RST90PGT (RS10VTGT) RST90PTF (RS10SUV)
RS90P
RS90PLT
RST90
8HX-28199-R0
XSU13155
Перед эксплуатацией этого транспортного средства внимательно ознакомьтесь с этим руководством. При продаже этого транспортного средства это руководство должно оставаться с ним.
XSU10131
Поздравляем Вас с приобретением снегохода фирмы Yamaha. Данная модель является результатом огромного опыта, накопленного фирмой Yamaha в области производства высококачественных спортивных и туристических снегоходов. Она представляет собой сочетание высокого профессионализма при изготовлении и высокой надежности, сделавших фирмуYamaha однимизлидеровв данной области.
В данном руководстве в доступной форме изложены основные сведения по эксплуатации, проверке и техническому обслуживаниюснегохода. Привозникновении каких-либо вопросов, касающихся эксплуатацииилитехническогообслуживания Вашего снегохода, обращайтесь к дилеру фирмы Yamaha.
Фирма Yamaha постоянно работает над техническим совершенствованием своей продукции и повышением ее качества.
Поэтому, хотя данное руководство содержит наиболее свежую информацию об изделии на моментиздания, междуконструкциейВашего снегоходаисодержаниемданногоруководства могут быть незначительные отличия. При возникновении каких-либо вопросов в связи с настоящим руководством обращайтесь к дилеру фирмыYamaha.
XWS00670
ОСТОРОЖНО
Перед эксплуатацией этого снегохода внимательно ознакомьтесь с этим руководством. Не пытайтесь эксплуатировать снегоход, пока вы в достаточной мере не ознакомитесь с его органами управления и функциями. Регулярные осмотры, тщательное техническое обслуживание, правильные приемы эксплуатации помогут вам
обеспечить надежность снегохода и безопасное использование его возможностей.
RST90PGT (RS10VTGT)
RST90PTF (RS10SUV)
RS90P
RS90PLT
RST90
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
©2011 Yamaha Motor Co., Ltd.
1-е издание, апрель 2011 Все права защищены.
Любая перепечатка или неправомочное использование
без письменного разрешения
Yamaha Motor Co., Ltd.
полностью запрещено. Отпечатано в Японии.
XSU10151
Наиболее важная информация выделена в данном руководстве следующими обозначениями.
Это символ, обозначающий опасность. Используется для предупреждения о потенциальной опасности травмы. Следуйте всем сообщениям с информацией о безопасности, чтобы избежать возможной травмы или гибели.
XWS00021
ОСТОРОЖНО
Надпись ОСТОРОЖНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может стать причиной гибели или серьезной травмы.
XCS00011
ВНИМАНИЕ
НадписьВНИМАНИЕуказываетнаособые меры предосторожности, которые необходимо предпринимать во избежание повреждения снегохода или другого имущества.
ПРИМЕЧАНИЕ
Надпись ПРИМЕЧАНИЕ сопровождает ключевую информацию, поясняющую или облегчающую выполнение той или иной операции.
Расположение наклеек с важными |
|
указаниями ............................................ |
1 |
Правила безопасности ....................... |
13 |
Описание .............................................. |
16 |
Контрольные функции....................... |
19 |
Главный переключатель .................. |
19 |
Рычажок обогатителя топливной |
|
смеси (choke) (RST90) ................. |
19 |
Рычаг дроссельной заслонки ........... |
19 |
Система блокировки дроссельной |
|
заслонки (T.O.R.S.) ..................... |
20 |
Многофункциональная приборная |
|
панель ............................................. |
21 |
Индикаторная лампа дальнего |
|
света фар ........................................ |
25 |
Индикаторная лампа низкой |
|
температуры охлаждающей |
|
жидкости ........................................ |
26 |
Указатель уровня топлива и |
|
индикатор уровня обогрева |
|
рукояток/механизма обогрева |
|
рычага управления дроссельной |
|
заслонкой ....................................... |
27 |
Предупреждающий индикатор |
|
низкого уровня топлива ............... |
29 |
Предупреждающий индикатор |
|
низкого уровня масла (RST90) .... |
30 |
Предупреждающий индикатор |
|
уровня и давления масла (RS90P / |
|
RS90PLT / RST90PGT / |
|
RST90PTF) ..................................... |
30 |
Предупреждающий индикатор |
|
перегрева охлаждающей |
|
жидкости ........................................ |
32 |
Предупреждающий индикатор |
|
электрического усилителя руля |
|
“EPS” (RS90P / RS90PLT / |
|
RST90PGT / RST90PTF) ............... |
32 |
Устройство самодиагностики ......... |
33 |
Выключатель двигателя .................. |
33 |
Переключатель дальнего и |
|
ближнего света фар “LIGHTS” .... |
34 |
Регулятор обогрева |
|
рукояток/механизма обогрева |
|
рычага управления дроссельной |
|
заслонкой ....................................... |
34 |
Гнездо для подключения к |
|
источнику постоянного тока ........ |
35 |
Гнездо подключения обогревателя |
|
защитной маски |
|
[RS90P / RS90PLT / |
|
RST90PGT (КАНАДЫ) / |
|
RST90PTF (КАНАДЫ)] ................ |
36 |
Рычаг тормоза ................................... |
36 |
Рычаг стояночного тормоза ............. |
37 |
Рычаг переключения передач ......... |
37 |
Кожух привода ................................. |
38 |
Держатель клинового ремня ........... |
39 |
Рукоятки для пассажира |
|
(RST90PGT / RST90PTF) .............. |
40 |
Переключатель обогрева рукояток |
|
для пассажира (RST90 / |
|
RST90PGT / RST90PTF) ............... |
40 |
Подножки для пассажира (RST90 / |
|
RST90PGT / RST90PTF) ............... |
41 |
Спинка (RST90 / RST90PGT / |
|
RST90PTF) ..................................... |
41 |
Багажный отсек (RS90P / |
|
RS90PLT / RST90PGT / |
|
RST90PTF) ..................................... |
42 |
Места для хранения багажа |
|
(RST90) .......................................... |
44 |
Тягово-сцепное устройство |
|
[RST90PGT (РОССИЯ) / |
|
RST90PTF (КАНАДЫ)(РОССИЯ)] |
|
и кронштейн тягово-сцепного |
|
устройства [RST90 / RST90PGT |
|
(КАНАДЫ)(ЕВРОПЫ) / |
|
RST90PTF (ЕВРОПЫ)] ................. |
46 |
Топливо ............................................. |
47 |
Подвеска ............................................ |
49 |
Предэксплуатационные проверки ... |
59 |
Перечень предэксплуатационных |
|
проверок ......................................... |
59 |
Эксплуатация....................................... |
61 |
Пуск двигателя ................................. |
61 |
Содержание
Обкатка .............................................. |
63 |
Вождение снегохода ........................ |
63 |
Увеличение срока службы |
|
приводной гусеницы ..................... |
68 |
Управление снегоходом .................. |
69 |
Остановка двигателя ........................ |
70 |
Транспортировка .............................. |
71 |
Периодическое техническое |
|
обслуживание и регулировка............ |
72 |
Карта периодического технического |
|
обслуживания для системы |
|
контроля выхлопа ......................... |
73 |
Карта общего технического |
|
обслуживания и смазки ................ |
75 |
Комплект инструментов .................. |
78 |
Рекомендуемое оборудование ........ |
79 |
Снятие и установка капота и |
|
крышек (RS90P / RS90PLT / |
|
RST90PGT / RST90PTF) ............... |
79 |
Открытие и закрытие капота, а |
|
также установка и снятие правой |
|
боковой крышки (RST90) ............. |
83 |
Проверка свечей зажигания ............ |
84 |
Регулировка частоты вращения |
|
двигателя в режиме холостого |
|
хода (RST90) .................................. |
85 |
Регулировка свободного хода |
|
рычага дроссельной заслонки ...... |
86 |
Проверка системы блокировки |
|
дроссельной заслонки |
|
(T.O.R.S.) ..................................... |
89 |
Проверка воздушного фильтра ....... |
90 |
Карбюраторы (RST90) ..................... |
94 |
Высокогорные наладочные |
|
параметры ...................................... |
94 |
Клапанный зазор .............................. |
95 |
Моторное масло и патрон |
|
масляного фильтра ........................ |
95 |
Система охлаждения ...................... |
103 |
Клиновой ремень ............................ |
107 |
Картер приводной цепи ................. |
111 |
Тормоз и стояночный тормоз ........ |
113 |
Обратная ведущая звездочка |
|
(RS90P / RS90PLT / RST90PGT / |
|
RST90PTF) ................................... |
116 |
Лыжи и полозья .............................. |
116 |
Система рулевого управления ...... |
117 |
Приводная гусеница и |
|
направляющие гусеницы ............ |
119 |
Смазка .............................................. |
124 |
Замена лампы фары ........................ |
125 |
Регулировка наклона луча фары ... |
129 |
Соединения и крепежные |
|
детали ........................................... |
130 |
Аккумуляторная батарея ............... |
130 |
Замена предохранителя .................. |
131 |
Поиск и устранение |
|
неисправностей ................................. |
138 |
Хранение ............................................. |
144 |
Технические характеристики ......... |
146 |
Информация для клиентов.............. |
150 |
Запись идентификационных |
|
номеров ........................................ |
150 |
Информационная наклейка о |
|
контроле выхлопных газов |
|
(для КАНАДЫ) ........................... |
151 |
ГАРАНТИЯ...................................... |
151 |
XSU12678
Прочтите все наклейки на вашем транспортном средстве и уясните их содержание. На них указана важная информация для обеспечения безопасной и правильной эксплуатации вашего транспортного средства. Никогда не снимайте любые наклейки с вашего транспортного средства. Если наклейка стала трудночитаемой или отклеилась, у вашего дилера компании Yamaha имеются наклейки для замены.
Для КАНАДЫ |
|
|
RS90P / RS90PLT |
RST90 |
|
|
5 |
6 |
|
7 |
|
8 |
8 |
|
|
4 |
|
5 |
3 |
|
|
|
|
4 |
2 |
|
|
9 |
|
|
1 |
|
|
|
|
3 |
9 |
|
2 |
|
|
1 |
|
|
RST90PGT / RST90PTF
8 |
|
5 |
|
3 |
2 |
4 |
|
1 |
9 |
|
1
Расположение наклеек с важными указаниями
RS90P / RS90PLT
13 |
10 11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
17 |
RST90
14 |
15 11 |
12 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
10 |
17 |
17 |
RST90PGT / RST90PTF
14 |
10 15 11 |
12 |
16 |
17 |
17 |
2
Расположение наклеек с важными указаниями
1 RS90P / RS90PLT |
2 |
ATTENTION
8ET-2815K-10
1 RST90 |
3 |
NOTICE
8ET-2815K-00
1 RST90PGT / RST90PTF |
4 |
WARNING
SEVERE INJURY OR DEATH MAY RESULT IF YOU IGNORE ANY OF THE FOLLOWING:
•Read the Owner’s Manual and all labels before operating this vehicle.
•This vehicle is a high performance machine.
It should be operated by an experienced operator.
•Check throttle, brake, and steering for proper operation before starting engine.
•Set parking brake before attempting to start engine. Never run this vehicle with the parking brake applied.
•To stop engine in an emergency, push the engine stop switch down.
•Do not operate engine without drive belt or drive guard.
•Make sure the fuel tank cap is closed securely after refueling.
•Do not operate this vehicle on public roads. You could collide with another vehicle.
•Check lever position (Forward or Reverse) before moving.
•Weal an approved helmet, eye protection, and adequate clothing for snowmobiling.
AVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE SÉRIEUSE OU MÊME MORTELLE, VEUILLEZ SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
•Avant d’utiliser ce véhicule, lire le manuel du propriétaire et toutes les étiquettes.
•Ce véhicule est une machine à haute performance. Elle doit être conduite par un conducteur expérimenté.
•Avant de démarrer le moteur, vérifier l’opération du frein, de l’accélérateur et de la direction.
•Le frein de sécurité doit être appliqué lors du démarrage. Ne pas rouler avec le frein de sécurité actionné.
•En cas d’urgence, utiliser l’interrupteur d’arrêt du moteur.
•Ne pas laisser tourner le moteur sans la courroie ou sans son garde.
•S’assurer que le bouchon du réservoir soit bien refermé après le remplissage.
•Afin d’éviter tout risque de collision, ne pas rouler sur un chemin public.
•Vérifier la position du levier (marche avant ou arrière) avant d’être en marche.
•Toujours porter un casque approuvé et un habillement de motoneigiste. Prévoir une protection pour les yeux.
8HF-77761-E0
5 RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG |
CR8E(NGK) |
2.SPARK PLUG GAP |
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) |
3.IDLE SPEED |
1300 ± 50 r/min |
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8HF MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE |
|
CR8E(NGK) |
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES |
|
0.7 ~ 0.8 mm |
3.RÉGIME DE RALENTI |
1300 ± 50 r/min |
8HF-1417E-00
5 RST90
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG |
CR8E(NGK) |
2.SPARK PLUG GAP |
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) |
3.IDLE SPEED |
1400 ± 100 r/min |
7 RST90
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8ES MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE |
|
CR8E(NGK) |
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES |
|
0.7 ~ 0.8 mm |
3.RÉGIME DE RALENTI |
1400 ± 100 r/min |
|
|
|
8ES-1417E-00 |
6 RST90
NOTICE |
ATTENTION |
Severe engine damage |
Des dommages graves risquent de survenir par |
can result from oil loss if |
suite de fuites d’huile résultant d’un mauvais |
crankcase breather hoses |
branchement des tuyaux de reniflard du carter. |
are not installed correctly. |
Après l’entretien de la batterie ou après la |
Inspect hoses and clamps |
dépose de I’épurateur d’air, assurez- |
for correct installation |
vous que les brides et les tuyaux |
after battery service or |
sont installès correctement. |
air box removal. |
Consultez le manuel |
See Service Manual. d’entretien.
8GS-2815J-E0
3
Расположение наклеек с важными указаниями
8
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
250 cm³ (8.5 oz) |
|
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
GL-3 75W or 80W |
|
|
|
3. TRACK TENSION
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
250 cm³
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
GL-3 75W or 80W 30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
9 RS90P / RS90PLT
8FR-77763-E0
9 RST90 |
9 RST90PGT / RST90PTF |
|
8ER-E0 |
8ER-77763-E0
10 |
8HF-77763-E0 |
|
|
|
ANAD |
|
|
|
|
|
C |
A |
• |
|
|
S |
S |
• |
|
|
N |
|
|
|
|
S |
|||
|
|
|
|
|
V |
|
V |
|
|
|
506 |
|
A |
C |
|
|
|
C |
||
M |
|
|
|
|
|
|
• |
|
|
|
• |
||
|
T |
|
|
R |
T |
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
ANSP |
|
|
This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
3JK-82377-10
11 |
12 |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8FA-E0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JUMPER CABLE CONNECTION LEADS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• For connecting procedures, refer to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Owner’s Manual. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FILS DE BRANCHEMENT DES CÂBLES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE DÉMARRAGE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Effectuer le branchement des câbles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de démarrage conformément aux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
instructions du Manuel du propriétaire. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88C-77769-00 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8FA-2389C-E0 |
4
Расположение наклеек с важными указаниями
13 RS90PLT
14 RST90 / RST90PGT / RST90PTF
LOAD LIMIT / CHARGE LIMITE
10kg {22lbs}
8ET-24897-00
15 RST90 / RST90PGT / RST90PTF
LOAD LIMIT / CHARGE LIMITE
20kg {44lbs}
8FM-24897-01
16 RST90 / RST90PGT / RST90PTF
MAX. TOWING FORCE
FORCE DE REMORQUAGE MAX.
1176 N (120 kgf), 264 lbf
MAX. VERTICAL FORCE FORCE VERTICALE MAX.
147 N (15 kgf), 33 lbf
8GS-2817S-E0
17 RST90
17 RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
5
Расположение наклеек с важными указаниями
Для ЕВРОПЫ
RST90PGT / RST90PTF
|
|
4 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
1 |
|
5 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
8 |
9 10 |
11 |
12 |
12 |
6
Расположение наклеек с важными указаниями
1
2
3
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG |
CR8E(NGK) |
2.SPARK PLUG GAP |
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) |
3.IDLE SPEED |
1300 ± 50 r/min |
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
250 cm³ (8.5 oz) |
|
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
GL-3 75W or 80W |
|
|
|
3. TRACK TENSION
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8HF MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE |
|
CR8E(NGK) |
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES |
|
0.7 ~ 0.8 mm |
3.RÉGIME DE RALENTI |
1300 ± 50 r/min |
|
|
|
8HF-1417E-00 |
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
250 cm³
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
GL-3 75W or 80W
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE |
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg) |
|
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE. |
8ES-47578-00 |
7
Расположение наклеек с важными указаниями
5 |
6 |
< 1176 N
< 147 N
8HF-2817S-00
8HF-77763-S0
7 |
|
|
8 |
|
|
||
|
|
MAX.BELASTNING/RASKAINTAAKKA |
|
|
|
2011 |
|
|
|
10kg |
{22lbs} |
|
|
|
|
|
|
|
8ET-24897-10 |
|
YAMAHA MOTOR CO., LTD. |
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN |
||
|
|
|
|
|
|
|
8AC-2817L-00 |
9 |
|
|
10 |
|
|||
|
|
|
|
|
RS10VTGT |
||
|
|
MAX.BELASTNING/RASKAINTAAKKA |
|||||
|
|
20kg |
{44lbs} |
|
|
88.4 kW |
347 kg |
|
|
|
|
|
|
|
8HX-2156A-00 |
|
|
|
8FM-24897-11 |
|
|
|
|
11 |
|
12 |
|
||||
|
|
|
|
S0 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
8FA-2389C-S0
8
Расположение наклеек с важными указаниями
Ознакомьтесь с приведенными ниже пиктограммами и прочитайте пояснительный текст.
|
1 |
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
****** |
2 |
||
*** kW *** kg |
||||
|
||||
2 |
3 |
3 |
||
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
||
|
|
|
1 |
|
|
**** |
|||
YAMAHA MOTOR CO., LTD. |
|
|||
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN |
|
|||
|
|
|
|
9
Расположение наклеек с важными указаниями
Для РОССИИЯ
RST90PGT / RST90PTF
|
|
4 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
1 |
|
5 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
8 |
9 10 |
11 |
13 |
12 |
12 |
10
Расположение наклеек с важными указаниями
1
2
3
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG |
CR8E(NGK) |
2.SPARK PLUG GAP |
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) |
3.IDLE SPEED |
1300 ± 50 r/min |
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
250 cm³ (8.5 oz) |
|
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
GL-3 75W or 80W |
|
|
|
3. TRACK TENSION
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
8HP-77761-R0
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8HF MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE |
|
CR8E(NGK) |
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES |
|
0.7 ~ 0.8 mm |
3.RÉGIME DE RALENTI |
1300 ± 50 r/min |
|
|
|
8HF-1417E-00 |
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
250 cm³
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
GL-3 75W or 80W
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE |
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg) |
|
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE. |
8ES-47578-00 |
11
Расположение наклеек с важными указаниями
5 |
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
< 1176 N |
|
|
|
|
|
|
|
|
< 147 N |
|
|
|
|
|
|
|
|
8HF-2817S-00 |
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
MAX.BELASTNING/RASKAINTAAKKA |
|
|
|
|
|
|
|
|
10kg |
{22lbs} |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8ET-24897-10 |
|
|
|
8HF-77763-S0 |
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2011 |
|
|
|
MAX.BELASTNING/RASKAINTAAKKA |
|
|
|
|
|
|
|
20kg |
{44lbs} |
|
|
YAMAHA MOTOR CO., LTD. |
|
|
|
8FM-24897-11 |
|
|||
|
|
|
|
|
||||
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN |
|
|
|
|
|
|||
|
|
8AC-2817L-00 |
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
11 |
|
|
|||
|
RS10VTGT |
|
|
|
|
|
S0 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
88.4 kW |
347 kg |
|
|
|
|
|
|
|
|
8HX-2156A-00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8FA-2389C-S0
12 |
13 |
12
XSU10193
Как владелец транспортного средства, Вы несете ответственность за безопасную и правильную эксплуатацию вашего снегохода. Управляя снегоходом, Вы обязаны знать и соблюдать приведенные ниже правила техники безопасности. Невыполнение любого из этих правил может привести к тяжелой травме или гибели.
Перед началом эксплуатации вашего снегохода
●Прочтите руководство пользователя и все предупреждающие надписи. Ознакомьтесь со всеми органами управления и их функционированием. Если у Вас при этом возникнут какие-либо неясности, проконсультируйтесь с дилером фирмы
Yamaha.
●Пользуйтесь защитной одеждой. Надевайте защитный шлем установленного образца и защищайтелицощиткомилиочками. Кроме того, надевайте костюм для езды на снегоходе хорошего качества, ботинки и перчатки или рукавицы, не ограничивающие движение пальцев при работе с органами управления.
●Не водите снегоход после или во время приема алкоголя или препаратов наркотического действия. Они снижают способность управлять снегоходом.
Подготовьте ваш снегоход
●Перед каждым использованием транспортного средства проводите проверки, чтобы убедиться в безопасности условий эксплуатации. При отсутствии должной проверки или обслуживания транспортного средства повышается вероятность несчастного случая или повреждения оборудования. На стр. 59 приведен перечень проверок перед эксплуатацией.
●Перед пуском двигателя включайте стояночный тормоз. Ни в коем случае не начинайте движение с включенным стояночнымтормозом. Этоможет привести к перегреву тормозного диска и снижению способности к торможению.
Использование вашего снегохода
●Данный снегоход не предназначен для езды по улицам, дорогам или шоссе. Такая эксплуатация снегохода противозаконна и может привести к столкновению с другим транспортным средством.
●RS90P и RS90PLT предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ ОДИНОЧНОГО КАТАНИЯ. Перевозка пассажиров запрещена. Наличие пассажира может привести к потере управления.
●Во время движения будьте осторожны. Под снегом могут находиться скрытые препятствия. Чтобы свести опасность к минимуму, держитесь накатанной колеи.
13
Правила безопасности
При сходе с нее двигайтесь медленно и внимательно. Наезд на камень, пень или провода может стать причиной аварии и травмы.
●Данный снегоход предназначен для движения только по снегу или льду. Вождение снегоходапо грязи, песку, траве, камнямилиголоймостовойможетпривести к потере управления и повреждению машины.
●Отправляясь в поездку, старайтесь всегда выезжать с кем-нибудь в паре. Вам может потребоваться помощь, если кончится топливо, произойдетнесчастныйслучайили сломается снегоход.
●Многие поверхности, такие, как лед и плотно утрамбованный снег, увеличивают тормозной путь. Имейте это в виду, планируйте остановку заранее и начинайте торможение заблаговременно. Наилучший способ торможения на большинстве поверхностей — отпустить рычаг управления дроссельной заслонкой и плавно, а не резко, нажать на тормоз.
Остерегайтесь отравления угарным газом
В выхлопах всех двигателей содержится ядовитый угарный газ. Вдыхание угарного газа может стать причиной головной боли, головокружения, сонливости, тошноты, дезориентации и, в конце концов, гибели. Угарныйгаз представляетсобойгазбезцвета, без запаха и без вкуса, который может присутствовать, дажеесливыневидитеилине ощущаете выхлопов двигателя. Смертельные уровни угарного газа могут быстро накапливаться и Вы можете быстро подвергнуться его воздействию и утратить возможность спасти себя. Также в закрытых или плохо проветриваемых помещениях смертельные уровни угарного газа могут сохранятьсявтечениечасовидажедней. Если
Вы испытываете какие-либо симптомы отравления угарным газом, немедленно покиньте эту область, выйдите на свежий воздухиОБРАТИТЕСЬЗАМЕДИЦИНСКОЙ ПОМОЩЬЮ.
●Невключайтедвигательвпомещении. Даже если вы попробуете выветрить выхлопы двигателя с помощью вентиляторов или открывокна, угарныйгазможетнакопиться до опасного уровня.
●Не включайте двигатель в плохо проветриваемых или частично закрытых помещениях, например, в подсобных помещениях, гаражах или крытых автостоянках.
●Не включайте двигатель вне помещений, если выхлоп двигателя может попасть в помещение через окна и двери.
Подлинные аксессуары от фирмы
Yamaha
Выбор аксессуаров для вашего снегохода является важным решением. Подлинные аксессуары от фирмы Yamaha, имеющиеся только у дилера этой фирмы, были разработаны, проверены и одобрены фирмой Yamaha для использования на вашем снегоходе. Многие компании, не связанные с фирмой Yamaha, занимаются изготовлением деталей и аксессуаров или предлагают другие модификации для транспортных средств производства фирмыYamaha. У фирмы Yamaha нет возможности проверять всю продукцию, изготавливаемую этими компаниями вторичного рынка. Поэтому фирмаYamaha не может ни подтвердить, ни рекомендовать к использованию аксессуары, которые не были проданы фирмой, или модификации, не рекомендованные специально фирмойYamaha, даже если они былипроданы иустановлены дилером фирмы
Yamaha.
14
Правила безопасности
Техническое обслуживание и хранение
●При укладывании снегохода набок для технического обслуживания используйте подходящую опору, чтобы удержать его в устойчивом горизонтальном положении.
●Неоставляйтеснегоходнадлительноевремя на левом боку. Может произойти утечка топлива из шланга сапуна.
●Непозволяйтеникомустоятьзаснегоходом во время начала движения, проверки или регулировкиснегохода. Вылетевшиеиз-под гусеницы сломанный трак, крепежные детали трака или обломки представляют потенциальнуюопасностьдляводителяили стоящих рядом людей.
●Изменения конструкции снегохода, не согласованные с фирмойYamaha, или демонтаж оригинального оборудования могут сделать снегоход небезопасным в эксплуатации ипривести к тяжелой травме. Кроме того, внесение изменений в конструкцию может сделать эксплуатацию снегохода незаконной.
●Ни в коем случае не храните снегоход с заправленным топливным баком в помещении, где имеются потенциальные источники возгорания, такие как водонагреватели, обогревателипомещений, открытое пламя, источники искрения, сушилки для одежды и т.п. Прежде чем поставить снегоход на хранение в закрытое помещение, дайте двигателю остыть.
15
XSU10261
RS90P
1,2,3 |
4 |
5,6,7 |
8,9 |
10 |
13 |
12 |
11 |
RS90PLT
1,2,3 |
4 |
5,6,7 |
8,9 |
10 |
13 |
12 |
11 |
1.Аккумуляторная батарея
2.Главный предохранитель
3.Воздушный фильтр
4.Крышка маслоналивного патрубка
5.Коробка предохранителей
6.Бачок охлаждающей жидкости
7.Бак регенерации охлаждающей жидкости
8.Багажный отсек
9.Комплект инструментов
10.Задний фонарь/сигнал торможения
11.Подвеска направляющей
12.Приводная гусеница
13.Держатель клинового ремня
16
Описание
10,12 1,2,3,4 |
20 5,6 |
7 |
8 |
9 19 13 14 |
RST90
|
|
17 |
16 |
15 |
18 |
1,2,3 |
4 |
5,6 |
|
7 8 |
9 10,11,12 13 14 |
RST90PGT |
|
|
|
|
|
|
|
17 |
16 |
15 |
1,2,3 |
4 |
5,6 |
7 8 |
9 10,11,12 13 14 |
RST90PTF |
|
|
|
|
|
17 |
16 |
15 |
|
1. |
Аккумуляторная батарея |
14. |
Тягово-сцепное устройство [RST90PGT |
|
2. |
Главный предохранитель |
|
(РОССИЯ) / RST90PTF |
|
3. |
Воздушный фильтр |
|
(КАНАДЫ)(РОССИЯ)] / кронштейн тягово- |
|
|
сцепного устройства [RST90 / RST90PGT |
|||
4. |
Крышка маслоналивного патрубка |
|
||
|
(КАНАДЫ)(ЕВРОПЫ) / RST90PTF |
|||
5. |
Коробка предохранителей |
|
||
|
(ЕВРОПЫ)] |
|||
6. |
Бачок охлаждающей жидкости |
15. |
Подвеска направляющей |
|
7. |
Переключатель обогрева рукояток для |
16. |
Приводная гусеница |
|
|
пассажира |
17. |
Держатель клинового ремня |
|
8. |
Рукоятка для пассажира |
|||
18. |
Место для багажа для одиночных поездок |
|||
9. |
Спинка |
|
(RST90) |
|
10. |
Багажный отсек |
19. |
Задний багажник (RST90) |
|
11. |
Сумка для багажа (RST90PGT / RST90PTF) |
20. |
Стопорный винт дроссельной заслонки |
|
12. |
Комплект инструментов |
|
(RST90) |
|
13. |
Задний фонарь/сигнал торможения |
|
|
17
Описание
RS90P / RS90PLT |
|
|
1 2 |
3 |
4 6 7 |
11 |
8 |
|
|
5 |
|
10 |
9 |
|
RST90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RST90PGT / RST90PLT |
|
|
||||||||||||||
1 |
2 |
3 11 |
6 |
4 7 |
1 |
2 3 |
5 |
4 |
6 |
7 |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
11 |
8 |
12 |
|
12 |
|||
|
|
||||
|
|
|
|||
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
9 |
|
13 |
10 |
8 |
|
|
1. |
Рычаг тормоза |
|
|
8. |
Главный переключатель |
2. |
Рычаг стояночного тормоза |
9. |
Рычаг переключения передач |
||
3. |
Регулятор обогрева рукояток |
10. |
Гнездо для подключения к источнику |
||
4. |
Регулятор обогрева рычага управления |
|
постоянного тока |
||
|
дроссельной заслонкой |
|
11. |
Переключатель дальнего и ближнего света |
|
5. |
Гнездо подключения обогревателя защитной |
|
фар |
||
|
маски [RS90P / RS90PLT / RST90PGT |
12. |
Замок капота (RST90) |
||
|
(КАНАДЫ) / RST90PTF (КАНАДЫ)] |
13. |
Рычажок обогатителя топливной смеси |
||
6. |
Выключатель двигателя |
|
|
(choke) (RST90) |
|
7. |
Рычаг дроссельной заслонки |
|
|
ПРИМЕЧАНИЕ
●Приобретенный вами снегоход имеет незначительные отличия от изображенных на рисунках данного руководства.
●Конструкция и технические характеристики могут изменяться без уведомления.
18
XSU13740
Главный переключатель контролирует системы зажигания и освещения. Ниже описаны его различные положения.
2
13
1.Выкл.
2.Вкл.
3.Запуск
Выкл.
Цепь зажигания разомкнута.
Ключ можно извлечь из замка только в этом положении.
Вкл.
Цепь зажигания замкнута.
Запуск
Цепь стартера замкнута.
Стартер запускает двигатель. ВНИМАНИЕ:
Сразу после пуска двигателя отпустите переключатель. [XCS00021]
ПРИМЕЧАНИЕ
●RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF:
фары и задние фонари включаются после пуска двигателя.
●RST90: фары, подсветка спидометра и задние фонари включаются после пуска двигателя.
XSU10301
Пользуйтесь этим рычажком при пуске и прогреве холодного двигателя.
1.Рычажок обогатителя топливной смеси
(choke)
ПРИМЕЧАНИЕ
Для правильного выполнения указанных операций см. раздел “Пуск двигателя” на стр. 61.
1.При пуске холодного двигателя.
2.Прогрев
3.При прогретом двигателе.
XSU10312
После окончательного запуска двигателя нажатие рычага дроссельной заслонки приведет к повышению оборотов двигателя и включению цепи привода. Регулируйте скорость движения снегохода изменением положения рычага управления дроссельной
19
Контрольные функции
заслонкой. Рычаг подпружинен, поэтому при его отпускании скоростьснегохода снижается и двигатель переходит на холостые обороты.
1. Рычаг дроссельной заслонки
XSU13750
Система блокировки дроссельной заслонки
(T.O.R.S.)
XWS00041
ОСТОРОЖНО
Если сработала система T.O.R.S., то перед повторным запуском двигателя обязательно устраните причину неисправности и убедитесь, что двигатель работает нормально. Продолжение эксплуатации при наличии неисправности может привести к потере управления или повреждению.
Если при эксплуатации замечены неисправностивработедроссельныхклапанов или троса дроссельной заслонки, то при отпускании рычага управления дроссельной заслонкой срабатывает система T.O.R.S. Система T.O.R.S. предназначена для прерывания впрыска топлива (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF) или зажигания (RST90) и поддержания частоты вращения двигателя в пределах скорости включения сцепления в случае, если дроссельные клапаны не возвращают
двигатель в режим холостого хода при отпускании рычага. (Скорость включения сцепления см. на стр. 146.)
|
Холостой |
Движение |
Неисправность |
|
ход |
|
|
Рычаг |
|
|
|
дроссельной |
Отпущен |
Нажат |
Отпущен |
заслонки |
|
|
|
Дроссельный |
Закрыто |
Открыто |
Открыто |
клапан |
|
|
|
T.O.R.S. |
Двигатель |
Двигатель |
T.O.R.S. будет |
работает |
работает |
||
|
нормально. |
нормально. |
активизирована. |
ПРИМЕЧАНИЕ
Если сработала система T.O.R.S., начнут мигать предупреждающий индикатор неисправности двигателя и лампа аварийной сигнализации, на приборной панели отобразится двузначный код “84” (RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF) или замигает (RST90) на приборной панели. Если такое произойдет, в максимально короткий срок предоставьте систему дилеру фирмы Yamaha для технического осмотра.
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
1.Лампа аварийной сигнализации “”
2.Предупреждающий индикатор о неисправности двигателя “”
3.Двузначный код “84”
20
Контрольные функции
RST90
1.Лампа аварийной сигнализации “”
2.Предупреждающий индикатор о неисправности двигателя “”
3.Двузначный код “84”
XSU14101
RS90P / RS90PLT / RST90PGT / RST90PTF
В составе многофункциональной приборной панели имеются следующие приборы:
●цифровой спидометр
●тахометр
●счетчик пробега
●два счетчика пройденного пути (показывают расстояние, пройденное с
момента последнего обнуления показаний)
●счетчик пройденного пути с запасом топлива (показывает расстояние, пройденное с момента включения предупреждающего индикатора низкого уровня топлива и лампы аварийной сигнализации)
●счетчикпройденногопутисмоментазамены масла(показываетрасстояние, пройденноес момента достижения интервала периодической замены масла)
●часы
●предупреждающие индикаторы (отображаютпредупреждающиесообщения
о неисправности двигателя, сообщения о перегреве охлаждающей жидкости, низком уровне топлива и низком уровне масла)
●индикаторные лампы (отображают включение дальнего света и низкую температуру охлаждающей жидкости)
●предупреждающие лампы (совместно с предупреждающими индикаторами отображают предупреждающие сигналы)
●указатель уровня топлива (показывает количество оставшегося в баке топлива)
●индикаторуровняобогреварукояток/рычага управления дроссельной заслонкой (показывает уровеньобогреварукояток или
рычага управления дроссельной заслонкой)
●регулятор яркости дисплея
При повороте ключа во включенное положение один раз качается стрелка тахометра, загораются и гаснут индикаторная лампа низкой температуры охлаждающей жидкости, лампа аварийной сигнализации и все сегменты приборной панели.
21
Контрольные функции
1 2 |
3 |
4 |
|
5 |
|
|
|
|
6 |
|
|
FHI |
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
E LO |
EPS |
8 |
|
|
|
|
9 |
10
1.Кнопка “RESET” (сброс)
2.Кнопка “SELECT” (выбор)
3.Тахометр
4.Предупреждающие индикаторы
5.Часы
6.Индикаторная лампа низкой температуры охлаждающей жидкости “ ”
7.Индикаторная лампа дальнего света фар “ ”
8.Лампа аварийной сигнализации “”
9.Предупреждающий индикатор электрического усилителя руля “EPS”
10. Приборная панель
Сначала в течение 5 секунд отображается уровень обогрева рукояток, после чего дисплей переключается на отображение уровня топлива.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для переключения показаний спидометра, счетчикапробегаисчетчикапройденногопути из километров в мили и наоборот выберите после остановки снегохода режим счетчика пробега “ODO”, а затем нажмите кнопку “SELECT” и удерживайте ее не менее 10 секунд.
Режимы работы счетчика пробега и счетчика пройденного пути
E LO
1
1.Счетчик пробега/счетчик пройденного пути/счетчик пройденного пути с запасом топлива
Нажатием кнопки “SELECT” дисплей переключается между режимом счетчика пробега “ODO” и режимами счетчика пройденного пути “TRIP A” и “TRIP B” в следующем порядке:
ODO → TRIP A → TRIP B → ODO
При включении предупреждающего индикатора низкого уровня топлива и лампы аварийной сигнализации (см. стр. 27), дисплей счетчика пробега автоматически перейдет в режим счетчика пройденного пути с запасом топлива “TRIP F” и начнет отсчитывать пройденное расстояние с этой точки. В этом случае нажатием кнопки “SELECT” дисплей переключается между различными режимами счетчика пройденного путиисчетчикапробегавследующемпорядке: TRIP F → ODO → TRIP A → TRIP B → TRIP F
Для сброса счетчика пройденного пути выберитеего, нажавкнопку“SELECT”, после чегонажмитекнопку“RESET” иудерживайте ее не менее 1 секунды. Если Вы не сбросили счетчик пройденного пути с запасом топлива вручную, он сбросится автоматически и дисплей вернется в первоначальный режим после дозаправки снегохода и 5 км (3 миль) пройденного пути.
22
Контрольные функции
Счетчик пройденного пути с момента замены масла
При достижении интервала периодической замены масла первоначально 800 км (500 миль), затем каждые 4000 км (2500 миль)
счетчик пройденного пути с момента замены маслаииндикатор“OIL” попеременномигают на дисплее счетчика пробега, и счетчик пройденногопутиначинаетотсчетрасстояния, пройденного с этого момента. В подобном случаенеобходимосрочнозаменитьмоторное масло. (Процедура замены масла описана на стр. 95.)
E LO
ПРИМЕЧАНИЕ
●Счетчик пройденного пути с момента замены масла мигает только после остановки снегохода.
●Для возврата в предыдущий режим дисплея нажмитекнопку“SELECT”. Дляповторного отображения счетчика пройденного пути с момента замены масла поверните ключ в положение выключения, затем обратно в положение включения.
После замены моторного масла сбросьте счетчик пройденного пути с момента замены масла следующим образом.
Сброс счетчика пройденного пути после замены масла (в случае замены масла после отображения счетчика)
1.Чтобы отобразить счетчик пройденного путипослезаменымасла, повернитеключ в положение включения.
2.Нажмитекнопку“RESET” иудерживайте ее 1 секунду, пока счетчик пройденного путисмоментазаменымаслаииндикатор “OIL” попеременно мигают на дисплее счетчика пробега. На дисплее счетчика пробега попеременно замигают расстояние, пройденное с момента последней замены масла, и индикатор
“OIL”.
3.Нажмитекнопку“RESET” иудерживайте ее примерно 3 секунды. На дисплее счетчика пробега 3 раза попеременно
замигают индикаторы “00000” и “OIL”, после чего дисплей вернется в предыдущий режим.
Если моторное масло заменено до появления на дисплее счетчика пройденного пути с момента замены масла (т.е. до достижения интервала периодической замены масла), то чтобыследующаяпериодическаязаменамасла указывалась в нужное время, счетчик пройденного пути после замены масла необходимо сбросить.
В этом случае сброс счетчика пройденного пути с момента замены масла происходит следующим образом.
Сброс счетчика пройденного пути с момента замены масла (в случае замены масла перед отображением счетчика)
1.Нажмите кнопку “SELECT” и удерживайте ее, пока не появится индикация “ODO”, после чего нажмите кнопку “RESET” и удерживайте ее не менее 1 секунды. На дисплее счетчика пробега попеременно замигают
23
Контрольные функции
расстояние, пройденное с момента последней замены масла, и индикатор
“OIL”.
2.Нажмитекнопку“RESET” иудерживайте ее примерно 3 секунды. На дисплее счетчика пробега 3 раза попеременно замигают индикаторы “00000” и “OIL”, после чего дисплей вернется в предыдущий режим.
Часы
1
Регулятор яркости дисплея
Регулятор позволяет настроить яркость дисплея приборной панели в соответствии с условиями внешнего освещения.
1
F
E
1. Часы
Чтобы установить часы
1.Поверните ключ во включенное положение.
2.Одновременно нажмите и удерживайте кнопки “SELECT” и “RESET”, пока не начнут мигать цифры, обозначающие часы.
3.Для изменения установки часов нажимайте кнопку “RESET”, затем нажмите кнопку “SELECT”. Замигают цифры, показывающие минуты.
4.Для изменения установки минут нажимайте кнопку “RESET”; затем нажмите кнопку “SELECT”. При отпускании кнопки “SELECT” часы начнут ходить.
ПРИМЕЧАНИЕ
При отключении батареи часы необходимо установить заново.
1. Уровень яркости дисплея
Чтобы настроить яркость дисплея
1.Поверните ключ в положение выключения.
2.Нажмите и удерживайте кнопку
“SELECT”.
3.Повернитеключвположениевключения, а затем через 5 секунд отпустите кнопку
“SELECT”.
4.Для выбора требуемого уровня яркости дисплея нажмите кнопку “RESET”, а затем кнопку “SELECT”. Дисплей вернется в предыдущий режим.
RST90
В составе многофункциональной приборной панели имеются следующие приборы:
●цифровой спидометр
●тахометр
●счетчик пробега
●счетчик пройденного пути (показывает расстояние, пройденное с момента последнего обнуления показаний)
●предупреждающие индикаторы (отображаютпредупреждающиесообщения
о неисправности двигателя, сообщения о перегреве охлаждающей жидкости, низком уровне топлива и низком уровне масла)
24