Odkurzacze nasze produkowane są od wielu lat i cieszą się bardzo dobrą opinią. Wykorzystując nasze
najlepsze rozwiązania z poprzednich modeli oraz trendy w rozwoju sprzętu czyszczącego na świecie,
stworzyliśmy dla Państwa odkurzacz, który pomoże rozwiązać problemy związane z utrzymaniem czystości w Waszych mieszkaniach.
Oprócz tradycyjnego odkurzania przeznaczony jest on do zbierania zanieczyszczeń mokrych, czyszczenia parą oraz czyszczenia na mokro (detergentem).
Przy zastosowaniu nowego systemu fi ltracji urządzenie może pracować jako tradycyjny odkurzacz lub od-
kurzacz z fi ltrem wodnym. Stworzono możliwość wyboru jednego z 4 systemów czyszczenia, które można
stosować w zależności od indywidualnych potrzeb użytkownika, w tym możliwość korzystania z worka
papierowego.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić
wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli Pań
korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania.
Szanowni Klienci!
stwo z niej
ODKURZACZ TYP 616 PRZEZNACZONY JEST WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU
DOMOWEGO
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
zdolności fi zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomo-ści sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,
przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Odkurzacz podłączaj jedynie do sieci prądu przemiennego 230 V zabezpieczonej bezpiecznikiem sie- –
ciowym 16 A.
Nie podłączaj odkurzacza do sieci z gniazdkiem, które nie jest wyposażone w kołek ochronny. –
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. –
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub obudowa jest w sposób wi- –
doczny uszkodzona.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony
u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę
w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana
naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek
radzimy zwrócić się do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
Nie dopuszczaj do zamoczenia wtyczki przewodu przyłączeniowego. –
Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami, gdy jest ono włączone do sieci zasilającej. –
Nie przejeżdżaj odkurzaczem oraz szczotkami ssącymi i czyszczącymi przez przewód zasilający, gdyż –
grozi to uszkodzeniem izolacji przewodu.
Przed czyszczeniem urządzenia, jego montażem lub demontażem zawsze wyjmij przewód przy- –
łączeniowy z gniazdka sieci.
Wyłącz urządzenie przed zmianą wyposażenia lub przed zbliżeniem do części będących w ru- –
chu podczas użytkowania.
Wyłącz urządzenie przed zmianą wyposażenia. –
Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani zwierząt, a szczególnie uważaj, aby nie przybliżać końcówek ssą- –
cych do oczu i uszu.
Nie kieruj strumienia pary wodnej na osoby albo zwierzęta, względnie nie używaj go do czyszczenia –
powierzchni i przedmiotów wrażliwych na wysoką temperaturę.
Nie kieruj strumienia cieczy lub pary wodnej na urządzenia elektryczne. –
Unikaj zetknięcia skóry z parą – wysoka temperatura moż
Nie wciągaj do odkurzacza; zapałek, niedopałków papierosów, rozżarzonego popiołu, środków żrą- –
cych, toksycznych, benzyny nafty i innych palnych lub wybuchowych cieczy. Unikaj zbierania ostrych
przedmiotów.
Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, cement, gips, tonery drukarek i kserokopiarek itp. –
W czasie pracy nie dopuszczaj do przewrócenia lub zalania odkurzacza wodą. –
Ze względu na ciężar odkurzacza, nie stawiaj go na półkach, regałach stopniach itp. –
Odkurzacz ustawiaj zawsze na kółkach w pozycji poziomej, inna pozycja pracy odkurzacza jest niedo- –
puszczalna.
Nie wystawiaj odkurzacza na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, mróz). –
Nie używaj odkurzacza bez nałożonego fi ltra piankowego w zespole fi ltracyjnym. –
Nie pozostawiaj włączonego i pracującego odkurzacza bez nadzoru ze względu na niebezpieczeństwo –
w razie jego upadku.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modyfi kacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego po-
wiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
CHARAKTERYSTYKA ODKURZACZA
Odkurzacz 616 przeznaczony jest do zbierania zanieczyszczeń z podłóg, dywanów, płytek ceramicznych,
szczelin w boazerii, listwach podłogowych, grzejnikach, do odkurzania mebli, zasłon, fi ranek, do zbierania
cieczy i czyszczenia na mokro: płytek posadzek, dywanów, wykładzin podłogowych i tapicerki oraz do
czyszczenia parą (fug pomiędzy płytkami, szczelin, do mycia okien, gładkich powierzchni, ścian, płytek,
do prania tapicerki foteli, siedzisk, itp.).
Odkurzacz wyposażony jest w poczwórny system fi ltracji.Pierwszymfi ltrem jest worek papierowy lub wkładka fi ltracyjna znajdująca się na dnie korpusu fi ltra. Ich
zadaniem jest wyłapanie grubszych zanieczyszczeń.
Drugim i zasadniczym fi ltrem jest fi ltr wodny. Czynnikiem fi ltrującym jest czysta woda w ilości 1,5 l oraz
fi ltr piankowy, którego zadaniem jest oddzielenie powietrza od wody. Oznacza to że, podczas odkurzania
można zebrać dodatkową porcję wody. Odkurzacz posiada system ustalający maksymalny poziom wody
i zabezpieczający przed przepełnieniem wodą.
Trzecimfi ltrem jest fi ltr wlotowy znajdujący się
wychwycenie cząstek kurzu i zanieczyszczeń nie zatopionych w wodzie przed wlotem powietrza do agregatu.
Czwartymfi ltrem jest fi ltr powietrza wylotowego znajdujący się bezpośrednio na wylocie powietrza z od-
kurzacza.
Na pokrywie górnej odkurzacza znajdują się wyłączniki umożliwiające wybór funkcji pracy odkurzacza
oraz lampki tlące informujące o stanie pracy odkurzacza. Są nimi:
1 – wyłącznik trzypozycyjny
2 – wyłącznik silnika
3 – wyłącznik spustu / emisji pary
4 – lampka funkcji czyszczenia parą
5 – lampka funkcji czyszczenia detergentem (sygnalizuje pracę pompki)
Na pokrywie tej naniesiono również symbol grafi czny przestrzegający przed niebezpieczeństwem popa-
rzenia.
Użytkownik wyrobu ma możliwość wyboru jednej z trzech funkcji:
czyszczenie parą – wyłącznik trzypozycyjny –(1) ustawiony w pozycji 1,
czyszczenie detergentem – wyłącznik trzypozycyjny –(1) ustawiony w pozycji 2,
–(1)
odkurzanie powierzchni suchych / zbieranie zanieczyszczeń – wyłącznik trzypozycyjny
ustawiony w pozycji neutralnej 0.
na płycie górnej fi ltra kompletnego. Jego zadaniem jest
Odkurzacz nadaje się idealnie do współpracy z turboszczotką Zelmer. Jest ona nieodzownym elementem
wyposażenia dla wszystkich posiadaczy psów, kotów i innych zwierząt domowych, których sierść jest
trudna do zebrania z dywanów i wykładzin. Obracająca się głowica turboszczotki dokładnie szczotkuje
powierzchnie, powodując zasysanie sierści.
Typ odkurzacza oraz jego parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej.
Zabezpieczenie sieci: 16 A. –
Urządzenie jest przystosowane do pracy ciągłej: S1. –
Urządzenie klasy I, wyposażone w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczką ze stykiem –
ochronnym. Wymaga podłączenia do gniazdka sieciowego wyposażonego w kołek ochronny.
Moc grzałki w wytwornicy pary: 1250 W. –
Pojemność zbiornika tylnego na detergent/wodę: 3,5 l. –
Pojemność zbiornika na zanieczyszczenia: 6 l. –
Zasięg pracy: 9 m. –
Odkurzacze ZELMER spełniają wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Hałas urządzenia: 74 dB/A. –
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
BUDOWA I WYPOSAŻENIE ODKURZACZA
WYPOSAŻENIE DO ODKURZANIA
POWIERZCHNI SUCHYCH
Ssawki do mebli, szczelin i tapicerki moż-
na mocować zarówno na rurze ssącej, jak
i w chwycie węża.
Wąż ssący umożliwia łatwe manewrowanie wyposażeniem. Dzięki odpowied-
niej konstrukcji nie ulega on skręcaniu w czasie odkurzania.
Rury ssące łączą wąż ssący z ssawką małą, ssawką szczelinową, ssawko-
szczotką lub szczotką. Jeżeli jest to rura teleskopowa, ustaw jej długość w żądanej pozycji roboczej (w zależności od wzrostu obsługującego) wciskając
przycisk „A” i przesuń rury w kierunku wskazanym strzałkami.
Podłoża twarde – podłogi z drewna, tworzyw sztucznych, płytek ceramicznych itp.
Ssawko-szczotkę połącz z rurą – wciśnij przełącznik na ssawko-szczotce zgodnie z rysunkiem
podłoże miękkie lub podłoże twarde.
Tapicerka, materace itp.
Ssawka – służy do odkurzania mebli tapicerowanych, materacy, zasłon, fi ran itp. Dzięki
paskowi do podnoszenia nitek, zbierane są również dokładnie nitki, drobne włókna itp. Radzimy przy tej czynności zmniejszyć moc ssania odkurzacza.
Delikatne materiały i nierówne przedmioty
Szczotka mała – służy do odkurzania: księgozbiorów, ram obrazów i okien. Radzimy przy
tej czynności zmniejszyć moc ssania odkurzacza.
Szczeliny, kąty, zagłębienia itp.
Ssawka szczelinowa – służy do odkurzania: szczelin, kątów, szpar i innych trudnodostęp-
nych zakamarków.
Wkładka fi ltracyjna – „GORETEX” (kolor biały) stosowana do odkurzania z workiem pa-
pierowym.
Wkładka fi ltracyjna – „FIZELINA” (kolor czarny) stosowana do odkurzania
bez worka papierowego.
Worek papierowy – jest zbiornikiem kurzu, z którego nie usuwa się zebranych podczas
odkurzania zanieczyszczeń. Każdy odkurzacz wyposażony jest w 2 worki papierowe.
RÓŻNE SPOSOBY ZBIERANIA ZANIECZYSZCZEŃ SUCHYCH
Wyłącznik trzypozycyjny musi być ustawiony w położeniu neutralnym „0”
1. Odkurzanie tradycyjne bez wody z użyciem worka papierowego.
Opis użytych elementów pokazano na rys. obok. Zanieczyszczenia gromadzą się
w worku papierowym. Zakończenie pracy nie wymaga dodatkowych czynności
związanych z obsługą odkurzacza.
2. Odkurzanie z użyciem wody i worka papierowego.
Opis użytych elementów pokazano na rys. obok. Podczas takiego odkurzania
zanieczyszczenia gromadzą się w worku papierowym. Zastosowana w komorze
fi ltra wkładka fi ltracyjna „GORETEX” (kolor biały) zapobiega przenikaniu wody do
worka papierowego. Można go używać do kilkakrotnego odkurzania. Po zakoń-
czeniu pracy wylej wodę ze zbiornika i osusz go.
3. Odkurzanie z użyciem wody i wkładki fi ltracyjnej „FIZELINA” (kolor czar-
ny) bez worka papierowego.
Opis użytych elementów pokazano na rys. obok. Zgromadzone w komorze fi ltra
zanieczyszczenia – są mokre.
4. Odkurzanie z użyciem wody bez worka papierowego i wkładek fi ltracyj-
nych w komorze fi ltra.
Opis użytych elementów pokazano na rys. obok. Zanieczyszczenia gromadzą się
w komorze fi ltra (grubsze frakcje) i w wodzie.
Przy zastosowaniu powyższego systemu fi ltracji odkurzacz można użytkować w następujący sposób:
A – DO ODKURZANIA Z WORKIEM PAPIEROWYM BEZ WODY
Wciśnij przycisk zaczepu i podnieś pokrywę górną. –
Wyjmij zbiornik przedni i wyciągnij z niego fi ltr. –
Zwolnij zaczepy mocujące pokrywę górną z korpusem fi ltra, na- –
ciskając kciukami równocześnie oba zaczepy, jak na rys. obok
(poz.1-1).
Unieś do pozycji pionowej uchwyt fi ltra, wysuń z zaczepów po- –
krywę górną i otwórz komorę na zanieczyszczenia.
Wewnątrz komory znajdują się szczeliny do mocowania worka papierowego:
Worek papierowy zagnij wzdłuż linii przerywanej w kierunku –
strzałki.
Wsuń go pionowo do wnęki fi ltra zgodnie ze strzałką na rys. –
Otwór powinien pokryć się z otworem wlotowym fi ltra.
–
Załam tekturkę worka do wewnątrz (wzdłuż linii cięcia tekturki)
i unieś uchwyt fi ltra do poz. pionowej.
Wsuń wystające zaczepy pokrywy w prostokątne otwory w kor- –
pusie, połóż uchwyt na pokrywie i zatrzaśnij ją;
Naciśnij kolejno dwoma kciukami płytę górną w pobliżu każde- –
go zaczepu lub naciśnij kciukami jednocześnie płytę górną przy
zaczepie 1 i 2 (rys. obok), aż do usłyszenia charakterystycznego
trzasku.
UWAGA!!! Oba zaczepy górne muszą być zawsze zatrzaśnięte!
B – DO ODKURZANIA Z WORKIEM PAPIEROWYM PRZY UŻYCIU 1,5 L WODY JAKO DODATKO-
WEGO FILTRA
Po wykonaniu tych samych czynności jak w punkcie „A”, dodatkowo:
Zwolnij zaczep dna korpusu fi ltra –(1). Włóż wkładkęfi ltra-
cyjną(2) – „GORETEX” (kolor biały) i powtórnie zatrzaś
nij
zaczepy.
Napełnij zbiornik przedni wodą w ilości 1,5 l. Poziom wody –
powinien mieścić się między znakami: MIN, MAX.
UWAGA!!! Odkurzając z workiem papierowym zawsze
stosuj wkładkęfi ltracyjną „GORETEX”.
Po odkurzaniu nie pozostawiaj worka papie-
rowego w pojemniku fi ltra, jeżeli w zbiorniku
przednim znajduje się woda.
C – DO ODKURZANIA BEZ WORKA PAPIEROWEGO BEZPOŚREDNIO DO POJEMNIKA FILTRA
Z UŻYCIEM WKŁADKI FILTRACYJNEJ „FIZELINA” LUB BEZ NIEJ
Sprawdź, czy w pojemniku fi ltra znajduje się worek papierowy, jeśli tak, to go –
usuń.
Sprawdź poprawność zatrzaśnięcia pokrywy górnej z korpusem (zaczepy –1 i 2
mają być zatrzaśnięte). W tym celu wykonaj czynności opisane w punkcie „A”.
Zwolnij zaczep dna korpusu fi ltra, włóż wkładkę „FIZELINA” (kolor czarny) lub nie –
umieszczaj jej.
Odkurzanie z wkładką fi ltracyjną „FIZELINA” powoduje, że w pojemniku fi ltra kurz i śmieci ponad
fi zeliną są wilgotne.
UWAGA!!! Zastosowaną wkładkę „FIZELINA” można używać jako jednorazową (szybka wymiana),
lub wielorazową (tańsza, choć wymaga wyprania i przepłukania).
Zwróć uwagę na dokładne opięcie fi ltra piankowego wokół pływaka (mocowany jest na dwóch
zaczepach).
Zwróć uwagę aby uszczelka dokładnie przylegała do zbiornika. –
Włóżfi ltr wodny do zbiornika i ustaw –
zbiornik na podstawie.
Zamknij pokrywę górną. –
Włóż końcówkę węża ssącego do otworu w zbiorniku, tak –
aby wierzchołki ▼ na końcówce węża zbiorniku leżały naprzeciw siebie, i przekręć ją w prawo lub w lewo, tak aby ww
znaki były względem siebie przesunięte.
Połącz: –
a. rurę z wężem,
b. rurę z wybraną ssawką lub szczotką.
–
Włóż wtyczkę przewodu do gniazdka sieciowego wyposażonego w kołek ochron-
ny i uruchom odkurzacz naciskając wyłącznik silnika.
UWAGA!!! Odkurzacz wyposażony jest w pływak, który automatycznie zablo-
kuje ssanie, jeżeli fi ltr piankowy będzie mocno zabrudzony. Objawia
się to wzrostem obrotów silnika.
W takiej sytuacji:
Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk wyłącznika i wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieci. –
Obróć końcówkę węża do pozycji pokrycia się wierzchołków znaków ▼ na końców- –
ce węża i gnieździe zbiornika i wyciągnij wąż ze zbiornika.
Otwórz pokrywę górną i wyciągnij zbiornik przedni. –
Ze zbiornika wyciągnij fi ltr wodny i zdejmij z niego fi ltr –
piankowy.
Dokładnie oczyść ww. fi ltry (patrz rozdział „Zakończenie –
pracy”).
Zwolnij zaczep dna korpusu fi ltra i wysyp śmieci. –
Jeżeli wcześniej zbierane były śmieci do worka papierowego, to zwolnij zaczepy po- –
krywy górnej 1 postępując zgodnie z wcześniej opisanymi czynnościami (pkt. „A”).
Wylej brudną wodę wraz z zanieczyszczeniami ze zbiornika –
i wypłucz go.
Nalej czystą wodę, włóż fi ltr wodny, ustaw zbiornik na podsta- –
wie i zamknij pokrywę górną.
Włóż wtyczkę przewodu do gniazdka sieciowego, włącz odkurzacz i kontynuuj –
odkurzanie.
UWAGA!!! Pływak może również zadzia
łać przy gwałtownych ruchach, szarp-
nięciach, uderzeniach lub przy przejeżdżaniu przez progi.
W takiej sytuacji:
Wyłącz odkurzacz na kilkanaście sekund, a następnie włącz go ponownie i kontynuuj odkurzanie.
Do zasysania cieczy, czyszczenia na mokro, czyszczenia parą należy używać węża ssącego i rur
ssących – detergent/para.
Chcąc zastosować odkurzacz do zasysania cieczy należy:
Włożyć końcówkę węża ssącego do otworu w zbiorniku, –
tak aby wierzchołki ▼ na końcówce węża i zbiorniku leżały
naprzeciw siebie, i przekręcić ją w prawo lub w lewo, tak
aby ww. znaki były względem siebie przesunięte.
Połączyć: –
a. rury ssące (detergent/para),b. rurę z wężem,
c. rurę z łącznikiem,d. łącznik z ssawką rozpylającą dużą lub małą.
Zablokować połączenie przez przekręcenie blokady: –
rur, –
rury z wężem, –
rury z łącznikiem, –
łącznika z ssawką. –
Włożyć króciec wężyka do zaworu w podstawie odkurzacza. –
Upewnić się, czy króciec został prawidłowo zamocowany w zaworze. –
UWAGA!!! Przy trudnościach w łączeniu ww. elementów zwilż uszczelki np. wazeliną techniczną
Mając tak przygotowany odkurzacz należy pamiętać, aby:
1. Zbiornik przedni był zawsze pusty (bez wody).
2. Nie stosowaćżadnych wykładzin fi ltracyjnych, ani worka papierowego.
3. Stosować ssawki rozpylające (dużą lub małą), opisane niżej.
UWAGA!!! Absolutnie nie uruchamiaj odkurzacza z pełnym zbiornikiem! Nie zasysaj jednorazowo
Jeżeli w czasie zasysania poziom cieczy przekroczy poziom „MAX”, pływak automatycznie zablokuje
ssanie.
W takiej sytuacji:
Wyłącz odkurzacz na kilkanaście sekund, a następnie włącz go ponownie i kontynuuj odkurzanie. –
lub wodą itp.
ych porcji cieczy (np. wężem zanurzonym w wodzie).
duż
CZYSZCZENIE NA MOKRO – Wyposażenie do czyszczenia na mokro
Wąż ssący (detergent/para) to podstawowy element wyposażenia odkurzacza. Służy do czyszczenia de-
tergentem i parą wodną. Jego giętkość umożliwia manewrowanie różnymi częściami wyposażenia oraz
odkurzanie wokół odkurzacza.
W rękojeści węża znajdują się:
1. Przycisk – po naciśnięciu go, zgodnie ze strzałką 1, następuje wypływ wody
lub pary ze ssawki.
2. Blokada – wciśnięcie jej, zgodnie ze strzałką 2, powoduje zablokowanie przycisku,
co ma zapobiec przypadkowemu wypływowi z ssawki wody lub gorącej pary.
3. Zasuwka – służy do regulacji siły ssania, co uzyskuje się przez odsłanianie lub przysłanianie otworu
znajdującego się pod zasuwką.
UWAGA!!! W czasie zasysania wody, czyszczenia na mokro lub parą, zasuwka powinna całkowi-
cie przysłaniać otwór.
Rury ssące (detergent/para) łączą wąż ssący (detergent/para) poprzez
łącznik (lub bez) z odpowiednią ssawką. W zależności od rodzaju wyko-
nywanej czynności oraz wzrostu użytkownika można stosować jedną lub
dwie rury.
Łącznik – służy do połączenia rury ssącej (detergent/para) tylko z ssawką rozpylającą
dużą lub ssawką rozpylającą małą.
Ssawka rozpylająca duża – słu
ży do zasysania
wody oraz do czyszczenia na mokro.
Listwa szczotkowa – nakładana jest na ssawkę rozpylającą dużą. Słu-
ży do zasysania wody z twardych powierzchni, np. parkietu, linoleum, płytek ceramicznych, itp. oraz do czyszczenia na mokro.
Sswka rozpylająca mała – służy do czyszczenia na mokro małych powierzchni ta-
picerowanych, np. krzeseł, foteli, wersalek, tapicerki samochodowej, itp.
Przygotowanie odkurzacza do czyszczenia na mokro
Przed przystąpieniem do czyszczenia na mokro, odkurz dokładnie powierzchnię przeznaczoną do czyszczenia, a następnie przygotuj odkurzacz do czyszczenia na mokro. W tym celu:
Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk wyłącznika i wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieci. –
Obróć końcówkę węża do pozycji pokrycia się wierzchołków znaków ▼ na końców- –
ce węża i gnieździe zbiornika, wyciągnij wąż ze zbiornika.
Otwórz pokrywę górną i wyciągnij zbiornik przedni. –
Ze zbiornika wyci
ągnij fi ltr wodny. –
Usuńśmieci z pojemnika korpusu fi ltra lub usuń worek papierowy. –
Wylej brudną wodę wraz z zanieczyszczeniami ze zbiornika i wypłucz go. –
Włóżfi ltr wodny do zbiornika bez worka papierowego i wkładki fi ltracyjnej. –
Ustaw zbiornik na podstawie i zamknij pokrywę górną. –
Następnie postępuj zgodnie z opisem zawartym w punkcie „Zasysanie cieczy”, –
a dotyczącym montażu węża ssącego, połączenia rur ssących, łącznika, ssawki
rozpylającej i zamocowania króćca wężyka.
W dalszej kolejności:
Ściągnij zbiornik tylny: –
otwórz pokrywę górną i ustaw ją w pozycji pionowej –1.
zbiornik podnieś do góry, a następnie wysuń
do tyłu –2.
Wyciągnij ze zbiornika zatyczkę wlewu i napełnij zbiornik –
środkiem czyszczącym (roztworem proszku lub płynem),
w ilości podanej na etykiecie:
Proszek, przygotowanie roztworu czyszczącego: w osobnym naczyniu zawartość –
torebki rozpuść w 2,5 – 3 l ciepłej wody o temp. do 45ºC.
Płyn czyszczący: odmierzoną ilość płynu wlej do zbiornika tyl- –
nego. 1 zatyczka płynu na 3,5 l wody.
W zależności od zastosowanego środka czyszczącego, napełnij zbiornik tylny –
przygotowanym roztworem lub ciepłą wodą o temp. do 45ºC.
Włóż zatyczkę do otworu w zbiorniku tylnym. –
UWAGA!!! Odkurzacz jest fabrycznie wyposażony tylko w jeden z ww. środ-
ZELMER S.A. gwarantuje dobry efekt czyszczenia i poprawne działanie odkurzacza tylko przy użyciu
środków czyszczących i ich ilości zatwierdzonych przez ZELMER S.A., co zaznaczono na etykiecie środ-
Ustaw zbiornik w uprzednio zajmowanym miejscu i dociśnij go w celu –
dokładnego zamocowania na korpusie odkurzacza.
Zamknij pokrywę górną. –
CZYSZCZENIE DYWANÓW
Przed rozpoczęciem czyszczenia dywanu na mokro, sprawdź trwałość kolorów na przebarwienie.
Na białą szmatkę nanieś niewielką ilość środka czyszczącego (roztworu proszku lub płynu) i czyść dywan
w najmniej widocznym miejscu. Jeżeli szmatka zafarbuje oznacza to, że dywan nie ma trwałych kolorów
i nie może być czyszczony w ten sposób.
Dla zabezpieczenia przed powstawaniem piany lub przy jej powstawaniu podczas czyszczenia, stosuj
środek antypieniący zalecany przez Firmę ZELMER S.A., w ilościach i w sposób podany na etykiecie:
„G 478 Entschäumer D” Firmy BUZIL, Niemcy. –
„FOAM-FREE” F-my Butcher’s, USA. –
UWAGA!!! Odkurzacz jest fabrycznie wyposażony tylko w jeden z ww. środków antypieniących.
Ściągnij z ssawki listwę szczotkową. –
Ustal na dywanie kierunek ruchu ssawki, przy którym –
będzie ona stawiała najmniejszy opór.
Przełącz wyłącznik trzypozycyjny –(1) w położenie „2”
(pompka ze zbiornika tylnego pobiera wodę z detergentem, co sygnalizuje świec
Włącz odkurzacz, wciskając wyłącznik silnika –(2).
UWAGA!!! Pompkę można włączyć tylko wtedy, gdy
w zbiorniku tylnym znajduje się woda. Jej
brak objawia się głośną pracą pompki.
Wciśnij w rękojeści węża przycisk regulujący dopływ –
wody do ssawki.
Przesuwaj ssawkę po dywanie wykonując ruchy po- –
suwisto-zwrotne.
ąca lampka (5).
UWAGA!!! W przypadku stwierdzenia, że mimo włączenia pompki ssawka nie rozpyla wody,
sprawdź poprawność zamocowania zbiornika tylnego (mocno go dociśnij) oraz zamocowanie króćca w zaworze w podstawie odkurzacza. Przy trudnościach z zamocowaniem, zwilż gniazdo zaworu zbiornika tylnego oraz uszczelkę króćca.
Czyszczenie dywanu prowadź w taki sposób, aby w trakcie czyszczenia i bezpośrednio po nim, nie –
chodzić po wyczyszczonej powierzchni.
UWAGA!!! Nie rozpryskuj roztworu piorącego zbyt długo w jednym miejscu dywanu, aby go nie
przemoczy
ć.
Po oczyszczeniu części dywanu przerwij spryskiwanie i osusz, go wykonując ssawką ruchy posuwisto- –
zwrotne. Powtórz te czynności, aż cała powierzchnia dywanu zostanie osuszona.
Po zakończeniu spryskiwania wyłącz pompkę (przełącz wyłącznik trzypozycyjny –(1) z położenia „2”
w położenie „0”) oraz wciśnij w wężu ssącym na chwilę przycisk regulujący dopływ wody do ssawki
w celu „rozładowania ciśnienia”.
Przy zabrudzeniach zastarzałych lub szczególnie trudno usuwalnych, miejsce to najpierw zwilż
środkiem piorącym zalecanym przez ZELMER S.A., aż do pojawienia się piany. Pozostaw na pe-wien czas, a następnie odessij odkurzaczem.
UWAGA!!! Nie dopuszczaj do przemoczenia dywanu. Może to doprowadzić do jego trwałego od-
Na ssawkę nasuń listwę szczotkową. –
Przełącz wyłącznik trzypozycyjny –(1) w położenie „2” i włącz odkurzacz (jak
przy czyszczeniu dywanów).
Komplet dysz zapasowych dołączony jest do wyposażenia.
Wymiana dyszy
1. Z ssawki rozpylającej dużej (lub małej) wyjmij dyszę wraz z pierścieniem gumowym ø 5,6 x 1, naciśnij
dyszę kciukiem w dół zgodnie z oznaczeniem umieszczonym na korpusie ssawki.
2. Nową dyszę wraz z pierścieniem zwilż i wciśnij w otwór ssawki, do momentu zatrzaśni
Przesuwaj ssawkę po czyszczonej powierzchni wykonując ruchy posuwisto-zwrotne. –
Po oczyszczeniu części podłogi przerwij spryskiwanie (przełącz wyłącznik trzypozycyjny –(1) z położenia „2” w położenie „0”) i zasysaj ciecz ssawką wykonując powolne ruchy w kierunku do siebie, aż do
całkowitego zebrania roztworu z podłogi.
Postępuj w ten sposób, aż cała podłoga zostanie wyczyszczona i osuszona. –
Po zakończeniu spryskiwania wyłącz pompkę (przełącz wyłącznik trzypozycyjny –(1) z położenia „2”
w położenie „0”) oraz wciśnij na chwilę przycisk regulujący dopływ wody do ssawki w celu „rozładowa-
nia ciśnienia”.
UWAGA!!! Gdy dokonywałe
zakończeniem pracy w końcowej jej fazie zassij ok.1–2 l czystej wody w celu przepłukania węża i rur oraz przez chwilę zasysaj powietrze dla ich osuszenia.
Wciśnij w rękojeści węża przycisk regulujący dopływ –
wody do ssawki.
UWAGA!!! Przy zatkaniu się dyszy spryskiwacza
odłącz ssawkę od rury i oczyść (przedmuchaj) kanałek lub wymień dyszę na nową.
ęcia zaczepów.
ś czyszczenia na mokro (zbierania mokrych zanieczyszczeń), przed
CZYSZCZENIE PARĄ – Wyposażenie do czyszczenia parą
Do czyszczenia parą stosuj tylko wyposażenie wyszczególnione poniżej: wąż
ssący (detergent/para) i rury ssące (detergent/para), ssawki: rozpylającą małą
i zbierającą, oraz łącznik ze szczoteczką.
Ssawka zbierająca służy do zbierania wody z wykładzin, dywanów,
podłóg.
Szczoteczka, w zestawie z łącznikiem i ssawką zbierającą, wspo-
maga jej pracę przy czyszczeniu fug, szczelin, praniu tapicerki, foteli, siedzisk, itp.
Ssawka rozpylająca parę służy do prania dywanów, mycia gładkich powierzchni,
ścian, płytek w łazience i zbierania z nich powstałej z pary, wody.
Listwa czyszcząca jest nakładana na ssawkę rozpylającą parę. Wspomaga
czyszczenie, szorowanie gładkich powierzchni, ścian, wykładzin.
Listwa zbierająca jest nakł
okien, gładkich powierzchni, ścian, płytek w łazience, jak i zbierania wody z podłóg.
adana na ssawkę rozpylającą parę. Służy do mycia
Przebieg pracy z funkcją czyszczenia parą
Przed przystąpieniem do czyszczenia parą należy sprawdzić, w najmniej widocznym miejscu, czy czyszczony materiał jest odporny na działanie temperatury np.:
skóra lub lakierowane drewno mogą wyblaknąć, –
niechronione drewno może pęcznieć, –
ochronne powłoki woskowe mogą się złuszczyć, –
tworzywa sztuczne mogą się odkształcić, –
tkaniny z tworzyw sztucznych, aksamit, akryl, mogą ulec uszkodzeniu. –
Do przygotowania roztworu solnego należy użyć 3,5 l wody zdemineralizowanej (destylowanej) z dodatkiem 5 g soli kuchennej (½ płaskiej łyżeczki) lub 5 ml soli fi zjologicznej (dostępnej w aptece). Sól stoso-
wać nie każdorazowo, lecz do co 3÷5 zbiornika z wodą.
Do wody „z kranu” nie dodawać soli.
UWAGA!!! Brak soli w roztworze powoduje podawanie przez odkurzacz wody zamiast pary.
Włóż zatyczkę do otworu w zbiorniku tylnym. –
Ustaw zbiornik w uprzednio zajmowanym miejscu i dociśnij go w celu dokładnego zamocowania na –
korpusie odkurzacza.
Zamknij pokrywę górną. –
UWAGA!!! NIE POZOSTAWIAJ URZĄDZENIA W STANIE GOTOWOŚCI DO PRACY (WŁĄCZONA
WYTWORNICA PARY) DŁUŻEJ NIŻ 30 MINUT.
CZYSZCZENIE PARĄ POWIERZCHNI GŁADKICH
Chcąc zastosować odkurzacz do czyszczenia parą glazury, szyb, luster i innych powierzchni szklanych:
Na rurę (detergent/para) nałóż ssawkę rozpylającą parę –
i zablokuj połączenie przez przekręcenie blokady.
W zależności od stopnia zabrudzenia czyszczonej po- –
wierzchni, nałóż na ssawkę listwę czyszczącą lub zbierającą.
Odczekaj ponownie do momentu powtórnego zaświecenia się lampki funkcji czyszczenia parą –(4)
(świadczy to o gotowości urządzenia do pracy) i włącz wyłącznik spustu pary (3).
UWAGA!!! Aby uniknąć pęknięcia, na skutek zbyt dużej różnicy temperatur, czyszczonych parą
szyb, luster i innych powierzchni szklanych znajdujących się w pomieszczeniach
chłodnych (nieogrzewanych), podgrzej najpierw czyszczone powierzchnie słabym
strumieniem pary, a następnie przystąp do właściwego czyszczenia.
Wciśnij w rękojeści węża przycisk regulujący dopływ pary do ssawki. –
Pojawienie się wody na wylocie ssawki podczas rozruchu funkcji czyszczenia parą, jest zjawiskiem normalnym.
Przełącz wyłącznik trzypozycyj- –
ny (1) w położenie „1”.
Zaczekaj do czasu zaświecenia się lampki funkcji –
czyszczenia parą (4) i włącz na 5 sekund wyłącznik
spustu pary (3), który się zaświeci. Nastąpi rozłado-
wanie ciśnienia panują
cego wewnątrz wytwornicy
pary.
Po tym czasie wyłącz wyłącznik. –
Przesuwaj ssawkę po czyszczonej powierzchni wykonując ruchy posuwisto-zwrotne. Czas i intensyw- –
ność czyszczenia zależy od stopnia zabrudzenia i rodzaju czyszczonej powierzchni.
ca się w zbiorniku tylnym ilość wody może jednorazowo nie wystarczyć na oczyszczenie da- –
Znajdują
nej powierzchni. Dlatego po każdorazowym całkowitym wyczerpaniu się wody ze zbiornika tylnego,
powtórnie napełnij go wodą, włącz funkcję czyszczenia detergentem, a po pojawieniu się wody na
wylocie ssawki, przełącz ponownie na funkcje czyszczenia parą.
Po oczyszczeniu części powierzchni przerwij spryskiwanie, włącz odkurzacz i zasysaj ciecz, powstałą –
ze skroplonej pary. W tym celu wykonuj ssawką powolne ruchy w kierunku do siebie, aż do całkowite-
go zebrania cieczy z czyszczonej powierzchni. Powtarzaj te czynności, aż cała powierzchnia zostanie
wyczyszczona i osuszona.
W razie potrzeby, powstałe na szybie lub lustrze smugi, przetrzyj suchą szmatką. –
Jeżeli wyłącznik trzypozycyjny 1 jest ustawiony w położeniu „1” (czyszczenie parą), a chcesz wybrać funkcję czyszczenia detergentem (położenie „2”), koniecznie przełącz wyłącznik trzypozycyjny w położenie neutralne „0”, a następnie w położenie „2”.
UWAGA!!! Nigdy nie przełączaj wyłącznika trzypozycyjnego z położenia „1” w położenie „2”, po-
Po zakończeniu spryskiwania wyłącz pompkę (przełącz wyłącznik trzypozycyjny –(1) z położenia „1”
w położenie „0”) oraz wciśnij w wężu ssącym na chwilę przycisk regulujący dopływ pary do ssawki
w celu „rozładowania ciśnienia”.
CZYSZCZENIE PARĄ MIEJSC SILNIE ZABRUDZONYCH
Przed każdą wymianą wyposażenia zaczekaj aż wszystkie jego elementy wystygną.
Poniższy zestaw zalecany jest do czyszczenia fug między glazurą, szyb piekarników, kuchenek, okapów. Nadaje się również do czyszczenia zlewów, umywalek
i urządzeń sanitarnych.
Czas i intensywność czyszczenia dobieraj w zależności od stopnia zabrudzenia.
W tym celu:
Na rurę (detergent/para) nałóż łącznik z dyszą i zablokuj połączenie przez –
przekręcenie blokady.
Nałóż na końcówkę dyszy szczoteczkę. –
UWAGA!!! Szczoteczka ma twarde włosie i przy bezpośrednim kontakcie z miękkimi powierzch-
niami może je porysować.
Przełącz wyłącznik trzypozycyjny –(1) w położenie „1”.
–
Dalej postępuj tak samo, jak przy czyszczeniu
parą powierzchni gładkich, z tym, że po przerwaniu spryskiwania, a przed zasysaniem cieczy załóż na łącznik z dyszą ssawkę zbierającą.
ZAKOŃCZENIE PRACY
Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk wyłącznika i wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego –
z gniazdka sieci.
UWAGA!!! Odczekaj do ostygnięcia elementów: wąż, ssawki, rury, dysze. Potem je rozłącz.
Obróć końcówkę węża do pozycji pokrycia się wierzchołków –
znaków ▼ na końcówce węża i gnieździe zbiornika i wyciągnij
wąż ze zbiornika.
Naciśnij czerwony przycisk zaworu w podstawie odkurzacza –
i wyciągnij króciec wężyka.
Przekręć blokadę i rozłącz rury ssące. Podobnie rozłącz wąż –
i ssawkę.
Ze zbiornika wyciągnij fi ltr wodny. –
Z fi ltra wodnego ściągnij fi ltr piankowy i wypłucz go pod bieżącą
wodą, kierując strumień wody od wewnętrznej strony pianki.
UWAGA!!! Pianki fi ltracyjnej nie pierz ręcznie przez wyżymanie, ani w pral-
kach. Unikaj zgniatania, rozciągania i deformowania. Po oczyszczeniu piankę wysusz w temperaturze pokojowej rozłożoną lub
powieszoną za uchwyt.
Nigdy nie susz pianki na grzejnikach, kaloryferach, piecach, itp.
Wylej wodę ze zbiornika przez otwór przeznaczony do wkła- –
dania węża.
Umyj dokładnie zbiornik oraz fi ltr wodny kilkakrotnie zmie- –
niając wodę.
Po praniu dokładnie umyj wszystkie elementy wyposażenia używane w tym proce- –
sie (wąż, rury, akcesoria).
UWAGA!!! Pozostawienie ww. części nie umytych lub ich niedokładne umycie
może spowodować utratę zdolności fi ltracyjnych wkładek i pianki
oraz przyczynia się do rozwoju bakterii i roztoczy.
Dokładnie wysusz wszystkie umyte części. –
UWAGA!!! Nigdy nie składaj odkurzacza przed wysuszeniem umytych częś
Włóżfi ltr wodny, ustaw zbiornik na podstawie i zamknij pokrywę górną. –
W czasie eksploatacji zabrudzeniu ulegają fi ltry powietrza: wlotowy i wylotowy. Dla poprawnego funkcjo-
nowania odkurzacza zaleca się częste płukanie fi ltra wlotowego. Mocno zabrudzony lub uszkodzony fi ltr
wlotowy musi być wymieniony na nowy.
Filtr wlotowy
Otwórz pokrywę górną i ustaw ją w pozycji pionowej. –
Uchwyć palcami górną krawędź kratki fi ltra (od strony przedniej odkurzacza) –
i pociągnij lekko do siebie, aż nastąpi wysunięcie jej z zaczepów.
Obróć ramkę, wyjmij fi ltr spłucz go pod bieżącą wodą lekko wyciskając, wysusz –
i włóż w uprzednio zajmowane miejsce (lub zastąp go nowym).
Dokładnie ułóż nowy fi ltr, tak aby po zamknięciu ramki jej krawędzie szczelnie –
dociskały obrzeże fi ltra.
Zamknij ramkę
Filtr wylotowy
Filtr powietrza wylotowego powinien być wymieniany po ok. 30 godzinach pracy
(6 miesięcy) lub wcześniej w przypadku silnego zabrudzenia.
Naciśnij blokadę i otwórz osłonę wylotu. –
Wymień wkład fi ltra ( –1 i 2):
Typ 616.*E – rys. A - Filtr elektrostatyczny
Dokładnie ułóż nowy fi ltr (rys. A), tak aby po zamknięciu osłony szczelnie
dociskała obrzeża fi ltra.
Typ 616.*S – rys. B - Kaseta z fi ltrem HEPA.
fi ltra. –
Jeżeli na fi ltrze wylotowym odkurzacza pojawia się woda, oznacza to, że w zbiorniku przednim
powstała piana, która po przejściu przez turbiny skrapla się na fi ltrze wylotowym. W celu unik-
nięcia tego zjawiska, należy do zbiornika przedniego dodać neutralizator piany zalecany przez
ZELMER S.A., a odkurzacz włączyć na kilka minut (bez zbiornika przedniego) w celu osuszenia
układu ssącego.
Filtr powietrza wylotowego powinien być wymieniany zawsze na nowy, fabrycznie oryginalny.
Zbiornik tylny jest pusty.Napełnij zbiornik wodą.
Nie jest jeszcze gotowa
para.
Niewłaściwie założony
zbiornik tylny.
Brak soli fi zjologicznej lub
soli kuchennej w wodzie.
Nie jest jeszcze gotowa
para.
Brak soli fi zjologicznej lub
soli kuchennej w wodzie.
Skończyła się woda
w zbiorniku tylnym.
Niewłaściwie założony
zbiornik tylny.
Pompka zapowietrzona.
Sprawdź przewód zasilający i gniazdo ścienne.
Sprawdź czy jest włączony wyłącznik
trzypozycyjny (1) w pozycji 1.
Odczekaj aż zaświeci się lampka sygnalizacyjna
funkcji czyszczenia parą(4).
Upewnij sięże jest dobrze osadzony, dociśnij go.
Rozpuść w wodzie (zbiornik tylny) 5 ml soli
fi zjologicznej lub ok. 5 g soli kuchennej (½ płaskiej
łyżeczki).
Odczekaj aż zaświeci się lampka sygnalizacyjna
funkcji czyszczenia parą(4).
Rozpuść w wodzie (zbiornik tylny) 5 ml soli
fi zjologicznej lub ok. 5 g soli kuchennej (½ płaskiej
łyżeczki).
Napełnij zbiornik wodą.
Upewnij sięże jest dobrze osadzony, dociśnij go.
Przełącz wyłącznik trzypozycyjny (1) w pozycję
2, odcze-kaj aż z dyszy zacznie wypływać woda.
Wtedy ponownie przełącz wyłącznik trzypozycyjny
(1) w pozycję 1.
Sposób usunięcia
(1) – Sprawdzać przy włączonym wyłą
UWAGA!!! Wszelkie inne zauważone nieprawidłowości takie jak, wyciekanie wody lub pary z od-
kurzacza należy zlecić do naprawy wyłącznie autoryzowanym punktom serwisowowym.
czniku emisji pary 3 – gdy sięświeci.
EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne.
W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. –
Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. –
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się –
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj odkurzacza wraz z odpadami komunalnymi !!!
Telefony:
1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:
wyroby / akcesoria – sklep internetowy www.zelmer.pl; e-mail: salon@zelmer.pl –
części zamienne 017 865-81-01, fax. 017 865-82-47 –
2. Zelmer S.A. – sprawy handlowe 017 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl
Naše dlouholeté zkušenosti v produkci vysavačů Vám zaručují, že jste si zakoupili kvalitní a spolehlivý výrobek. Využíváme nejen vlastních zkušenosti, ale řídíme se rovněž nejnovějšími světovými trendy.
Vysavač, který jste si zakoupili usnadní úklid domácnosti a zpříjemní Vám práci.
Kromě klasického vysávání je určen pro mokré vysávání, čištění párou nebo čištění na mokro s přísadou
čisticích prostředků. Při použití moderních fi ltračních systému lze vysavač používat jako klasický vysavač
nebo vysavač s vodním fi ltrem. S použitím tohoto vysavače si můžete vždy, podle potřeby, zvolit jeden ze čtyř způsobůčištění. Ve vysavači lze používat také papírové prachové sáčky.
Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bezpečnostním pokynům
věnujte zvláštní pozornost. Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití.
Vážení zákazníci!
VYSAVAČ TYP 616 JE URČEN VÝHRADNĚ PRO POUŽITÍ V BĚŽNÉ
DOMÁCNOSTI
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpovědnou za jejich
bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
Vysavač připojujte výhradně do el. sítě střídavého napětí 230V jištěné 16A jističem nebo pojistkou. –
Nepřipojujte vysavač do zásuvky, která nemá ochranný kolík. –
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní šňůru. –
Nepoužívejte vysavač v případě, že došlo k poškození přívodní šňůry nebo pokud je kryt vysavače –
viditelně poškozen.
Dojde li k poškození přívodní šňůry musí být neprodleně vyměněná v specializovaném servisním
středisku nebo osobou oprávněnou k těmto úkonům. Oprava provedená neodborným způsobem,
může způsobit zranění uživatele a ohrozit jej na životě. V případě jakékoli poruchy doporučujeme
obrátit se na autorizovaný servis.
Dbejte na to aby nedošlo ke kontaktu zástrčky z jakoukoliv tekutinou. –
Pokud je přístroj připojen do el. sít
Neprojíždějte vysavačem, kartáčem ani hubici přes přívodní šňůru, mohlo by dojít k poškození izolační –
vrstvy přívodní šňůry.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vyměnit výrobce, specializova- –
ný servis nebo jiná kvalifi kovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Vypněte přístroj před výměnou příslušenství nebo než se přiblížíte k předmětům, které jsou –
během provozu přístroje v pohybu.
Před výměnou příslušenství vypněte přístroj. –
Nepoužívejte vysavač k oprašování zvířat nebo dokonce lidí a hlavně se vyhněte očím nebo uším. –
Parní čistič nepoužívejte na předměty choulostivé na vysokou teplotu a nesm
lidem nebo zvířatům.
Nesměřujte parní ráz nebo pramen vody na elektrické zařízení a spotřebiče. –
Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu kůže s horkou párou – vysoká teplota by mohla způsobit opaření. –
Nenasávejte do vysávače: zápalky, nedopalky cigaret, rozpálený popel, žíravé a toxické látky, benzín, –
naftu a jiné hořlavé látky. Vyvarujte se nasávání ostrých předmětů.
Nevysávejte drobný prach jako je mouka, cement, sádra, tonerový prášek apod. –
V průběhu provozu dbejte na to, aby nedošlo k převržení vysavače nebo jeho zalití vodou. –
S ohledem na váhu vysavače jej ukládejte pouze na vhodná místa a podklady. –
Vysavač musí být vždy na kolečkách, ve vodorovné poloze. Jiný pracovní režim je nepřípustný. –
Nevystavujte vysavač nevhodným atmosférickým podmínkám (déšť, mráz). –
Nepoužívejte vysavač bez pěnového fi ltru. –
Z hlediska bezpečnosti nenechávejte vysavač zapnutý bez dozoru. –
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nevhodným použitím spotřebiče v rozporu s návodem
k obsluze.
Výrobce si vyhrazuje právo na provádění konstrukčních, estetických nebo jiných změn za úče-
lem přizpůsobení výrobku požadavkům norem, nařízení nebo z důvodů obchodních a dalších, bez
předchozího oznámení těchto změn.
CHARAKTERISTIKA VYSAVAČE
Vysavač 616 je určen k vysávání nečistot z podlah, koberců, keramické dlažby, mezer v čalounění, mezi
články radiátorů, podlahových spár, vysávání čalounění, nábytku, záclon, závěsů a mokrého čištění obkla-
dů, dlaždiček, koberců a podlahových krytin. Lze jej také použít pro čištění párou (oken, hladkých ploch,
stěn, mezer v dlažbě a k čištění křesel, sedacích souprav apod.).
Vysavač je vybaven čtyř-stupňovým fi ltračním systémem.
První stupeň tvoří papírový sáček nebo fi ltrační vložka na dně fi ltru. Jejich úkolem je zachycení hrubých
nečistot.
Druhý, základní stupeň fi ltrace tvoří vodní fi ltr. Čisticími faktory jsou voda v objemu 1,5l a pěnový fi ltr.
Jeho úkolem je oddělení vzduchu od vody. Znamená to, že je možno nasávat rovně
vybaven systémem, který určuje maximální množství vody a jistí jej proti přeplnění.
Třetí stupeň tvoří vstupní fi ltr umístěn na horní desce vodního fi ltru. Jeho úkolem je zachycení částeček
prachu a nesmáčenlivých nečistot před vstupem vzduchu do sacího agregátu.
Čtvrtý stupeň je výstupní fi ltr, který je umístěn bezprostředně na výstupu vzduchu z vysavače.
Na horním krytu vysavače jsou vypínače umožňující volbu funkce nebo režimu provozu a informační kontrolky.
Jsou to:
1 – Třípolohový vypínač
2 – Vypínač motoru
3 – Vypínač vyvíječe páry
4 – Kontrolka funkce čištění párou
5 – Kontrolka funkce čištění detergentem (signalizuje chod čerpadla)
Na krytu je zároveň grafi cký symbol upozorňující na nebezpečí opaření.
Uživatel si mů
že zvolit jednu ze tří funkci:
čištění párou – třípolohový vypínač –(1) přepnutý do polohy 1,
čištění detergentem – třípolohový vypínač –(1) přepnutý do polohy 2,
vysávání suchých povrchů / vysávání nečistot – třípolohový vypínač –(1) přepnutý do polohy 0.
ž vodu. Vysavač je
Vysavač je přizpůsoben pro provoz z turbohubici ZELMER. Je to neodmyslitelný pomocník pro všechny
majitele psů, koček a jiných domácích zvířat, jejíchž srst lze jen obtížně odstraňovat z koberců a čalou-
něného nábytku. Otáčející se kartáče turbohubice důkladně odstraňuje chlupy z koberců a usnadňuje tak
vysávání a údržbu domácnosti.
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku vysavače.
Jištění sítě –16 A. –
Spotřebič je přizpůsoben nepřetržitému provozu S1. –
Přístroj třídy I, je vybaven přívodní šňůrou a zástrčkou s ochranným vodičem. –
Nutno připojit do zásuvky s ochranným kolíkem. –
Příkon vyvíječe páry 1250 W. –
Objem zadní nádobky na detergent/vodu 3,5 l. –
Objem nádoby na znečištěnou vodu 6 l. –
Pracovní dosah 9 m. –
Vysavače ZELMER splňují požadavky evropských norem a ČSN:
Nízkonapěťové elektrické zařízení (LVD) – 2006/95/EC, –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC, –
Hlučnost: max. 74 dB/A. –
Výrobek je označen značkou CE na výrobním štítku.
POPIS VYSAVAČE
PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO VYSÁVÁNÍ
SUCHÝCH POVRCHŮ
Kartáčovou hubici, štěrbinovou hubici,
podlahovou hubici i ostatní lze upevnit na
trubky i na úchyt hadice.
Sací hadice umo-žňuje jednoduchou manipulaci s přístrojem. Díky spe-ciální
konstrukci nedo-chází ke zkroucení hadi-ce v průběhu vysávání.
Sací trubky spojují sací hadici se zvolenou hubici. Pokud je to teleskopická
trubka, nastavte podle potřeby její délku (podle výšky uživatele) zmáčknutím
tlačítka „A“ a posouváním trubky v příslušném měru.
Podlahovou hubici doporučujeme používat na:
Měkké povrchy – koberce a potahy.
Tvrdé povrchy – plovoucí podlahy, dřevěné podlahy, dlážděné podlahy apod.
Podlahovou hubici nasaďte na trubku – přepněte přepínač na hubici podle obrázku
) měkký povrch nebo () tvrdý povrch.
(
Potahy, madrace apod.
Malá hubice – je určena pro vysáváni měkkých ploch jako záclony, závěsy, čalouněný ná-
bytek apod. Díky proužku pro zachytávání nití, usnadňuje tato hubice vysávání drobných
vláken nití apod. Při použití této hubice doporučujeme snížit sací výkon vysavače.
Jemné materiály a nerovné předměty
Kartáčová hubice – umožňuje čištěni členitých povrchů jako jsou knihy, rámy obrazů atp.
Při použití této hubice doporučujeme snížit sací výkon vysavače.
Škvíry, spáry a prohlubně
Štěrbinová hubice – slouží k vysávání spár, mezer, koutů a jiných těžce dostupných pro-
stor.
Filtrační vložka – GORETEX (bílá) se používá při vysávání s papírovým
sáčkem.
Filtrační vložka – FIZELINA (černá) se používá při vysávání bez papíro-
vého sáčku.
Papírový sáček – je určen k jednorázovému ukládání prachu. Když se naplní, sáček vyhoďte.
RŮZNÉ ZPŮSOBY VYSÁVÁNÍ SUCHÝCH POVRCHŮ
Třípolohový vypínač musí být přepnutý do polohy „0“.
1. Klasické vysávání do papírového sáčku bez použití vody.
Použité části jsou znázorněny na obrázku vedle. Nečistoty se hromadí v papírovém sáčku. Po ukončení činnosti není nutno provádět údržbu vysavače.
2. Vysávání do vody a papírového sáčku.
Použité části jsou znázorněny na obrázku vedle. V průběhu vysávání se nečistoty hromadí v papírovém sáčku. GORETEXová vložka použitá ve fi ltrační komoře
znemožňuje průnik tekutin do papírového sáčku. Sáček tak lze používat mnohonásobně až do okamžiku zaplnění. Po ukončení práce je nutno vylít vodu
z nádoby a osušit ji.
3. Vysávání do vody s použitím fi ltrační vložky FIZELINA (černá) bez papíro-
vého sáčku.
Použité části jsou znázorněny na obrázku vedle. V průběhu vysávání se nečistoty
hromadí ve fi ltrační komoře – jsou mokré.
4. Vysávání do vody bez použití fi ltračních vložek a bez papírového sá
čku.
Použité části jsou znázorněny na obrázku vedle. V průběhu vysávání se nečistoty
hromadí ve fi ltrační komoře (větší části) a ve vodě.
Při využití výše vyjmenovaných způsobůfi ltrace, lze vysavač
používat následujícími způsoby:
A – PRO VYSÁVÁNÍ S PAPÍROVÝM SÁČKEM BEZ VODY
Zmáčkněte tlačítko zámku a otevřete horní kryt. –
Vyjměte přední nádobu a vytáhněte fi ltr. –
Uvolněte úchytky spojující horní kryt s korpusem fi ltru (sou- –časně zatlačte na obě úchytky – viz. obrázek vedle).
Úchyt fi ltru zvedněte do svislé polohy, vysuňte z úchytů horní –
kryt a otevřete komoru na nečistoty.
Uvnitř komory se nacházejí štěrbiny pro upevnění papírového
sáčku:
Papírový sáček zalomte podél přerušované čáry ve směru –
šipky.
Zasuňte jej do štěrbin, ve směru jenž ukazuje šipka na obráz- –
ku. Otvor sáčku a komory musí být naproti sobě.
Zlomte kartón podél řezu a zvedněte úchyt fi ltru do svislé –
polohy.
Vložte vyčnívající úchytky do obdélníkových otvorů
v korpu- –
su, skloňte úchyt a zacvakněte jej.
Dvěma prsty přitlačte horní víko (1, 2) komory až uslyšíte –
charakteristické cvaknutí.
POZOR!!! Obě horní úchytky musí být vždy zacvaknuty !
B – PRO VYSÁVÁNÍ S PAPÍROVÝM SÁČKEM S POUŽITÍM 1,5 LITRU VODY JAKO DODATEČNÉHO
VODNÍHO FILTRU
Po provedení všech úkonů, přesně jako v případu „A” postupujte
následovně:
Uvolněte úchytku dna korpusu fi ltru –(1). Vložte fi ltrační vložku (2) GORETEX (bílá) a opět zacvakněte úchytky.
Do přední nádoby nalijte 1,5 I vody. Hladina vody se musí –
pohybovat mezi značkami MIN a MAX.
POZOR!!! Vysáváte li do papírového sáčku vždy používejte
fi ltrační vložku GORATEX. Nenechávejte po ukon-
čení vysávaní ve fi ltrační nádobě papírový sáček, pokud se v přední nádobě nachází voda.
C – PRO PŘÍMÉ VYSÁVÁNÍ BEZ PAPÍROVÉHO SÁČKU, DO NÁDOBY FILTRU, S
POUŽITÍM FILTRAČNÍ VLOŽKY FIZELINA NEBO BEZ NÍ
Zkontrolujte jestli se v nádobě fi ltru nachází papírový sáček, pokud ano, vyjměte jej. –
Zkontrolujte uzavření mezi horním krytem a korpu-sem (úchytky –1 a 2 musí být
důkladně zacvaknuty). Postupujte podle popisu v případě „A”.
Uvolněte úchytku dna nádoby fi ltru a vložte fi ltrační vložku FIZELINA (černá). Tuto fi ltrační vložku –
můžete ale nemusíte použít.
Při používání fi ltrační vložky FIZELINA jsou nečistoty v nádobě fi ltru, nad fi ltrační vložkou, vlhké.
POZOR!!! Filtrační vložku FILZELINA lze používat jednorázově nebo vícekrát, ale před každým dal-
Dbejte, aby pěnový fi ltr důkladně obepínal plovák (je na dvou úchytech). –
Dbejte, aby těsnění důkladně přilehalo k nádobě. –
Spojte: –
a. trubky a hadici,
Zasuňte zástrčku přívodní šňůry do zásuvky s ochranným kolikem a uveďte vysa- –
vač do chodu, přepnutím vypínače motoru.
POZOR!!! Vysavač je vybaven plovákem, který automaticky zablokuje sání,
V tomto případe:
Zmáčknutím vypínače vypněte vysavač a vyjměte zástrčku ze zásuvky. –
Otočte koncovku hadice tak, aby značky ▼ na hadici a nádobě směřovaly proti –
sobě a vytáhněte hadici z nádoby.
Otevřete horní kryt a vyjměte přední nádobu. –
Vložte vodní fi ltr do nádoby a ustavte –
nádobu na podstavci.
Uzavřete horní kryt. –
Vložte koncovku sací hadice do otvoru v nádobě tak, aby –
šipky ▼ na hadici a nádobě byly naproti sobě a pak pootočte
doprava nebo doleva.
b.hubici a trubky,
pokud se na pěnovém fi ltru nalezne příliš velké množství nečistot.
Zvýší se otáčky motoru.
Vyjměte z nádoby vodní fi ltr a stáhněte z něho pěnový fi ltr. –
Pečlivě očistěte fi ltry podle pokynů obsažených v kapitole –
"Ukončení práce".
Uvolněte úchytku dna nádoby fi ltru a vysypte smetí. –
Jestliže jste předtím použili papírový sáček, uvolněte úchytky horního krytu 1 –
a postupujte dle dříve popsaného postupu (případ „A”).
Vylijte špinavou vodu z přední nádoby a vypláchněte ji. –
Naplňte nádobu čistou vodou, vložte vodní fi ltr do nádoby, postavte nádobu na pod- –
stavec a zavřete horní kryt.
Zasuňte zástrčku přívodní šňůry do zásuvky s ochranným kolikem, zapněte vysa- –
vač a pokračujte v práci.
POZOR!!! Plovák může zastavit sání rovněž při prudkých trhavých pohybech,
úderech nebo p
ři přejíždění přes práh.
V tomto případe:
Vypněte vysavač na několik sekund, zapněte a pokračujte ve vysáváni. –
3. Mechanický regulátor saní – odkrýváním nebo zakrýváním otvoru pod posuvným prvkem lze regulovat
sací sílu vysavače.
POZOR!!! V průběhu nasávání vody, čistění na mokro nebo párou musí být mechanický regulátor
zcela uzavřen.
Sací trubky (detergent/pára) jsou spojené hadici (detergent/pára) přes
spojovací prvek (nebo bez něj) s vhodnou hubici. Podle potřeby uživatele
lze používat jednu nebo obě trubky.
Spojovací prvek – je určen pouze k propojení trubky s velkou nebo malou rozprašo-
vací hubici.
Rozprašovací hubice velká – je určená
k nasávání vody a čištění na mokro.
Shrnovací lišta – určená pouze pro rozprašovací hubici velkou, používá čištění na mokro a k nasávání vody z tvrdých povrchů, např. dlažby,
lina, parket apod.
Rozprašovací hubice malá – je určená k nasávání vody a čištění na mokro.
Příprava vysavače pro čištění na mokro
Před zahájením čištění, vysajte pečlivě povrch určený k čištění na mokro. Připravte vysavač k čištění na
mokro dle následujících pokyn
ů:
Zmáčknutím vypínače vypněte vysavač a vyjměte zástrčku ze zásuvky. –
Otočte koncovku hadice tak, aby značky ▼ na hadici a nádobě směřovaly proti –
sobě a vytáhněte hadici z nádoby.
Otevřete horní kryt a vyjměte přední nádobu. –
Vyjměte z nádoby vodní fi ltr. –
Odstraňte smetí z nádoby fi ltru nebo vyjměte papírový sáček. –
Vylijte špinavou vodu z přední nádoby a propláchněte ji. –
Vložte do nádoby vodní fi ltr bez fi ltrační vložky a papírového sáčku. –
Položte nádobu na podstavec a zavřete horní kryt. –
Spojte sací prvky a připojte hadičku pro vývod vody nebo páry, dle pokynů uvede- –
ných v odstavci „Nasávání tekutin“.
W dalszej kolejności:
Sejměte zadní nádobku. –
Nejdříve odklopte horní kryt do kolmé polohy –(1).
Nadzvedně te nádobku a vytáhněte dozadu –(2).
Vyjměte z otvoru nádoby zátku. Do nádoby nalijte odpo- –
vídající dávku čisticího prostředku připraveného podle pokynů výrobce, uvedených
na etiketěčisticího prostředku:
Prášek – připravte roztok v jiné nádobě. Do 2,5 až 3 litrů vody o teplotě do 45°C –
nasypte prášek a dobře zamíchejte. Nalijte roztok do zadní nádobky vysavače.
Tekutý detergent – odměřené množství detergentu nalijte do zadní nádobky vysa- –
e.
vač
Podle typu čisticího prostředku naplňte zadní nádobku připraveným roztokem –
nebo vodou o teplotě do 45°C.
Nádobku uzavřete zátkou. –
POZOR!!! Pouze jeden z těchto prostředků je součásti příslušenství vysavače.
Tekutý detergent „FOUNTAINHEAD” fi rmy Butcher´s, USA. –
Vložte nádobku zpět a zatlačte dolů tak, aby dobře dosedla na své –
místo.
Uzavřete horní kryt. –
ČIŠTĚNÍ KOBERCŮ
Před zahájením čištěni koberce na mokro prověřte jeho barevnou stálost.
Bílým hadříkem s čisticím prostředkem vyčistěte nejméně viditelné místo koberce. Pokud se bily hadřík
obarví, znamená to, že koberec není barevně stálý a nedoporučujeme ho šamponovat.
Pro zamezení vzniku pěny nebo při jejím vznikání při čištění koberce a kobercových krytin použijte pěno-
vý neutralizátor:
POZOR!!! Pouze jeden z těchto prostředků je součásti příslušenství vysavače.
Stáhněte z rozprašovací hubice shrnovací lištu. –
Zjistěte směr pohybu hubice, ve kterém koberec klade –
nejmenší odpor.
Třípolohový vypínač –(1) přepněte do polohy „2“ (čerpa-
dlo v zadní nádobce nabírá vodu s detergentem a svití
kontrolka (5).
Zmačknutím vypínače –(2) zapněte vysavač.
POZOR!!! Čerpadlo můžete zapnout pouze v případě, že
se v zadní nádobě nachází voda. Nedostatek
vody se projeví hlasitým chodem čerpadla.
Na rukojeti stiskněte tlačítko regulace přívodu vody do –
hubice.
Plynulými pohyby tam a zpět přesouvejte hubici po –
koberci.
POZOR!!! Pokud zjistíte, že hubice nerozprašuje vodu a čerpadlo je zapnuto, zkontrolujte usazení
zadní nádobky (důkladně ji přitlačte) a připojení hadičky k ventilu v podstavci vysavače.
Při komplikacích s připojením hadičky nebo nasazením nádobky, zvlhčete vodou pouzdro pro usazení nádobky nebo těsnění koncovky hadičky.
Koberec čistěte tak, abyste během práce nebo přímo po jejím ukončeni nešlapali po vyčištěné ploše. –
POZOR!!! Nerozprašujte vodu s čisticím prostředkem příliš dlouho na stejné místo, aby se kobe-
rec nepromočil.
Po vyčištění části koberce přerušte rozprašování a koberec osušte. Stejnými pohyby hubice odsajte –
vodu z vyčištěné plochy koberce. Opakujte tuto činnost až je celá plocha koberce vysušená.
Po ukončení rozprašování vypněte čerpadlo (přepněte vypínač –(1) z polohy „2“ do polohy „0“) a zmáč
k-
něte ventil v rukojeti hadice, aby se uvolnil tlak v hadičce přivádějící vodu k rozprašovací hubici.
V případě silného znečištění naneste na dané místo čisticí prostředek doporučený výrobcem, prostředek nanášejte až začne pěnit. Určitou dobu nechte prostředek působit a potom vysajte vysavačem.
POZOR!!! Nedopusťte aby se koberec promočil, mohlo by to způsobit jeho trvalou deformaci.
Nasaďte na hubici shrnovací lištu. –
Třípolohový vypínač –(1) přepněte do polohy „2“ (stejně jako při čištění koberců).
–
Na rukojeti stiskněte tlačítko regulace přívodu vody do
hubice.
POZOR!!! V případě ucpání trysky rozprašovací hubi-
Sada trysek je součásti příslušenství vysavače.
Výměna trysky
1. Z rozprašovací hubice vyjměte trysku s gumovým těsněním o průměru 5,6 x 1, zmáčkněte trysku smě-
rem dolů dle označení na hubici.
2. Novou trysku zároveň s těsněním navlhčete a vložte do otvoru v hubici až do zacvaknutí.
Přesouvejte hubici po čištěné ploše plynulými pohyby tam a zpět. –
Po očištění části podlahy přerušte rozprašování, vypněte čerpadlo (přepněte vypínač –(1) z polohy „2“
do polohy „0“) nasávejte vodu, hubici pohybujte směrem k sobě až do úplného odstranění vody z vysávaného povrchu.
Postup opakujte, dokud nebude čištěná plocha zcela čistá a suchá. –
Po ukončení rozprašování vypněte č
něte ventil v rukojeti hadice, aby se uvolnil tlak v hadičce přivádějící vodu k rozprašovací hubici.
POZOR!!! Po vysávání mokrých nečistot a vysávání na mokro, před ukončením práce nasajte cca
1-2 liry čisté vody a chvíli nasávejte vzduch, aby se propláchla a následně vysušila sací
hadice a sací trubky.
ce trysku profoukněte nebo ji vyměňte za
novou.
erpadlo (přepněte vypínač –(1) z polohy „2“ do polohy „0“) a zmáčk-
ČIŠTĚNÍ PÁROU – příslušenství
Při čištění párou používejte pouze níže uvedené příslušenství: Sací hadice
(detergent/pára), sací trubky (detergent/pára), rozprašovací hubice, odsávací
hubice, spojovací prvek s kartáčkem.
Odsávací hubice je určena k odsávání vody z obkladů, kober-
ců a podlahy.
Kartáček v kompletu se spojovacím prvkem a odsávací hubici pomáhá při odstraňování nečistot ze spár, mezer, při čištění
polstrování, čištění křesel, sedadel apod.
Parní hubice je určena k čištění koberců, mytí hladkých povrchů, stěn, obkláda-
ček a následné odstraňování vzniklé vody.
Čisticí lišta je určena k nasazení na parní hubici a usnadňuje čištění hladkých
povrchů.
Shrnovací lišta je určena k nasazení na parní hubici a usnadňuje čištění oken,
obkládaček, hladkých povrchů a také k odsávání vody z podlahy.
Postup práce při použití funkce čištění párou
Dříve než začnete čistit párou, zjistěte na nejméně viditelném kousku, jestli je daný materiál odolný vůči
čištění párou:
kůže nebo lakované dřevo mohou vyblednout, –
čisté dřevo se může zkroutit, –
ochranné voskované povrchy se mohou roztavit, –
umělé hmoty se mohou deformovat, –
umělé vlákna a látky se mohou poškodit. –
K přípravě solného roztoku použijte 3,5 l demineralizované (destilované) vody s přídavkem 5 g kuchyňské
soli (1/2 ploché lžičky), nebo 5 ml fyziologické soli (dostupné v lékárnách). Sůl nepoužívejte pokaždé,
nýbrž do každého 3 - 5 nádrže s vodou.
Do vody z vodovodního kohoutku sůl nepřidávejte.
POZOR!!! Pokud roztok nebude obsahovat sůl, z vysavače bude vytékat voda místo páry.
Nádobku uzavřete zátkou. –
Vložte nádobku zpět a zatlačte dolů tak, aby dobře dosedla na své místo. –
Uzavřete horní kryt. –
POZOR!!! NENECHÁVEJTE PŘÍSTROJ V REŽIMU PŘIPRAVENÉM K PRÁCI (ZAPNUTÝ VÝROBNÍK
PÁRY) DÉLE NEŽ 30 MINUT.
ČIŠTĚNÍ HLADKÝCH POVRCHŮ
Pokud chcete čistit hladké povrchy – obkládačky, okna, zrcadla, apod. postupujte takto:
Na trubku (detergent/pára) nasaďte parní hubici a zajistěte spoj pootočením blokády. –
Podle stupně znečištění povrchu nasaďte na hubici čisticí –
nebo shrnovací lištu.
Třípolohový vypínač –(1) přepněte
do polohy „1“.
Vyčkejte než se rozsvítí kontrolka funkce čištění párou –(4) a zapněte na 5 vteřin vypínač spouštění páry (3), který se rozsvítí. Následuje uvolnění tlaku, který se vytvoří
ve výrobníku páry.
Po pěti vteřinách vypněte vypínač. –
Znovu vyčkejte do okamžiku, kdy se opět rozsvítí kontrolka funkce čištění párou –(4). Znamená to, že je
přístroj připraven k práci, zapněte znovu vypínač spouštění páry (3).
POZOR!!! Pokud čistíte párou skleněné povrchy v místnostech, kde je nízká teplota okolního
Výskyt vody na hubici při spuštění páry je normální jev.
vzduchu, může při této činnosti dojít k prasknutí skla nebo zrcadla. Abyste tomu zamezili, ohřejte skleněné povrchy nejdříve slabým proudem páry a teprve potom přistupte
k vlastnímu čištění.
Zmáčkněte na rukojeti ventil regulující přívod páry do hubice. –
Přesouvejte hubici po čištěné ploše plynulými pohyby tam a zpět. Čas a inten- –
zita čištění je závislá na druhu čištěného povrchu a míře znečištění.
Množství vody v zadní nádobce nemusí vždy stačit pro vyčiště
ní celé plochy, kterou hodláte čistit. Po –
vyčerpání celého množství opět naplňte nádobku vodou, zapněte funkci čištění detergentem a jakmile
začne stříkat voda z trysky hubice, přepněte na funkci čištění párou.
Po očištění části plochy přerušte parní čištění, zapněte vysavač a nasávejte vodu, která vznikla sražením –
páry. Pohybujte hubici směrem k sobě až do úplného odstranění vody z vysávaného povrchu.
V případě, že na čištěném povrchu vznikly čmouhy, otřete je suchým bavlněným hadříkem. –
POZOR!!! Pokud je třípolohový vypínač (1) v poloze „1“ (čištění párou) a hodláte použít funkci
čištění detergentem (poloha „2“), přepněte vypínač nejdříve do polohy „0“ a teprve pak
do polohy „2“.
Nikdy nepřepínejte vypína
č přímo z polohy „1“ do polohy „2“.odláte použít funkci čištění deter-
gentem (poloha „2“), přepněte vypínač nejdříve do polohy „0“ a teprve pak do polohy „2“.
Po ukončení parního čistění vypněte čerpadlo (přepněte vypínač –(1) z polohy „1“ do polohy „0“)
a zmáčkněte ventil v rukojeti hadice, aby se uvolnil tlak v hadičce přivádějící páru k hubici.
Před každou výměnou části příslušenství vyčkejte, než jednotlivé části
vychladnou.
Níže uvedený komplet doporučujeme používat při čištění spár mezi obkládačkami,
skel pečících trub, sporáků, odsávačů, apod. Lze jim čistit také dřezy, koupelny
a sanitární zařízení.
Čas a intenzita závisí na ploše a stupni znečištění.
Postupujte následovně:
Na trubku (detergent/pára) nasaďte spojovací prvek s tryskou a zajistěte spoj –
pootočením blokády.
Na koncovku spojovacího prvku nasaďte kartáček. –
POZOR!!! Kartáček má tvrdý vlas a při přímém kontaktu z měkkým povrchem jej může poškrábat..
Třípolohový vypínač –(1) přepněte do polohy „1“.
Dále postupujte stej-ným způsobem, jak při čišt
hladkých povrchů párou, ale po přerušení parního
čištění (dříve než začnete vysávat sraženou vodu)
nasaďte na spojovací prvek odsávací hubici.
ění –
UKONČENÍ PRÁCE
Zmáčknutím vypínače vypněte vysavač a vyjměte zástrčku ze zásuvky. –
POZOR!!! Vyčkejte než jednotlivé části vychladnou – hadice, trubky, hubice. Jednotlivé části roz-
POZOR!!! Pěnový fi ltr neperte v pračce ani jej neždímejte. Pěnový fi ltr
pojte.
Otočte koncovku hadice tak, aby značky ▼ na hadici a nádo- –
bě směřovaly proti sobě a vytáhněte hadici z nádoby.
Zmáčkněte červené tlačítko v podstavci vysavače a vyjměte –
koncovku hadičky.
Pootočte blokádu a rozpojte sací trubky. –
Stejným způsobem odpojte hadici a hubici. Z nádrže vyjměte vodní fi ltr. –
Z vodního fi ltru sejměte pěnový fi ltr, vyčistěte jej pod tekoucí vodou, –
proud vody směřujte do vnitřní strany pěnového fi ltru.
nemuchlejte, neroztahujte ani jinak nedeformujte. Po vyčiš-
tění pěnový fi ltr rozložte nebo pověste a vysušte při pokojo-
vé teplotě.
Nikdy nesušte pěnový fi ltr na ohřívačích, na topení, v troubě
apod.
Vodu z nádrže vylijte přes otvor pro hadici. –
Důkladně vymyjte nádrž a vodní fi ltr, několikrát vyměňte –
vodu.
Po ukončení práce umyjte/propláchněte jednotlivé části používané při čištění (trub- –
ky, hadice, hubice apod).
POZOR!!! Pokud nebudou výše vyjmenované postupy dodrženy, nádoba a fi ltry
nebudou po každém použití čištěny, m
schopnosti vodního a pěnového fi ltru a k rozvoji bakterii a roztočů.
ůže dojít ke snížení fi ltračních
Důkladně osušte všechny umyté díly. –
POZOR!!! Nikdy nekompletujte vysavač dříve než všechny díly budou suché.
Nasaďte vodní fi ltr, položte nádrž na podstavci a zavřete horní kryt. –
Během provozu dochází k znečištění vstupního a výstupního fi ltru. Pro udržení správného a bezporu-
chového chodu vysavače doporučujeme časté mytí vstupního fi ltru. V případě silného znečištění nebo
poškození fi ltr vyměňte na nový.
Vstupní fi ltr
Otevřete horní kryt a dejte jej do svislé polohy. –
Uchopte horní hranu mřížky fi ltru (z pohledu od přední stryna vysavače) a lehce –
zatáhněte směrem k sobě až do vysunutí z úchytů.
čte rámeček fi ltru, vyjměte fi ltr, opláchněte jej po d tekoucí vodou, lehce vyždí- –
Oto
mejte vodu, vysušte jej a vložte zpět (nebo nahraďte novým).
Filtr umístěte tak, aby rámeček přitlačil jeho okraje. –
Zavřete mřížku. –
Výstupní fi ltr
Výstupní fi ltr doporučujeme měnit po cca 30 h práce (6 měsíců) nebo dřív, pokud
je silně znečištěn.
Zmáčkněte pojistku a otevřete kryt výstupního fi ltru. –
Vyjměte obsah ( –1 nebo 2):
Typ 616.E – obr. AElektrostatický fi ltr – Nový fi ltr umístěte tak (obr. A),
aby po nasazení krytu byly jeho okraje krytem přitisknuty.
Typ 616.S – obr. B
Filtr HEPA – Vložte kazetu s fi ltrem HEPA podle obrázku (obr. B).
Pokud se na výstupním fi ltru objeví voda, znamená to, že v přední nádržce se vytvořilo větší
množství pěny, která se po průchodu turbínou srazila na výstupním fi ltru v podobě kapek vody.
V tomto případě zapněte na několik minut vysavač bez přední nádržky, celý systém se tak osuší.
Abyste předešli podobným případům přidávejte do přední nádržky pěnový neutralizátor doporučený fi rmou ZELMER.
Výstupní fi ltr je nutno nahradit vždy originálním novým fi ltrem.
1. Přístroj nefunguje Chybí elektrické napájení.Zkontrolujte přívodní šňůru a zásuvku.
Nebyl zapnutý výrobník páry.
Zadní nádobka je prázdná.Naplňte nádobku vodou.
2. Přístroj neprodukuje páru (1)
3. Místo páry tryská
voda
4. Hlasitý provoz
čerpadla
(1) – Kontrolujte při zapnutém vypínači pro výrobu páry 3 – když svítí.
POZOR!!! Pokud zkontrolujete výše uvedené body a vysavač i nadále nefunguje nebo jeví známky
Gumová těsnění (vstupní těsnění zadní nádoby, těsnění trubek, těsněni koncovky hadičky, těsněni
u obč
jednotlivých dílů příslušenství vysavače.
poruchy, rovněž v případě poškození přívodní šňůry nebo krytu vysavače, je nutno pře-
dat vysavač k opravě do specializovaného servisu.
as promažte např. silikonovou vazelínou nebo vazelínou na ruce. Usnadníte si tím práci při skládaní
Pára ještě není vyrobená.
Špatně nasazená zadní nádobka. Zkontrolujte usazení nádobky.
Ve vodě chybí fyziologická nebo
kuchyňská sůl.
Pára ještě není vyrobená.
Ve vodě chybí fyziologická nebo
kuchyňská sůl.
V zadní nádobce už není voda.Naplňte nádobku vodou.
Špatně nasazená zadní nádobka. Zkontrolujte usazení nádobky.
Čerpadlo je zavzdušněno.
Zkontrolujte je li zapnutý vypínač(1) do
polohy „1”.
Počkejte dokud se nerozsvítí kontrolka funkce čištění párou (4).
Rozpusťte ve vodě (zadní nádobka) 5 gr.
(½ rovné lžičky) kuchyňské nebo fyziologické soli.
Počkejte dokud se nerozsvítí kontrolka funkce čištění párou (4).
Rozpusťte ve vodě (zadní nádobka) 5 gr.
(½ rovné lžičky) kuchyň
ké soli.
Přepněte vypínač(1) do polohy „2“ a počkejte dokud z trysky nepoteče voda, pak
přepněte vypínač(1) opět do polohy „1“.
ské nebo fyziologic-
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z
kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD)
odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti elektrický spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených
recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič defi nitivně vyřazen z provozu, doporuču-
je se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude
nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke
kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u fi r-
my Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně
ené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH
Naše vysávače sú vyrábané už mnoho rokov a tešia sa veľmi dobrej mienke. Využívajúc naše najlepšie
riešenia z predchádzajúcich modelov, ako aj trendy vo vývoji čistiacich strojov vo svete sme pre Vás vytvorili vysávač, ktorý pomôže vyriešiť problémy súvisiace s udržaním čistoty vo Vašich bytoch.
Okrem tradičného vysávania tento je určený na zbieranie mokrých nečistôt, čistenie parou a čistenie na
mokro (detergentom).
Pri použití nového systému fi ltrácie zariadenie môže pracovať ako tradičný vysávač, alebo vysávač s vod-
ným fi ltrom. Vytvorená bola možnosť voľby jedného zo štyroch systémov čistenia, ktoré možno použiť
podľa individuálnych potrieb užívateľa, v tom aj možnosť použitia papierového sáčku.
Prosíme o pozorné prečítanie tohto návodu na obsluhu. Zvláštnu pozornosť prosíme venovať bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu prosíme uschovať, aby ste ho mohli využiť aj počas
neskoršieho prevádzkovania.
Vážení zákazníci!
VYSÁVAČ TYP 616 JE URČENÝ VÝHRADNE
PRE DOMÁCE POUŽITIE
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzeniami fyzických, zmyslových alebo duševných funkcií a osoby, ktoré nemajú skúsenosti s použitím zariadenia alebo vedomosti
o ňom, ibaže pod dohľadom alebo ak budú zoznámené s pokynmi týkajúcimi sa prevádzky tohto
zariadenia osobami zodpovednými za ich bezpečnosť.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI
Vysávač zapínajte výlučne do siete striedavého prúdu 230 V, zabezpečenej sieťovou poistkou 16 A. –
Nepripájajte vysávač k sieti so zásuvkou, ktorá nie je vybavená ochranným kolíkom. –
Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za kábel. –
Zariadenie nezapínajte, pokiaľ je napájajúci kábel poškodený, alebo je viditeľne poškodená izolácia. –
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo špecializovaný
opravárenský podnik alebo vykvalifi kovaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Opravy zariadenia môže vykonávať iba vyškolený personál. Nesprávne vykonaná oprava môže
užívateľovi zapríčiniť vážne ohrozenie. V prípade, že sa vyskytnú poruchy, radíme obrátiť sa na
špecializovanú servisnú.
Nedopusťte namočenie zástrčky napájajúceho kábla. –
Nedotýkajte sa zariadenia mokrými rukami, ak je zapnuté do napájajúcej siete. –
Neprechádzajte vysávačom ani sacími a čistiacimi kefkami cez napájajúci kábel, keďže to hrozí poško- –
dením izolácie kábla.
Pred čistením, montážou alebo demontážou zariadenia vždy odpojte napájací kábel zo sieťovej –
zásuvky.
Vypněte přístroj před výměnou příslušenství nebo než se přiblížíte k předmět
během provozu přístroje v pohybu.
Vypnite zariadenie pred výmenou príslušenstva. –
Nevysávajte vysávačom ľudí ani zvieratá, pozorne dbajte na to, aby ste nasávacie koncovky nepriblí- –
žili k očiam ani k ušiam.
Nesmerujte prúd vodnej pary na osoby alebo zvieratá, a najmä ho nepoužívajte na čistenie povrchov –
a predmetov citlivých na vysokú teplotu.
Nesmerujte prúd tekutiny alebo vodnej pary na elektrické zariadenie. –
Predchádzajte styku pokožky s parou – vysoká teplota môže spôsobiť oparenie. –
Nevťahujte do vysávača: zápalky, nedopalky cigariet, žeravý popol, žieravé. toxické látky, benzín, naf- –
tu ani iné zápalné alebo výbušné tekutiny. Vyvarujte sa zbierania ostrých predmetov.
Nevysávajte drobný prach ako: múku, cement, sádru, tonery tlačiarní a xerokopírok a pod. –
Počas práce nepripusťte, aby sa vysávač prevrátil alebo bol zaliaty vodou. –
Vzhľadom na váhu vysávača nestavajte ho na policiach, regáloch, schodíkoch a pod. –
Vysávač postavte vždy na kolieska vo vodorovnej polohe, iná poloha práce vysávača je neprípustná. –
Nevystavujte vysávač pôsobeniu atmosferických činiteľov (dážď, mráz). –
Nepoužívajte vysávač bez penového fi ltra vloženého do fi ltračného systému. –
–
Nenechávajte zapnutý a pracujúci vysávač bez dozoru vzhľadom na nebezpečenstvo v prípade jeho
pádu.