SUPPLEMENTAL MARKING INFORMATION SPECIAL MESSAGE SECTION
Yamaha electronic products will have either a lavel similar to
the graphic shown below or a molded/stamped facsimile of the
graphic on its enclosure. The explanation of these graphics
appears on this page. Please observe all cautions indicated.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
CAUTION
RISK OF ELECTRC SHOCK
DO NOT OPEN
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and mainte
nance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
IMPORTANT SAFETY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO POSSIBLE PERSONAL INJURY, ELECTRIC SHOCK, AND FIRE
HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WT/i "DIVTTV -When using electronic products, basic
* VT precautions should always be followed,
including the following:
^ Read all Safety and Installation Instructions, Explanation
of Graphical Symbols, and assembly instructions (where
applicable) BEFORE using your Yamaha electronic product.
Check unit weight specifications before you attempt to move this
instrument!
Main Power Supply Verification: Your Yamaha electronic
2
, product has been manufactured specifically for the main
supply voltage used in your area. If you should move, or if any
doubt exists, please contact your dealer for instructions. The main
supply voltage required by your electronic product is printed on
the name plate. For name plate location, see “SPECIAL
MESSAGE SECTION” item.
This product may be equipped with a polarized line plug
3
■ (one blade wider than the other). If you are unable toinsert
the plug into the outlet, contact an electrician to have your
obsolete outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the
plug. Yamaha products not having polarized plugs incorporate
construction methods and designs that do not require line plug
polarization.
WARNING-D0 NOT place objects on your electronic
4
■ product’s power cord or place the unit in a position where
anyone could trip over, walk over, or roll anything over cords of
any kind. Do NOT allow your electronic product or its bench to
rest on or be installed over cords of any type. Improper installa
tions of this type create the possibility of a fire hazard and/or
personal injury.
Environment: Your electronic product should be installed
5
, away from heat sources such as a radiator, heat registers
and/or other products that produce heat. Additionally, the unit
should not be located in a position that exposes the cabinet to
direct sunlight, or air currents having high humidity or heat
levels.
Your Yamaha electronic product should be placed so that
6
• its location or position does not interfere with its proper
ventilation.
Some Yamaha electronic products may have benches that
7
> are either a part of the product or supplied as an optional
accessory. Some of these benches are designed to be dealer as
sembled. Please make sure that the bench is stable before using it.
The bench supplied by Yamaha was designed for seating only.
No other uses are recommended.
Some Yamaha electronic products can be made to operate
8
■ with or without the side panels or other components that
constitute a stand. These products should be used only with the
components supplied or a cart or stand that is recommended by
the manufacturer.
Do not operate for a long period of time at a high volume
9
■ level or at a level that in uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
^ A Do not use your Yamaha electronic product near water or
I U • in wet environments. For example, near a swimming pool,
spa, or in a wet basement.
^ Care should be taken so that objects do not fall, and liq-
II, uids are not spilled, into the enclosure through open
ings.
^ M Your Yamaha electronic product should be serviced by a
I fa • qualified service person when:
a. The power-supply cord or plug has been damaged: or
b. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the product:
or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change in
performance: or ,
e. The product has been dropped, or the enclosure of the product ~
has been damaged.
M Q When not in use, always turn your Yamaha electronic
I V • product “OFF”. The power-supply cord of the product
should be unplugged from the outlet when it is to be left unused
for a long period of time. Notes: In this case, some units may lose
some user programmed data. Factory programmed memories will
not be affected.
■4 A Do not attempt to service the product beyond that de-
I T i scribed in the user-maintenance instructions. All other
servicing should be referred to qualified service personnel.
F" Electromagnetic Interference (RFI). This series of
I 0> Yamaha electronic products utilizes digital (high fre
quency pulse) technology that may adversely affect Radio/TV
reception or the operation of other devices that utilize digital
technology. Please read FCC Information on page 120 for
additional information.
c Do NOT attempt to service this product beyond that
ID» described in the user maintenance section of the owners
manual. All other servicing should be referred to qualified service
personnel.
PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE!
YA M AH A P ® D^ T G^ ' T (Q l[ f D(
Getting Started
Kurzanleitung
Page 2 — 29
Seite 30 — 57
English
Deutsch
Pour commencer
Para empezar
Pages 58 — 85
Páginas 86 —113
¡Felicidades!
Usted es ahora un propietario orgulloso de un teclado electrónico extraordinario. El PortaTone
PSR-6700 Yamaha combina la tecnología de generación de tonos AWM más avanzada con la
electrónica y características digitales más actuales para darle una calidad de sonido sorprendente
mientras disfruta de la música al máximo. En particular, la característica de acompañamiento
interactivo es un ejemplo brillante de cómo la tecnología avanzada puede ampliar significantemente
sus horizontes musicales.
Para aprovechar al máximo las características y gran potencia de interpretaciones de su PortaTone,
le sugerimos que lea los manuales completamente mientras prueba las varias características que se
describen. Mantenga los manuales en un lugar seguro para futuras referencias.
Indice
Cuidados de su PortaTone.....................................86
Sobre los manuales del modelo PSR-6700
Nomenclatura
Conexiones y atril
Canciones de demostración
Interpretación del modelo PSR-6700 ..
Registro de voces
Uso de la sección de acompañamiento
Su PortaTone le dará muchos años de entretenimiento musical si sigue las simples normas que se dan a continuación:
1. Evite colocar el PortaTone en lugares sujetos a
excesiva humedad o calor. No deje el instrumento
cerca de calefactores o dentro de automóviles
donde por ejemplo quede expuesto a la luz directa
del sol.
2. Evite lugares donde el instrumento quede expuesto
a excesivo polvo o humedad.
3. Las conexiones entre el PortaTone y cualquier otro
aparato debe realizarse con ambos equipos
desconectados.
4. No exponga el instrumento a golpes físicos fuertes
y evite colocar objetos pesados encima del mismo.
5. Para la limpieza, utilice un paño suave, seco o
ligeramente humedecido.
No utilice nunca productos químicos tales como
I
bencina o disolvente.
6. Puesto que el PortaTone contiene circuitos
digitales, puede causar interferencias si se coloca
demasiado cerca de receptores de radio o
televisión. Si esto ocurre, aleje el instrumento del
equipo afectado.
Presione el botón de expulsión con cuidado hasta el final
hasta expulsar el disquete completamente, y luego sáqueb
con la mano.
Puede que el disco no sea bien expulsado si el botón de
expulsión es presionado demasidado rápidamente, o si no
se presiona hasta el final (el botón de expulsión puede
quedarse bloqueado en la posición media y el disquete sale
sólo unos milimetros por la ranura). Si eso sucede, no
intente sacar a la fuerza el disquete, pues si h hace puede
que dañe el mecanismo de la unidad de disquete. Para
extraer un disco que se ha quedado a medio camino, pruebe
a presionar de nuevo el botón de expulsión, o vuelva a
presionar el disquete hasta introducirlo completamente en la
ranura y luego vuelva a repetir el procedimiento — con
cuidado.
Precaución: Los objetos extraños pueden
No inserte nada sino discos flexibles en la unidad de dis
cos del aparato, porque los objetos extraños pueden causar
daños en la unidad de discos o en los fiscos flexibles.
.............................................
..............................................
dañar la unidad de discos.
106
114
86
Sobre los manuales del modelo PSR-6700
Se incluyen tres manuales con el modelo PSR-6700: “Para empezar” (este manual), el manual de “Características
avanzadas” y el manual de “Progresiones de acordes del acompañamiento”.
Manual “Para empezar”
Este, como su nombre indica, es el manual con el que usted debe empezar. El manual
“Para empezar” le enseñará todo lo que necesita para tocar básicamente y disfrutar del modelo
PSR-6700, concentrándose en las teclas y controles visibles en el panel cuando la cubierta de
control está cerrada.
El manual para empezar cubre:
Selección y reproducción de voces.
Uso de las funciones básicas de acompañamiento automático.
Accíonadores de percusión.
Expresión y efectos.
Características de registros del panel.
Discos de la Colección de discos orquestales como discos de reproducción.
¡Lea primero al manual para empezar!
Manual de “Características avanzadas”
El manual de características avanzadas es el manual que usted quiere consultar después de
haberse familiarizado inicialmente con el modelo PSR-6700 - por ej. después de haber leído el
manual para empezar. El manual de características avanzadas se concentra en las muchas
funciones importantes que se encuentra escondidas detrás de la cubierta de control.
El manual de características avanzadas cubre;
Secuenciador.
Programador de acompañamiento del usuario.
Edición de voces del usuario.
Efectos digitales del modelo PSR-6700.
Operaciones de los discos flexibles.
Muchas otras funciones incluyendo las operaciones MIDI.
Diferentemente al manual para empezar que está designado para ser leído del principio a
final, el manual de características avanzadas le permite obtener información de referencia
sobre las características y funciones individuales directamente.
Manual de “Progresiones de acordes del acompañamiento
Este manual le proporciona detalles sobre las varias progresiones de acordes producidas por
el sofisticado sistema de acompañamiento automático del modelo PSR-6700. Usted puede
consultar el manual de “Progresiones de acordes del acompañamiento” después de aprender
cómo utilizar las funciones de acompañamiento automático (descritas en este manual).
Aquí se puede enchufar un par de auriculares estéreo para la
práctica en privado o interpretaciones por la noche. El sistema
interno de altavoces estéreo se desactiva automáticamente cuando
se enchufan un par de auriculares en la toma HEADPHONES.
Las tomas AUX. OUT L/L+R y R del panel posterior
proporcionan la salida del PSR-6700 para la conexión a un
amplificador de teclado, sistema de sonido estéreo, consola de
mezclas o grabadora de cintas. Si quiere conectar el PSR-6700 a
un sistema de sonido monoaural, utilice sólo la toma L/L-i-R.
Cuando se inserta sólo una clavija en la toma L/L-i-R, las señales
del canal izquierdo y derecho se combinan y proporcionan a través
de la toma L/L+R de forma que no se pierde nada de sonido del
PSR-6700.
NOTA: Las señales de la toma AUX. OUT nunca deben retornarse a las
tomas OPTIONAL IN directamente ni a través de un equipo exte
rior.
Estas tomas sirven principalmente para el uso con fuentes de
audio exteriores tales como un generador de tonos, caja de ritmos,
reproductores de discos compactos, y equipos similares. Las
señales recibidas a través de las tomas OPTIONAL IN L y R se
reproducen a través del amplificador estéreo interno y sistema de
altavoces del PSR- 6700.
Se puede conectar un pedal de expresión EP-1 Yamaha opcional
en esta toma para permitir el control de expresión (aumento del
volumen) con los piés. Tenga en cuenta que no se producirá
sonido si el pedal de expresión se ajusta a la posición mínima.
Se incluye un interruptor de pedal FC-5 con el modelo PSR-6700
que debe conectarse en esta toma para el control de sostenido con los
piés. El interruptor de pedal funciona como el pedal apagador de un
piano - presiónelo para sostenido, libérelo para sonido normal.
El interruptor de pedal FC-5 suministrado o un segundo interruptor
de pedal (opcional) conectado a esta toma se puede utilizar para
controlar un margen de importantes funciones. Consulte la función
“SELECCION DEL INTERRUPTOR DE PEDAL” que se describe
en la página 201 del manual de características avanzadas.
@ Conectores de entrada (IN), a través (THRU) y
salida (OUT) MIDI
El conector MIDI IN recibe datos MIDI de un aparato MIDI exte
rior (por ej. un secuenciador MIDI) que se puede utilizar para
controlar el PSR-6700. El conector MIDI THRU retransmite los
datos recibidos en el conector MIDI IN, permitiendo el
“encadenamiento” de varios instrumentos MIDI u otros aparatos. El
conector MIDI OUT transmite los datos MIDI generados por el PSR6700 (por ej. datos de notas y velocidad producidos al tocar el
teclado).
Se dan más detalles sobre MIDI en “MIDI [F13]” en la página 210
del manual de características avanzadas.
Atril
Se suministra un atril con el modelo PSR-6700 que puede
acoplarse al instrumento insertando las dos clavijas que se extienden
desde su borde inferior en los orificios correspondientes del borde
posterior del instrumento.
I
91
Canciones de demostración
Para darle una idea de las sofisticadas capacidades del PSR-6700, está programado
con dos canciones de demostración que se reproducen automáticamente.
NOTA: Las canciones de demostración están programadas para propuestas de
demostración - no es posible reproducir las canciones de demostración al
100%.
1. Conecte la alimentación
Enchufe el cable de alimentación de CA en un enchufe de pared de
CA, luego presione el botón [POWER] para conectar el PSR-6700.
VHNHHR PORTRTÛNE =+"+"+=
VOLUME
.>01Ï P i anoii
ancePop 00 Ï P i ano1
01 :D
2.
Ajuste el nivel de volumen Inicial
Ajuste el control VOLUME [MASTER] a la mitad del ajuste
“MAX”. Usted puede reajustar el control VOLUME [MASTER] al
nivel de volumen total más confortable después de que empiece la
reproducción.
3.
Presione el botón [DEMO]
La canción de demostración empezará a reproducirse tan pronto
presione el botón [DEMO].
La canción de demostración se reproducirá continuamente hasta
que se presione el botón [DEMO] una segunda vez.
* Usted puede seleccionar la reproducción de una sóla canción de
demostración usando los botones [+] y [-] que se encuentran debajo de
“Song=ALL” en el panel de LCD mientras mantiene presionado el botón
ÍDEMOI. Seleccione ''Song=1” o “Song=2” y luego libere el botón [DEMOJ.
La canción de demostración seleccionada se reproducirá hasta el final y
luego se detendrá automáticamente.
I
92
DEMO
■
PSR-6700 _ DENOHSTRhTIOH
Son9=flLL
PSR-6700 DENOHSTRHTION
Son9= 1 Carri i'•..'a 1
Canciones de demostración de los discos
Los DATA DISK suministrados con el PSR-6700 contienen cinco
canciones de demostración adicionales (3 a 7) que pueden
seleccionarse y reproducirse como se describe encima si el DATA
DISK se inserta en la unidad de discos antes de empezar la canción de
demostración. Inserte el disco en la unidad con la puerta metálica
encarada hacia la ranura de la unidad y la etiqueta del disco hacia
arriba.
Interpretación del PSR-6700
NOTA: Antes de empezar a tocar el PSR-6700, puede ser una
buena idea reinícializarlo a los ajustes de fábrica originales en
el caso de que se hayan cambiado en algún punto antes de
que usted reciba el instrumento. Para hacerlo, abra la cubierta
de control y presione el botón UTILITY [F12], Ahora presione
el botón [T] hacia la parte inferior derecha del panel de LCD
varias veces hasta que aparezca la siguiente visualización:
JNE DISK UTILITY MIDI
ïôn I Fil I I F12^[ f Ft3 I
\
BRECflLL IHITIfiL DfiTfi
Data=fillData Busy
rr'
CZ3
DREC0LL IHITIfiL DñTfl
Dat-a=ñ 11 Data “Exacute"
ZD Œ
Presione ambos botones del canal derecho [-] y [+]
simultáneamente con la visualización “-Execute-”. “Busy!”
aparecerá mientras la inicialización se está llevando a cabo, y
“Completed” aparecerá cuando la inicialización se haya
completado. Finalmente, presione el botón [EXIT] para
retornar al modo de reproducción normal.
VOLUME
I ••••••
MASTER RHYTHM BASS CHORD CHORD ORCH ORCH
1. Conecte la alimentación y ajuste el volumen inicial
Presione el botón [POWER] para conectar la alimentación, y ajuste
los siete controles VOLUME a tres cuartos de camino hacia sus
ajustes MAX. Usted puede ajustar el control VOLUME [MASTER]
al nivel de volumen total más confortable después de empezar a tocar.
I
93
Interpretación del PSR-6700
VOICE PART
ORCHESTRATION
2.
Seleccione la orquestación
El PSR-6700 tiene tres modos de orquestación, que se seleccionan
mediante los botones ORCHESTRATION correspondientes. El
indicador ORCHESTRATION correspondiente se encenderá.
10 PIPE ORGANI
11 PIPE ORGAN 2
12 JAZZ ORGANI
13 JAZZ ORGAN 2
14 ROCK ORGAN
15 THEATER ORGAN
16 CHOIR
17 SYNTH CHOIR
18 VOYAGER
19 WHISTLE
60 TIMPANI
61 STEEL DRUM
62 CLASSIC GUITAR
63 FOLK GUITAR
64 12 STRINGS GUITAR
65 JAZZ GUITAR
66 ROCK GUITAR 1
67 ROCK GUITAR 2
68 DISTORTION GUITAR
69 MUTE GUITAR
O
ORCH
2 « 1
ORCH. 1: En este modo una sola voz — la voz ORCH. 1 — se
puede reproducir a través del teclado entero.
ORCH. 2-1-1: Este es un modo “dual” en que se pueden reproducir
dos voces simultáneamente — ORCH. 1 y ORCH. 2 — a través del
teclado entero.
ORCH. : Este es un modo dividido en que la voz ORCH. 2 se
reproduce en la sección de la mano izquierda del teclado (hacia la
izquierda del punto de división — vea “NOTA” abajo —),
mientras la voz ORCH. 1 se reproduce en la sección de la mano
derecha del teclado.
NOTA: El punto de división del PSR-6700 está ¡nicialmente ajustado a FÜ2
3.
cuando se embarca la unidad. Esto significa que cuando se
selecciona el modo “ORCH. 2-4k-1”, la voz ORCH. 2 se reproducirá
mediante todas las teclas a la izquierda de FÍ2 e inclusive, mientras
que la voz ORCH. 1 se reproducirá en todas ias teclas a la derecha
de FH2. Usted puede cambiar ei punto de división a cualquier tecia
deseada usando ia función SPLIT POINT descrita en la página 199
del manual de características avanzadas.
Selección de la voz o voces
El PSR-6700 tiene 100 voces. Una lista de los nombres de las
voces está imprimida en el lado inferior de la cubierta de control
(levante la cubierta de control para una referencia fácil).
90 SOFT CLOUD
91 TAJ FLUTE
92 DREAM PAD
93 WARM PAD
94 SILK LAND
95 ATMOS
96 DIGIT
97 SNOW LAND
98 MOVIE TRACK
99 SCl.MOVIE
94
VOICE PART
O
CUSTOMoORCH 2
(ZZI ízz] CO CUD c:
01 :DancePop
>0l:Pianü2
tíy"Pi ano1
VOICE SELECT
Presione el botón VOICE PART [ORCH. 1] o [ORCH. 2],
dependiendo de la voz que usted quiere seleccionar. El indicador
VOICE PART correspondiente se encenderá y el cursor “>” del panel
de LCD se moverá hacia la posición de la voz correspondiente.
Utilice los botones VOICE SELECT para introducir el número de
la voz deseada. Presione un botón de la fila superior (BANK) para
seleccionar dígitos “BANK” o decimales, y un botón de la fila infe
rior (NUMBER) para seleccionar los dígitos de unidades. Por
ejemplo, para seleccionar el número de voz 72 (HARP), presione el
botón BANK [7] y el botón NUMBER [2], en cualquier orden.
O IZO
(' 2 * Happ
01"DancaPop tíy * P i ano1
(ZO
VOLUME
El número de la voz ORCH. 1 o ORCH. 2 también se puede
disminuir o aumentar usando los botones [-] y [+] que se encuentran
inmediatamente debajo de los nombres de voz en el panel de LCD.
Presione uno u otro botón brevemente para disminuir o aumentar de
uno en uno el número de voz, o mantenga presionado el botón para
aumentar o disminuir continuamente.
4.
Toque y ajuste el volumen
Usted puede ahora reproducir la voz o voces seleccionadas con la
orquestación seleccionada. Utilice el control de volumen [MASTER]
para ajustar el nivel de volumen total, y los controles VOLUME
[ORCH. 1] y [ORCH. 2] para ajustar el balance deseado entre las
voces ORCH. 1 y ORCH. 2 cuando se utilice el modo de
orquestación dual o dividida.
NOTA: El tono de algunas voces puede cambiar ligeramente en uno o más
puntos del teclado. Algunas voces también pueden cambiar octavas
en algunas de las teclas más inferiores y más altas del teclado. Esto
se debe a la forma en que las formas de onda de las voces estaban
inicialmente muestreadas y es normal.
I
95
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.