi, ramelor tablourilor şi ferestre-
lor. Vǎ sfǎtuim ca atunci când efectuaţi aceastǎ operaţiune sǎ micşoraţi puterea de aspirare
a aspiratorului de praf.
Spaţii înguste, colţuri, adâncituri
Accesoriul de aspirare pentru spaţii înguste – serveşte la aspirarea de praf a: spaţiilor
înguste, colţurilor, a fantelor şi a altor spaţii greu accesibile.
Material de fi ltrare – „GORETEX” (de culoare albǎ) folosit pentru aspira-
rea de praf cu sǎ
culeţ de hârtie.
Material de fi ltrare – „FIZELINA” (de culoare neagrǎ) folosit pentru aspira-
rea fǎrǎ sǎculeţ de hârtie.
Sǎculeţ de hârtie – este un recipient pentru praf, din care nu se îndepǎrteazǎ murdǎriile
aspirate în timpul aspirǎrii de praf. Fiecare aspirator este prevǎzut cu 2 saci de hârtie.
DIFERITE MODALITǍŢI DE STRNGERE A MURDǍRIILOR USCATE:
Întrerupǎtorul tripoziţional trebuie sǎfi e reglat în poziţia „0”.
1. Aspirarea tradiţionalǎ fǎrǎ apǎ, cu folosirea sǎculeţului de hârtie.
Descrierea elementelor folosite este indicatǎ în desenul alǎturat. Murdǎriile sunt
adunate în sǎculeţul de hârtie. Încheierea utilizǎrii nu necesitǎ alte activitǎţi legate
de întreţinerea aspiratorului de praf.
2. Aspirarea de praf cu utilizarea apei şi a sǎculeţului de hârtie.
Descrierea elementelor utilizate eset datǎ în desenul alǎturat. În timpul unei
astfel de aspirǎri, murdǎriile se adunǎ în sǎculeţul de hârtie. Materialul de fi l-
trare folosit în compartimet „GORETEX” (de culoare albǎ) împiedicǎ curgerea
apei în sǎculeţul de hârtie. Poate fi folosit pentru câteva aspirǎri de praf. Dupǎ
încheierea aspirǎrii, turnaţi apa din recipient şi lǎsaţi-l sǎ se usuce.
3. Aspirarea de praf cu folosirea apei şi a a materialului de fi ltrare ”FIZELI-
NA” (de culoare neagrǎ) fǎrǎ sǎculeţ de hârtie.
Descrierea elementelor utilizate este indicatǎ în desenul alǎturat. Murdǎriile adunate în compartimentul fi ltrului – sunt ude.
4. Aspirarea de praf cu folosirea apei şi fǎrǎ sǎculeţ de hârtie şi material de
fi ltrare în compartimentul fi ltrului.
Descrierea elementelor utilizate este indicatǎ în desenul alǎturat. Murdǎriile se
adunǎ în compartimentul fi ltrului (ele cu dimensiuni mai mari) şi în apǎ.
Utilizând sistemul de fi ltrare descris mai înainte, puteţi folosi aspiratorul de praf în modul urmǎtor:
A – PENTRU ASPIRAREA CU SǍCULEŢ DE HARTIE, FǍRǍ APǍ
Apǎsaţi butonul clemei de închidere şi riduicaţi masca –
superioarǎ.
Scoateţi recipientul din partea din faţǎşi trageţi din el fi ltrul. –
Desfaceţi clemele care fi xeazǎ masca superioarǎ de corpu- –
sul fi ltrului, apǎsând cu degetele mari, în acelaşi timp, ambe-
le cleme de prindere, ca în desenul alǎturat (poz.1-1).
Ridicaţi în poziţie verticalǎ mânerul fi ltrului, scoateţi din cleme –
masca de sus şi desfaceţi compartimentul pentru murdǎrii.
În interiorul compartimentului se afl ǎ spaţii de fi xare a sǎculeţului
de hârtie.
Îndoiţi sǎculeţul de hârtie dupǎ linia întreruptǎ, în sensul indi- –
cat de sǎgeatǎ.
Deplasaţi-l orizontal în partea de întǎrire a fi ltrului, în confor- –
mitate cu sǎgeata din desen. Orifi ciul trebuie sǎ vinǎ peste
de aspirare al fi ltrului.
Îndoiţi cartonul sǎculeţului în exterior (dupǎ linia cartonului) şi –
ridicaţi pǎrţile de prindere ale fi ltrului în poziţie verticalǎ.
Deplasaţi clemele ridicate de prindere a mǎştii spre –
deschizǎturile dreptunghiulare din corpul aspiratorului, puneţi
mânerul pe masca şi închideţi-o.
Apǎsaţi pe urmǎ cu degetele mari placa superioarǎ, în apropierea fi ecǎrei cleme –
de prindere sau apǎsaţi deodatǎ palaca de sus pe clemele de prindere 1 şi 2 (ca
în desenul alǎturat) pânǎ se aude un clik caracteristic.
ATENŢIE!!! Ambele cleme de prindere di partea de sus trebuie sǎ
fi e întot-
deauna închise!
B – PENTRU ASPIRAREA CU SǍCULEŢ DE HRTIE, FOLOSIND 1,5 L DE APǍ, CA FILTRU SUPLI-
MENTAR
Dupǎ ce aţi efectuat aceleaşi operaţiuni ca la punctul „A”, în
plus trebuie sǎ:
Desfaceţi elementul de prindere al fundului corpului fi ltrului –
(1). Întroduceţi materialul de fi ltrare (2) – „GORETEX” (de cu-
loare albǎ) Şi închideţi din nou clemele.
Umpleţi recipentul din partea din faţǎ cu o cantitate de apǎ de –
1,5 l. Nivelul apei trebuie sǎ se situeze între semnele: MIN,
MAX.
ATENŢIE!!! Atunci când aspiraţi de praf cu sǎculeţul de hâr-
tie, folosiţi materialul de fi ltrare „GORETEX”.
Dupǎ aspirare, nu lǎsaţi sǎculeţul de hârtie în
recipientul pentru fi ltru, dacǎ în recipientul din
faţa sa este apǎ.
C – PENTRU ASPIRAREA DE PRAF FǍRǍ SǎCULEŢ DE HRTIE, DIRECT ÎN COMPARTIMENTUL
PENTRU FILTRU, FOLOSIND MATERIALUL DE FILTRARE „FIZELINA”, SAU FǍRǍ ACESTA
Verifi caţi dacǎ în recipient se afl ǎ sǎculeţul de hârtei; dacǎ da, scoateţi-l. –
Verifi caţi dacǎ masca superioarǎ este bine prinsǎ de corpul aspiratorului (clemele de –
prindere 1 şi 2 trebuie sǎ fi e închise). Pentru aceasta efectuaţi operaţiunile descrise
la punctul „A”.
Deschideţi dispozitivul de prindere al fundului corpului fi ltrului, introduceţi materia- –
lul de fi ltrare „FIZELINA” (de culoare neagrǎ), sau nu-l puneţi acolo.
Aspirarea de praf cu material de fi ltrare „FIZELINA” face ca în recipientrul fi tru-
lui, praful şi murdǎriikr sǎfi e umede.
ATENŢIE!!! Materialul de
fi ltrare „FIZELINA” poate fi folosit ca material de unicǎ folosinţǎ (schimba-
re rapidǎ) sau ca material pentru mai multe utilizǎri (ceea ce e mai ieftin, deşi necesitǎ
cǎlcarea şi clǎtirea).
Fiţi atent(ǎ) ca fi ltrul de sepiolit sǎ fi e bine fi xat în jurul fl otorului (este fi xat în douǎ cleme de prin-
dere).
Fiţi atent(ǎ) ca garnitura sǎ aibǎ o bunǎ aderenţǎ la rezervor. –
Introduceţi fi ltrul de apǎ în rezervor şi –
aşezaţi rezervorul pe suport.
Închideţi masca superioarǎ. –
Introduceţi capǎtul furtunului de aspirare în orifi ciul rezer- –
vorului, astfel încât triunghiurile ▼ de pe capǎtului furtunului recipientului sǎ fi e amplasate în opoziţie şi rotiţi-l spre
dreapta sau pre stânga, astfel încât semnele amintite sǎ=şi
schimbe poziţia unul faţǎ de altul.
Conectaţi: –
a.Tubul cu furtunul,
b.Tubul cu accesoriul de aspirare ales sau peria.
Introduceţi ştecǎrul cablului de alimentare în priza electricǎ prevǎzutǎ cu contact –
de protecţie ş
i porniţi aspiratorul de praf apǎsând pe butonul motorului.
ATENŢIE!!! Aspiratorul este prevǎzut cu un fl otor care blocheazǎ în mod auto-
mat aspirarea când fi ltrul de sepiolit se murdǎreşte prea mult. Acest
lucru se produce o datǎ cu creşterea rotaţiei motorului.
Într-o asemenea situaţie:
Opriţi aspiratorul apǎsând pe întrerupǎtor şi scoateţi ştecǎrul din priza electricǎ. –
Rotiţi capǎtul furtunului în poziţia în care semnele triunghiulare ▼ de pe capǎtul –
furtunului şi de pe rezervor se acoperǎşi trageţi furtunul din recipient.
Deschideţi masca superioarǎşi scoateţi rezervorul din partea din faţǎ. –
Din recipient scoateţi fi ltrul de apǎ şi scoateţi din el fi ltrul de –
sepiolit.
Curǎţaţi bine fi ltrele numite mai devreme (a se vedea capitolul –
„Încheierea lucrului”).
Deschideţi clema de prindere a fundului corpusului fi ltrului şi aruncaţi murdǎria. –
Dacǎ mai devreme s-au adunat murdǎrii în sǎculeţul de hârtie, desfaceţi clemele –
de prindere ale mǎştii superioare 1, procedând în conformitate cu acţiunile descrise
mai devreme (punctul „A”).
Vǎrsaţi apa murdarǎ împreunǎ cu murdǎriile din recipient şi clǎtiţi-l. –
–
Turnaţi apǎ curatǎ, montaţi fi ltrul şi aşezaţi recipientul pe suport şi închideţi masca
de sus.
Introduceţi ştecǎrul cablului de alimentare în priza reţelei electrice, porniţi aspirato- –
rul de praf şi continuaţi aspirarea.
ATENŢIE!!! Flotorul poate acţiona de asemenea la mişcǎri bruşte, sacadate, la
lovituri sau la trecerea peste praguri.
Într-o asemenea situaţie:
Închideţi aspiratorul pentru câteva zeci de secunde, pe urmǎ porniţi-l din nou şi continuaţi aspirarea –
de praf.
Pentru aspirarea lichidelor, curǎţarea umedǎ, curǎţarea cu aburi, trebuie sǎ folosiţi furtunul de aspirare şi tuburile de aspirare – detergent/ aburi.
Atunci când doriţi sǎ folosiţi aspiratorul de praf pentru asirarea
lichidelor trebuie:
Introduceţi capǎtul furtunului de aspirare în orifi ciul recipi- –
entului, astfel încât semnele triunghiulare ▼ de pe capǎtul
furtunului şi de pe recipient sǎfi e aşezate în poziţie opusǎ şi rotiţi-l la dreapta sau la stânga pânǎ aceste semne ǎ
ajungǎ faţǎ în faţǎ.
Montaţi: –
a. tuburile de aspirare (detergent / aburi),b. tubul la furtun,
c. tubul la racord,d. racordul la accesoriul de aspirare
Blocaţi racordarea prin rotirea blocadei: –
tub, –
tuburile la furtun, –
furtunul cu racordul, –
racordul cu accesoriu de aspirare. –
Introduceţi partea tubularǎ a furtunului în valva de la baza aspiratorului de praf. –
Asiguraţi-vǎ cǎ tubulatura a fost fi xatǎ bine în valvǎ. –
ATENŢIE!!! Dacǎ racordarea elementelor amintite se face greu, umeziţi garniturile, de ex. cu
vaselinǎ tehnicǎ sau cu apǎ etc.
Având astfel pregǎtit aspiratorul de praf, trebuie sǎ vǎ amintiţi ca:
1. Recipientul din faţǎ sǎ întotdeauna gol (fǎrǎ apǎ).
2. Sǎ nu folosiţi nici un material de fi ltrare şi nici sǎculeţul de hârtie.
3. Sǎ utilizaţi accesoriul de aspirare-pulverizare (mare sau mic) descris mai devreme.
ATENŢIE!!! În nici un caz nu porniţi aspiratorul de praf cu rezervorul plin! Nu aspiraţi cantitǎţi mari
de lichid deodatǎ (de ex. cufundând furtunul de aspirare în apǎ).
Dacǎ în timpul aspirǎrii nivelul lichidului depǎşeşte nivelul „MAX”, fl otorul
aspirarea.
Într-o asemenea situaţie:
Opriţi aspiratorul pentru câteva secunde, pe urmǎ porniţi-l din nou şi continuaţi aspirarea. –
– pulverizare mic sau mare.
blocheazǎ în mod automat
CURǍŢAREA UMEDǍ – ACCESORII PENTRU CURǍŢAREA UMEDǍ
Furtunul de aspirare (detergent/aburi) este elementul de bazǎ al dotǎrii aspiratorului. Serveşte la
curǎţarea cu detergent şi cu aburi de apǎ. Flexibilitatea sa asigurǎ manevrarea diferitelor piese ale accesoriilor şi aspirarea de praf în jurul aspiratorului de praf.
Pe partea de prindere a furtunului se afl ǎ:
1. Butonul – la apǎsarea sa, în conformitate cu sǎgeata 1, e produce curgerea
apei sau ieşirea aburului prin accesoriul de aspirare.
2. Blocada – apǎsarea sa, în conformitate cu sǎgeata 2, produce blocarea buto-
nului, ceea ce trebuie sǎ împiedice curgerea accidentalǎ a apei sau eliminarea
accidentalǎ de aburi fi erbinţi.
3. Glisorul – serveşte la reglarea puterii de aspirare, ceea ce se obţine prin acoperirea sau prin desoperirea orifi ciului ce se afl ǎ sub glisor.
ATENŢIE!!! În momentul aspirǎrii apei, curǎţǎrii umede sau cu aburi, glisorul trebuie sǎ acopere
complet orifi ciul.
Tuburile de aspirare (detergent/aburi) unesc furtunul de aspirare (detergent/aburi) printr-un racord (sau fǎrǎ) cu accesoriul de aspirare potrivit. În
funcţie de acţiunea efectuatǎ sau de înǎlţimea utilizatorului, se utilizeazǎ
un tub sau douǎ.
Racordul – serveşte la montarea tubului de aspirare (detergent/aburi) numai cu acce-
soriul de aspirare – pulverizare mare sau mic.
Accesoriul de aspirare – pulverizare mare –
serveşte la aspirarea apei şi la curǎţarea umedǎ.
Accesoriu perie îngustǎ – este montatǎ la accesoriul de aspirare –
pulverizare mare. Serveşte la aspirarea apei de pe suprafeţe tari, de ex.
parchet, linoleum, plǎci ceramice etc. şi pentru curǎţarea umedǎ.
Accesoriul de aspirare – pulverizare mic – serveşte la curǎţarea umedǎ a supra-
feţelor mici, tapiţate, de ex. scaune, fotolii, canapele, a tapiţeriei din automobile etc.
ǎtirea aspiratorului de praf pentru curǎţarea umedǎ
Preg
Înainte de a trece la curǎţarea umedǎ, aspiraţi bine de praf suprafaţa destinatǎ curǎţǎrii, pe urmǎ pregǎtiţi
aspiratorul de praf pentru curǎţarea umedǎ. Pentru aceasta:
Opriţi aspiratorul de praf apǎsând butonul întrerupǎtorului şi scoateţi ştecǎrul din –
priza electricǎ.
Rotiţi capǎtul furtunului în poziţia în care semnele triunghiulare ▼ de pe capǎtul –
furtunului şi orifi ciul recipientului se suprapun, trageţi furtunul din recipient.
Deschideţi masca superioarǎşi scoateţi recipientul din faţǎ. –
Din recipient scoateţi fi ltrul de apǎ. –
Îndepǎrtaţi murdǎria din recipeuntul fi ltrului sau scoateţi sǎculeţul de hârtie. –
Vǎrsaţi apa murdarǎ împreunǎ cu murdǎriile din recipient şi clǎtiţi-l. –
Introduceţi fi ltrul de apǎ în recipientul fǎrǎ sǎculeţul de hârtie şi materialele de fi ltrare. –
Aşezaţi recipientul pe suport şi închideţi masca supeioarǎ. –
Pe urmǎ procedaţi în conformitate cu descrierea de la punc- –
tul „Aspirarea lichidelor” în privinţa montǎrii furtunului de aspirare, racordǎrii tuburilor de aspirare, racordului, accesoriilor
de aspirare –pulverizare şi fi xarea pǎr
ţii tubulare a furtunului.
În continuare:
Scoateţi rezervorul din partea din spate: –
Deschideţi masca superioarǎ şi aşezaţi-o în poziţie verticalǎ –1.
Ridicaţi recipientul şi, pe urmǎ, deplasaţi-l în spate –2.
Scoateţi dopul de la rezervor şi umpleţi-l cu substanţe de –
curǎţare (substanţe praf dizolvate sau lichide), în cantitatea indicatǎ pe etichetǎ:
Pregǎtirea soluţiei de curǎţarea în cazul substanţelor praf: într-un vas separat, dizol- –
vaţi conţinutul unui pliculeţ în 2,5 – 3 l de apǎ caldǎ, la temperatura de 45ºC.
Lichid de curǎţare: turnaţi cantitatea mǎsuratǎ de lichid în recipientul din spate. –
O mǎsurǎ de lichid la 3,5 l de apǎ.
ţie de substanţa de curǎţare utilizatǎ, umpleţi rezervorul din spate cu solu- –
În func
ţia preparatǎ sau cu apǎ caldǎ, la temperatura de pânǎ la 45ºC.
Puneţi la loc dopul rezervorului. –
ATENŢIE!!! Aspiratorul de praf este prevǎzut din fabricǎ numai cu una dintre
ZELMER S.A. garanteazǎ un efect bun de curǎţare şi o funcţionare adecvatǎ numai dacǎ se utilizeazǎ
substanţele de curǎţare şi cantitǎţile indicate de cǎtre ZELMER S.A., aşa cum eset înscris pe eticheta
produsului de curǎţare.
Praful „DYWANOPUC” Firma OKTIMA, Polonia. –
Lichidul „CARPEX” Firma ASTRA POLLENA, Polonia. –
Lichidul „FOUNTAINHEAD” Firma Butcher’s, USA. –
Aşezaţi rezervorul la loc şi apǎsaţi-l pentru a-l fi xa în mod corespunzǎtor –
în corpul aspiratorului.
Închideţi amsca superioarǎ. –
CURǍŢAREA COVOARELOR
Înainte de a începe curǎţarea umedǎ a covorului, trebuie sǎ verifi caţi rezistenţa culorilor la decolorare.
Pe o cârpǎ albǎ puneţi puţinǎ substaţǎ de curǎţare (substanţǎ praf dizolvatǎ sau lichid) şi curǎţaţi covorul
într-un loc cât mai puţin vizibil. Dacǎ cârpa se coloreazǎ, aceasta înseamnǎ cǎ acel covor nu are culori
rezistente şi nu poate fi curǎţat în acest mod.
Pentru a împiedica producerea de spumǎ sau producerea sa în timpul curǎţǎrii, folosiţi produse antispumǎ recomandate de cǎtre Firma ZELMER SA, în cantitǎţile şi în modul indicat pe etichetǎ.
„G 478 Entschäumer D” F-ma BUZIL, Germania. –
„FOAM-FREE” Firma Butcher’s, USA. –
ATENŢIE!!! Aspiratorul de praf este prevǎzut din fabricǎ numai cu una dintre substanţele de anti-
Scoateţi din accesoriul de aspirare accesoriul perie îngustǎ. –
spumǎ pomenite mai înainte..
Stabiliţi direcţia de mişcare a accesoriilor de aspirare pe –
covor, în care apare rezistenţa cea mai micǎ.
Deplasaţi întrerupǎtorul tripoziţional ( –1) în poziţia „2”
(pompa de la recipientul din trage apa cu detergent,
ceea ce este semnalizat prin aprinderea beculeţului (5).
Opriţi aspiratorul de praf apǎsând întrerupǎtorul motorului ( –2).
ATENŢIE!!! Puteţi porni pompa numai atunci când în
recipientul din spate existǎ apǎ. Absenţa ei
face ca pompa sǎ producǎ zgomot.
Apǎsaţi pe partea de prindere a furtunului butonul care –
regleazǎ transmiterea apei la accesoriul de aspirare.
Treceţi accesoriul de aspirare pe covor, cu mişcǎri îna- –
inte-înapoi.
ATENŢIE!!! În cazul în care constataţi cǎ, deşi a fost potmitǎ pompa, accesoriul de aspirare nu
pulverizeazǎ apǎ, verifi caţi dacǎ recipientul din spate este bine fi xat (apǎsaţi-l puter-
nic) sau dacǎ este bine introdusǎ partea tubularǎ în valva din partea de jos a aspiratorului de praf.
Curǎţaţi – în aşa fel covorul, încât în timpul curǎţǎrii şi imediat dupǎ încheierea sa, sǎ nu cǎlcaţi pe suprafaţa proaspǎt curǎţatǎ.
ATENŢIE!!! Nu pulverizaţi soluţie de curǎţare prea mult într-o singurǎ porţiune a covorului, pentru
a nu o uda prea mult.
Dupǎ curǎţarea unei porţiuni a covorului, opriţi pulverizarea şi uscaţi-o, efectuând mişcǎri înainte- –
înapoi cu accesoriul de aspirare. Repetaţi acţiunea pânǎ când întreaga suprafaţǎ a covorului va fi
uscatǎ.
Dupǎ încheierea pulverizǎrii, opriţi pompa (deplasaţi întrerupǎtorul tripoziţional ( –1) din poziţia „2” în poziţia „0”) şi apǎsaţi scurt butonul de pe furtunul de aspirare, care regleazǎfl uxul de apǎ spre accesoriul
de aspirare, pentru a „întrerupe presiunea”.
În cazul depunerilor de murdǎrie de mai mult timp sau a celei extrem de difi cil de îndepǎrtat, ume-
ziţi ami întâi locul cu o substanţǎ de curǎţare recomandatǎ de cǎtre ZELMER S.A>, pânǎ apare
spumǎ. Lǎsaţi câtva timp şi pe urmǎ aspiraţi cu aspiratorul de praf.
ATENŢIE!!! Nu lǎsaţi sǎ se ude covorul. Aceasta poate duce la deformarea sa de duratǎ (apariţia
Montaţi accesoriul perie îngustǎ la accesoriul de aspirare. –
Deplasaţi întrerupǎtorul ( –1) în poziţia „2” şi porniţi aspiratorul (ca în cazul
curǎţǎrii covoarelor).
Apǎsaţi pe mânerul furtunului butonul de reglare a fl u- –
xului de apǎ spre accesoriul de aspirare.
ATENŢIE!!! Dacǎ se înfundǎ jiclorul de pulverizare,
Ansamblul de jicloare de schimb este oferit împreunǎ cu accesoriile.
Schimbarea jicloarelor:
1. Scoateţi jiclorul de la accesorul de aspirare mare (sau mic), şmpreunǎ cu inelul de cauciuc cu diametrul ø 5,6 x 1, apǎsaţi jiclorul în jos cu degetul amre, cum indicǎ însemnul de pe corpul accesoriului de
aspirare.
2. Umeziţi noul jiclor împreunǎ cu inelul şi introduceţi-le în orifi ciul accesoriului de aspirare, pânǎ se în-
chid elementele deprindere.
Treceţi accesoriul de aspirare pe suprafaţa curǎţatǎ, efectuând mişcǎri înainte-înapoi. –
Dupǎ curǎţarea unei pǎrţi din podea, opriţi pulverizarea (treceţi întrerupǎtorul tripoziţional ( –1) din poziţia „2” în poziţia „0”) şi aspiraţi lichidul cu accesoriul de aspirare, executând mişcǎri în înspre dumneavoas uşor, pânǎ când este aspiratǎ în întregime soluţia de pe podea.
Procedaţi în acest mod, pânǎ când întreaga podea este curǎţatǎ
Dupǎ încheierea pulverizǎrii, opriţi pompa (deplasaţi întrerupǎtorul tripoziţional ( –1) din poziţia „2” în
poziţia „0”) şi apǎsaţi scurt butonul care regleazǎfl uxul de apǎ spre accesoriul de aspirare, pentru
a „întrerupe presiunea”.
ATENŢIE!!! Când efectuaţi curǎţarea umedǎ (strângerea murdǎriei umede), înainte de a încheia lu-
crul, în faza ultimǎ, aspiraţi circa 1-2l de apǎ curatǎ, pentru a clǎti furtunul şi tuburile
şi, pe urmǎ, pentru câtva imp, aspiraţi cu aspiratorul aer, pentru a le usca.
demontaţi accesoriul de aspirare de la tub şi curǎţaţi (sufl aţi)
canalele sau înlocuiţi jiclorul cu unul nou.
şi uscatǎ. –
CURǍŢAREA CU ABURI – Accesorii pentru curǎţarea cu aburi
Pentru curǎţarea cu aburi, folosiţi numai accesoriile enumerate în continuare: furtunul de aspirare (detergent / aburi) şi tuburile de aspirare (detergent / aburi), accesoriile de aspirare – accesoriul de aspirare – pulverizare
mic şi accesoriul de strângere şi racordul cu periuţa.
Accesoriul de strângere serveşte la strângerea apei din mo-
chete, covoare, de pe podea.
Periuţa din completul cu racordul şi accesoriul de strângere
ajutǎ la curǎţarea spaţiilor mici, intervalelor, la curǎţarea tapiţeriei, a fotoliilor, canapelelor etc.
Accesoriul de aspirare – pulverizator de aburi serveşte la spǎlarea covoarelor,
la spǎlarea suprafeţelor netede, pereţilor, plǎcilor din baie şi la strângerea apei din
aburi depuse.
Accesoriul perie îngustǎ de curǎţare este montat la accesoriul de apirare – pulverizare aburi. Ajutǎ la curǎţarea suprafeţelor lucioase, a pereţilor, a mochetelor şi
linoleumului.
Accesoriu îngust de strângere este montat la accesoriul de pulverizare aburi.
Serveşte la spǎlarea geamurilor, a suprafeţelor netede, a pereţilor, a plǎcilor din
baie şi la strângerea apei de pe podea.
Desfǎşurarea lucrului cu funcţia de curǎţare cu aburi
Înainte de a începe curǎţarea cu aburi, trebuie s
vizibil, dacǎ materialul de curǎţat este rezistent la acţiunea demperaturii. De ex:
pielea şi lemnul lǎcuit pot sǎ decoloreze, –
lemnul netratat poate sǎ se umfl e, –
straturile protectoare de cearǎ pot sǎ se desprindǎ, –
pprodusele din materiale sintetic se pot deforma, –
ţesǎturile din materiale sintetice, mǎtase, acril pot sǎ se deterioreze. –
Pregǎtirea aspiratorului de praf pentru curǎţarea cu aburi
Pentru prepararea soluţiei de sare, trebuie sǎ folosiţi 3,5 l de apǎ demneralizatǎ (distilatǎ) cu 5g sare de
bucǎtǎrie(1/2 linguriţǎ rasǎ), sau 5 ml sare fi ziologicǎ (disponibilǎ în farmacii). Sarea nu se adaugǎ de fi ecare datǎ, ci la fi ecare 3÷5 recipiente de apǎ.
La apa „de la robinet” nu adǎugaţi sare.
ATENŢIE!!! Dacǎ lipseşte sarea din soluţie, aspiratorul va pulveriza apǎ în loc de aburi.
Puneţi dopul la rezervorul din spate. –
Aşezaţi rezervorul la loc şi apǎsaţi-l pentru a-l monta bine al corpul aspiratorului. –
Închideţi masca superioarǎ. –
ATENŢIE!!! NU LǍSAŢI APARATUL ÎN STARE DE FUNCŢIONARE (CU DISPOZITIVUL DE PRODU-
CERE A ABURULUI PORNIT) MAI MULT DE 30 DE MINUTE.
CuRǍŢAREA CU ABURI A SUPRAFEŢELOR NETEDE
Dacǎ doriţi sǎ folosiţi aspiratorul pentru curǎţarea cu aburi a suprafeţelor lucioase, a sticlei, a oglinzilor şi
a altor suprafeţe din sticlǎ:
La tuburi (detergent/para) montaţi accesoriul de aspirare – –
pulverizare şi blocaţi legǎtura rotind blocada.
În funcţie de nivelul de murdǎrire al suprafeţei de curǎţat, –
montaţi la accesoriul de aspirare accesoriul îngust de
curǎţare sau de strângere.
Deplasaţi întrerupǎtorul tripoziţional ( –1) în poziţia „1”.
Aşteptaţi pânǎ se aprinde becul pentru funcţia de –
curǎţare cu aburi (4) şi porniţi timp de 5 secunde
întrerupǎtorul pentru evacuarea aburulului (3) care se
aprinde. Se producere scǎderea presiunii în dispozitivul
de producere a aburului.
Dupǎ aceasta închideţi întrerupǎtorul. –
Aşteptaţi pânǎ în momentul în care se aprinde din nou becul funcţiei de curǎţare cu aburi ( –4) (care
semnaleazǎ cǎ aparatul este gata de utilizare) şi porniţi întreruǎtorul pentru evacuarea aburului (3).
ATENŢIE!!! Pentru a evita crǎparea sticlei, a oglinzilor sau a altor suprafeţe de sticlǎafl ate în
încǎperi rǎcoroase (neîncǎlzite), ca urmare a unei diferenţe mari de temperaturǎ,
încǎlziţi mai întâi suprafaţa de curǎţat cu un jet slab de aburi şi, pe urmǎ, treceţi la
curǎţarea propriu-zisǎ.
Apǎsaţi butonul de pe partea de prindere a furtunului, care regleazǎfl uxul de –
aburi spre accesoriul de aspirare.
Apariţia apei la orifi ciul de evacuare al accesoriului de aspirare, în timpul
curǎţǎrii cu aburi, este un fenomen normal.
Treceţi – accesoriul de aspirare peste suprafaţ
a de curǎţat, executând mişcǎri înainte-înapoi. Timpul şi
intensitatea curǎţǎrii depinde de gradul de murdǎrire şi de felul suprafeţei de curǎţat.
Cantitatea de apǎ care poate fi turnatǎ o datǎ în rezervor poate sǎ nu ajungǎ pentru curǎţarea supra- –
feţelor respective. De aceea, dupǎfi ecare golire de apǎ a recipientului din partea din spate, umpleţi-l
din nou, porniţi funcţia de curǎţare cu detergent şi, atunci când apare apǎ la orifi ciul de evacuare al
accesoriului de aspirare, treceţi din nou pe funcţia de curǎţare cu aburi.
Dupǎ curǎţarea unei pǎrţi din suprafaţǎ, opriţi pulverizarea, porniţi aspiratorul şi aspiraţi picǎturile re- –
zultate din aburul pulverizat. Pentru aceasta, efectuaţi mişcǎri lejere cu accesoriul de aspirare, înspre
dumneavoastrǎ, pân
ǎ când lichidul a fost strâns complet de pe suprafaţa de curǎţat. Repetaţi operaţiunile pânǎ când suprafaţa rǎmâne curatǎşi uscatǎ.
Dacǎ este nevoie, ştergeţi urmele rǎmase pe sticlǎ cu o cârpǎ. –
Dacǎ întrerupǎtorul tripoziţional 1 este fi xat în poziţia „1” (curǎţare cu aburi) şi doriţi sǎ alegeţi
funcţia de curǎţare cu detergent (poziţia „2”), trebuie sǎ deplasaţi întrerupǎtorul tripoziţional în
poziţia „0” şi, pe urmǎ, în poziţia „2”.
ATENŢIE!!! Nu treceţi nicioda0074ǎ întrerupǎtorul tripoziţional din poziţia „1” în poziţia „2”, fǎrǎ
Dupǎ încheierea pulverizǎrii, opriţi poimpa (deplasaţi întrerupǎtorul tripoziţional ( –1) din poziţia „1” în
poziţia „0”) şi apǎsaţi scurt pe furtunul de aspirare butonul care regleazǎfl uxul de aburi spre acceso-
riul de aspirare, pentru a „scǎdea presiunea”.
a trece prin poziţia „0”.
CURǍŢAREA CU ABURI A LOCURILOR FOARTE MURDARE
Înainte de fi ecare schimbare a accesoriilor, aşteptaţi pânǎ toate elementele se rǎcesc.
Acest ansamblu este recomandat pentru curǎţarea fantelor din sprafeţele emailate,
a geamurilor cuptoarelor, aragazurilor sau hotelor. Se potriveşte şi pentru curǎţarea
chiuvetelor, cǎzilor sau a obiectelor sanitare.
Timpul şi intensitatea curǎţǎrii se stabilesc în funcţie de gradul de murdǎrie.
Pentru aceasta:
La tub (detergent/aburi) montaţi racordul cu jiclor şi blocaţi racordul rǎsucind –
blocada.
Montaţi la capǎtul jiclorului periuţa. –
ATENŢIE!!! Periuţa are peri tari şi, în contact cu suprafeţele moi, poate sǎ le zgârie.
Deplasaţi întrerupǎtorul tripoziţional ( –
Mai departe procedaţi la fel ca în cazul curǎţǎrii cu –
aburi a suprafeţelor netede, cu diferenţa cǎ, dupǎ
întreruperea pulverizǎrii şi înainte de aspirarea lichidului, montaţi la racordul cu jiclor accesoriul de aspirare de strângere.
1) în poziţia „1”.
ÎNCHEIEREA UTILIZǍRII
Opriţi aspiratorul apǎsând întrerupǎtorul şi scoateţi ştecǎrul cablului de alimentare din priza reţelei –
electrice.
ATENŢIE!!! Aşteptaţi pânǎ se rǎcesc toate elementele: furtun, accesoruu de aspirare, tuburi, jicloa-
re. Pe urmǎ demontaţi-le.
Rotiţi – capǎtul furtunului în poziţia în care semnele ▼ de pe
capǎtul furtunului şi orifi ciul recipientului se suprapun şi desfa-
ceţi furtunul de la recipient.
Apǎsaţi butonul roşu al închizǎtorului din partea –
de jos a aspiratorului şi scoateţi partea tubularǎ
a furtunului.
Rotiţi blocada şi desfaceţi tuburile de aspirare. La fel desfaceţi fur- –
tunul şi accesoriul de aspirare.
Scaoateţi fi ltrul de apǎ din recipient. –
Din fi ltrul de apǎ, scoateţi fi ltrul de sepiolit şi spǎlaţi-l sub jet de apǎ pe partea –
exterioarǎ.
ATENŢIE!!! Nu spǎlaţi manual fi ltrul de sepiolit, nici în maşina de spǎlat. Evi-
taţi stoarcerea, dilatarea şi deformarea sa. Dupǎ curǎţarea fi ltrului
de sepiolit, lǎsaţi-l sǎ se usuce la temprtaura camerei desfǎşurat
sau agǎţat de mâner.
Nu uscaţi niciodatǎ fi ltrul de sepiolit pe reşouri, calorifere, cup-
toare etc.
Vǎrsaţi apa din recipient prin orifi ciul în care se monteazǎ furtunul. –
Spǎlaţi bine recipientul şi fi
Dupǎ curǎţare, spǎlaţi bine toate elementele folosite în acest proces (furtun, tuburi, –
accesorii).
ATENŢIE!!! Lǎsarea acestor componente nespǎlate sau spǎlarea lor
necorespunzǎtoare pot conduce la pierderea proprietǎţilor de fi ltra-
re a materialelor şi a fi ltrului de sepiolit şi pot determina dezvoltarea
bacteriilor şi a acarienilor.
ltrul pentru apǎ, schimbând de câteva ori apa. –
69
Lǎsaţi – sǎ se usuce bine fi ecare componentǎ.
ATENŢIE!!! Nu montaţi niciodatǎ aspiratorul de praf înainte de uscarea componentelor spǎlate.
Montaţi –fi ltrul, aşezaţi recipientul pe suport şi închideţi masca superioarǎ.
SCHIMBAREA FILTRELOR
În timpul exploatǎrii, se murdǎresc fi ltrele de aer: de aspirare şi de evacuare. Pentru funcţionarea
adecvatǎ a aspiratorului, se recomandǎ spǎlarea frecventǎ a fi ltrului de aspirare. Filtrele de aspirare cu
multe impuritǎţi sau cele deteriorate trebuie sǎfi e schimbate cu altele noi.
Filtrul de aspirare
Deschideţi masca de sus şi aşezaţi-o în poziţie verticalǎ. –
–
Înclinaţi cu degetele partea de sus a grǎtarului pentru fi ltru (din partea din faţǎ a as-
piratorului) şi trageţi uşor înspre dumneavoastrǎ, pânǎ iese din clemele de prindere.
Întoarceţi grǎtarul, scoateţi fi ltrul, spǎlaţi-l sub jet de apǎ, apǎsând uşor, lǎsaţi-l sǎ se –
usuce şi puneţi-l la loc (sau înlocuiţi-l cu unul nou).
Montaţi în mod corespunzǎtor fi ltrul nou, astfel încât, dupǎ închiderea grǎtarului, –
marginea sa sǎ prindǎ ermetic marginile fi ltrului.
Închideţi grǎtarul fi ltrului. –
Filtrul de evacuare
Filtrul de aer de evacuare trebuie sǎ fi e schimbat dupǎ cca. 30 de ore de utiliza-
re (6 luni) sau mai devreme, în cazul în care se murdǎreşte foarte mult.
Apǎsaţi blocada şi deschideţi masca de evacuare. –
Schimbaţi ansamblul de fi ltrare ( –1 i 2):
Tip 616.*E – desen A – Filtru electrostatic.
Aşezaţi în mod corespunzǎtor fi ltrul (desenul A), astfel încât dupǎ închi-
derea mǎştii sǎ prindǎ ermetic marginea fi ltrului.
Tip 616.*S – desen B – Caseta cu fi ltru HEPA.
Dacǎ pe fi ltrul de evacuare apare apǎ, aceasta înseamnǎ cǎ în recipientul din faţǎ s-a produs
spumǎ, care ieşind prin turbinǎ picurǎ pe fi ltrul de evacuare. Pentru a evita acest fenomen, trebuie
sǎ adǎugaţi în recipientul din faţǎ un neutralizator de spumǎ recomandat de ZELMER S.A. şi sǎ
opriţi aspiratorul câteva minute (fǎrǎ recipientul din faţǎ), pentru a se usca sistemul de aspirare.
Filtrul de aer de evacuare trebuie întotdeauna schimbat cu unul nou, original, din fabricǎ.
Problema cosntatatǎCauza posibilǎModalitate de eliminare
1. Aparatul nu
funcţioneazǎ
2. Urządzeni Aparatul nu
produce aburi (1)
3. În loc de aburi se
produce apǎ
4. Pompa funcţioneazǎ
cu zgomot şi continuu
Lipseşte alimentarea cu
energie electricǎ.
Nu a fost pornit dispozitivul
de producere a aburului.
Recipientul din spate este
gol.
Aburul nu este încǎ produs.
Recipientul din spate nu este
bine montat.
Lipseşte sarea fi ziologicǎ
sarea de bucǎtǎrie din apa
din recipient.
Încǎ nu este gata aburul.
Lipseşte sarea fi ziologicǎ sau
sarea de bucǎtǎrie din apǎ.
S-a terminat apa din recipientul din spate.
Recipientul din spate nu este
bine aşezat.
Pompa are aer.
sau
Verifi caţi cablul de alimentare şi priza
electricǎ din perete.
Verifi caţi dacǎ întrerupǎtorul tripoziţional (1)
este deschis, în poziţia 1.
Umpleţi recipientul cu apǎ.
Aşteptaţi pânǎ se aprinde beculeţul de semnalizare a funcţiei de curǎţare cu aburi (4).
Asigurai-vǎ cǎ este bine aşezat şi apǎsaţi-l.
Dizolvaţi în apǎ (recipientul din spate) 5
ml de sare fi ziologicǎ sau 5 g de sare de
bucǎtǎrie ( jumǎtate de linguriţǎ rasǎ).
Aşteptaţi pânǎ se aprinde beculeţul de semnalizare, semnalizând funcţia de curǎţare cu
aburi (4).
Dizolvaţi în apǎ (recipientul din spate) 5
ml de sare fi ziologicǎ sau 5 g de sare de
bucǎtǎrie ( jumǎtate de linguriţǎ rasǎ).
ţi recipientul cu apǎ.
Umple
Asiguraţi-vǎ cǎ recipientul este bine aşezat
şi apǎsaţi-l.
Deplasaţi întrerupǎtorul (1) în poziţia 2,
aşteptaţi pânǎ începe sǎ curgǎ apǎ prin
jiclor. Atunci deplasaţi din nou întrerupǎtorul
tripoziţional (1) în poziţia 1.
( – 1) Verifi caţi întrerupǎtorul dechis pentru emisia de aburi (3) – când se aprinde.
ATENŢIE!!! Pentru alte semne de funcţionare necorespunzǎtoare pe care le observaţi (scurgerea
de apǎ sau pierderea de aburi din aspiratorul de praf), trebuie sǎ vǎ adresaţi pentru
reparaţii unui punct de servis autorizat.
ECOLOGIA – SĂ AVEM GRIJĂ DE MEDIU
Fiecare utilizator trebuie să se îngrijească de apărarea mediului. Nu este nici greu, nici
costisitor. În acest scop:
Ambalajul de carton trebuie predat la maculatură. –
Sacii de polietilenă (PE) trebuie duşi la containerele pentru plastic. –
Aparatura uzată trebuie predată la punctul de colectare adecvat, deoarece anumite –
elemente periculoase din aparatură pot constitui o ameninţare pentru mediu.
Наши пылесосы выпускаются уже много лет и пользуются широким спросом. Используя лучшие качества предыдущих моделей и мировые тренды в развитии чистящей бытовой техники, мы создали для
Вас пылесос, который поможет решить проблемы, связанные с содержанием Вашего дома в чистоте.
Кроме обычной уборки, пылесос может использоваться для сбора мокрой грязи, очистки
рой очистки (с использованием детергентов).
Благодаря новой системе фильтрации пылесос может использоваться с традиционным бумажным
мешком пылесборника или с водяным фильтром. Владелец пылесоса решает сам, какую из 4-х возможностей фильтрации он будет использовать, в зависимости от своих потребностей, в том числе с
бумажным мешком-пылесборником.
Просим
мание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию,
чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.
внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое вни-
Уважаемые клиенты!
паромимок-
ПЫЛЕСОС ТИП 616 ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ УБОРКИ ДОМАШНИХ
ПОМЕЩЕНИЙ
Не разрешайте пользоваться прибором детям и лицам с ограниченными физическими, мануальными и умственными возможностями, не имеющим опыта и умения, до тех пор, пока они
не будут обучены и ознакомлены с инструкцией по эксплуатации прибора.
Не позволяйте детям пользоваться или играть прибором.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Подключайте пылесос только к сети переменного тока 230V, защищенной предохранителем 16A. –
Запрещается включать пылесос в розетку, которая не имеет заземления. –
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод. –
Не включайте прибор, если питающий подсоединительный провод или корпус имеют видимые пов- –
реждения.
Если будет повреждён неотделяемый кабель питания, то
дитель или специализированная ремонтная мастерская либо квалифицированное лицо во
избежание возникновения опасности.
Ремонт прибора могут выполнять только квалифицированные специалисты. Неправильно выполненный ремонт может создать серьезную угрозу для пользователя. В случае появления неполадок рекомендуем обратиться в специализированный сервисный пункт.
Не допускайте до замокания вилки питающего
Не прикасайтесь к пылесосу мокрыми руками, когда пылесос подключен к электросети. –
Запрещается наезжать пылесосом на питающий провод или прижимать его щеткой, т.к. это может –
привести к повреждению изоляции провода.
Перед чисткой прибора, его монтажом или демонтажем всегда вынимай провод из электри- –
ческой розетки.
Выключи прибор
тям во время пользования.
Выключи прибор перед заменой оснащения. –
Не пылесосьте пылесосом людей и животных, в особенности, не прикладывайте всасывающие –
насадки к глазам или ушам.
Запрещается направлять струю пара на людей или животных. Не используйте пар для очистки
–
поверхностей и предметов, чувствительных к воздействию высокой температуры.
При использовании пылесоса следите за тем, чтобы струя воды или пара не была направлена на –
электрические устройства.
Избегайте попадания пара на кожу – высокая температура может вызвать ожоги. –
Не допускайте до всасывания пылесосом спичек, окурков, горячего пепла, а также острых предме
тов. Запрещается использовать пылесос для всасывания едких, ядовитых, легковоспламеняющихся или горючих жидкостей, таких как бензин и керосин.
Не используйте пылесос для всасывания муки, цемента, гипсового порошка, тонера для принтеров –
и копиров или других мелких частиц.
Если пылесос перевернулся или опрокинулся, немедленно верните его в вертикальное положе- –
ние. Не допускайте до залития пылесоса водой.
Не храните пылесосы на полках, стеллажах, ступеньках и т.д. –
Запрещается переворачивать пылесос вверх колесиками. Ставьте пылесос всегда в оризонталь- –
ном положении.
передзаменойоснащенияилипередприближением к движущимся час- –
Не подвергайте пылесос воздействию атмосферных факторов (дождь, мороз). –
Запрещается использовать пылесос без cепараторной пенки в фильтрующем модуле. –
Не оставляйте включенный и работающий пылесос без присмотра. –
Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования пылесоса не по назначению или неправильного обращения с ним.
Изготовитель сохраняет
предварительного уведомления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов,
директив или введения конструкционных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.
за собой право на модификацию прибора в любой момент без
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Пылесос тип 616 предназначен для удаления пыли с пола и ковров, керамических плиток, из щелей
и плинтусов, с обогревателей, для очистки от пыли мебели и штор, для сбора жидкостей и мокрой
очистки керамических плиток, ковров, ковролина и текстильной обивки мягкой мебели, а также для
очистки паром (швов между керамическими плитками, щелей, для
стен, плиток, для стирки текстильной обивки мягкой мебели и сидений стульев и т.п.).
Пылесос имеет 4-х ступенчатую систему фильтрации.
Первым фильтром являетсябумажныймешокилифильтрационныйвкладышнаднекорпусафиль-
тра, задерживающий большие частицы мусора и небольшие предметы.
Вторым главным фильтромявляетсяводянойфильтр.
честве 1,5 l и сепараторная пенка, отделяющий воздух от воды. Это означает, что во время уборки
можно собрать дополнительную порцию воды. Пылесос имеет систему защиты от залива воды больше, чем до обозначенного допустимого уровня.
Tретьим фильтром являетсявходнойфильтр, расположенныйвверхнейчастифильтрационногомодуля, предназначенный для задержки частиц пыли и грязи, которые не растворились в воде перед
входом воздуха в агрегат.
Четвертым фильтром являетсявыходнойфильтр, установленныйнепосредственнонавыходевозду-
ха из пылесоса.
На верхней крышке пылесоса находятся переключатели выбора режима работы пылесоса и индикаторы, которые сигнализируют работу пылесоса:
На крышке имеется также графический символ, предостерегающий о опасности получения ожогов.
Пользователь может выбрать одну из трех функций:
очистка паром – трехпозиционный перелючатель ( –1) установите в пол. 1,
чистка
с использованием детергентов – трехпозиционный переключатель ( –1) установите
в пол. 2,
уборка сухих поверхностей / уборка мокрой грязи – трехпозиционный переключатель ( –1)
установите в пол. 0 (нейтральное).
Фильтрующим агентом является вода в коли-
мытья окон, гладких поверхностей,
Пылесос идеально пригоден для работы с турбощеткой ZELMER. Особенно много хлопот уборка доставляет владельцам домашних животных, шерсть которых очень трудно удаляется с ковров и ковро
лина. Вращающаяся головка турбощетки тщательно очищает любую поверхность от шерсти животных
и засасывает ее в пылесборник.
Tип пылесоса и технические параметра пылесоса указаны на заводском щитке.
Сетевой предохранитель 16 A. –
Прибор приспособлен для работы в непрерывном режиме S1. –
Прибор класса I, оснащенный подсоединительным электропроводом с заземляющей жилой и вил- –
кой с заземленным контактом.
Запрещается включать пылесос в розетку, которая не имеет заземления. –
Мощность грелки парогенератора 1250 W. –
Емкость заднего контейнера для детергентов/воды 3,5 l. –
Емкость контейнера для грязи 6 l. –
Диапазон работы 9 m. –
Директива по низковольтному оборудованию (LVD) – 2006/95/EC, –
Директива по электромагнитной совместимости (EMC) – 2004/108/EC, –
Уровень шума: 74 dB/A. –
Прибор маркирован знаком соответствия СЕ.
УСТРОЙСТВО И ОСНАЩЕНИЕ ПЫЛЕСОСА
АКСЕССУАРЫ ДЛЯ УБОРКИ
СУХИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
Насадки и щетки для мебели, щелей
и тек-стильной обивки мягкой мебели
можно надевать как на всасывающую
трубу, так и непосредственно на гибкий
шланг.
Гибкий всасывающий шланг позволяет легко маневрировать остальными
элементами. Наконечники шланга под-соединяются к нему таким образом,
чтобы предотвратить перекручивание шланга во время уборки.
Всасывающаятруба соединяет насадки
шлангом, увеличивая радиус действия пылесоса. Если это телескопическая труба, зафиксируйте длину телескопической всасываю-щей трубы в необходимом рабочем положении (в зависимости от роста пылесосящего),
нажимая на кнопку «A» и передвигая трубу в аправлении, указанном стрелками.
С помощью универсальной щетки пол/ковер рекомендуем производить уборку:
Мягких поверхностей – ковров и ковролина.
Твердых поверхностей – деревянных и пластиковых полов, керамических плиток
и т.п. Универсальную щетку подсоедините к трубе и переключите в функцию очистки ковров со спрятанным ворсом (для этого нажмите переключатель на щетке в
соответствии с обозначением
хности.
Tекстильнаяобивкамягкоймебели, матрасыит.п.
Малая насадка предназначена для очистки от пыли мягкой мебели, матрасов, штор, тюлевых занавесок и т.п. Благодаря специальной полоске для сбора ниток также тщательно собирает нитки, мелкие волокна и т.п. При этом рекомендуем уменьшить мощность
всасывания
Тонкие ткани и неровные поверхности
Мягкая щетка - предназначена для удаления пыли с книг, картиниоконныхрам. При
такой очистке рекомендуем уменьшить мощность всасывания.
Щели, углы, углубления и т.п.
Щелевая насадка предназначена для удаления пыли из различных щелей, углов, углублений и в других труднодоступных местах.
Фильтрационныйвкладыш – „GORETEX” (белого
для удаления пыли с использованием бумажного мешка.
Фильтрационныйвкладыш – „FIZELINA” (черного цвета) применяется
для удаления пыли без бумажного мешка.
Бумажныймешок-пылесборник – является одноразовымПылесборником. Каждый
пылесос укомплектован 2-мя бумажными мешками.
.
мягкие поверхности, или твердыe повер-
цвета) применяется
РАЗЛИЧНЫЕ СПОСОБЫ СБОРА СУХОЙ ГРЯЗИ
Трехпозиционный переключатель необходимо установить в нейтральное
положение «0».
1. Традиционная сухая уборка с использованием бумажного мешка-пылесборника.
Необходимые аксессуары показаны на рисунке рядом. Грязь скапли-вается в
бумажном мешке. После окончания уборки нет необходи-мости в дополнительных операциях, связанных с обслуживанием пылесоса.
2. Мокраяуборкасбумажныммешком-пылесборником.
Необходимые аксессуары
При такой уборке грязь скапливается в бумажном мешке. Установленный
в каме-ре фильтра фильтрационный вкладыш «GORETEX» (белого цвета)
препятствует прониканию воды в бумажный пылесборник. Его можно использовать для нескольких уборок. Закончив уборку, вылейте грязную воду из резервуара и высушите его.
3. Мокрая уборка с фильтрационным вкладышем «FIZELINA» (
цвета) без бумажного мешка-пылесборника.
Необходимые аксессуары показаны на рисунке рядом. Скопившася в камере
фильтра грязь – мокрая.
4. Мокрая уборка без бумажного мешка-пылесборника и фильтрационных
вклады-шей в камере фильтра.
Необходимые аксессуары показаны на рисунке рядом. Грязь скапливается
в камере фильтра (грубая очистка) и в воде.
В случае применения вышеупомянутой системы фильтрации пылесос можно использовать следующим образом:
ДЛЯУБОРКИСБУМАЖНЫММЕШКОМ-ПЫЛЕСБОРНИКОМБЕЗВОДЫ
A –
Нажмите на кнопку захвата и поднимите крышку. –
Извлеките модуль фильтра и выньте из него фильтр. –
Отцепите крепежные захваты в верхней крышки, нажимая –
пальцами одновременно на оба захвата, как показано на рисунке рядом.
Поднимите в вертикальное положение ручку фильтра, осво- –
бодите из захватов верхнюю крышку и откройте
контейнер
для грязи.
Внутри контейнера имеются пазы для установки бумажного
мешка:
Бумажный мешок согните вдоль линии сгиба в направлении –
стрелки.
Установите его вертикально в камере фильтра в соответс- –
твии со стрелкой. Отверстие должно совпасть с выходным
отверстием фильтра.
Переломите картонную рамку мешка внутрь (по линии сгиба) –
и
поднимите ручку фильтра вертикально вверх.
Вставьте захваты в крышке в прямоугольные отверстия в –
корпусе, опустите ручку и защелкните ее.
Нажмите поочередно двумя пальцами или одновременно –
двумя пальцами на верхнюю рамку вблизи захватов 1 и 2
(см. рисунок рядом), пока не услышите характерный щелчок.
ВНИМАНИЕ!!! Oба верхних захвата должны быть всегда
защелкнуты!
B – ДЛЯУБОРКИСБУМАЖНЫММЕШКОМ-ПЫЛЕСБОРНИКОМССПОЛЬЗОВАНИЕМ ВОДЫ
(1,5 l) ВКАЧЕСТВЕ ДОПОЛНИТЕЛЬ-НОГО ФИЛЬТРА
После выполнения действий как в пкт. «A» также:
Отцепите захват в дне корпуса фильтра ( –1). Вставьте фильтрационный вкладыш (2) – «GORETEX» (белого цвета) и снова защелкните захваты.
Наполните передний резервуар водой в количестве 1,5 l. Уро- –
вень воды должен находиться между отметками: MIN – MAX.
ВНИМАНИЕ!!! При уборке с бумажным мешком-пылес-
борником всегда используйте фильтрационный
вкладыш «GORETEX».
Закончив уборку, не оставляйте бумажный
мешок в камере фильтра, если в резервуаре
перед ним имеется вода.
C – ДЛЯ УБОРКИ БЕЗ БУМАЖНОГО МЕШКА-ПЫЛЕСБОРНИКА НЕПОСРЕДСТВЕННО В КОНТЕЙ-
НЕР ФИЛЬТРА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ФИЛЬТРАЦИОННОГО ВКЛАДЫША «FIZELINA» ИЛИ
БЕЗ НЕГО
Во время уборки в модуле фильтра не должно быть бумажного мешка. Если он –
там есть – выньте его.
Проверьте, правильно ли закрыта верхняя крышка (захваты –1 и 2 должны быть
защелкнуты).
с этой целью выполните операции, описанные в пкт. «A».
Отцепите захват на дне корпуса фильтра, вложите вкладыш «FIZELINA» Про- –
верьте, правильно ли закрыта верхняя крышка (захваты 1 и 2 должны (черного
цвета) или не вкладывайте.
При уборке с фильтрационным вкладышем «FIZELINA» вся грязь и мусор в камере фильтра
над вкладышем мокрые.
ВНИМАНИЕ
!!! Вкладыш «FIZELINA» можно использовать как одноразовый (быстрая замена)
или как многоразовый (более экономичный способ, хотя в этом случае вкладыш необходимо постирать или прополоскать).
Следите за тем, чтобы фильтр-пенка точно прилегал к поплавку (крепится на двух захватах). –
Уплотнительная прокладка должна плотно прилегать к Вложите. –
водяной фильтр в контейнер и поставьте –
контейнер на основание.
Вставьте наконечник всасывающего шланга в отверстие –
в контейнере таким образом, чтобы знаки ▼ на наконечнике и контейнере совпали, и зафиксируйте шланг, поворачивая наконечник вправо или влево
сдвинуты между собой).
Соедините: –
a.шланг струбой,
б.необходимую насадкуилищеткуструбой.
Вложите вилку электропровода в розетку с заземлением, нажмите на главный –
выключатель и включите пылесос.
ВНИМАНИЕ!!! Пылесос оснащен предохранительным поплавком, который
автоматически заблокирует всасывание в случае, если сепараторная пенка сильно загрязнена
увеличением оборотов двигателя.
В таком случае:
Выключите пылесос кнопкой главного выключателя и выньте вилку из розетки. –
Поверните наконечник шланга так, чтобы совпали знаки ▼ на наконечнике –
шланга и на корпусе, и выньте шланг из контейнера.
Oткройте верхнюю крышку и извлеките передний контейнер. –
Извлеките из контейнера модуль фильтра и выньте из него –
сепараторную пенку.
Нужно тщательно очистить в/у фильтры (см. раздел «Окон- –
чание уборки»).
Отцепите захват на дне модуля фильтра и опорожните его от мусора. –
Если предыдущая уборка производилась с использова-нием бумажного мешка, –
то необходимо отцепить захваты верхней
крышки 1, выполняя операции, описан-
ные в пкт. «A».
Грязную воду вылейте вместе с мусором, а контейнер ополосните. –
Залейте чистую воду, вложите водяной фильтр, поставьте контейнер на основа- –
ние и закройте верхнюю крышку.
Вложите вилку электропровода в розетку с заземлением, включите пылесос –
и продолжайте уборку.
ВНИМАНИЕ!!! Предохранительный поплавок
резких движениях, ударах, при переезде пылесосом через пороги или в других подобных ситуациях.
В таких случаях:
Необходимо выключить пылесос на несколько минут, а затем вновь включить и продолжать уборку. –
Для всасывания жидкостей, мокрой очистки и очистки паром всегда используйте всасывающий шланг и трубы для всасывания жидкости – детергент/пар.
Чтобы использовать пылесос для всасывания жидкости,
необходимо:
Вставить наконечник всасывающего шланга в отверстие –
в контейнере таким образом, чтобы знаки ▼ на наконечнике и контейнере совпали, и зафиксируйте шланг, по
ворачивая наконечник вправо или влево (знаки должны
быть сдвинуты между собой).
Соедините: –
a. трубы длявсасыванияжидкостей (детергент/пар), б. трубусошлангом,
-
в. соединительный штуцерструбой,г. штуцер с распылительную насадкy
Вращая блокаду, зафиксируйте соединение: –
труб, –
трубы со шлангом, –
трубы со штуцером, –
штуцер с насадкой. –
Вставьте наконечник трубки в жидкостный клапан в основании пылесоса. –
Убедитесь, что наконечник правильно закреплен в жидкостном клапане. –
ВНИМАНИЕ!!! Если появятся трудности при подсоединении в/у элементов, то необходимо
ВНИМАНИЕ!!! Во время всасывания воды, мокрой очистки или очистки паром отверстие
должно быть полностью закрыто заслонкой.
Жидкостныевсасывающиетрубы (детергент/пар) соединяют гибкий
всасывающий шланг (детергент/пар) с помощью штуцера (или без него)
с необходимой насадкой. В
зависимости от выполняемой уборки и рос-
та пылесосящего можно использовать одну или две трубы.
Соединительныйштуцер – предназначен для соединения всасывающей трубы (детергент/пар) только с большой или малой распылительной насадкой.
Большаяраспылительнаянасадка – предназначена для всасывания воды и мокрой очистки.
небольших
мягких поверхностей, напр., обивки стульев, кресел, диванов, автомобильных салонов и т.п.
Щетка-накладка – крепится набольшойраспылительнойнасадке. Предназначена для сбора воды с твердых поверхностей, напр., паркета, линолиума, керамических плиток и т.п., а также мокрой очистки.
Выключите пылесос кнопкой главного выключателя и выньте вилку из розетки. –
Поверните наконечник шланга так, чтобы совпали знаки ▼на наконечнике шлан- –
га и на корпусе, и выньте шланг из контейнера.
Oткройтеверхнююкрышкуиизвлеките
переднийконтейнер. –
Извлеките водяной фильтр из контейнера. –
Опорожните контейнер от грязи или выньте бумажный мешок. –
Грязную воду вылейте вместе с мусором, а контейнер ополосните. –
Вложите в контейнер водяной фильтр без бумажного меш- –
ка и фильтрацион-ного вкладыша.
Поставьте контейнер на основание и закройте крышку. –
Затем в соответствии с указаниями по монтажу пкт. «Вса-
oткройте крышку и установите ее в вертикальное положение –1,
поднимите контейнер вверх и выдвиньте его назад –2.
Откройте колпачок заливного отверстия и залейте в контейнер чистящее
средс- –
тво (раствор порошка или жидкость) в количестве, указанном на упаковке:
Для подготовки моющего раствора из порошка необходимо в отдельной емкости –
растворить содержание пакетика в 2,5 – 3 l теплой воды при
темп. до 45ºC.
Для подготовки моющего раствора залейте в задний контей- –
нер отмеренное количество жидкости в пропорции 1 колпачок на 3,5 l
воды.
В зависимости от используемого чистящего средства наполните задний кон- –
тейнер приготовленным раствором или теплой водой при темп. до 45ºC.
Закройте заливное отверстие колпачком. –
ZELMER S.A. гарантирует высокоэффективную очистку и исправную работу пылесоса исключительно
при условии использования чистящих средств, допущенных ZELMER S.A., в количестве, указанном на
этикетке чистящего средства:
Порошок «DYWANOPUC» производства фирмы OKTIMA, Польша. –
Жидкость «CARPEX» производства фирмы ASTRA POLLENA, Польша. –
Жидкость «FOUNTAINHEAD» производства фирмы Butcher’s, США. –
Поставьте контейнер на прежнее место и прижмите, чтобы плотно –
установить его в корпусе
Закройте верхнюю крышку. –
пылесоса.
ЧИСТКА КОВРОВ
Перед мокрой чисткой ковров проверьте прочность окраски ворса.
Белую ткань смочите чистящим раствором и протрите этой тканью небольшой участок ковра в малозаметном месте. Если ткань не окрасится, можно приступить к чистке всего ковра. В противном случае пользоваться препаратом нельзя.
Если в воде образуется слишком много пены или пена
бавить в воду антипенный препарат, рекомендованный ZELMER S.A. в количестве, указанном на упаковке:
«G 478 Entschäumer D» производствафирмы BUZIL, Германия. –
«FOAM-FREE» производствафирмы Butcher’s, США. –
ВНИМАНИЕ!!! Стандартно пылесос оснащается только одним из в/у антипенных препаратов.
Снимите с насадки щетку-накладку. –
Передвигая насадкой по поверхности определите на- –
правление, в котором чувствуется наименьшее сопротивление.
Установите трехпозиционный переключатель ( –1) в положение 2 (насос забирает из заднего контейнера воду
с детергентом, о чем сигнализирует свечение индикатора (5).
Включите пылесос кнопкой главного выключателя ( –2).
ВНИМАНИЕ!!! Насос можно включать только
Нажмите на рукоятке шланга кнопку подачи воды в насадку. –
Передвигайте насадку по ковру возвратно-поступательными движениями. –
ВНИМАНИЕ!!! Если окажется, что несмотря на включенный насос насадка не распыляет
воду, проверьте правильность установки заднего контейнера (необходимо
его сильно прижать) и закрепление штуцера трубки в основании пылесоса.
Если появятся трудности при подсоединении в/у элементов, то необходимо
увлажнить уплотнительные прокладки, напр., смазать вазелином или увлажнить водой и т.п
Старайтесь не ходить по ковру во время чистки и непосредственно после уборки. –
ВНИМАНИЕ!!! Не распыляйте моющий раствор слишком долго в одном месте. Нельзя допус-
кать, чтобы промокла основа ковра.
Очистив фрагмент ковра, прервите распыление чистящего средства и осушите это место с помощью –
всасывающей насадки. Повторяйте эту операцию, пока
Окончив распыление, выключите насос (переведите трехпозиционный переключатель ( –1) из положения 2 в положение 0) и коротко нажмите на кнопку регулирования подачи воды в насадку с целью «разрядки давления».
Наденьте на насадку щетку-накладку. –
Установите трехпозиционный переключатель ( –1) в положение 2 и включите
пылесос (как при чистке ковров).
Нажмите на рукоятке
в насадку.
ВНИМАНИЕ!!! В случае, если заблокируются сопла
Стандартно пылесос оснащается одним комплектом сопел.
Замена сопла
1. Израспылительной насадки (большой или малой) выньте сопло вместе с резиновым уплотнением
ø 5,6 x 1 и нажмите на сопло вниз большим пальцем в соответствии с обозначением на корпусе насадки.
2. Увлажните новое сопло вместе с уплотнением и вдавите в отверстие насадки, пока не защелкнут-
ся захваты
Передвигайте насадку по ковру возвратно-поступательными движениями. –
Очистив фрагмент ковра, прервите распыление (переведите трехпозиционный переключатель ( –1)
из положения 2 в положение 0) и осушите это место, передвигая насадку по направлению к себе,
пока с пола не будет собран весь раствор.
Повторяйте эту операцию, пока вся поверхность ковра не
Окончив распыление, выключите насос (переведите трехпозиционный переключатель ( –1) из положения 2 в положение 0) и коротко нажмите на кнопку регулирования подачи воды в насадку с целью «разрядки давления».
ВНИМАНИЕ!!! Если Вы производили мокрую очистку (собирали мокрую грязь), прежде чем закон-
.
чить уборку, в ее конечной
га и труб, а затем некоторое время всасывайте воздух, чтобы их просушить.
распылителя, следует отсоединить насадку от трубы и очистить
(продуть) всасывающий канал или
заменить сопло новым.
шланга кнопку подачи воды –
будет сухой. –
фазезасосите ок. 1–2 l чистой воды для промывки шлан-
ОЧИСТКА ПАРОМ – Аксессуары для очистки паром
Для очистки паром используйте только перечисленные ниже аксессуары:
всасывающий шланг (детергент/пар) и всасывающие трубы (детергент/
пар), насадки: распылительную малую и всасывающую, а также соединительный патрубок со щеточкой.
Всасывающая насадка предназначена для сбора воды с ков-
ров, ковролина, полов.
Щеточка, которая прилагаетсяквсасывающейнасадке, облег-
чает очистку швов
тье окон, гладких поверхностей, стен, плиток, стирку текстильной обивки мягкой мебели и сидений стульев и т.п.).
Насадкадлявыбросапара предназначена длястиркиковров, мытьягладких
поверхносткей, стен, керамических плиток и сбора с них воды, образовавшейся
в результате конденсации пара.
Чистящаящетка-накладка крепится
Предназначена для сбора воды с твердых поверхностей, напр., паркета, линолиума, керамических плиток и т.п., а также мокрой очистки.
Собирающаянакладка накладывается на насадку для выброса пара. Предназначена для мыться окон, гладких поверхностей, стен, керамических плиток и
сбора воды с пола.
Уборка пылесосом с функцией очистки паром
Прежде чем начать очистку паром, проверьте в малозаметном месте прочность материала на воздействие высокой температуры, напр.:
кожа и лакированная древесина могут обесцветиться, –
сырая древесина может набухнуть, –
защитный слой воска может отслоиться, –
пластик может деформироваться, –
синтетические ткани, напр. бархат, акрил могут
Для приготовления раствора соли необходимо на 3,5 л деминерализованной (дистиллированной)
воды добавить 5 г поваренной соли (1/2 плоских чайных ложки) или 5 мл физиологической соли (доступной в аптеках). Нет необходимости использовать соль каждый раз, достаточно добавить соль в
каждые 3÷5 резервуаров с водой.
В водопроводную воду соль не добавлять.
ВНИМАНИЕ
Закройте заливное отверстие колпачком. –
Поставьте контейнер на прежнее место и нажмите на него, чтобы плотно установить его в корпусе –
пылесоса.
Закройте верхнюю крышку. –
ВНИМАНИЕ!!! НЕ ОСТАВЛЯЙТЕПРИБОРСВКЛЮЧЕННЫМПАРОГЕНЕРАТОРОМ (ГОТОВЫМ К
!!! Отсутствие соли в растворе приводит к тому, что пылесос вместо пара по-
дает воду.
РАБОТЕ)
БОЛЕЕ 30 МИНУТ.
ОЧИСТКА ПАРОМ ГЛАДКИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
Паром Вы можете очистить практически любые поверхности: полы, ковры, мягкую мебель, стекла,
зеркала, кафель. Для этого:
наденьтена трубу (детергент/пар) распылительную на- –
садку и зафиксируйте ее положение,
в зависимости от степени загрязненности очищаемой –
поверхности наденьте на всасывающую насадку шеткунакладку или собирающую накладку.
Установите трехпозиционный переключатель ( –1) в положение 1.
Подождите, пока не засветится индикатор функции –
очистки паром (4) и включите на 5 сек. выключатель
выброса пара (3), который тоже начнет светиться. При
этом снизится давление внутри парогенератора.
Затем выключите выключатель. –
Подождите, пока снова не засветится индикатор функции очистки паром ( –4) (это будет означать
готовность пылесоса к работе) и включите выключатель выброса пара (3).
ВНИМАНИЕ!!! Окна, зеркала и другие стеклянные поверхности, очищаемые паром в холодных
Нажмите на рукоятке шланга кнопку регулятора подачи пара в насадку. –
Во время включения функции очистки с использованием пара в насадке
появится вода. Это нормальное явление.
Передвигайте насадку по ковру возвратно-поступательными движениями. –
Продолжительность и интенсивность очистки зависит от
Если чистящей жидкости или чистой воды не хватило для уборки всей поверхности, выключите –
пылесос и долейте жидкость или воду, включите функцию очистки с детергентом, a когда в насадке
появится вода, вновь переключите на функцию очистки паром.
Очистив фрагмент ковра, прервите распыление, включите пылесос и соберите жидкость, образо-
–
вавшуюся в результате конденсации пара, передвигая медленно насадку движением к себе, пока с
пола не будет собрана вся жидкость, а вся поверхность не будет очищена и осушена.
В случае надобности, протрите стекло или зеркало сухой тряпочкой. –
Если трехпозиционный переключатель (1) установлен в положение 1 (очистка паром), а Вы
хотите выбрать функцию
чите трехпозиционный переключатель в нейтральное положение 0, a уже затем в положение 2.
(необогреваемых) помещениях, могут растрекаться в результате большого
перепада температур. Поэтому, вначале слегка нагрейте воздух в
слабой струей пара и только потом приступайте к очистке.
степени загрязненности поверхности.
очистки с детергентом (положение 2), обязательно сначала переклю-
Окончив распыление, выключите насос (переведите трехпозиционный переключатель ( –1) из положения 1 в положение 0) и коротко нажмите на кнопку регулирования подачи пара в насадку с
целью «разрядки давления»”.
из положения 1 сразу же в положение 2, опуская нейтральное положение 0.
ОЧИСТКА ПАРОМ СИЛЬНОЗАГРЯЗНЕННЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
При каждой замене оснащения дождитесь, пока все элементы пылесоса не остынут.
Для очистки швов между керамическими плитками, кухонных плит, вытяжек и
т.п. рекомендуем следующие аксессуары, которые также годятся для ухода за
ванной, унитазом, раковинами, арматурой, а также кухонной мебелью.
Продолжительность и интенсивность очистки зпвисит от степени загрязненности поверхности
Для этого:
На трубу (детергент/пар) наденьте распылительную насадку и зафиксируйте –
ее положение.
Наденьте на сопло щеточку. –
ВНИМАНИЕ!!! Щеточка имеет твердый ворс, который может поцарапать мягкие поверх-
.
ности.
Установите трехпозиционный переключатель ( –1)
в положение 1.
Далее поступайте как при очистке паром гладких –
поверхностей, только
ния, а перед всасыванием жидкости наденьте на
сопло всасывающую насадку.
после окончания распыле-
ОКОНЧАНИЕ УБОРКИ
Выключите пылесос кнопкой главного выключателя и выньте вилку электропровода из розетки. –
ВНИМАНИЕ!!! Дождитесь, пока не остынут элементы пылесоса: шланг, насадки, трубы, со-
Разъедините всасывающие трубы, а также отсоедините –
насадку от шланга.
Выньте водяной фильтр из контейнера. –
Из модуля водяного фильтра извлеките сепараторную –
пенку и промойте ее под проточной водой, направляя
струю воды изнутри наружу.
ВНИМАНИЕ!!! Запрещается стирать сепараторную пенку в стиральных
пла. И только потом их отсоедините.
Поверните наконечник шланга так, чтобы совпали знаки ▼ –
на наконечнике шланга и на корпусе, и выньте шланг из контейнера.
Нажмите
ньте наконечник трубки.
машинах, а также выкручивать при ручной стирке. Не
найте и не растягивайте пенку, не допускайте до ее деформирования. Очищенную пенку просушите при комнатной
температуре. Не сушите пенку на радиаторах, обогревателях, печках и других источниках тепла и т.п.
Вылейте воду из контейнера через отверстие для подсоединения шланга. –
Контейнер и фильтр необходимо тщательно промыть, меняя несколько раз воду. –
После стирки тщательно промойте все используемые в этом процессе элементы –
(шланг трубы, аксессуары).
ВНИМАНИЕ!!! Если
накраснуюкнопкунаоснованиипылесосаивы- –
сми-
после уборки в/у элементы не будут вымыты или будут
вымыты нетщательно, то это может привести к потери фильтрационных свойств вкладышей и пенки, а также стать причиной
развития бактерий и пылевых клещей.
ВНИМАНИЕ!!! Никогдa не coбиpaйтe пылесос пoкa вce элeмeнты не выcoхли.
Вcтaвтe водный фильтр, ycтaнoвитe cбopник нa нижнюю часть корпycа и закрыть кpишкy. –
ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ
Во время уборки загрязняются входной и выходной фильтры пылесоса. Для того, чтобы пылесос работал исправно, рекомендуется часто промывать входной фильтр. Сильно загрязненный или поврежденный входной фильтр необходимо заменить новым.
Входной фильтр
Oткройте верхнюю крышку и установите ее вертикально. –
Возьмитесь пальцами за верхний край
пылесоса), легко потяните к себе, пока она не выйдет из захватов.
Поверните рамку, извлеките фильтр и промойте его под проточной водой. Слегка –
отожмите, просушите и вставьте на прежнее место (или замените новым).
Установите новый фильтр так, чтобы края закрытой рамки плотно прижимали –
кромку
фильтра.
Закройте рамку фильтра. –
Выходной фильтр
Выходной воздушный фильтр необходимо заменять новым через oколо 30
часов работы пылесоса (6 месяцев), а в случае сильного загрязнения еще
раньше.
Освободите блокаду и откройте выходное отверстие. –
Замените фильтрационный вкладыш ( –1 и 2):
Tип 616.*E – рис. A
Электростатический фильтр
Тщательно установите новый фильтр (рис. А) так, чтобы закрытая
крышка плотно прижимала края фильтра.
Tип 616.*S – рис. B
Kaссетасфильтром HEPA.
Если на выходном фильтре появится вода, то это означает, что в переднем контейнере образовалась пена, которая при прохождении через турбины конденсируется на выходном фильтре.
Чтобы не допустить до такого явления, в воду в переднем контейнере необходимо добавить
антипенный препарат, рекомендованный ZELMER S.A., a пылесос включить на несколько минут (без переднего контейнера) для осушения всасывающей системы.
Выходной воздушный фильтр всегда необходимо заменять новым, оригинальным.
НЕПОЛАДКИ, КОТОРЫЕ МОГУТ ВОЗНИКНУТЬ ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Обнаруженная
неполадка
1. Прибор нерабо-
тает
2. Прибор невыра-
батывает пар (1)
3. Вместо пара
появляется вода
4. Насос работает
непрерывно и
с повышенным
уровнем шума
( – 1) Проверять при включенном переключателе выброса
ВНИМАНИЕ!!! В случае обнаружения других неисправностей, таких как вытекание из пыле-
соса воды или пара, ремонт должен производиться исключительно в специализированном сервисном пункте.
Вероятная причинаСпособ устранения
Не подается напряжение
питания.
Не включен парогенератор.
Задний контейнер пустой.Залейте в контейнер воду.
Пар еще не готов.
Неправильно установлен
задний контейнер.
В воду не добавлена физиологическая или поваренная соль.
Пар еще не готов
В воду не добавлена физиологическая или поваренная соль.
Закончилась вода в заднем
контейнере.
Неправильно установлен
задний контейнер.
В насос попал воздух.
.
Проверьте сетевой электропровод и розетку.
Убедитесь, что трехпозиционный переключатель (1) установлен в положение 1.
Дождитесь, пока не
функции очистки паром 4.
Проверьте правильность установки заднего контейнера (необходимо его сильно
прижать).
Добавьте в воду 5 g поваренной соли
(1/2 плоской чайной ложки) или 5 ml физиологической соли.
Дождитесь, пока не засветится индикатор
функции очистки паром 4.
Добавьте в воду 5 g поваренной соли
(1/2 плоской чайной ложки) или 5 ml физиологической соли.
Залейте в контейнер воду.
Проверьте правильность установки заднего контейнера (необходимо его сильно
прижать).
Переведите трехпозиционный переключатель (1) в положение 2 и подождите, пока из
сопла не начнет вытекать вода. Затем снова
переведите трехпозиционный переключатель
(1) вполо-жение1.
пара (3) – когда засветится.
засветитсяиндикатор
ЭКОЛОГИЯ – ЗАБОТА О ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не
требует особенных усилий. С этой целью:
Картонные упаковки сдавайте в макулатуру. –
Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер, предназначенный для –
пластика.
Непригодный прибор отдайте в соответствующий пункт по утилизации, т.к. содер- –
жащиеся в приборе вредные компоненты
среды.
Не выбрасывайте пылесос вместе с коммунальными отходами!!!
Нашите прахосмукачки се произвеждат от много години и се радват на много добра слава. Използвайки нашите най-добри решения от предишните модели и следвайки тенденциите в развитието на
уредите за почистване по света, създадохме за Вас прахосмукачка, която ще Ви помогне да решите проблемите, свързани в поддържането на чистотата
Освен традиционното почистване на прах тя е предназначена за събиране на мокри отпадъци, почистване с пара и мокро почистване (с детергент).
При прилагане на новата система за филтрация уредът може да работи като обикновена прахосмукачка или като прахосмукачка с воден филтър. Предоставена е възможност за
почистване в зависимост от индивидуалните потребности на потребителя, в това число възможност за използване на хартиена торбичка.
Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на
препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я
ползвате и по време на
по-нататъшното използване на уреда.
Уважаеми клиенти!
във Вашите жилища.
избор на начина на
ПРАХОСМУКАЧКА ТИП 616 Е ПРЕДНАЗНАЧЕНА САМО ЗА ДОМАШНО
ИЗПОЛЗВАНЕ
Този уред не е предназначен за използване от лица (в това число деца) с ограничени физически, сетивни или психически възможности, както и от лица без опит и познаване на уреда,
освен ако това не става под наблюдение или съгласно с инструкцията за използване на уреда, предадена от лицата, отговорни
Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
за тяхната безопасност.
ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Включвайте прахосмукачката само към ел. мрежа с променлив ток 230V с мрежов предпазител 16A. –
Не включвайте прахосмукачката към ел. мрежа с контакт, който няма предпазен щифт. –
Не изваждайте щепсела от контакта с дърпане за кабела. –
Не включвайте уреда, ако захранващият кабел е повреден или забележите повреда на корпуса. –
неотключаемият захранващ кабел се повреди, той следва да е заменен при произво-
Ако
дителя, в специалистично ремонтно предприятие или от квалифицирано лице, за да се
избегне опасност.
Уредът може да бъде поправян само от квалифицирани специалисти. Неправилно извършените поправки могат да причинят сериозна опасност за потребителя. В случай на
неизправност
Внимавайте щепселът на захранващия кабел да не се намокри. –
Не докосвайте уреда с мокри ръце, когато уредът е включен към ел. мрежата. –
Не прекарвайте прахосмукачката и приставките й през захранващия кабел, тъй като по този –
начин може да повредите изолацията
Преди почистване, сглобяване или разглобяване на уреда винаги изваждайте захранва- –
щия кабел от електрическия контакт.
Изключете уреда, преди да смените приставката или преди да докоснете частите, които –
се движат по време на работа.
Изключете уреда, преди да смените приставката. –
Не почиствайте с прахосмукачката хора и
смукателните приставки до очите и ушите.
Не насочвайте струята на водната пара към хора или животни, не я използвайте за почистване –
на повърхности и предмети, чувствителни на висока температура.
Не насочвайте струята течност или водна пара към електрически уреди. –
Избягвайте контакта
Не засмуквайте с прахосмукачката: клечки кибрит, фасове, гореща пепел, разяждащи и токсич- –
ни вещества, бензин, нафта и други запалими или избухливи течности. Избягвайте да събирате
с прахосмукачката остри предмети.
Не почиствайте фин прах като напр. брашно, цимент,
По време на работа внимавайте прахосмукачката да не се обърне или залее с вода. –
С оглед на теглото на прахосмукачката, не я поставяйте на полици, рафтове, стъпала и др. –
Поставяйте прахосмукачката винаги на колелцата й в хоризонтално положение, друго положе
ние на работа на прахосмукачката е недопустимо.
Не излагайте прахосмукачката на въздействието на атмосферните условия (дъжд, студ). –
Ви съветваме да се обърнете към специализиран сервиз.
на кабела.
животни, а особено внимавайте да не приближите –
на кожата с парата – високата температура може да доведе до изгаряне. –
Не използвайте прахосмукачката без филтъра от пяна във филтърния модул. –
Не оставяйте прахосмукачката включена да работи без наблюдение предвид опасността в слу- –
чай на падане.
Производителят не отговаря за евентуални повреди, предизвикани от използване на
уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение, или неправилната му употреба.
Производителят си
запазва правото да модифицира уреда във всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпълнение на правните разпоредби, стандарти, директиви
или по конструктивни, търговски, естетически и други причини.
ХАРАКТЕРИСТИКА НА ПРАХОСМУКАЧКАТА
Прахосмукачката 616 е предназначена за събиране на отпадъци от подове, килими, керамични
плочки, фуги в дървени облицовки, подови первази и радиатори, за събиране на прах от мебели,
завеси, пердета, за събиране на течности и мокро почистване на: плочки, килими, мокети и тапицерия и за почистване с пара (на фугите между плочките
прозорци, гладки повърхности, стени, плочки, пране на тапицерията на фотьойли, седалки и др.).
Прахосмукачката има четворна система за филтриране.
Първият филтър ехартиенаторбичкаилифилтърнатавложка, намиращасенадъното на корпуса
на филтъра. Тяхната задача е да задържат по-едрите отпадъци.
Вторият,
основният филтър е водният. Филтриращите елементи са чиста вода – 1,5л и филтър
от пяна, чиято задача е отделяне на въздуха от водата. Тов а означава, че по време на почистване
може да се събира и вода. Прахосмукачката има система, която определя максималното ниво на
водата и предпазва от препълване с вода.
Третият
филтър е входящ филтър, намиращ се на горния панел на цялостния филтър. Той има за
задача да задържи частиците прах и отпадъци, които не са се потопили във водата преди входящия отвор на въздуха към агрегата.
Четвъртият филтър е филтърът на изходящия въздух, намиращсенепосредственонаизходящия
на въздуха.
отвор
На горния капак на прахосмукачката се намират превключватели, които дават възможност за избор
на функции на работа на прахосмукачката и светещи лампи, информиращи за състоянието на работата й. Те са следните:
5 – контролна лампа за почистване с детергент (сигнализираработатанапомпата)
На капака се намира и графичен символ, предупреждаващ за опасността от изгаряне.
Потребителят може да избере една от трите функции:
почистване с пара – тристепенният превключвател –(1) е включен на степен 1,
почистване с детергент – тристепенният превключвател ( –
почистване на сухи повърхности / събиране на отпадъци – тристепенният превключва- –
тел (1) е включен на неутрална степен 0.
, трудно достъпните места, за миене на
1) е включен на степен 2,
Прахосмукачката е подходяща за работа с турбочетката Zelmer. Тя е особено необходимо приспособление за всички собственици на кучета, котки и други домашни животни, чиято козина трудно
събира от килимите и мокетите. Въртящата се глава на турбочетката щателно изчетква повърх-
Типът прахосмукачка и нейните технически параметри са дадени на информационната табелка.
Предпазител на мрежата 16 А. –
Не предизвиква смущения в радио – и телевизионния сигнал. –
Уредът е пригоден за непрекъсната работа S1. –
Уред клас І със захранващ кабел с предпазно жило и щепсел с предпазен контакт. Трябва да се –
в ел. контакт с предпазен щифт.
включи
Мощност на нагревателя за парообразуване 1250W. –
Вместимост на задния резервоар за детергент / вода 3,5 л. –
Вместимост на контейнера за отпадъци 6 л. –
Работен обхват 9 м. –
Прахосмукачките ZELMER отговарят на изискванията на действащите стандарти.
Уредът е съвместим с изискванията на следните директиви:
приставка, приставкатазафуги, смукателнатачеткаичетката. Ако
телна
тръбата е телескопична, нагласете дължината й на желаното работно положение (в зависимост от ръста на потребителя) с натискане на бутона
“А” и издърпване на тръбата попосоката, показанасъсстрелките.
Меки повърхности – килимиимокети.
Твърди повърхности – дървениподове, балатуми, керамични плочки и др.
Препоръчва се този тип повърхности да се почистват със смукателната четка.
Съединете смукателната четка с тръбата – натиснете превключвателя на смукателната четка – символът
означава меки повърхности, а – твърди
повърхности.
Тапицерия, матраци и др.
Смукателната приставка служизапочистване на тапицирани мебели, матраци, заве-
си, пердета и др. Благодарение на лентата за събиране на конци тя щателно почиства конци, влакна и др. Препоръчително е в такъв случай да се намали смукателната
мощност на прахосмукачката.
Фини материали и
неравни предмети
Малката четка – служи за почистване на: библиотеки, рамки на картини и прозорци.
Препоръчително е в такъв случай да се намали смукателната мощност на прахосмукачката.
Фуги, ъгли, вдлъбнатини и др.
Смукателна приставка за фуги – служи да почистване на: фуги, ъгли, процепи
и други трудно достъпни места.
Филтърнатавложка – „GORETEX”
(бялцвят) сеизползвазапочист-
ванесхартиенаторбичка.
Филтърнатавложка – „FIZELINA” (черен цвят) сеизползвазапочистване без хартиена торбичка.
Хартиенататорбичка – е мястозасъбираненапрах, откоетосъбранитеповреме
на почистване отпадъци не се изхвърлят. Всяка прахосмукачка е снабдена с 2 харти-
торбички.
ени
РАЗЛИЧНИ НАЧИНИ НА СЪБИРАНЕ НА СУХИ ОТПАДЪЦИ:
Тристепенният превключвател трябва да бъде на неутрална степен “0”
1. Традиционно почистване без вода с използване на хартиената торбичка.
Описанието на използваните елементи е дадено на рисунката до текста. Отпадъците се събират в хартиена торбичка. Приключването на работата не
изисква допълнителни грижи, свързани с употребата на прахосмукачката.
2. Почистванесвода
сизползваненахартиенататорбичка.
Описанието на използваните елементи е дадено на рисунката до текста.
При такова почистване отпадъците се събират в хартиена торбичка.
Монтираната във вътрешността на филтъра филтърна вложка „GORETEX”
(бял цвят) предотвратява проникването на вода до хартиената торбичка.
Може да се използва за неколкократно почистване. След приключване на
работа излейте водата от резервоара и го подсушете.
3. Почистване с вода и филтърна вложка ”FIZELINA” (черен цвят) без
хартиена торбичка.
Описанието на използваните елементи е дадено на рисунката до текста.
Събраните във вътрешността на филтъра отпадъци са мокри.
4. Почистване с вода без хартиената торбичка и филтърни вложки
във вътрешността на
филтъра.
Описанието на използваните елементи е дадено на рисунката до текста.
Отпадъците се събират във вътрешността на филтъра (по-едрите отпадъци) и във водата. В случай на прилагане на горепосочената система за
филтриране прахосмукачката може да се използва по следния начин:
Натиснете бутона на прикрепващия елемент и вдигнете гор- –
ния капак.
Свалете предния резервоар и извадете от него филтъра. –
Освободете елементите, прикрепващи горния капак към кор- –
пуса на филтъра, като натиснете с палци едновременно двата елемента, както е показано на рисунката (положение 1-1).
Повдигнете до вертикално положение дръжката на
филтъра, –
издърпайте от прикрепващите елементи горния капак и отворете резервоара за отпадъци.
Вътре в резервоара се намират улеи за прикрепване на хартиената торбичка:
Огънете хартиената торбичка по прекъснатата линия по по- –
сока на стрелката.
Пъхнете я вертикално във вътрешността на филтъра съ- –
гласно стрелката на
рис. Отворът би трябвало да съвпадне
с входящия отвор на филтъра.
Пречупете картончето на торбичката навътре (по линията на –
прерязване на картончето) и изправете “ушите” на филтъра
до вертикално положение.
Пъхнете издадените прикрепващи елементи на капака в пра- –
воъгълните отвори в корпуса, сложете дръжката на капака
да легне и
го затворете.
Натиснете последователно с двата си палеца горния панел –
близо до двата прикрепващи елемента или натиснете с палците си същевременно горния панел при прикрепващия
елемент 1 и 2 (виж рис.) – ще чуете характерно щракване.
ВНИМАНИЕ!!! И двата прикрепващи елемента трябва винаги да бъдат затворени!
B – ЗА ПОЧИСТВАНЕ С ХАРТИЕНА ТОРБИЧКА ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА 1,5 Л ВОДА КАТО ДО-
ПЪЛНИТЕЛЕН ФИЛТЪР
След извършване на същите действия като в точка „A” допълнително:
Освободете прикрепващия елемент на дъното
на корпу- –
са на филтъра (1). Поставете филтърната вложка (2) –
„GORETEX” (бял цвят) и затворете обратно с помощта на
прикрепващите елементи.
Напълнете предния резервоар с 1,5 л вода. Нивото на во- –
дата трябва да бъде между обозначенията: MIN, MAX.
ВНИМАНИЕ!!! При почистване с хартиена торбичка ви-
наги използвайте филтърната вложка
„GORETEX”.
След почистване не оставяйте хартиената торбичка във вътрешността на филтъра, ако в предния резервоар има вода.
C – ЗА СЪБИРАНЕ НА ОТПАДЪЦИ БЕЗ ХАРТИЕНАТА ТОРБИЧКА НЕПОСРЕДСТВЕНО В РЕЗЕР-
ВОАРА НА ФИЛТЪРА С ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФИЛТЪРНА ВЛОЖКА „FIZELINA” ИЛИ БЕЗ НЕЯ
Проверете дали във вътрешността на филтъра има хартиена торбичка, ако има – махнете я. –
Проверете правилно ли е затворен горният капак към корпуса (прикрепващите елементи –1 и 2
тряб-
ва да бъдат затворени). За тази цел следвайте указанията, дадени в точка “А”.
Освободете прикрепващия елемент на дъното на корпуса на филтъра, поста- –
вете вложката „FIZELINA” (черен цвят), или не я слагайте.
Почистването с филтърната вложка „FIZELINA” е причината прахът и отпадъците във вътрешността на филтъра над вложката да
са влажни.
ВНИМАНИЕ!!! Използваната вложка „FIZELINA” може да се използва едно-
кратно (бърза смяна), или многократно (по-евтина, но е необходимо изпиране и изплакване).
Обърнете внимание филтърът от пяна добре да приляга около поплавъка (прикрепен е с два –
прикрепващи елемента).
Обърнете внимание уплътнителят добре да приляга към резервоара. –
Сложете водния филтър в резерво- –
ара и поставете резервоара на подставката.
Затворете горния капак. –
Пъхнете накрайника на смукателния маркуч в отвора на –
резервоара, така че стрелките ▼ на накрайника на маркуча и резервоара да са една срещу
те надясно или наляво така, че стрелките да не бъдат
една срещу друга.
Съединете: –
a. тръбата с маркуча,
б. тръбата с избраната приставкаиличетка.
Пъхнете щепсела на кабела в ел. контакт с предпазен щифт и пуснете прахо- –
смукачката с натискане на превключвателя на
двигателя.
ВНИМАНИЕ!!! Прахосмукачката има поплавък, който автоматично бло-
кира засмукването, ако филтърът от пяна силно се замърси. Признак за това е увеличаването на оборотите на
В такъв случай:
двигателя.
Изключете прахосмукачката с натискане на бутона на превключвателя и изва- –
дете щепсела от ел. контакта.
Завъртете накрайника на маркуча така, че да съвпаднат стрелките ▼ на накрай- –
ника на маркуча и гнездото на резервоара и извадете маркуча от резервоара.
Отворете горния капак и извадете предния
резервоар. –
Извадете водния филтър от резервоара и свалете от него –
филтъра от пяна.
Внимателно почистете тези филтри (виж раздел –“При-
ключваненаработа”).
друга, игозавърте-
Освободете прикрепващия елемент на дъното на корпуса на филтъра и изси- –
пете отпадъците.
–
Ако преди това са били събирани отпадъци в хартиена торбичка, освободете
прикрепващите елементи на горния капак 1 съгласно дадените по-горе указания (точка “А”).
Излейте мръсната вода заедно с отпадъците от резервоара и го изплакнете. –
Налейте чиста вода, сложете водния филтър, поставете резервоара на под- –
ставката и затворете горния капак.
Пъхнете щепсела на кабела в ел. контакт,
включете прахосмукачката и про- –
дължете почистването.
ВНИМАНИЕ!!! Поплавъкът може да се задейства при резки движения, дръ-
В такъв случай:
пване, удар или при прекарване на уреда през праг.
Изключете прахосмукачката за 10-20 секунди, а след това я включете отново и продължете по- –
чистването.
За засмукване на течности, мокро почистване, почистване с пара се използва смукателният
маркуч и смукателните тръби – детергент / пара.
Ако искате да използвате прахосмукачката за засмукване
на течности:
Пъхнете накрайника на смукателния маркуч в отвора –
на резервоара, така че стрелките ▼ на накрайника на
маркуча и резервоара да са една срещу
въртете надясно или наляво така, че стрелките да не
бъдат една срещу друга.
Съединете: –
a. смукателнитетръби (детергент / пара),б. тръбата с маркуча,
друга, игоза-
в. тръбата със съединителя,г. съединителясразпръскващата
Блокирайте съединенията, като завъртите блокировката на: –
ръбите, –
тръбите с маркуча, –
тръбите със съединителя, –
съединителя с приставката. –
Пъхнете накрайника на маркуча в клапана в основата на прахосмукачката. –
Уверете се, че накрайникът е правилно прикрепен в клапана. –
ВНИМАНИЕ!!! В случай на трудности при съединяването на тези
3. Използвайтеразпръскващитеприставки (голямата или малката), описани по-долу.
ВНИМАНИЕ!!! В никакъв случай не пускайте прахосмукачката с пълен
муквайте наведнъж големи количества течност (напр. с маркуч, потопен
във вода).
Ако по време на засмукване нивото на течността надвиши нивото „MAX”, поплавъкът автоматично
блокира засмукването.
В такъв случай:
Изключете прахосмукачката за 10-20 секунди, а след това я включете отново и продължете по- –
чистването.
приставка – голямата или малката.
елементинамажетеуп-
резервоар! Незас-
МОКРО ПОЧИСТВАНЕ – Принадлежности за мокро почистване
Смукателният маркуч (детергент / пара) е основен елемент на прахосмукачката. Служи за почист-
ване с детергент и водна пара. Неговата еластичност дава възможност за маневриране с различните приставки и почистване от всички страни на прахосмукачката.
В дръжката на маркуча се намират:
1. Бутон – след натискането му по посока на стрелката 1 следва
на вода или пара от приставката.
2. Блокировка – натискането й по посока на стрелката 2 води до блокиране
на бутона, което предотвратява случайното изтичане на вода или гореща
пара от приставката.
ВНИМАНИЕ!!! При всмукване на вода, мокро почистване или почистване с пара отворът
трябва да бъде изцяло затворен.
Смукателнитетръби (детергент/ пара) съединяват смукателния
маркуч (детергент/ пара) чрез съединител (или без)
със съответната
приставка. В зависимост от вида почистване и ръста на потребителя
могат да се използват една или две тръби.
Съединителят – служи засвързваненасмукателнататръба (детергент/ пара) само с голямата или малката разпръскваща приставка.
Голяматаразпръскващаприставка служи за
засмукване на вода или за мокро почистване.
Накрайник
счетка – слага сенаголяматаразпръскващапристав-
ка. Служи за засмукване на вода от твърди повърхности, напр. паркет, линолеум,
керамични плочки и др., както и за мокро почистване.
Малкатаразпръскващаприставка – служи замокропочистване на малки тапицирани повърхности, напр. столове,
фотьойли, дивани, автотапицерия и др.
Подготовка на
прахосмукачката за мокро почистване
Преди да пристъпите към мокрото почистване, щателно почистете повърхността с прахосмукачката, а след това пригответе прахосмукачката за мокро почистване. За тази цел:
Изключете прахосмукачката с натискане на бутона на превключвателя и извадете щепсела от –
ел. контакта.
Завъртете накрайника на маркуча така, че да съвпаднат стрелките
▼ на на- –
крайника на маркуча и гнездото на резервоара, извадете маркуча от резервоара.
Отворете горния капак и извадете предния резервоар. –
Свалете водния филтър от резервоара. –
Изхвърлете отпадъците от резервоара на корпуса на филтъ- –
ра или махнете хартиената торбичка.
Излейте мръсната вода заедно с отпадъците от
резервоара и го изплакнете. –
Поставете водния филтър в резервоара без хартиената торбичка и филтърната –
вложка.
Поставете резервоара на подставката и затворете горния –
капак.
После следвайте описанието, дадено в точка “Засмуква- –
не на течности” относно монтажа на смукателния маркуч,
свързването на смукателните тръби, съединителя, разпръскващата приставка
и монтирането на накрайника на
маркуча.
След това:
Свалете задния резервоар: –
отворете горния капак така, че да се намира във вертикално положение –1.
повдигнете нагоре резервоара, а след това го издърпайте назад –2.
Извадете от резервоара запушалката на отвора за наливане и напълнете ре- –
зервоара с почистващ
препарат (разтвор на прах или течен препарат) – количеството е дадено на етикета: 1. Прах – приготвяне на разтвор
за почистване: в отделен съд разтворете съдържанието на
опаковката в 2,5–3 л топла вода с температура до 45ºC. 2.
Течен препарат: налейте определеното количество препарат в задния резервоар – 1 капачка препарат на 3,5 л вода.
В зависимост
от използвания почистващ препарат напълнете задния резер- –
воар с приготвения разтвор или с топла вода с температура до 45ºC.
Сложете запушалката в отвора на задния резервоар. –
ВНИМАНИЕ!!! В комплект с прахосмукачката има само един от горепосочените почист-
ZELMER S.A. гарантира добър ефект от почистването и правилна работа на прахосмукачката само
при използване на почистващи препарати и количества, одобрени от ZELMER S.A., което е отбелязано на етикета на почистващия препарат:
го натиснете така, –
че да бъде правилно разположен в корпуса на прахосмукачката.
Затворете горния капак. –
ПОЧИСТВАНЕ НА КИЛИМИ
Преди започване на мокрото почистване на килимите проверете устойчивостта на цветовете.
Нанесете на бяла кърпа малко почистващ препарат (разтвор на прах или течен препарат) и нанесете на килима на място, където няма да се вижда. Ако кърпата се боядиса, това означава, че
килимът няма трайни цветове и не може да
За да не се образува пяна при почистване, използвайте препоръчвания от фирма ZELMER S.A.
препарат срещу образуване на пяна – спазвайте указанията за количествата и начина на използване, дадени на етикета:
„G 478 Entschäumer D” фирма BUZIL, Германия. –
„FOAM-FREE” фирма Butcher’s, САЩ. –
ВНИМАНИЕ!!! В комплект с прахосмукачката има само един от
ти срещу образуване на пяна.
Свалете от приставката накрайника с четка. –
Проверете на килима посоката на движение на прис- –
тавката, при което съпротивлението е най-малко.
Превключете тристепенния превключвател ( –1) на степен
„2” (помпата от задния резервоар засмуква вода с детергент, което се сигнализира
Включете прахосмукачката с натискане на превключва- –
теля на двигателя (2).
ВНИМАНИЕ!!! Помпата може да се включи само кога-
Натиснетебутоназарегулираненапритоканавода
–
към приставката, намиращ се на дръжката на маркуча.
Движете приставката по килима с постъпателно-въз- –
вратни движения.
ВНИМАНИЕ!!! В случай че установите, че въпреки включването на помпата приставката
не разпръсква вода, проверете дали са правилно поставени задният резервоар (натиснете го силно) и накрайникът на маркуча в клапана в
та на прахосмукачката. В случай на проблеми с монтирането, навлажнете
гнездото на клапана на задния резервоар и уплътнителя на накрайника.
Почистването на килима извършвайте по такъв начин, че по време на чистене и непосредствено –
след него да не се ходи по почистената повърхност.
ВНИМАНИЕ!!! Не разпръсквайте перилния разтвор прекалено
на килима, за да не се намокри прекалено много.
След почистване на част от килима прекъснете разпръскването и го подсушете с приставката с постъ- –
пателно-възвратни движения. Повторете това, докато цялата повърхност на килима не се изсуши.
След приключване на разпръскването изключете помпата (
чвател (1) от степен „2” на степен „0”) и с цел изпускане на налягането натиснете за кратко бутона за регулиране на притока на вода към приставката, намиращ се на дръжката на маркуча.
При стари и трудни за отстраняване замърсявания първо нанесете на даденото място перилен
препарат, препоръчван от ZELMER S.A., така, че да се образува пяна. Оставете го за
известно време, а след това го почистете с прахосмукачката.
ВНИМАНИЕ!!! Килимът не бива да се намокри прекалено силно. Това може да доведе до
трайното му деформиране (нагъване).
сепочиствапотозиначин.
горепосочените препара-
със светване на лампата (5).
то в задния резервоар има вода. Признак за липсата на вода е шумната работа на помпата.
Поставете накрайника с четка на приставката. –
Превключете тристепенния превключвател ( –1) на степен „2” и включете прахосмукачката (както при почистването на килими).
Уредът е снабден с комплект резервни дюзи.
Смяна на дюзата
1. Свалетеотголямата (илималката) разпръскващаприставкадюзатазаедносгуменияпръстен
ø 5,6 x 1, натиснете дюзата с палец надолу по посока на стрелката, намираща се на корпуса наприставката.
крепят с помощта на прикрепващите елементи.
Движете приставката по повърхността с постъпателно-възвратни движения. –
След почистване на част от пода прекъснете разпръскването на вода (превключете тристепен- –
ния превключвател (1) от
ни движения по посока към себе си, докато не съберете целия разтвор от пода.
Продължете почистването по този начин, докато целият под не бъде почистен и подсушен. –
След приключване на разпръскването изключете помпата (превключете тристепенния превклю- –
чвател (1) от степен „2” на степен „0”) и с цел изпускане на налягането натиснете за кратко бутона за регулиране на притока на вода до приставката.
ВНИМАНИЕ!!! Ако уредът е бил използван за мокро почистване (събиране на мокри от-
падъци), преди приключване на работа в последната й фаза е необходимо
с уреда да се засмуче около 1-2 л чиста вода с цел изплакване на маркуча и
тръбите, а след това да се засмуче въздух за известно време с цел изсушаването им.
Натиснете бутона за регулиране на притока на вода –
към приставката, намиращ се на дръжката на маркуча.
ВНИМАНИЕ!!! В случай на запушване на дюзата за разпръскване сва
лете приставката от тръбата и почистете (продухайте) каналчето или сменете дюзата с нова.
степен „2” настепен „0”) изасмуквайтетечносттасприставкатасбав-
-
ПОЧИСТВАНЕ С ПАРА – Принадлежности за почистване с пара
За почистване с пара използвайте само принадлежностите, посочени подолу: смукателен маркуч (детергент/ пара) и смукателни тръби (детергент/
пара), приставки: малка разпръскваща и събираща и съединител с четка.
килими, подове.
Четката заедно съссъединителяисъбиращатаприставкапо-
мага при почистване на
фотьойли, седалки и др.
Приставката, отделящапара служи запраненакилими, по-
чистване на гладки повърхности, стени, плочки в бани и събиране на образувалата се върху тях пара и вода.
Накрайник с четка слага се на голямата приставка, отделяща пара. Помага
при почистване
Накрайникзасъбиране слага сенаприставката, отделящапара. Служиза
миене на прозорци, гладки повърхности, стени, плочки в бани и събиране на
вода от подовете.
Начин на работа с функцията почистване с пара
Преди да пристъпите към почистването с пара, проверете на място, на което
дали почистваният материал е устойчив на въздействието на високата температура, напр.:
кожата и лакираното дърво могат да избледнеят, –
суровото дърво може да набъбне, –
восъчните защитни покрития могат да се олющят, –
изкуствените материали могат да се деформират, –
тъканите от изкуствени материали, кадифето, акрилът могат
Подготовка на прахосмукачката за почистване с пара
За приготвяне на солен разтвор трябва да се използва 3,5 л деминерализирана (дестилирана)
вода, към която се прибавя 5 г готварска сол (1/2 равна лъжичка) или 5 мл физиологичен разтвор
(от аптеката). Солта не бива да се прилага всеки път, а на всеки 3÷5 резервоара с вода.
Не добавяйте
сол към водата от чешмата.
ВНИМАНИЕ!!! Липсата на сол в разтвора води до разпръскване на вода вместо пара.
Сложете запушалката в отвора на задния резервоар. –
Поставете резервоара на предишното му място и го натиснете така, че да бъде правилно разпо- –
ложен в корпуса на прахосмукачката.
–
Затворетегорниякапак.
ВНИМАНИЕ!!! НЕ ОСТАВЯЙТЕ УРЕДА В СЪСТОЯНИЕ НА ГОТОВНОСТ ЗА РАБОТА (С ВКЛЮ-
ЧЕН ПАРОГЕНЕРАТОР) ПОВЕЧЕ ОТ 30 МИНУТИ.
ПОЧИСТВАНЕ С ПАРА НА ГЛАДКИ ПОВЪРХНОСТИ
Ако искате да използвате прахосмукачката за почистване с пара на плочки, стъкла, огледала и други стъклени повърхности:
Поставете на тръбата (детергент/ пара) приставката –
за отделяне на пара и блокирайте съединението със
завъртане на блокировката.
В зависимост от степента на замърсяване на почист- –
ваната повърхност поставете на приставката почист
ващия или събиращия накрайник.
превключете тристепенния превключвател ( –1) на степен „1”.
Изчакайте да светне лампата за функцията почиства- –
не с пара (4) и включете за 5 секунди превключвателя на парата (3), който ще светне. Следва изпускане
на налягането вътре в парогенератора.
След това изключете превключвателя. –
Изчакайте пак,
докато лампата на функцията почист- –
ване с пара (4) не светне отново (това означава, че
уредът е готов за работа) и включете превключвателя на парата (3).
ВНИМАНИЕ!!! За да избегнете напукването в резултат от прекалено голямата разлика
на температурата, почистваните стъкла, огледала и други стъклени повърхности, намиращи се в
хладни, неотопляеми помещения, трябва първо
да се подгреят със слаба струя на парата, а след това да се пристъпи към
почистването им.
Натиснете бутона за регулиране на притока на пара към приставката, на- –
миращ се на дръжката на маркуча.
Изтичането на вода от приставката при включване на функцията за
чистване с пара е нормално явление.
Движете приставката по повърхността с постъпателно-възвратни движения. Времето и интен- –
зивността на почистване зависят от степента на замърсяване и вида почиствана повърхност.
Намиращото се в задния резервоар количество вода може да не стигне за почистване на даде- –
ната повърхност. Затова всеки
път, когато водата в задния резервоар се свърши, напълнете го
отново с вода, включете функцията за почистване с детергент, а след като започне да тече вода
от приставката, превключете уреда отново на функцията почистване с пара.
След почистване на част от повърхността, прекъснете разпръскването, включете прахосмукач- –
ката и изсмучете
течността, образувана от кондензираната пара. За тази цел движете приставката бавно по посока към себе си, докато не съберете цялата течност от почистваната повърхност. Повтаряйте това, докато цялата повърхност не бъде почистена и подсушена.
В случай на нужда изтрийте със суха кърпа стъклата и огледалата. –
Акотристепенниятпревключвател
1 е настроен на степен “1” (почистване с пара), а искате
да изберете функция почистване с детергент (степен “2”), непременно първо превключете
тристепенния превключвател на неутрална степен “0”, а след това на положение “2”.
ВНИМАНИЕ!!! В никакъв случай не превключвайте тристепенния превключвател от сте-
пен „1” на степен „2”, прескачайки неутралната степен „0”.
След приключване на разпръскването изключете помпата (превключете тристепенния превклю- –
чвател (1) от степен „1” на степен „0”) и с цел изпускане на налягането натиснете за кратко бутона за регулиране притока на вода до приставката, намиращ се на смукателния маркуч.
ПОЧИСТВАНЕ С ПАРА НА СИЛНО ЗАМЪРСЕНИ ПОВЪРХНОСТИ
Преди всяка смяна на принадлежностите изчакайте всички негови елементи
да изстинат.
Комплектът принадлежности, дадени по-долу, се препоръчва за почистване
на фугите между плочките, стъклата на фурни, печки, аспиратори. Подходящ
е също за почистване на кухненски мивки, мивки за бани, санитарен фаянс.
Времето и интензивността на почистване зависят от степента на
За тази цел:
Поставете на тръбата (детергент/ пара) съединителя с дюзата и блокирай- –
те съединението със завъртане на блокировката.
Поставете на края на дюзата четката. –
ВНИМАНИЕ!!! Четката има твърд косъм и при непосредствен
контакт с меки повърхности може да ги надраска.
Превключете тристепенния превключвател ( –1) на
степен „1”.
По-нататък постъпвайте по същия начин като при –
почистването с пара на гладки повърхности, обаче след прекъсване на разпръскването и преди всмукване на течността поставете на съединителя с дюзата събиращата приставка.
замърсяване.
ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА
Изключете прахосмукачката с натискане на бутона на превключвателя и извадете щепсела на –
захранващия кабел от ел. контакта.
ВНИМАНИЕ!!! Изчакайте да изстинат следните елементи: маркуч, прис-
Завъртете блокировката и отделете една от друга смукателните –
тръби. По същия начин отделете маркуча и приставката.
Свалете водния филтър от резервоара. –
Свалете от водния
чаща вода, като насочите водната струя от вътрешната страна на пяната.
ВНИМАНИЕ!!! Филтърната пяна не се пере нито ръчно с мачкане,
тавки, тръби, дюзи. След това ги свалете.
Завъртете накрайника на маркуча така, че да съвпаднат –
стрелките ▼ на накрайника на маркуча и гнездото на
зервоара и извадете маркуча от резервоара.
Натиснете червения бутон на клапана в осно- –
вата на прахосмукачката и извадете накрайника на маркуча.
филтър филтъра от пяна и го изплакнете с те- –
нито в пералня. Избягвайте да я мачкате, дърпате, деформирате. След почистване на филтъра го изсушете
при стайна температура в
чен за дръжката му. Никога не сушете филтъра върху
радиатори, печки и др.
Излейте водата от резервоара през отвора, предназна- –
чен за вкарване на маркуча.
Измийте внимателно резервоара и водния филтър, като –
няколко пъти смените водата.
–
След мокро почистване внимателно измийте всички принадлежности, използвани при този процес (маркуч, тръби, принадлежности).
ВНИМАНИЕ!!! Оставянето на тези части неизмити или недобре измити
може да доведе до загуба на филтриращата способност на
вложките и пяната и да доведе до развитие на бактерии и
акари.
ВНИМАНИЕ!!! Никога не сглобявайте прахосмукачката преди да сте изсушили измитите
части.
Сложете водния филтър, поставете резервоара на подставката и затворете горния капак. –
СМЯНА НА ФИЛТРИТЕ
По време на експлоатация се замърсяват филтрите на входящия и изходящия въздух. За правилната работа на прахосмукачката се препоръчва често изплакване на входящия филтър. Силно замърсеният или повреден входящ филтър трябва да се смени с нов.
Входящ филтър
Отворете горния капак така, че да се намира във вертикално положение. –
Хванете с пръсти горния ръб на решетката на филтъра (от предната стра- –
на на прахосмукачката) и го издърпайте леко към себе си, докато не се
освободи от прикрепващите елементи.
Завъртете рамката, свалете филтъра, изплакнете го с течаща
леко го натискате, изсушете го и го поставете на предишното му място (или
го сменете с нов).
Внимателно поставете новия филтър така, че след затваряне на рамката –
нейните ръбове плътно да притискат краищата на филтъра.
Затворете рамката на филтъра. –
Изходящ филтър
Филтърът на изходящия въздух трябва да се сменя след около 30 часа работа (6 месеца) или по-рано, в случай че силно се замърси.
Натиснете блокировката и отворете капака на изходящия отвор. –
Сменете вложката на филтъра ( –1 и 2):
вода, като –
Тип 616.*E – рис. A – Електростатичен филтър
Внимателнопоставетеновфилтър (рис. А) така
, чеследзатваряне
накапакатойплътнодапритискакраищатанафилтъра,
Тип 616.*S – рис. Б Касета с HEPA филтър
Ако на изходящия филтър на прахосмукачката се появи вода, това означава, че в предния
резервоар се е образувала пяна, която след преминаване през турбината се кондензира на
изходящия филтър. С цел избягване на
това явление в предния резервоар трябва да се прибави неутрализатор на пяната, препоръчван от ZELMER S.A., а прахосмукачката да се включи за няколко минути (без предния резервоар) с цел изсушаване на смукателната система.
Филтърът на изходящия въздух трябва да се сменя винаги с нов, оригинален.
ПРОБЛЕМИ, КОИТО МОГАТ ДА ВЪЗНИКНАТ ПО ВРЕМЕ НА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Установен
проблем
1. Уредътнеработи.
2. Уредътнеотделя
пара (1)
3. Вместо параизлиза
вода
4.
Шумна инепре-
късната работа на
помпата
Правдоподобна
причина
Липса на електрическо
захранване.
Не е включен парогенераторът.
Задният резервоар
е празен.
Парата още не е
това.
Неправилно поставен
заден резервоар.
Липса на физиологичен разтвор или
готварска сол във
водата.
Парата още не е готова.
Липса на физиологи-чен разтвор или
готварска сол във
водата.
Свършила се е водата
в задния резервоар.
Неправилно поставен
заден резервоар.
В помпата има въздух.
го-
Начин на отстраняване
Проверете захранващия кабел и ел. контакта.
Проверете дали е включен тристепенният
превключвател (1) на степен 1.
Напълнете резервоара с вода.
Изчакайте да светне лампата, сигнализираща
функцията почистване с пара (4).
Уверете се, че е добре поставен, натиснете го.
Разтворете във водата (на задния резервоар)
5 мл физиологичен разтвор или около 5 г готварска сол (1/2 равна
Изчакайте да светне лампата, сигнализираща
функцията почистване с пара (4).
Разтворете във водата (на задния резервоар)
5 мл физиологичен разтвор или около 5 г готварска сол (1/2 равна лъжичка).
Напълнете резервоара с вода.
Уверете се, че е добре поставен, натиснете го.
Превключете тристепенния превключвател (1)
на степен 2, изчакайте от дюзата да започне
да изтича вода. Тогава отново
тристепенния превключвател (1) на степен „1”.
ВНИМАНИЕ!!! При всички други установени неизправности като напр. излизане на вода
или пара от прахосмукачката тя трябва да се занесе за поправка единствено и само в оторизиран сервиз.
ЕКОЛОГИЯ - ГРИЖА ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА
Всеки потребител може да допринесе за опазването на околната среда. Това не
е трудно нито скъпо. За тази цел:
Картонените опаковки предайте за вторични суровини. –
Полиетиленовите пликове (ПЕ) изхвърлете в контейнера за пластмаса. –
Изхабения уред предайте в съответния пункт за събиране на уреди, тъй като –
намиращите се в
за околната среда.
Не изхвърляйте уреда заедно с битовите отпадъци!!!
Наші порохотяги присутні на ринку протягом багатьох років і мають дуже хорошу репутацію. Використовуючи найкращі параметри попередніх моделей та світові тенденції розвитку техніки для
прибирання ми створили для Вас порохотяг, який допоможе вирішити проблеми, пов'язані з забезпеченням чистоти Вашого житла.
Крім звичайного чищення, порохотяг призначений для прибирання мокрих
мокрого (з застосуванням миючого засобу) чищення.
Завдяки новій системі фільтрації пристрій може працювати як звичайний порохотяг або як порохотяг з водним фільтром. В залежності від власних потреб Ви можете вибрати один з 4 варіантів
чищення, у тому числі з використанням паперового мішка.
Просимо Вас уважно прочитати інструкцію
комендаціям щодо техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користуватися нею
в процесі подальшої експлуатації пристрою.
Шановні Клієнти!
забруднень, паровогота
з експлуатації, приділяючи особливу увагу ре-
ПОРОХОТЯГИ МОДЕЛІ 616 ПРИЗНАЧЕНІ ВИКЛЮЧНО ДЛЯ ПОБУТОВОГО
ВИКОРИСТАННЯ
Цей прилад непризначений для користування особами (у т.ч. дітьми) з обмеженими фізичними, чуттєвими або інтелектуальними здібностями, які не мають досвіду або знання, якщо
вони не будуть під наглядом або доки вони не пройдуть навчання щодо способу користування, яке ведеться особами відповідальними за їхню безпеку.
Не допускайте, щоб діти
грали з приладом.
ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ:
Порохотяг підключається до мережі змінного струму 230В, розетка має бути обладнана запо- –
біжником мережі 16А.
Забороняється підключати порохотяг до електророзетки без запобіжного штиря. –
Забороняється виймати штепсель з розетки, тягнучи за провід. –
Забороняється вмикати пристрій з пошкодженим проводом живлення або корпусом. –
Якщо буде пошкоджений невід‘єднувальний кабель живлення
виробник або спеціалізована ремонтна майстерня чи кваліфікована особа з метою уникнення виникнення небезпеки.
Ремонт пристрою можуть здійснювати виключно кваліфіковані спеціалісти. Неправильний ремонт може створювати особливу небезпеку для користувача. У випадку появи недоліків у роботі пристрою зверніться у спеціалізований сервісний центр .
Не допускайте намокання
Якщо порохотяг підключений до електромережі, не торкайтеся його мокрими руками. –
Забороняється проїжджати порохотягом або насадками по проводу живлення, адже це може –
спричинити пошкодження ізоляції.
Перед очищенням пилососу, його монтажом або демонтажом, необхідно вийняти приєд- –
нувальний кабель з розетки.
Виключіть пилосос перед заміною оснащення або
хаються під час користування.
Виключіть пилосос перед заміною оснащення. –
Забороняється пилососити людей або тварин. Не допускайте наближення насадок до очей і вух. –
Не скеровуйте струмінь водяної пари на людей або тварин. Не використовуйте пару для чищен- –
ня поверхонь і предметів,
Не скеровуйте струмінь рідини або водяної пари на електроприлади. –
Уникайте потрапляння пари на шкіру – висока температура може спричинити опіки. –
Забороняється усмоктувати порохотягом сірники, недопалки, гарячий попіл, їдкі та токсичні суб- –
станції, бензин, гас та інші легкозаймисті або вибухонебезпечні речовини. Уникайте прибирання
гострих предметів
Забороняється прибирати порохотягом пудроподібні порошки, зокрема, борошно, цемент, гіпс, –
тонери для принтерів і копіювальних апаратів, тощо.
Під час роботи не допускайте перевертання або заливання порохотяга водою. –
З огляду на вагу порохотяга забороняється ставити його на полки, стелажі, сходи тощо. –
Порохотяг має стояти на колесах у горизонтальному положенні.
пускаються.