OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE USO E MANUTENZIONE INSTRUKTIONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
E Read this manual carefully before operating this vehicle.
F Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I |
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. |
S |
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. |
SF |
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä. |
N |
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk. |
RS90PB RS90PLTB RST90B RST90PGTB RST90PTFB
8HX-28199-S0
|
PRINTED ON RECYCLED PAPER |
|
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ |
|
STAMPATO SU CARTA RICICLATA |
|
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER |
PRINTED IN JAPAN |
PAINETTU UUSIOPAPERILLE |
2011.06-0.3×2 CR |
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR |
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä.
RS90PB RS90PLTB RST90B RST90PGTB RST90PTFB
8HX-28199-S0-L0
LSU13155
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä. Käsikirja pitää antaa kelkan mukana, jos kelkka myydään.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Direktiivien 2006/42/EY mukaisesti
Me YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japani, vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tuote
RS10SUV (RST90PTF) (JYE8HY00 CA000001- )
RS10VTGT (RST90PGT) (JYE8HX00 CA000001- )
(Merkki, malli)
jota tämä vakuutus koskee, on direktiivien 2006/42/EY oleellisten terveysja turvavaatimusten mukainen
(Tarvittaessa)
ja muiden asianmukaisten ETY-direktiivien mukainen
2004/108/EY
(Muiden ETY-direktiivien nimi ja/tai numero ja julkaisupäivämäärä)
(Tarvittaessa)
Tuotteen ETY-direktiivien oleellisten terveysja turvavaatimusten mukaisuus on varmistettu seuraavien standardien ja/tai teknisten määritysten mukaan:
– – – – – –
(Standardien ja/tai määritysten nimi ja/tai numero ja julkaisupäivämäärä)
Valtuutettu edustaja
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Alankomaat
Allekirjoitus
Shinya Shimada
Pääjohtaja
RV Engineering Division
MC Operations
Julkaisupäivämäärä 4 marraskuu, 2010
LSU10131
Onnittelumme Yamahan moottorikelkan hankinnasta. Valmistajalla on pitkäaikainen kokemus urheiluja matkakelkkojen valmistajana. Moottorikelkka edustaa huipputeknologiaa, laatua ja luotettavuutta, joista Yamaha on tunnettu.
Tässä käsikirjassa annetaan hyvät perustiedot moottorikelkan toiminnasta, kunnossapidosta ja huollosta. Jos tarvitset tarkempia tietoja moottorikelkan käytöstä ja huollosta, ota yhteys Yamaha-jälleenmyyjään.
Yamaha kehittää jatkuvasti tuotteitaan. Vaikka tämä käsikirja siis sisältää viimeisimmät painohetkellä saatavilla olleet tiedot, käsikirjan ohjeiden ja moottorikelkan välillä voi olla pieniä eroja. Jos sinulla on tähän käsikirjaan liittyviä kysymyksiä, ota yhteys Yamaha-jäl- leenmyyjään.
LWS00670
VAROITUS
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä. Älä ryhdy ajamaan moottorikelkalla, ennen kuin olet perehtynyt riittävästi sen hallintalaitteisiin ja toimintoihin.
Säännölliset tarkistukset ja perusteellinen huolto sekä asianmukainen käyttö takaavat, että moottorikelkka toimii turvallisesti ja luotettavasti.
RS90PB
RS90PLTB
RST90B
RST90PGTB
RST90PTFB
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
©2011 Yamaha Motor Co., Ltd. 1. painos, huhtikuu 2011 Kaikki oikeudet pidätetään.
Käsikirjan kopiointi millään keinoin on kielletty ilman
Yamaha Motor Co., Ltd. -yrityksen antamaa kirjallista lupaa.
Painettu Japanissa.
LSU10151
Käsikirjassa on erityisen tärkeät seikat merkitty seuraavasti.
Tämä on turvallisuutta koskevan ilmoituksen kuvake. Se varoittaa mahdollisesta henkilöön kohdistuvasta vamman vaarasta. Noudata kaikkia kuvaketta seuraavia turvallisuusvaroituksia vamman ja kuolemanvaaran välttämiseksi.
LWS00021
VAROITUS
VAROITUS ilmaisee vaarallista tilannetta, joka voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan tapaturman.
LCS00011
MUISTA
MUISTA-kohtien varotoimien tarkoitus on estää moottorikelkan tai muun omaisuuden vaurioituminen.
HUOMAA
HUOMAA-kohdissa annetaan toimenpidettä selkeyttäviä tai helpottavia ohjeita.
Sisältö
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti ........ |
1 |
Turvallisuusohjeet .......................... |
13 |
Kuvaus ............................................ |
15 |
Hallintalaitteet.................................. |
18 |
Virtalukko ..................................... |
18 |
Rikastinvipu (ryyppy) (RST90) ..... |
18 |
Kaasuvipu .................................... |
18 |
Kaasuvivun ohitusjärjestelmä |
|
(T.O.R.S.) .................................. |
19 |
Monitoimimittariyksikkö ................ |
20 |
Kaukovalon merkkivalo ................ |
23 |
Jäähdytysnesteen matalan |
|
lämpötilan merkkivalo ................ |
24 |
Polttoainemittarin ja kahvan-/ |
|
peukalonlämmittimen lämpötilan |
|
ilmaisin ...................................... |
25 |
Polttoaineen varoitusvalo ............. |
27 |
Öljyn määrän ilmaisin (RST90) .... |
27 |
Öljyn määrän/paineen |
|
varoitusilmaisin (RS90P / |
|
RS90PLT / RST90PGT / |
|
RST90PTF) ............................... |
28 |
Jäähdytysnesteen lämpötilan |
|
merkkivalo ................................. |
29 |
Elektronisen ohjaustehostimen |
|
varoitusilmaisin “EPS” (RS90P / |
|
RS90PLT / RST90PGT / |
|
RST90PTF) ............................... |
29 |
Vianetsintälaite ............................. |
30 |
Moottorin tappokatkaisin .............. |
30 |
Valonvaihdin “LIGHTS” ................ |
31 |
Kahvan/peukalonlämmittimen |
|
katkaisin .................................... |
31 |
Tasavirtaliitäntä ............................ |
32 |
Kypärävisiirin lämmittimen liitäntä |
|
[RS90P / RS90PLT / RST90PGT |
|
(KANADASSA) / |
|
RST90PTF (KANADASSA)] ...... |
32 |
Jarrukahva ................................... |
33 |
Seisontajarruvipu ......................... |
33 |
Suunnanvaihdinvipu ..................... |
34 |
Kiilahihnan suojalevy ................... |
35 |
Kiilahihnan pidikkeet .................... |
36 |
Matkustajan kahvat (RST90PGT / |
|
RST90PTF) ............................... |
37 |
Matkustajan kahvanlämmittimen |
|
kytkin (RST90 / RST90PGT / |
|
RST90PTF) ............................... |
37 |
Matkustajan jalkatuet (RST90 / |
|
RST90PGT / RST90PTF) ......... |
37 |
Selkänoja (RST90 / RST90PGT / |
|
RST90PTF) ............................... |
38 |
Säilytyslokero (RS90P / |
|
RS90PLT / RST90PGT / |
|
RST90PTF) ............................... |
39 |
Säilytysalueet (RST90) ................ |
40 |
Hinauskoukku [RST90PGT |
|
(VENÄJÄ) / RST90PTF |
|
(KANADASSA)(VENÄJÄ)] ja |
|
hinauskoukun kiinnitin [RST90 / |
|
RST90PGT (KANADASSA) |
|
(EUROOPASSA) / |
|
RST90PTF |
|
(EUROOPASSA)] ..................... |
43 |
Polttoaine ..................................... |
44 |
Jousitus ........................................ |
45 |
Ajoa edeltävät tarkastukset ........... |
54 |
Ajoa edeltävän tarkastuksen |
|
kohdat ....................................... |
54 |
Käyttö............................................... |
56 |
Moottorin käynnistäminen ............ |
56 |
Sisäänajo ..................................... |
58 |
Moottorikelkalla ajo ...................... |
58 |
Telamaton huolto ......................... |
62 |
Ajaminen ...................................... |
62 |
Moottorin sammuttaminen ........... |
64 |
Kuljettaminen ............................... |
64 |
Sisältö
Säätöja huolto-ohjelma................. |
65 |
Pakokaasupäästöjen |
|
rajoitusjärjestelmän |
|
huolto-ohjelma ........................... |
66 |
Yleisen huollon ja voitelun |
|
kaavio ........................................ |
67 |
Työkalusarja ................................. |
69 |
Suositeltavat varusteet ................. |
70 |
Kuomun ja suojusten irrotus ja |
|
asennus (RS90P / RS90PLT / |
|
RST90PGT / RST90PTF) ......... |
70 |
Kuomun avaaminen ja sulkeminen |
|
sekä oikeanpuoleisen suojuksen |
|
irrottaminen ja asentaminen |
|
(RST90) ..................................... |
74 |
Sytytystulppien tarkistus ............... |
75 |
Joutokäyntinopeuden säätö |
|
(RST90) ..................................... |
76 |
Kaasuvivun välyksen säätö .......... |
76 |
Kaasuvivun ohitusjärjestelmän |
|
(T.O.R.S.) tarkistus ................... |
79 |
Ilmansuodattimen tarkistus .......... |
80 |
Kaasuttimet (RST90) .................... |
84 |
Korkean ilmanalan asetukset ....... |
84 |
Venttiilin välys .............................. |
84 |
Moottoriöljy ja öljynsuodatin ......... |
84 |
Jäähdytysjärjestelmä .................... |
90 |
Kiilahihna ...................................... |
95 |
Voimansiirtoketjun suojakotelo ..... |
98 |
Jarru ja seisontajarru .................. |
100 |
Ulkopuolinen vetopyörä (RS90P / |
|
RS90PLT / RST90PGT / |
|
RST90PTF) ............................. |
103 |
Sukset ja kulutusraudat .............. |
103 |
Ohjausjärjestelmä ...................... |
104 |
Telamatto ja liukukiskot .............. |
106 |
Voitelu ........................................ |
110 |
Ajovalon polttimon vaihto ........... |
111 |
Ajovalon suuntauksen säätö ...... |
115 |
Ruuvit ja mutterit ........................ |
116 |
Akku ........................................... |
116 |
Sulakkeen vaihto ........................ |
117 |
Vianetsintä .................................... |
124 |
Säilytys ......................................... |
129 |
Tekniset tiedot .............................. |
131 |
Kuluttajatiedot............................... |
135 |
Tunnistetiedot ............................ |
135 |
Ajoneuvon päästörajoitustietotarra |
|
(KANADASSA) ....................... |
136 |
TAKUU........................................ |
136 |
LSU12678
Lue kaikki kelkassa olevat tarrat ja varmista, että ymmärrät, mitä niissä sanotaan. Ne sisältävät tärkeää tietoa kelkan turvallisesta ja asianmukaisesta käytöstä. Älä koskaan poista tarroja kelkasta. Jos tarra kuluu niin, että siitä tulee vaikealukuinen, tai se irtoaa, voit hankkia korvaavan tarran Yamaha-jälleenmyyjältä.
KANADASSA |
|
|
RS90P / RS90PLT |
RST90 |
|
|
5 |
6 |
|
7 |
|
8 |
8 |
|
|
4 |
|
5 |
3 |
|
|
|
|
4 |
2 |
|
|
9 |
|
|
1 |
|
|
|
|
3 |
9 |
|
2 |
|
|
1 |
|
|
RST90PGT / RST90PTF
8 |
|
5 |
|
3 |
2 |
4 |
9 1
1
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
RS90P / RS90PLT
13 |
10 11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
17 |
RST90
14 |
15 11 |
12 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
10 |
17 |
17 |
RST90PGT / RST90PTF
14 |
10 15 11 |
12 |
16 |
17 |
17 |
2
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
1 RS90P / RS90PLT |
2 |
ATTENTION
8ET-2815K-10
1 RST90 |
3 |
NOTICE
8ET-2815K-00
1 RST90PGT / RST90PTF |
4 |
|
WARNING |
AVERTISSEMENT |
|
SEVERE INJURY OR DEATH MAY RESULT IF YOU IGNORE ANY OF THE FOLLOWING:
•Read the Owner’s Manual and all labels before operating this vehicle.
•This vehicle is a high performance machine.
It should be operated by an experienced operator.
•Check throttle, brake, and steering for proper operation before starting engine.
•Set parking brake before attempting to start engine. Never run this vehicle with the parking brake applied.
•To stop engine in an emergency, push the engine stop switch down.
•Do not operate engine without drive belt or drive guard.
•Make sure the fuel tank cap is closed securely after refueling.
•Do not operate this vehicle on public roads. You could collide with another vehicle.
•Check lever position (Forward or Reverse) before moving.
•Weal an approved helmet, eye protection, and adequate clothing for snowmobiling.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE SÉRIEUSE OU MÊME MORTELLE, VEUILLEZ SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
•Avant d’utiliser ce véhicule, lire le manuel du propriétaire et toutes les étiquettes.
•Ce véhicule est une machine à haute performance. Elle doit être conduite par un conducteur expérimenté.
•Avant de démarrer le moteur, vérifier l’opération du frein, de l’accélérateur et de la direction.
•Le frein de sécurité doit être appliqué lors du démarrage. Ne pas rouler avec le frein de sécurité actionné.
•En cas d’urgence, utiliser l’interrupteur d’arrêt du moteur.
•Ne pas laisser tourner le moteur sans la courroie ou sans son garde.
•S’assurer que le bouchon du réservoir soit bien refermé après le remplissage.
•Afin d’éviter tout risque de collision, ne pas rouler sur un chemin public.
•Vérifier la position du levier (marche avant ou arrière) avant d’être en marche.
•Toujours porter un casque approuvé et un habillement de motoneigiste. Prévoir une protection pour les yeux.
8HF-77761-E0
5 RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG |
CR8E(NGK) |
2.SPARK PLUG GAP |
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) |
3.IDLE SPEED |
1300 ± 50 r/min |
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8HF MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE |
|
CR8E(NGK) |
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES |
|
0.7 ~ 0.8 mm |
3.RÉGIME DE RALENTI |
1300 ± 50 r/min |
|
|
|
|
8HF-1417E-00
5 RST90
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG |
CR8E(NGK) |
2.SPARK PLUG GAP |
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) |
3.IDLE SPEED |
1400 ± 100 r/min |
7 RST90
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8ES MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE |
|
CR8E(NGK) |
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES |
|
0.7 ~ 0.8 mm |
3.RÉGIME DE RALENTI |
1400 ± 100 r/min |
|
|
|
8ES-1417E-00 |
6 RST90
NOTICE |
ATTENTION |
Severe engine damage |
Des dommages graves risquent de survenir par |
can result from oil loss if |
suite de fuites d’huile résultant d’un mauvais |
crankcase breather hoses |
branchement des tuyaux de reniflard du carter. |
are not installed correctly. |
Après l’entretien de la batterie ou après la |
Inspect hoses and clamps |
dépose de I’épurateur d’air, assurez- |
for correct installation |
vous que les brides et les tuyaux |
after battery service or |
sont installès correctement. |
air box removal. |
Consultez le manuel |
See Service Manual. d’entretien.
8GS-2815J-E0
3
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
8
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
250 cm³ (8.5 oz) |
|
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
GL-3 75W or 80W |
|
|
|
3. TRACK TENSION
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
250 cm³
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
GL-3 75W or 80W 30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
9 RS90P / RS90PLT
8FR-77763-E0
9 RST90 |
9 RST90PGT / RST90PTF |
|
8ER-E0 |
8ER-77763-E0
10 |
8HF-77763-E0 |
|
|
|
ANAD |
|
|
|
|
|
C |
A |
• |
|
|
S |
S |
• |
|
|
N |
|
|
|
|
S |
|||
|
|
|
|
|
V |
|
V |
|
|
|
506 |
|
A |
C |
|
|
|
C |
||
M |
|
|
|
|
|
|
• |
|
|
|
• |
||
|
T |
|
|
R |
T |
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
ANSP |
|
|
This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
3JK-82377-10
11 |
12 |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8FA-E0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JUMPER CABLE CONNECTION LEADS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• For connecting procedures, refer to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Owner’s Manual. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FILS DE BRANCHEMENT DES CÂBLES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE DÉMARRAGE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Effectuer le branchement des câbles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de démarrage conformément aux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
instructions du Manuel du propriétaire. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88C-77769-00 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8FA-2389C-E0 |
4
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
13 RS90PLT
14 RST90 / RST90PGT / RST90PTF
LOAD LIMIT / CHARGE LIMITE
10kg {22lbs}
8ET-24897-00
15 RST90 / RST90PGT / RST90PTF
LOAD LIMIT / CHARGE LIMITE
20kg {44lbs}
8FM-24897-01
16 RST90 / RST90PGT / RST90PTF
MAX. TOWING FORCE
FORCE DE REMORQUAGE MAX.
1176 N (120 kgf), 264 lbf
MAX. VERTICAL FORCE FORCE VERTICALE MAX.
147 N (15 kgf), 33 lbf
8GS-2817S-E0
17 RST90
17 RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
5
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
EUROOPASSA
RST90PGT / RST90PTF
|
|
4 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
1 |
|
5 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
8 |
9 10 |
11 |
12 |
12 |
6
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
1
2
3
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG |
CR8E(NGK) |
2.SPARK PLUG GAP |
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) |
3.IDLE SPEED |
1300 ± 50 r/min |
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
250 cm³ (8.5 oz) |
|
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
GL-3 75W or 80W |
|
|
|
3. TRACK TENSION
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8HF MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE |
|
CR8E(NGK) |
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES |
|
0.7 ~ 0.8 mm |
3.RÉGIME DE RALENTI |
1300 ± 50 r/min |
|
|
|
8HF-1417E-00 |
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
250 cm³
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
GL-3 75W or 80W
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE |
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg) |
|
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE. |
8ES-47578-00 |
7
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
5 |
6 |
< 1176 N
< 147 N
8HF-2817S-00
8HF-77763-S0
7 |
|
|
8 |
|
|
||
|
|
MAX.BELASTNING/RASKAINTAAKKA |
|
|
|
2011 |
|
|
|
10kg |
{22lbs} |
|
|
|
|
|
|
|
8ET-24897-10 |
|
YAMAHA MOTOR CO., LTD. |
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN |
||
|
|
|
|
|
|
|
8AC-2817L-00 |
9 |
|
|
10 |
|
|||
|
|
|
|
|
RS10VTGT |
||
|
|
MAX.BELASTNING/RASKAINTAAKKA |
|||||
|
|
20kg |
{44lbs} |
|
|
88.4 kW |
347 kg |
|
|
|
|
|
|
|
8HX-2156A-00 |
|
|
|
8FM-24897-11 |
|
|
|
|
11 |
|
12 |
|
||||
|
|
|
|
S0 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
8FA-2389C-S0
8
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
Perehdy seuraaviin piktogrammeihin ja lue selitystekstit.
Lue Omistajan käsikirja.
Tämä yksikkö sisältää korkeapaineista typpikaasua. Väärä käsittely saattaa aiheuttaa räjähdyksen.
Älä polta, puhkaise tai avaa.
Tämä piktogrammi näyttää kelkan vetokoukun hinauspainorajan (kelkan ja kelkan kuorman yhdistetyn painon). Ylikuormittaminen saattaa aiheuttaa hallinnan menetyksen. Hallinnan menetys saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tämä piktogrammi näyttää kelkan hinaussilmukan painorajan (hinaussilmukkaan kohdistuvan painon). Ylikuormittaminen saattaa aiheuttaa hallinnan menetyksen. Hallinnan menetys saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
1
1 Mallin nimi
******
2 Maksimiteho
*** kW *** kg
3 Paino käyttökunnossa
23
1
**** |
1 Valmistusvuosi |
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
9
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
VENÄJÄLLÄ
RST90PGT / RST90PTF
|
|
4 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
1 |
|
5 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
8 |
9 10 |
11 |
13 |
12 |
12 |
10
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
1
2
3
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG |
CR8E(NGK) |
2.SPARK PLUG GAP |
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) |
3.IDLE SPEED |
1300 ± 50 r/min |
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
250 cm³ (8.5 oz) |
|
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
GL-3 75W or 80W |
|
|
|
3. TRACK TENSION
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
8HP-77761-R0
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8HF MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE |
|
CR8E(NGK) |
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES |
|
0.7 ~ 0.8 mm |
3.RÉGIME DE RALENTI |
1300 ± 50 r/min |
|
|
|
8HF-1417E-00 |
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
250 cm³
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
GL-3 75W or 80W
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE |
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg) |
|
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE. |
8ES-47578-00 |
11
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
5 |
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
< 1176 N |
|
|
|
|
|
|
|
|
< 147 N |
|
|
|
|
|
|
|
|
8HF-2817S-00 |
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
MAX.BELASTNING/RASKAINTAAKKA |
|
|
|
|
|
|
|
|
10kg |
{22lbs} |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8ET-24897-10 |
|
|
|
8HF-77763-S0 |
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2011 |
|
|
|
MAX.BELASTNING/RASKAINTAAKKA |
|
|
|
|
|
|
|
20kg |
{44lbs} |
|
|
YAMAHA MOTOR CO., LTD. |
|
|
|
8FM-24897-11 |
|
|||
|
|
|
|
|
||||
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN |
|
|
|
|
|
|||
|
|
8AC-2817L-00 |
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
11 |
|
|
|||
|
RS10VTGT |
|
|
|
|
|
S0 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
88.4 kW |
347 kg |
|
|
|
|
|
|
|
|
8HX-2156A-00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8FA-2389C-S0
12 |
13 |
12
LSU10193
Moottorikelkan omistajana olet vastuussa sen turvallisesta ja asianmukaisesta käytöstä. Noudata aina moottorikelkkaillessasi seuraavia turvallisuusohjeita. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa tapaturmaan tai kuolemaan.
Ennen moottorikelkan käyttöä
●Lue omistajan käsikirja ja kaikki tarrat. Tutustu hallintalaitteisiin ja niiden toimintaan. Ota yhteys Yamaha-jälleenmyyjään, jos et ymmärrä jonkin hallintalaitteen toimintaa.
●Käytä suojavaatetusta. Käytä hyväksyttyä kypärää ja visiiriä tai suojalaseja. Käytä myös hyvälaatuista kelkkailuasua, saappaita sekä kelkkailuhansikkaita tai -sormik- kaita, jotka sallivat hallintalaitteiden käytön peukalolla ja muilla sormilla.
●Moottorikelkalla ei saa ajaa alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alaisena. Alkoholi ja huumeet heikentävät ajokykyä.
Tee asianmukaiset valmistelut
●Suorita ajoa edeltävät tarkistukset aina, kun käytät kelkkaa, jotta varmistat sen turvallisen käytön. Jos kelkkaa ei tarkisteta ja ylläpidetä asianmukaisesti, onnettomuuden tai laitteiston vaurioitumisen vaara kasvaa. Katso luettelo ajoa edeltävistä tarkistuksista sivulta 54.
●Laita seisontajarru päälle ennen moottorin käynnistämistä. Älä koskaan aja moottorikelkalla seisontajarru kytkettynä. Jarrulevy voi ylikuumeta ja jarrutusteho heiketä.
Moottorikelkkaa käytettäessä
●Moottorikelkalla ei saa ajaa yleisillä kaduilla tai teillä. Se on lailla kielletty ja voi johtaa onnettomuuteen.
●RS90P ja RS90PLT on suunniteltu VAIN KULJETTAJAA varten. Matkustajia ei saa ottaa mukaan. Matkustajan kuljettaminen voi johtaa laitteen hallinnan menetykseen.
●Ole varovainen ajaessasi. Lumen alla voi olla esteitä. Pysy merkityillä kelkkaurilla vaarojen välttämiseksi. Aja aina hitaasti ja varovasti, kun ajat kelkkaurien ulkopuolella. Kiveen tai kantoon törmääminen tai piikki- lanka-aitaan ajaminen voi johtaa tapaturmaan.
●Moottorikelkalla saa ajaa vain lumella tai jäällä. Paljaalla maalla, hiekalla, ruohikolla, kivikossa tai asfaltilla ajaessasi voit menettää ajoneuvon hallinnan tai vaurioittaa kelkkaa.
●Aja yhdessä muiden moottorikelkkailijoiden kanssa. Saat apua, jos polttoaine loppuu, sattuu onnettomuus tai moottorikelkka rikkoutuu.
●Monilla pinnoilla kuten jäällä ja hangella tarvitaan pidempi pysähtymismatka. Ole valpas, ennakoi tilanteet ja hidasta vauhtia
13
Turvallisuusohjeet
ajoissa. Paras jarrutustapa on vapauttaa ensin kaasu ja lisätä jarrutustehoa varoen
— ei äkkinäisesti.
Vältä häkämyrkytys
Kaikki pakokaasut sisältävät häkää, joka on tappava kaasu. Hään hengittäminen voi aiheuttaa päänsärkyä, huimausta, uneliaisuutta, pahoinvointia, sekavuutta ja lopulta kuoleman. Häkä on väritön, hajuton ja mauton kaasu, jota saattaa olla ilmassa, vaikka et näkisi tai haistaisi pakokaasua. Häkää saattaa kertyä nopeasti tappava määrä. Saatat saada myrkytyksen nopeasti etkä pysty enää pelastamaan itseäsi. Tappavia määriä häkää saattaa myös pysyä ilmassa tuntikausia tai jopa päiviä suljetuissa ja huonosti ilmastoiduissa tiloissa. Jos tunnet mitään häkämyrkytyksen oireita, poistu alueelta välittömästi, siirry ulkoilmaan ja HAE LÄÄKÄRIN APUA.
●Älä käytä moottoria sisätiloissa. Vaikka tuulettaisit tilaa tuulettimella tai pitämällä ikkunoita tai ovia auki, häkää saattaa muodostua nopeasti vaarallisia määriä.
●Älä käytä moottoria huonosti ilmastoidussa tai osittain suljetussa tilassa, esimerkiksi ladossa, autotallissa tai autokatoksessa.
●Älä käytä moottoria ulkona sellaisessa paikassa, jossa pakokaasua saattaa joutua rakennusten sisälle esimerkiksi avoimesta ikkunasta tai ovesta.
Aitoja Yamaha-lisävarusteita
Lisävarusteiden valitseminen moottorikelkkaa varten on tärkeä päätös. Aidot Yamaha-lisä- varusteet, joita on mahdollista hankkia vain Yamaha-jälleenmyyjiltä, on suunniteltu ja testattu Yamahan toimesta ja niillä on Yamahan hyväksyntä moottorikelkassa käyttöä varten. Monet yritykset, joilla ei ole mitään yhteyttä Yamahaan, valmistavat osia ja lisävarusteita tai tarjoavat muita modifikaatioita Yamahan kulkuneuvoihin. Yamahalla ei ole mahdolli-
suutta testata tällaisten yhtiöiden valmistamia tuotteita. Tästä syystä Yamaha ei suosittele mitään lisävarusteita tai modifikaatioita, jotka eivät ole Yamahan myymiä tai erikseen suosittelemia, vaikka Yamaha-jälleenmyyjä myisi ja asentaisi ne.
Hoito ja varastointi
●Kun moottorikelkka kallistetaan kyljelleen huoltoa varten, se on tuettava vakaasti.
●Älä jätä moottorikelkkaa vasemmalle kyljelleen pitkiksi ajoiksi. Polttoaine voi valua ulos huohotinputken kautta.
●Varmista, ettei moottorikelkan takana seiso ketään, kun käynnistät kelkan tai tarkistat tai säädät sen hallintalaitteita. Rikkoutunut telamatto, sen kiinnitysosat tai telamaton sinkoamat kivet yms. voivat vahingoittaa kuljettajaa tai sivullisia.
●Ajoneuvoon tehdyt muutokset, joita Yamaha ei ole hyväksynyt, tai alkuperäisosien poistaminen voivat tehdä ajoneuvosta vaarallisen ja johtaa tapaturmaan. Muutokset voivat tehdä ajoneuvosta myös laittoman.
●Älä varastoi moottorikelkkaa polttoainesäiliö täynnä sisätiloihin, joissa on veden lämmitin, lämmityslaite, avotuli, kipinöitä, vaatteiden kuivauslaite yms. Anna moottorin jäähtyä ennen ajoneuvon varastointia sisätiloihin.
14
LSU10261
RS90P
1,2,3 |
4 |
5,6,7 |
8,9 |
10 |
13 |
12 |
11 |
RS90PLT
1,2,3 |
4 |
5,6,7 |
8,9 |
10 |
13 |
12 |
11 |
1.Akku
2.Pääsulake
3.Ilmansuodatin
4.Öljyn täyttökorkki
5.Sulakerasia
6.Jäähdytysnesteen paisuntasäiliö
7.Jäähdytysnestesäiliö
8.Säilytyslokero
9.Työkalusarja
10.Taka-/jarruvalot
11.Liukukiskojousitus
12.Telamatto
13.Kiilahihnan pidin
15
Kuvaus
10,12 1,2,3,4 |
20 5,6 |
7 |
8 |
9 19 13 14 |
RST90
|
|
17 |
16 |
15 |
18 |
1,2,3 |
4 |
5,6 |
|
7 8 |
9 10,11,12 13 14 |
RST90PGT |
|
|
|
|
|
|
|
17 |
16 |
15 |
1,2,3 |
4 |
5,6 |
7 8 |
9 10,11,12 13 14 |
RST90PTF |
|
|
|
|
17 16 15
1.Akku
2.Pääsulake
3.Ilmansuodatin
4.Öljyn täyttökorkki
5.Sulakerasia
6.Jäähdytysnesteen paisuntasäiliö
7.Matkustajan kahvanlämmittimen kytkin
8.Matkustajan kahva
9.Selkänoja
10.Säilytyslokero
11.Säilytyspussi (RST90PGT / RST90PTF)
12.Työkalusarja
13.Taka-/jarruvalot
14.Hinauskoukku [RST90PGT (VENÄJÄ) / RST90PTF (KANADASSA)(VENÄJÄ)]/hinauskoukun kiinnitin [RST90 / RST90PGT (KANADASSA)(EUROOPASSA) / RST90PTF (EUROOPASSA)]
15.Liukukiskojousitus
16.Telamatto
17.Kiilahihnan pidin
18.Säilytysalue, kun ajetaan ilman matkustajaa (RST90)
19.Takatavarateline (RST90)
20.Kaasun rajoitusruuvi (RST90)
16
Kuvaus
RS90P / RS90PLT |
|
|
1 2 |
3 |
4 6 7 |
11 |
8 |
|
|
5 |
|
10 |
9 |
|
RST90 |
|
|
|
RST90PGT / RST90PLT |
|
|||||
1 |
2 |
3 11 |
6 |
4 7 |
1 |
2 3 |
5 |
4 |
6 |
7 |
|
|
|
9 |
11 |
|
12 |
|
12 |
|
||
|
|
|
|||
|
|
|
|
10 |
|
|
13 |
10 |
8 |
|
|
1. |
Jarrukahva |
|
|
7. |
Kaasuvipu |
2. |
Seisontajarruvipu |
|
8. |
Virtalukko |
|
3. |
Kahvan lämmittimen säädin |
9. |
Suunnanvaihdinvipu |
||
4. |
Peukalon lämmittimen säädin |
10. Tasavirtaliitäntä |
|||
5. |
Kypärävisiirin lämmittimen liitäntä [RS90P / |
11. Valonvaihdin |
|||
|
RS90PLT / RST90PGT (KANADASSA) / |
12. Kuomun salpa (RST90) |
|||
|
RST90PTF (KANADASSA)] |
13. Rikastinvipu (ryyppy) (RST90) |
|||
6. |
Moottorin tappokatkaisin |
|
|||
|
|
|
8
9
HUOMAA
●Ostamasi moottorikelkka saattaa poiketa hieman tämän käsikirjan kuvista.
●Muotoilua ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
17
LSU13740
Virtalukon avulla hallitaan sytytystä ja valojärjestelmiä. Eri asennot on kuvattu seuraavassa.
2
13
1.Pois
2.Päällä
3.Käynnistys
Pois
Sytytysvirtaa ei ole kytketty.
Avaimen voi poistaa vain, kun virtalukko on tässä asennossa.
Päällä
Sytytysvirta on kytketty.
Käynnistys
Käynnistysvirtapiiri on kytketty. Käynnistysmoottori kierrättää moottoria.
MUISTA: Vapauta virtalukko heti moottorin käynnistyttyä. [LCS00021]
HUOMAA
● RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF: Ajovalot ja takavalo syttyvät moottorin käynnistyttyä.
●RST90: Ajovalot, mittarivalot ja takavalo syttyvät moottorin käynnistyttyä.
LSU10301
Käytä tätä vipua, kun käynnistät tai lämmität kylmää moottoria.
1. Rikastinvipu (ryyppy)
HUOMAA
Katso lisätietoja kohdasta “Moottorin käynnistäminen” sivulta 56.
1.Kylmän moottorin käynnistys.
2.Moottorin lämmitys
3.Lämmin moottori.
LSU10312
Kun moottori käy tasaisesti, kaasuvivun puristaminen lisää moottorin pyörimisnopeutta ja kytkee voimansiirtojärjestelmän. Moottorikelkan nopeutta säädellään kaasuvivulla. Koska kaasuvipu on jousitettu, moottorikelkan vauhti hidastuu ja moottori palaa joutokäyntitilaan, kun vipu vapautetaan.
18
Hallintalaitteet
1. Kaasuvipu
LSU13750
LWS00041
VAROITUS
Jos T.O.R.S.-järjestelmä laukeaa, selvitä heti vian syy ja varmista, että moottori toimii ongelmitta, ennen kuin käynnistät moottorin uudelleen. Viallisen moottorin käyttäminen saattaa aiheuttaa hallinnan menettämisen tai vaurion.
Jos kaasuläpät tai kaasuvaijeri menevät epäkuntoon kaasutettaessa, T.O.R.S. kytkeytyy päälle, kun kaasuvipu vapautetaan.
T.O.R.S.-järjestelmä ohittaa polttoaineen suihkutuksen (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF) tai sytytyksen (RST90) ja pitää moottorin käyntinopeuden kytkimen kytkeytymisnopeutta pienempänä, jos kaasuläpät eivät palaa joutokäyntiasentoon, kun kaasuvipu vapautetaan. (Katso kytkimen kytkeytymisnopeus, sivu 131.)
|
Jouto- |
Ajo |
Toiminta- |
|
|
käynti |
häiriö |
||
|
|
|||
|
|
|
|
|
Kaasuvi- |
Vapautet- |
Puristettu |
Vapautet- |
|
pu |
tu |
tu |
||
|
||||
|
|
|
|
|
Kaasu- |
Kiinni |
Auki |
Auki |
|
läppä |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
T.O.R.S. |
Moottori |
Moottori |
T.O.R.S. |
|
käy oi- |
käy oi- |
kytkeytyy |
||
|
kein. |
kein. |
päälle. |
|
|
|
|
|
HUOMAA
Jos T.O.R.S. laukeaa, varoitusvalo ja moottorivian varoituksen ilmaisin vilkkuvat ja kaksinumeroinen koodi “84” näkyy (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF) tai vilkkuu (RST90) mittarin näytössä. Jos näin käy, anna Yamaha-jälleenmyyjän tarkistaa järjestelmä mahdollisimman pian.
RS90P / |
RS90PLT / |
RST90PGT / |
RST90PTF |
|
|
1.Varoitusvalo “”
2.Moottorivian varoituksen ilmaisin “”
3.Kaksinumeroinen koodi “84”
RST90
1.Varoitusvalo “”
2.Moottorivian varoituksen ilmaisin “”
3.Kaksinumeroinen koodi “84”
19
Hallintalaitteet
LSU14101
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
Monitoimimittariyksikössä on:
●digitaalinen nopeusmittari
●kierroslukumittari
●matkamittari
●kaksi osamatkamittaria (joista nähdään edellisen nollauksen jälkeen ajetut kilometrit)
●jäljellä olevan polttoaineen osamatkamittari (joka näyttää polttoaineen määrän varoituksen ja varoitusvalon syttymisen jälkeen ajetun matkan)
●öljynvaihdon osamatkamittari (joka näyttää öljynvaihtovälin umpeutumisen jälkeen ajetun matkan)
●kello
●varoituksen ilmaisimet (moottorivian, jäähdytysnesteen lämpötilan, öljyn ja polttoaineen määrän varoitukset)
●merkkivalot (jotka ilmoittavat kaukovaloista ja alhaisesta jäähdytysnesteen lämpötilasta)
●varoitusvalo (joka näyttää yhdessä varoitusilmaisimien kanssa varoituksia)
●polttoainemittari (josta näkyy polttoaineen määrä polttoainesäiliössä)
●kahvan-/peukalonlämmittimen lämpötilan ilmaisin (josta näkyy kahvantai peukalonlämmittimen lämpötilan taso)
●näytön kirkkauden säätö
Kun virta kytketään virta-avaimella, kierroslukumittarin osoitin käy lyhyesti ääriasennossa ja jäähdytysnesteen matalan lämpötilan merkkivalo, varoitusvalo ja kaikki näytön segmentit syttyvät ja sammuvat.
1 2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
6 |
FHI |
|
7 |
|
|
|
E LO |
EPS |
8 |
|
|
9 |
10
1.“RESET”-painike
2.“SELECT”-painike
3.Käyntinopeusmittari
4.Varoitusvalot
5.Kello
6.Jäähdytysnesteen matalan lämpötilan merkkivalo “ ”
7.Kaukovalon merkkivalo “ ”
8.Varoitusvalo “”
9.Elektronisen ohjaustehostimen varoitusilmaisin “EPS”
10. Mittariston näyttö
Kahvanlämmittimen ilmaisin näkyy ensin näytössä 5 sekunnin ajan ja sen jälkeen näyttöön tulee polttoainemittari.
HUOMAA
Jos haluat vuorotella nopeus-, matkaja osamatkamittarien näyttötapaa kilometrien ja mailien välillä, valitse matkamittari “ODO” ja paina sen jälkeen “SELECT”-painiketta vähintään 10 sekuntia, kun moottorikelkka on pysäytetty.
20
Matkamittari ja osamatkamittari
E LO
Hallintalaitteet
välein. Kun näin tapahtuu, vaihda moottoriöljy niin pian kuin mahdollista. (Lisätietoja öljynvaihdosta on sivulla 84.)
E LO
1
1.Matkamittari / osamatkamittari / jäljellä olevan polttoaineen osamatkamittari
Painamalla “SELECT”-painiketta saadaan
näkyviin vuoron perään matkamittari “ODO” sekä osamatkamittarit “TRIP A” ja “TRIP B” seuraavassa järjestyksessä:
ODO → TRIP A → TRIP B → ODO
Jos polttoaineen määrän varoitus ja varoitusvalo syttyvät (katso sivu 25), matkamittarin näyttö vaihtuu automaattisesti jäljellä olevan polttoaineen osamatkamittariksi “TRIP F”, joka alkaa mitata ajettua matkaa. Paina tällöin “SELECT”-painiketta, jos haluat vaihtaa näyttötilaa. Näyttö vaihtuu matkamittarija osamatkamittaritiloista toiseen seuraavasti:
TRIP F → ODO → TRIP A → TRIP B → TRIP F
Jos haluat nollata osamatkamittarin, valitse se painamalla “SELECT” painiketta ja paina sitten “RESET” painiketta vähintään 1 sekunnin ajan. Jos jäljellä olevan polttoaineen osamatkamittaria ei nollata käsin, se nollautuu automaattisesti ja näyttö palaa edelliseen tilaan, kun moottorikelkalla on ajettu polttoainetäydennyksen jälkeen 5 km (3 mi).
Öljynvaihdon osamatkamittari
Matkamittarin näytössä vilkkuvat vuorotellen öljynvaihdon osamatkamittari ja “OIL”, kun öljynvaihtoväli umpeutuu ensimmäisen kerran 800 km:n (500 mi) jälkeen. Tämän jälkeen öljynvaihtoväli umpeutuu 4000 km:n (2500 mi)
HUOMAA
●Öljynvaihdon osamatkamittari vilkkuu vain moottorikelkan ollessa pysähtyneenä.
●Palaa edelliseen näyttötilaan painamalla “SELECT”-painiketta. Jos haluat näyttää öljynvaihdon osamatkamittarin uudelleen, katkaise virta virtalukosta ja kytke se uudelleen.
Nollaa öljynvaihdon osamatkamittari öljynvaihdon jälkeen seuraavien ohjeiden mukaan.
Öljynvaihdon osamatkamittarin nollaus (kun moottoriöljy on vaihdettu öljynvaihdon osamatkamittarin näkyviin tulon jälkeen)
1.Jos haluat näyttää öljynvaihdon osamatkamittarin, kytke virta virtalukosta.
2.Paina “RESET”-painiketta vähintään 1 sekunnin ajan öljynvaihdon osamatkamittarin ja “OIL”-tekstin vilkkuessa vuorotellen matkamittarin näytössä. Edellisen öljynvaihdon jälkeen ajettu matka ja “OIL” vilkkuvat vuorotellen matkamittarin näytössä.
3.Paina “RESET”-painiketta noin 3 sekunnin ajan. “00000” ja “OIL” vilkkuvat vuorotellen osamatkamittarin näytössä 3 kertaa, ja näyttö palaa edelliseen näyttötilaan.
21
Hallintalaitteet
Jos moottoriöljy vaihdetaan ennen kuin öljynvaihdon osamatkamittari tulee näkyviin (eli ennen öljynvaihtovälin umpeutumista), osamatkamittari on nollattava öljynvaihdon jälkeen. Muuten seuraava öljynvaihtoväli ei umpeudu oikeassa vaiheessa.
Nollaa tällöin öljynvaihdon osamatkamittari seuraavasti.
Öljynvaihdon osamatkamittarin nollaus (kun moottoriöljy on vaihdettu ennen öljynvaihdon osamatkamittarin tuloa näkyviin)
1.Paina “SELECT”-painiketta, kunnes näyttöön tulee “ODO”, ja paina sitten “RESET”-painiketta vähintään 1 sekunnin ajan. Edellisen öljynvaihdon jälkeen ajettu matka ja “OIL” vilkkuvat vuorotellen matkamittarin näytössä.
2.Paina “RESET”-painiketta noin 3 sekunnin ajan. “00000” ja “OIL” vilkkuvat vuorotellen osamatkamittarin näytössä 3 kertaa, ja näyttö palaa edelliseen näyttötilaan.
Kello
1
F
E
1. Kello
Kellonajan asetus
1.Kytke virta virtalukosta.
2.Paina “SELECT”-painiketta ja “RESET”- painiketta yhtä aikaa, kunnes tunnin numerot alkavat vilkkua.
3.Valitse tunnit painamalla “RESET”-paini- ketta ja paina sen jälkeen “SELECT”-pai- niketta. Minuutit alkavat vilkkua.
4.Valitse minuutit painamalla “RESET”-pai- niketta ja paina sen jälkeen “SELECT”- painiketta. Kello käynnistyy, kun vapautat “SELECT”-painikkeen.
HUOMAA
Kellonaika pitää asettaa uudelleen, kun akku irrotetaan.
Näytön kirkkaus
Mittariston näytön kirkkautta voidaan säätää valaistusolojen mukaan.
1
1. Näytön kirkkaus
Näytön kirkkauden säätö
1.Katkaise virta virtalukosta.
2.Paina ja pidä “SELECT”-painike alhaalla.
3.Kytke virta virtalukosta ja vapauta 5 sekunnin kuluttua “SELECT”-painike.
4.Valitse haluamasi näytön kirkkaus painamalla “RESET”-painiketta ja paina sen jälkeen “SELECT”-painiketta. Näyttö palaa edelliseen näyttötilaan.
RST90
Monitoimimittariyksikössä on:
●digitaalinen nopeusmittari
●kierroslukumittari
●matkamittari
●osamatkamittari (joka näyttää edellisen nollauksen jälkeen ajetun matkan)
22